1
00:00:06,000 --> 00:00:09,840
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:16,600 --> 00:00:18,360
AMOR

3
00:00:38,000 --> 00:00:40,160
Acho que seu nome não é Claudia, é?

4
00:00:41,320 --> 00:00:43,000
Era meu nome quando criança.

5
00:00:43,280 --> 00:00:45,040
Agora, me chamam de Piranha.

6
00:00:46,720 --> 00:00:48,200
Sabe o que é uma piranha?

7
00:00:51,280 --> 00:00:53,520
Uma mulher que transa com qualquer um.

8
00:00:55,120 --> 00:00:56,320
Eu cresci na rua.

9
00:00:56,800 --> 00:00:59,400
Aos dez anos,
entrei em um grupo paramilitar,

10
00:00:59,480 --> 00:01:01,200
transando com guerrilheiros.

11
00:01:04,880 --> 00:01:06,160
Foi tudo pela causa,

12
00:01:08,640 --> 00:01:10,360
até aprender a usar uma arma.

13
00:01:11,920 --> 00:01:15,160
Descobri que, com uma arma,
ninguém me chateia se eu não quiser.

14
00:01:17,480 --> 00:01:19,000
Era tudo verdade.

15
00:01:19,080 --> 00:01:22,440
Minha filha sumiu e meu ex acha
que pode ter estado aqui.

16
00:01:23,200 --> 00:01:24,640
Onde está seu ex-marido?

17
00:01:26,800 --> 00:01:27,760
Em La Brecha.

18
00:01:39,480 --> 00:01:41,320
Posso ganhar dinheiro com você.

19
00:01:45,240 --> 00:01:46,480
Tem um corpo bonito.

20
00:01:51,520 --> 00:01:52,880
Ou posso pedir resgate.

21
00:01:53,400 --> 00:01:55,120
Não tenho ninguém na Espanha.

22
00:01:57,240 --> 00:01:58,080
Veremos.

23
00:01:58,840 --> 00:02:01,920
Por enquanto,
fica aqui até eu decidir o que fazer.

24
00:02:43,520 --> 00:02:44,360
Mãe, é você?

25
00:02:44,440 --> 00:02:46,680
Estou ocupada, querida! No chuveiro!

26
00:02:47,560 --> 00:02:48,640
Até mais, querida.

27
00:02:48,760 --> 00:02:51,560
-Vou levá-los ao centro. Até logo.
-Certo, amor.

28
00:03:04,480 --> 00:03:05,320
Amador.

29
00:03:24,320 --> 00:03:26,680
Você fica no gol, cuzão. É o mais gordo.

30
00:03:26,760 --> 00:03:30,640
Não, sou atacante. Na juventude,
eu fui um astro do Levante!

31
00:03:30,720 --> 00:03:33,920
"Astro"? Corre menos que bicicleta parada.

32
00:03:34,000 --> 00:03:36,240
Corro menos porque analiso o jogo.

33
00:03:36,320 --> 00:03:38,000
-Claro que sim.
-Sim, certo.

34
00:03:38,800 --> 00:03:39,640
Mecânico,

35
00:03:40,800 --> 00:03:42,480
você deve ter um bom pé.

36
00:03:42,560 --> 00:03:43,400
Eu?

37
00:03:43,760 --> 00:03:46,480
Me chamavam de "Foguete"
porque fazia a bola decolar.

38
00:03:46,560 --> 00:03:48,680
Bem, aí está. Temos nosso capitão.

39
00:03:49,440 --> 00:03:50,640
O Foguete!

40
00:03:53,840 --> 00:03:55,360
Vocês estão contentes?

41
00:03:59,240 --> 00:04:00,080
Onde estão?

42
00:04:21,280 --> 00:04:22,120
Então, amanhã.

43
00:04:23,600 --> 00:04:25,760
-Amanhã?
-Afiem as facas. Preparem-se.

44
00:04:27,000 --> 00:04:28,480
À noite, no meu barracão.

45
00:04:34,040 --> 00:04:35,880
Até agora, só sei que é amanhã.

46
00:04:35,960 --> 00:04:38,120
Amanhã é a final da Copa Colômbia.

47
00:04:38,200 --> 00:04:39,760
Vai ser uma boa distração.

48
00:04:41,160 --> 00:04:42,200
Vão ter armas?

49
00:04:42,880 --> 00:04:43,720
Não,

50
00:04:44,800 --> 00:04:45,680
só facas.

51
00:04:46,160 --> 00:04:47,640
Quando vai acontecer?

52
00:04:49,080 --> 00:04:50,680
Quando descobrir, eu conto.

53
00:04:54,440 --> 00:04:56,520
Tenho de admitir, você tem colhões.

54
00:04:57,320 --> 00:04:59,040
Uma pena termos de cortá-los.

55
00:05:03,320 --> 00:05:04,280
Como se sente...

56
00:05:05,440 --> 00:05:06,400
traindo os seus?

57
00:05:10,040 --> 00:05:11,280
Preciso de respostas.

58
00:05:12,720 --> 00:05:13,560
Claro.

59
00:05:17,520 --> 00:05:19,240
Se estiver me dizendo a verdade,

60
00:05:19,920 --> 00:05:21,920
contarei tudo sobre a garota.

61
00:06:02,200 --> 00:06:03,120
Está tudo aqui?

62
00:06:03,200 --> 00:06:05,840
São uma família chata.
Não será complicado.

63
00:06:06,400 --> 00:06:09,240
Temos que fazer isso direito.
Temos três semanas.

64
00:06:40,520 --> 00:06:42,200
É a última chance de falar.

65
00:06:52,440 --> 00:06:53,480
Já disse.

66
00:06:53,600 --> 00:06:56,080
Dois turistas pediram pra tirar uma foto.

67
00:06:56,160 --> 00:06:59,440
-É estranho.
-Havia uma tonelada de cocaína no armazém.

68
00:06:59,520 --> 00:07:01,080
O que era? Uma lembrancinha?

69
00:07:01,160 --> 00:07:02,720
Só passei por lá de moto.

70
00:07:02,800 --> 00:07:03,920
Viram você sair.

71
00:07:04,400 --> 00:07:06,120
Palavra deles contra a minha.

72
00:07:07,080 --> 00:07:08,800
E a tal mulher, a testemunha?

73
00:07:11,520 --> 00:07:13,120
Nunca disse que era mulher.

74
00:07:17,520 --> 00:07:19,760
Droga, essa mulher é uma cascavel.

75
00:07:19,840 --> 00:07:20,920
Ela é uma idiota.

76
00:07:21,000 --> 00:07:22,520
Está rindo na nossa cara.

77
00:07:22,600 --> 00:07:25,400
Ela não tem medo,
ou não mostra na nossa frente.

78
00:07:27,080 --> 00:07:28,440
O que fazemos com ele?

79
00:07:31,480 --> 00:07:32,320
Deixe comigo.

80
00:07:39,600 --> 00:07:43,160
Já estou aqui há três horas.
O que tem contra mim?

81
00:07:43,840 --> 00:07:46,320
Você estava com uma fugitiva conhecida.

82
00:07:46,920 --> 00:07:49,560
Como eu ia saber? Sou o que, um adivinho?

83
00:07:50,720 --> 00:07:51,760
Sente-se.

84
00:07:54,640 --> 00:07:57,120
Você estava com Úrsula López Quintana.

85
00:07:58,200 --> 00:07:59,800
Ela está ligada a um rapto.

86
00:07:59,880 --> 00:08:02,440
Trabalha pra um cartel violento
na Colômbia.

87
00:08:02,520 --> 00:08:04,520
Os mesmos caras com quem você negocia.

88
00:08:05,960 --> 00:08:07,320
Sabe como essa gente é,

89
00:08:08,080 --> 00:08:09,040
não sabe?

90
00:08:09,360 --> 00:08:11,320
Está envolvido em coisa séria.

91
00:08:12,080 --> 00:08:14,880
Você me meteu nisso, porque não fiz nada.

92
00:08:17,200 --> 00:08:18,440
Já posso ir embora?

93
00:08:18,520 --> 00:08:20,320
Vai passar a noite aqui.

94
00:08:22,960 --> 00:08:26,160
NORBERTO QUITOMBO INAUGURA
O COMPLEXO HOTELEIRO ROSALES

95
00:08:29,240 --> 00:08:30,080
Filho da puta.

96
00:08:30,720 --> 00:08:33,120
É fácil ter uma cobertura legal.

97
00:08:34,160 --> 00:08:37,120
-Nunca acabaria aqui.
-É dono de cadeias de hotéis.

98
00:08:37,200 --> 00:08:40,200
Chefe, sua irmã está aqui pra vê-lo.

99
00:08:50,240 --> 00:08:51,200
Cuzão!

100
00:08:58,880 --> 00:09:00,080
O que está fazendo aqui?

101
00:09:00,640 --> 00:09:01,480
Tudo bem?

102
00:09:01,640 --> 00:09:04,400
Tudo bem. As boates estão bem. Tudo bem.

103
00:09:04,480 --> 00:09:07,440
É mais perigoso quando tudo parece calmo.

104
00:09:08,160 --> 00:09:09,720
Quitombo vai armar guerra.

105
00:09:10,320 --> 00:09:14,320
O Moreno sumiu. A polícia achou o carro
perto da represa de La Guaca.

106
00:09:15,400 --> 00:09:16,920
Então, a guerra começou.

107
00:09:17,000 --> 00:09:19,480
Presuma que morreu e ache um substituto...

108
00:09:21,640 --> 00:09:22,600
Não é tão fácil.

109
00:09:27,040 --> 00:09:27,880
O que mais?

110
00:09:31,080 --> 00:09:34,360
Há uma vadia espanhola
fazendo perguntas na boate.

111
00:09:35,640 --> 00:09:36,600
Ela é espanhola?

112
00:09:37,720 --> 00:09:38,840
O que ela queria?

113
00:09:38,920 --> 00:09:40,600
Uma garota sumiu na Espanha.

114
00:09:42,600 --> 00:09:46,080
O marido dela falou da boate.
Ele está aqui em La Brecha.

115
00:09:51,680 --> 00:09:52,640
Essa tal garota,

116
00:09:54,840 --> 00:09:56,040
adivinhe quem é.

117
00:09:57,720 --> 00:09:58,560
Pense nisso.

118
00:09:58,640 --> 00:09:59,680
De jeito nenhum.

119
00:10:06,560 --> 00:10:07,960
Não, Winston. Escute.

120
00:10:08,320 --> 00:10:09,680
É que ela sumiu.

121
00:10:09,760 --> 00:10:13,480
Ontem disse que achou uma entrada.
Foi a última vez que falamos.

122
00:10:13,800 --> 00:10:16,400
Muitos ministros relaxam na boate.

123
00:10:16,800 --> 00:10:18,640
Nenhum juiz autorizará a busca.

124
00:10:18,960 --> 00:10:20,080
E o que eu faço?

125
00:10:20,160 --> 00:10:21,520
Espero, sem fazer nada?

126
00:10:21,600 --> 00:10:25,360
-Deixe comigo. Vou ligar pra embaixada.
-Que embaixada, Winston?

127
00:10:25,880 --> 00:10:28,520
Tem alguém em perigo,
e quer fazer ligações!

128
00:10:28,600 --> 00:10:30,040
Seja paciente.

129
00:10:30,120 --> 00:10:31,080
Não se preocupe.

130
00:10:32,160 --> 00:10:33,000
Ligo depois.

131
00:10:35,160 --> 00:10:36,280
"Seja paciente."

132
00:11:01,320 --> 00:11:02,320
O que vai querer?

133
00:11:05,320 --> 00:11:06,480
Guaro, por favor.

134
00:11:11,920 --> 00:11:12,760
Um duplo.

135
00:11:13,800 --> 00:11:14,640
Não, só um.

136
00:11:16,240 --> 00:11:18,040
Uma colombiana ou venezuelana?

137
00:11:18,640 --> 00:11:20,600
Inocente ou mais experiente?

138
00:11:21,920 --> 00:11:24,160
Não sei. Estou um pouco indeciso hoje.

139
00:11:24,960 --> 00:11:25,800
Uma espanhola?

140
00:11:26,720 --> 00:11:27,880
Não, espanhola não.

141
00:11:27,960 --> 00:11:28,880
Obrigado.

142
00:11:31,000 --> 00:11:32,480
Primeira vez na Colômbia?

143
00:11:34,280 --> 00:11:35,120
Não.

144
00:11:35,680 --> 00:11:37,360
O que o traz aqui? Negócios?

145
00:11:38,080 --> 00:11:38,960
Sim, trabalho.

146
00:11:39,800 --> 00:11:40,840
Mas é temporário.

147
00:11:40,920 --> 00:11:45,400
-É uma boa hora pra investir na Colômbia.
-Sim, é ótima hora.

148
00:11:45,480 --> 00:11:47,000
Uma pena estar de passagem.

149
00:11:48,520 --> 00:11:49,400
É o que é.

150
00:12:09,760 --> 00:12:10,800
O banheiro?

151
00:12:13,080 --> 00:12:13,960
Pode ir.

152
00:12:17,800 --> 00:12:19,240
Mas antes, me dê a arma.

153
00:12:20,440 --> 00:12:22,120
Não quero que tropece e bum!

154
00:12:24,160 --> 00:12:26,080
Não faça isso. Braços pra baixo.

155
00:12:28,520 --> 00:12:31,800
Esse filho da puta
tem toda a cara de tira. Arma.

156
00:12:34,400 --> 00:12:35,960
Estou atrás da espanhola.

157
00:12:37,160 --> 00:12:39,240
Há 20 homens esperando meu sinal.

158
00:12:39,320 --> 00:12:41,760
Se ela e eu não sairmos logo, vão entrar.

159
00:12:42,280 --> 00:12:43,120
Que medo!

160
00:12:48,240 --> 00:12:50,240
Aqui a polícia não funciona assim.

161
00:12:51,240 --> 00:12:53,120
-Tudo bem?
-Fico com suas balas.

162
00:12:55,360 --> 00:12:58,320
Se os pegar aqui de novo, acabo com vocês.

163
00:12:59,640 --> 00:13:00,480
Saiam.

164
00:13:01,040 --> 00:13:01,880
Minha filha...

165
00:13:02,160 --> 00:13:05,160
Já disse que não está aqui.
Procure em outro lugar.

166
00:13:05,240 --> 00:13:06,080
Minha filha...

167
00:13:06,160 --> 00:13:07,000
Vamos!

168
00:13:20,520 --> 00:13:22,200
A final será à tarde.

169
00:13:22,280 --> 00:13:25,000
Os Plumas recebem apostas
até o último minuto.

170
00:13:25,080 --> 00:13:26,680
Todos estarão vendo o jogo.

171
00:13:26,760 --> 00:13:28,800
Não se preocupem, os guardas foram pagos.

172
00:13:28,880 --> 00:13:31,080
Na hora, vamos dar sinal
pra cortar a energia.

173
00:13:31,920 --> 00:13:35,000
Atacaremos juntos.
Uns pegam o Cruz. Outros, o Índio.

174
00:13:35,080 --> 00:13:36,400
São nossos dois alvos.

175
00:13:36,960 --> 00:13:39,800
Vamos matá-los rápido
e voltar ao nosso bloco.

176
00:13:40,240 --> 00:13:42,720
Espere, por que nós?
Por que não os Tigres?

177
00:13:43,080 --> 00:13:46,600
É mais fácil pra nós andar entre blocos.
Parece um novato.

178
00:13:48,520 --> 00:13:50,280
Quatro dos seus vão conosco.

179
00:13:51,280 --> 00:13:54,120
Eu vou, mas preciso de quatro voluntários.

180
00:13:54,640 --> 00:13:55,840
Eu vou, Checo.

181
00:13:56,400 --> 00:13:59,720
Vão te ver. Precisamos
de presos novos ou gente discreta.

182
00:13:59,800 --> 00:14:02,800
Quitombo reduz a pena
ou até solta quem ajudar.

183
00:14:04,480 --> 00:14:05,680
Ele pode fazer isso?

184
00:14:06,440 --> 00:14:08,800
-Puta que pariu, eu quero.
-Tudo bem.

185
00:14:08,880 --> 00:14:09,720
Também vou.

186
00:14:10,720 --> 00:14:11,960
Ótimo, vocês dois.

187
00:14:13,080 --> 00:14:14,200
Você vem comigo,

188
00:14:15,360 --> 00:14:16,440
você mata o Cruz.

189
00:14:21,320 --> 00:14:23,480
Abra a lavanderia. Eles deixarão passar.

190
00:14:25,280 --> 00:14:27,680
-Eu o mato, Checo.
-Tem de ser ele, fim.

191
00:14:29,480 --> 00:14:31,800
Antonio e eu cuidamos de você no pátio.

192
00:14:32,400 --> 00:14:33,720
Não sei matar, Checo.

193
00:14:33,800 --> 00:14:35,240
-Eu mato.
-Eu disse que não!

194
00:14:36,240 --> 00:14:37,440
É fácil.

195
00:14:37,520 --> 00:14:40,960
Só funciona se for surpresa.
Sem confissões pros namorados.

196
00:14:41,560 --> 00:14:43,160
Amanhã falo mais. Pra fora.

197
00:14:44,840 --> 00:14:45,680
Pra fora.

198
00:14:45,800 --> 00:14:47,680
-Vamos.
-Anda.

199
00:14:48,560 --> 00:14:49,600
Continue.

200
00:14:54,080 --> 00:14:56,000
Falei com Winston, do trabalho.

201
00:14:56,080 --> 00:14:58,960
Ele disse que o Cruz não manda
na boate desde que foi preso.

202
00:14:59,040 --> 00:15:00,520
-A irmã manda.
-A Piranha.

203
00:15:00,600 --> 00:15:01,520
Sim, a Piranha.

204
00:15:02,280 --> 00:15:04,000
Já ouviu as histórias?

205
00:15:04,440 --> 00:15:07,480
Dizem que, com 15 anos,
perseguiu todos que a estupraram

206
00:15:07,560 --> 00:15:08,720
e matou 30 caras.

207
00:15:19,280 --> 00:15:22,080
Imagine a Soledad
acabando em um lugar desses...

208
00:15:23,440 --> 00:15:24,520
com essas pessoas?

209
00:15:27,600 --> 00:15:29,320
Não quero nem pensar nisso.

210
00:15:30,400 --> 00:15:31,240
Inma.

211
00:15:31,920 --> 00:15:34,600
Se sua filha for como você,
deve ter lutado.

212
00:15:36,360 --> 00:15:37,480
E superou tudo.

213
00:15:55,280 --> 00:15:56,600
Seu bicha...

214
00:16:00,040 --> 00:16:01,200
Não dá pra jogar assim!

215
00:16:02,400 --> 00:16:03,440
ESPANHA

216
00:16:20,320 --> 00:16:21,160
Quique!

217
00:16:22,600 --> 00:16:23,440
Tudo bem?

218
00:16:33,040 --> 00:16:34,080
Gol!

219
00:16:51,040 --> 00:16:54,200
Sou espanhol.

220
00:16:54,600 --> 00:16:57,680
Sou espanhol.

221
00:17:01,240 --> 00:17:02,080
Como vai?

222
00:17:04,280 --> 00:17:06,520
Os caras da informática o decifraram.

223
00:17:07,040 --> 00:17:09,520
É o e-mail que enviou a foto ao Antonio.

224
00:17:09,840 --> 00:17:11,440
Sabemos de onde veio?

225
00:17:13,640 --> 00:17:14,560
Não exatamente.

226
00:17:15,400 --> 00:17:18,760
É de um servidor colombiano
com centenas de computadores.

227
00:17:20,960 --> 00:17:23,800
Mas todos no mesmo prédio,
no centro de Bogotá.

228
00:17:28,200 --> 00:17:29,040
Puta merda.

229
00:17:29,840 --> 00:17:31,200
É o telefone da Úrsula.

230
00:17:36,680 --> 00:17:38,120
Legalmente, não podemos.

231
00:17:46,040 --> 00:17:46,880
Alô.

232
00:17:47,200 --> 00:17:48,840
Por que não me ligou?

233
00:17:49,680 --> 00:17:50,600
Porque...

234
00:17:50,680 --> 00:17:51,680
estava ocupada.

235
00:17:52,120 --> 00:17:54,600
Não vou te dar mais dinheiro.
Está ouvindo?

236
00:17:55,760 --> 00:17:56,680
Por que não?

237
00:17:59,280 --> 00:18:00,320
Úrsula?

238
00:18:01,000 --> 00:18:01,840
Sim.

239
00:18:41,000 --> 00:18:43,000
ARQUIVO NACIONAL

240
00:18:43,520 --> 00:18:47,000
Oi. Tenho umas perguntas
sobre minha certidão de nascimento.

241
00:18:47,080 --> 00:18:50,400
Acho que pode ter havido
alguns erros com a papelada e...

242
00:18:50,920 --> 00:18:51,920
No oitavo andar.

243
00:19:03,600 --> 00:19:04,440
Bom dia.

244
00:19:05,160 --> 00:19:06,000
Sebastián.

245
00:19:06,080 --> 00:19:06,920
E aí?

246
00:19:08,720 --> 00:19:09,760
Que carro é esse?

247
00:19:10,080 --> 00:19:11,480
É do Fulgencio Moreno.

248
00:19:12,280 --> 00:19:13,600
O contador dos Plumas.

249
00:19:13,720 --> 00:19:15,840
Acharam ontem, perto de La Guaca.

250
00:19:15,920 --> 00:19:18,560
Havia sangue, lascas de dente,
mas nenhum corpo.

251
00:19:18,640 --> 00:19:19,480
Certo.

252
00:19:20,400 --> 00:19:21,440
Alguma arma?

253
00:19:21,520 --> 00:19:26,360
Nada. Achamos marcas de pneu
de outro veículo e pegadas de salto alto.

254
00:19:27,800 --> 00:19:28,920
Saltos na lama?

255
00:19:29,840 --> 00:19:33,640
Uma câmera gravou
uma rodovia em Bogotá. Olhe.

256
00:19:36,760 --> 00:19:37,920
Reconhece?

257
00:19:38,680 --> 00:19:40,160
É quem eu estou pensando?

258
00:19:44,920 --> 00:19:48,920
O comissário Aguirre ligou.
Eles têm o endereço que mandou a foto.

259
00:19:49,040 --> 00:19:51,960
É um prédio do governo
no centro de Bogotá. Vou ver.

260
00:19:53,720 --> 00:19:54,560
Cuidado.

261
00:19:54,920 --> 00:19:58,160
Um policial espanhol ajudou.
Sebastián Holguera. Lembra?

262
00:19:58,240 --> 00:20:00,040
Ajudou na busca por Soledad.

263
00:20:03,200 --> 00:20:04,280
Não lembro.

264
00:20:04,960 --> 00:20:07,360
-Ele é bom. Vamos juntos.
-Achou o apartamento?

265
00:20:07,440 --> 00:20:09,640
-Sim.
-E o buraco embaixo da máquina?

266
00:20:09,720 --> 00:20:10,560
Sim.

267
00:20:11,560 --> 00:20:14,160
Há um telefone lá. Tem um número guardado.

268
00:20:14,600 --> 00:20:18,560
Se ligar, terá instruções pra deixar
a Colômbia sem ser detectada.

269
00:20:20,400 --> 00:20:21,960
Por que está dizendo isso?

270
00:20:23,920 --> 00:20:25,080
Só por precaução.

271
00:20:27,320 --> 00:20:30,480
O apartamento está pronto
pra se esconder e fugir com a Soledad.

272
00:20:31,280 --> 00:20:32,120
Certo?

273
00:20:51,200 --> 00:20:54,240
Conhecem a área e são daqui.
Ninguém vai suspeitar.

274
00:20:55,160 --> 00:20:56,280
Conhecem o casal?

275
00:20:56,360 --> 00:20:57,200
Eu os vi.

276
00:20:57,280 --> 00:20:58,400
Ela é da cidade.

277
00:20:59,160 --> 00:21:00,760
Sigam os dois dia e noite.

278
00:21:00,840 --> 00:21:03,160
Quero que me digam tudo que fazem.

279
00:21:15,040 --> 00:21:17,120
Pago por mês. Há mais dinheiro.

280
00:21:17,480 --> 00:21:19,080
Não conhecem nenhum de nós.

281
00:21:19,760 --> 00:21:20,640
Seu nome?

282
00:21:20,720 --> 00:21:21,800
-Javier.
-E você?

283
00:21:22,160 --> 00:21:23,520
Ele é meu irmão, Joan.

284
00:21:23,600 --> 00:21:24,560
Joan.

285
00:21:24,960 --> 00:21:26,240
Não, Jaramillo.

286
00:21:27,760 --> 00:21:28,680
Jaramillo.

287
00:21:30,920 --> 00:21:33,400
-Temos um acordo, Jaramillo.
-Sim.

288
00:21:51,440 --> 00:21:53,560
Que tal porem minibares nos quartos?

289
00:21:54,080 --> 00:21:55,720
Quando quiser falar, ligue.

290
00:21:55,800 --> 00:21:57,760
Claro, vamos tomar umas. É sério?

291
00:21:59,400 --> 00:22:02,760
Não pode deixar Valência
e mantenha o celular ligado.

292
00:22:02,840 --> 00:22:04,720
Que coisa. Já entendi.

293
00:22:05,600 --> 00:22:06,440
Jaramillo.

294
00:22:09,480 --> 00:22:10,360
Cuidado.

295
00:22:11,360 --> 00:22:13,760
O que pode acontecer? O que, vovó?

296
00:22:39,840 --> 00:22:40,680
Chefe!

297
00:22:41,280 --> 00:22:42,120
Como vai?

298
00:22:43,080 --> 00:22:45,640
Já deve estar cansado das férias, não é?

299
00:22:46,080 --> 00:22:46,920
Pode apostar.

300
00:22:47,960 --> 00:22:49,360
O que está pensando?

301
00:22:50,280 --> 00:22:51,640
Você gosta de paella?

302
00:22:52,800 --> 00:22:53,640
Na verdade,

303
00:22:53,720 --> 00:22:55,560
há algo estranho.

304
00:22:56,120 --> 00:22:59,440
A data da certidão
coincide com a data de nascimento,

305
00:22:59,960 --> 00:23:04,160
o que seria normal se tivesse
sido registrada no dia em que nasceu.

306
00:23:04,480 --> 00:23:06,720
Mas o arquivo diz que você

307
00:23:07,160 --> 00:23:09,280
foi registrada uma semana depois.

308
00:23:09,520 --> 00:23:11,840
E essa devia ser a data da certidão.

309
00:23:11,920 --> 00:23:13,240
O que isso significa?

310
00:23:14,120 --> 00:23:15,960
Não sei, talvez nada.

311
00:23:19,880 --> 00:23:24,320
Tenho motivos suficientes para acreditar
que não sou quem isso diz que sou.

312
00:23:25,120 --> 00:23:26,960
Tem como verificar isso?

313
00:23:33,480 --> 00:23:34,480
Espere aqui.

314
00:23:39,120 --> 00:23:42,880
Desculpe incomodar,
mas há uma garota que acha...

315
00:23:43,600 --> 00:23:46,160
que a certidão de nascimento está errada.

316
00:23:46,240 --> 00:23:47,080
E daí?

317
00:23:47,160 --> 00:23:50,280
A data da certidão
não é a data em que foi registrada.

318
00:23:50,360 --> 00:23:53,680
-E por que veio me perguntar?
-Você emitiu o certificado.

319
00:23:54,080 --> 00:23:55,280
Há dezoito anos.

320
00:24:04,000 --> 00:24:05,080
Mande tomar no cu.

321
00:24:05,840 --> 00:24:08,480
Não há nada de errado aí. Está tudo bem.

322
00:24:09,360 --> 00:24:10,440
Chefe, não posso...

323
00:24:10,520 --> 00:24:12,480
Não há nada de errado aí.

324
00:24:14,360 --> 00:24:16,560
Você entendeu ou não entendeu?

325
00:24:17,360 --> 00:24:18,200
Entendi.

326
00:24:19,440 --> 00:24:20,280
Zulma.

327
00:24:23,040 --> 00:24:25,400
Cuide disto. Só preciso assinar.

328
00:24:29,680 --> 00:24:30,920
Está tudo certo.

329
00:24:33,520 --> 00:24:35,880
Mas não me disse que havia um erro?

330
00:24:36,280 --> 00:24:38,400
Sim, mas foi um erro de transcrição.

331
00:24:38,480 --> 00:24:40,040
Isso acontece muito.

332
00:24:40,880 --> 00:24:42,360
A certidão é real.

333
00:24:57,600 --> 00:25:01,240
Se encontrar outra coisa, pode me avisar?

334
00:25:02,240 --> 00:25:03,080
É importante.

335
00:25:07,680 --> 00:25:08,520
Obrigada.

336
00:25:18,720 --> 00:25:22,680
Como vamos saber quem mandou o e-mail?
Sabe quanta gente trabalha aqui?

337
00:25:23,680 --> 00:25:25,240
Não custa tentar, certo?

338
00:25:25,320 --> 00:25:26,400
Não custa nada...

339
00:25:45,840 --> 00:25:48,760
SAÍDA

340
00:26:44,440 --> 00:26:45,280
Inma!

341
00:27:03,840 --> 00:27:04,680
Táxi!

342
00:27:37,400 --> 00:27:38,600
Como me encontrou?

343
00:27:39,240 --> 00:27:40,240
É o meu trabalho.

344
00:27:40,960 --> 00:27:44,480
Não pode andar sozinha,
muito menos pode pegar táxi sozinha.

345
00:27:44,800 --> 00:27:45,800
Entendeu?

346
00:27:52,360 --> 00:27:54,120
Vai contar à minha mãe?

347
00:27:57,640 --> 00:28:00,560
Sabe o que ela faria
se acontecesse algo com você?

348
00:28:02,200 --> 00:28:05,200
Por isso que tenho você
pra me proteger, certo?

349
00:28:05,960 --> 00:28:07,800
Não fuja de mim de novo, certo?

350
00:28:17,560 --> 00:28:21,480
Três coisas importantes passam
pelo pescoço. Sangue, ar e nervos.

351
00:28:23,040 --> 00:28:25,760
As carótidas são dos dois lados.
Se cortar uma,

352
00:28:26,880 --> 00:28:28,240
eles morrem.

353
00:28:28,320 --> 00:28:32,240
Mas atenção. Podem demorar
de 30 segundos a um minuto pra morrer,

354
00:28:32,320 --> 00:28:36,160
-e podem gritar, o ar ainda passa.
-E não se esqueça do sangue.

355
00:28:36,280 --> 00:28:38,400
-Certo.
-Sangue é muito escorregadio.

356
00:28:38,640 --> 00:28:40,240
E se cortar de lado a lado?

357
00:28:41,480 --> 00:28:43,680
Corta a traqueia, e é o fim do jogo.

358
00:28:43,760 --> 00:28:46,040
Não gritam ou respiram. É mais rápido.

359
00:28:46,120 --> 00:28:47,560
Mas tem de ter colhões.

360
00:28:47,800 --> 00:28:50,240
Empurre com força e faça um corte limpo.

361
00:28:50,320 --> 00:28:52,040
Calma, não vou machucar você.

362
00:28:54,680 --> 00:28:55,960
Há outra opção?

363
00:28:56,320 --> 00:28:58,760
-Direto na nuca.
-Como nos touros?

364
00:28:58,840 --> 00:29:00,760
É a melhor aposta com esta arma.

365
00:29:01,720 --> 00:29:04,560
Um corte rápido e limpo
na medula espinhal mata.

366
00:29:05,840 --> 00:29:08,640
Empurre a cabeça e enfie na parte macia,

367
00:29:09,080 --> 00:29:10,560
logo acima das vértebras.

368
00:29:12,960 --> 00:29:13,920
Sintam vocês mesmos.

369
00:29:14,840 --> 00:29:16,360
Como sabem tudo isso?

370
00:29:17,040 --> 00:29:19,200
Ele diz que é médico de verdade.

371
00:29:19,320 --> 00:29:22,040
Sim. E matava porcos em Sanxenxo.

372
00:29:22,840 --> 00:29:25,640
Nossas panquecas de sangue
eram deliciosas.

373
00:29:25,720 --> 00:29:28,200
-De morrer!
-Diga isso ao porco.

374
00:29:29,040 --> 00:29:30,040
Escute o Gerardo.

375
00:29:30,720 --> 00:29:32,480
Pegue de surpresa, por trás.

376
00:29:32,560 --> 00:29:34,960
Depois largue a faca e saia. Não corra.

377
00:29:35,920 --> 00:29:36,760
Entendeu?

378
00:29:37,560 --> 00:29:38,400
-Sim.
-Ótimo.

379
00:29:41,320 --> 00:29:42,400
Isso é ridículo.

380
00:29:42,480 --> 00:29:46,160
Pode me dizer se encontrar algo?
Vou lhe dar meu número.

381
00:29:47,080 --> 00:29:49,080
O e-mail foi enviado daqui.

382
00:29:49,160 --> 00:29:51,760
E um informático saberá de que computador.

383
00:29:51,840 --> 00:29:55,200
Era isso que eu queria explicar,
mas acham que sou louco.

384
00:29:55,280 --> 00:29:57,200
Vamos ao oitavo andar?

385
00:29:57,400 --> 00:29:59,800
Tentei subornar uma funcionária.

386
00:29:59,880 --> 00:30:03,560
Mas, pelo jeito, estão mais rigorosos
com a corrupção, aqui.

387
00:30:04,080 --> 00:30:07,040
-Dá pra acreditar?
-Não podemos obrigar legalmente?

388
00:30:07,120 --> 00:30:09,800
Teríamos de obter um mandado da Espanha.

389
00:30:09,880 --> 00:30:13,000
Um mandado internacional.
Não tenha esperança. Não vai dar.

390
00:30:13,080 --> 00:30:14,200
Vamos fazer isso.

391
00:30:18,640 --> 00:30:19,480
O que foi?

392
00:30:19,680 --> 00:30:21,080
Conheço aquela mulher.

393
00:30:26,920 --> 00:30:27,760
Paloma.

394
00:30:28,360 --> 00:30:29,560
Como sabe meu nome?

395
00:30:30,400 --> 00:30:31,640
Não se lembra de mim?

396
00:30:34,640 --> 00:30:35,880
O que você quer?

397
00:30:37,200 --> 00:30:40,200
Foi você, não foi?
Mandou a foto pro Antonio.

398
00:30:40,280 --> 00:30:42,640
Sou investigador. Só queremos conversar.

399
00:30:42,720 --> 00:30:44,800
Onde está minha filha? Onde? Fale!

400
00:30:44,920 --> 00:30:46,320
-Fale onde!
-Inma.

401
00:30:46,400 --> 00:30:47,240
Fale!

402
00:30:47,320 --> 00:30:48,680
-Fale!
-Inma.

403
00:30:48,920 --> 00:30:50,000
Fale!

404
00:30:50,080 --> 00:30:52,040
-Onde ela está?
-Tudo bem.

405
00:30:52,120 --> 00:30:53,160
Onde ela está?

406
00:30:53,480 --> 00:30:54,320
Tudo bem.

407
00:30:55,360 --> 00:30:57,320
Calma.

408
00:31:18,160 --> 00:31:19,520
Uma visita conjugal?

409
00:31:20,520 --> 00:31:23,200
Disse que tinha
algo importante pra contar.

410
00:31:24,200 --> 00:31:25,520
Ninguém nos ouve aqui.

411
00:31:27,320 --> 00:31:29,000
Não te incomodaram?

412
00:31:29,920 --> 00:31:32,120
Só fizeram uma busca minuciosa.

413
00:31:39,800 --> 00:31:40,640
E aí?

414
00:31:43,520 --> 00:31:45,920
Obrigado por tudo o que fez por mim.

415
00:31:48,560 --> 00:31:49,840
Nunca pedi nada.

416
00:31:49,920 --> 00:31:50,760
Eu sei.

417
00:31:50,840 --> 00:31:52,280
Você nunca pediu, mas...

418
00:31:53,520 --> 00:31:55,520
eu queria ajudar.

419
00:31:56,080 --> 00:31:56,920
Obrigado.

420
00:32:00,160 --> 00:32:01,720
O que precisava me contar?

421
00:32:06,160 --> 00:32:07,600
Algo vai acontecer hoje.

422
00:32:09,320 --> 00:32:11,040
E preciso que confie na Inma.

423
00:32:13,200 --> 00:32:15,560
Diga a ela o que descobrir.

424
00:32:18,320 --> 00:32:19,480
E você?

425
00:32:20,200 --> 00:32:21,800
Só importa achar a Soledad.

426
00:32:22,240 --> 00:32:23,320
-Mas...
-Por favor,

427
00:32:24,400 --> 00:32:25,960
diga que vai nos ajudar.

428
00:32:27,560 --> 00:32:28,400
Vai?

429
00:32:30,720 --> 00:32:31,560
Sim.

430
00:33:15,560 --> 00:33:16,400
Vai ficar bem?

431
00:33:19,040 --> 00:33:19,880
Com certeza.

432
00:33:32,320 --> 00:33:34,400
Fique na fila.

433
00:33:34,480 --> 00:33:35,880
Certo, vá pra lá.

434
00:33:36,680 --> 00:33:37,520
Próximo.

435
00:33:38,160 --> 00:33:39,520
Pronto.

436
00:33:42,520 --> 00:33:43,800
Continuem andando.

437
00:33:43,880 --> 00:33:45,480
Vamos, rápido.

438
00:33:48,440 --> 00:33:49,680
Acredita em Deus?

439
00:33:50,000 --> 00:33:50,840
Em Deus?

440
00:33:52,200 --> 00:33:56,280
Eu, sim. Sou membro honorário
da Irmandade de Jesus dos Aflitos.

441
00:33:56,360 --> 00:33:57,480
Carrega os andores?

442
00:33:57,560 --> 00:34:00,120
Não, minhas costas
não aguentam mais cruzes.

443
00:34:01,520 --> 00:34:04,400
-Toco trompete na procissão.
-Nossa.

444
00:34:04,480 --> 00:34:08,880
Nem sei quantas vezes
toquei pro Cristo do Santo Enterro. Olhe.

445
00:34:15,360 --> 00:34:17,440
Sempre tentei ser um bom cristão.

446
00:34:17,800 --> 00:34:22,880
Ia à missa, tive um casamento religioso,
mas, no fundo, sempre soube que era bicha.

447
00:34:23,440 --> 00:34:25,960
E ser cristão e bicha não funciona, certo?

448
00:34:26,880 --> 00:34:28,560
Depende a quem pergunta.

449
00:34:30,560 --> 00:34:33,200
O que sei é que não sou um assassino.

450
00:34:35,760 --> 00:34:36,840
Nem pensar, cara.

451
00:35:07,000 --> 00:35:09,960
Os torcedores cantam com o coração,
porque a partida...

452
00:35:10,880 --> 00:35:11,720
Bem aqui.

453
00:35:20,040 --> 00:35:20,880
É isso aí!

454
00:35:27,120 --> 00:35:28,840
-Aqui está.
-Eu aceito 150.

455
00:35:29,240 --> 00:35:30,080
Certo, mas...

456
00:35:35,480 --> 00:35:36,440
Vamos.

457
00:36:00,520 --> 00:36:01,760
...chute pra esquerda.

458
00:36:02,040 --> 00:36:04,640
Chute pro gol,
time da casa com a bola no pé.

459
00:36:10,320 --> 00:36:11,880
...de lado pra Muñiz.

460
00:36:11,960 --> 00:36:14,120
Mejía chuta a bola, mas erra.

461
00:36:14,200 --> 00:36:17,160
Os visitantes têm a bola.
Pressionam no ataque...

462
00:36:20,440 --> 00:36:22,840
...agora pra Muñiz. Passa pra Freddy,

463
00:36:22,920 --> 00:36:25,440
que pega com a direita e sobe na linha.

464
00:36:25,520 --> 00:36:27,160
Ele passa pra Mejía.

465
00:36:27,240 --> 00:36:29,520
Ele passa pela direita pra Freddy.

466
00:36:30,200 --> 00:36:31,200
Chuta direto.

467
00:36:31,280 --> 00:36:32,480
Freddy dribla.

468
00:36:32,560 --> 00:36:35,560
Vai chutar, mas González pede por trás.

469
00:36:35,640 --> 00:36:37,960
E lá vai González. Passa por Reta.

470
00:36:50,160 --> 00:36:51,000
...Rodríguez!

471
00:36:53,800 --> 00:36:56,520
Aí vem Freddy descendo com a bola.

472
00:36:56,600 --> 00:37:00,680
Toca na bola, tenta driblar.
Perde a bola na linha direita...

473
00:37:40,160 --> 00:37:41,320
Gol!

474
00:37:58,040 --> 00:37:58,960
Vamos.

475
00:38:12,760 --> 00:38:14,280
Maravilha.

476
00:38:19,840 --> 00:38:21,840
BANHEIROS

477
00:38:58,600 --> 00:39:00,080
O quê? Aonde você vai?

478
00:39:32,680 --> 00:39:34,080
-Pare!
-Ninguém se mexa!

479
00:39:34,480 --> 00:39:35,720
Largue.

480
00:39:36,520 --> 00:39:37,400
Tudo bem.

481
00:39:38,000 --> 00:39:38,840
Tudo bem.

482
00:40:38,360 --> 00:40:40,400
Ninguém se mexa!

483
00:40:52,400 --> 00:40:53,520
Cruz...

484
00:40:58,480 --> 00:40:59,320
Saia daqui.

485
00:40:59,400 --> 00:41:01,040
Vamos. Corra!

486
00:42:11,000 --> 00:42:12,960
-Onde estão os outros?
-Não sei.

487
00:42:19,760 --> 00:42:20,600
O que houve?

488
00:42:54,680 --> 00:42:56,400
Cumpri minha parte do acordo.

489
00:42:57,520 --> 00:43:01,520
Por que ajudou o cara da lavanderia?
O filho da puta queria me matar.

490
00:43:01,600 --> 00:43:04,800
Reconheci você no primeiro dia
que entrou em La Brecha.

491
00:43:05,960 --> 00:43:08,440
Precisa entender que não foi nada pessoal.

492
00:43:10,480 --> 00:43:12,720
Só estava fazendo meu trabalho.

493
00:43:12,800 --> 00:43:14,160
Ela tinha cinco anos.

494
00:43:18,240 --> 00:43:19,640
O que fez com ela?

495
00:43:21,960 --> 00:43:23,960
O que fez com ela, filho da puta?

496
00:43:24,040 --> 00:43:27,400
-Filho da puta...
-O que fez com minha filhinha?

497
00:43:27,480 --> 00:43:30,440
-Onde ela está?
-Espero que encontre o que procura.

498
00:43:44,600 --> 00:43:45,920
Vamos sair esta noite.

499
00:43:46,160 --> 00:43:48,000
Ei! Venha aqui.

500
00:43:48,320 --> 00:43:50,120
-Tire uma foto.
-Uma foto?

501
00:43:53,720 --> 00:43:54,560
Obrigada.

502
00:43:55,960 --> 00:43:56,960
Mande pro chefe.

503
00:44:18,520 --> 00:44:19,880
Não comece, mamãe, sim?

504
00:44:22,400 --> 00:44:23,400
Tem fogo?

505
00:44:37,640 --> 00:44:38,480
Você está bem?

506
00:44:39,280 --> 00:44:40,120
Por quê?

507
00:44:42,360 --> 00:44:44,160
Sim, mãe. Estou bem.

508
00:44:54,600 --> 00:44:55,440
Papai!

509
00:44:56,680 --> 00:44:57,600
Minha princesa!

510
00:44:58,840 --> 00:45:00,880
Oi! Como vai?

511
00:45:03,000 --> 00:45:04,560
Senti tanta saudade.

512
00:45:05,960 --> 00:45:07,400
Eu também!

513
00:45:07,760 --> 00:45:09,560
Você está linda! Maravilhosa!

514
00:45:17,160 --> 00:45:19,200
Cansou daquele desterro?

515
00:45:19,280 --> 00:45:21,000
Vai me receber com críticas?

516
00:45:28,840 --> 00:45:29,760
É melhor assim?

517
00:45:30,960 --> 00:45:32,720
É só um gostinho, mamita.

518
00:45:35,360 --> 00:45:36,200
Gostosa.

519
00:45:36,800 --> 00:45:39,280
Minhas princesas! Como vão?

520
00:45:40,680 --> 00:45:43,240
Conte-me tudo. O que tem feito?

521
00:45:51,440 --> 00:45:55,120
NORBERTO QUITOMBO INAUGURA
O COMPLEXO HOTELEIRO ROSALES

522
00:46:10,160 --> 00:46:12,440
-Caralho, não entende?
-Foi a Úrsula!

523
00:46:15,200 --> 00:46:18,480
Mandou Zarco, meu melhor assassino,
pra Espanha sem minha permissão.

524
00:46:20,640 --> 00:46:23,840
Nada disso importa,
se estragarmos tudo na Espanha.

525
00:46:23,920 --> 00:46:25,480
Não preciso de proteção.

526
00:46:25,560 --> 00:46:26,840
O quê? Eu o quê?

527
00:46:28,080 --> 00:46:30,040
Houve um motim. Pessoas morreram.

528
00:46:30,200 --> 00:46:31,200
Quem morreu?

529
00:46:31,280 --> 00:46:32,800
Colombianos, espanhóis.

530
00:46:32,880 --> 00:46:34,560
Estou aqui pra uma caça maior.

531
00:46:39,800 --> 00:46:43,080
Não acha que todos sabem
como consegue seus vereditos?

532
00:46:47,240 --> 00:46:48,280
Quer me beijar?

533
00:46:49,320 --> 00:46:52,280
Vou pegar suas bolas
e meter no seu cu, veado.

534
00:46:52,360 --> 00:46:53,440
O bom e o mau...

535
00:46:54,160 --> 00:46:55,040
foram por ela.

536
00:46:55,120 --> 00:46:57,440
Quem contou aos Plumas sobre o ataque?

537
00:46:58,200 --> 00:46:59,440
Mesmo que me mate.

538
00:46:59,520 --> 00:47:01,520
Legendas: Daniela Mira

