1
00:00:06,000 --> 00:00:09,800
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:57,440 --> 00:00:58,720
-Olá.
-Oi.

3
00:00:59,880 --> 00:01:00,720
Pronto?

4
00:01:03,680 --> 00:01:05,200
Obrigado por estar aqui.

5
00:01:06,520 --> 00:01:07,400
De nada.

6
00:01:12,480 --> 00:01:13,560
Você não me disse.

7
00:01:14,880 --> 00:01:15,720
O quê?

8
00:01:16,080 --> 00:01:18,240
O nome do homem que levou sua filha.

9
00:01:25,760 --> 00:01:26,920
Cruz Alfonso Ochoa.

10
00:01:27,440 --> 00:01:28,560
Todos de pé.

11
00:01:40,880 --> 00:01:41,720
Com licença.

12
00:02:16,160 --> 00:02:20,080
A defesa ou a acusação gostariam
de acrescentar alguma coisa?

13
00:02:21,120 --> 00:02:22,120
Não, Meritíssimo.

14
00:02:22,680 --> 00:02:23,960
Não, Meritíssimo.

15
00:02:24,040 --> 00:02:26,960
Pelo poder dado
pela República da Colômbia,

16
00:02:27,520 --> 00:02:29,560
declaro Antonio Santos Correa culpado

17
00:02:29,640 --> 00:02:32,720
dos crimes contra a saúde pública
de que foi acusado.

18
00:02:33,320 --> 00:02:36,120
Ele será sentenciado a 14 anos,

19
00:02:36,880 --> 00:02:38,480
que devem ser cumpridos

20
00:02:38,960 --> 00:02:42,560
na cadeia de La Brecha,
no Distrito Capital de Bogotá.

21
00:02:43,160 --> 00:02:44,680
Está encerrado o julgamento.

22
00:02:47,440 --> 00:02:49,200
Antonio, vamos contestar.

23
00:03:11,560 --> 00:03:13,520
Fiquei surpresa por ter ligado.

24
00:03:13,600 --> 00:03:15,840
Não podia ajudar o Antonio da Espanha.

25
00:03:17,120 --> 00:03:18,240
Sei por que veio.

26
00:03:18,320 --> 00:03:21,000
Sei o que está procurando
e só quero ajudar.

27
00:03:22,520 --> 00:03:23,360
Por quê?

28
00:03:24,840 --> 00:03:27,960
-Porque sou advogada dele.
-Então, tire-o da cadeia.

29
00:03:29,800 --> 00:03:31,840
Inma, não é o que ele quer.

30
00:03:34,240 --> 00:03:36,320
-Com licença, tenho de ir.
-Espere.

31
00:03:39,280 --> 00:03:40,960
Se precisar de ajuda, ligue.

32
00:03:54,520 --> 00:03:55,880
Sebastián Holguera.

33
00:03:55,960 --> 00:03:59,040
Investigo a ligação entre narcotráfico
na Espanha e na Colômbia.

34
00:03:59,400 --> 00:04:00,480
Conhece a Espanha, não?

35
00:04:03,200 --> 00:04:04,560
Hoje é seu aniversário.

36
00:04:07,120 --> 00:04:08,000
E daí, babaca?

37
00:04:09,360 --> 00:04:11,280
Bem, aqui diz que tem 16 anos.

38
00:04:11,960 --> 00:04:14,440
Então, posso extraditá-lo legalmente.

39
00:04:15,240 --> 00:04:17,800
E a pena de morte
ainda é legal na Espanha.

40
00:04:18,240 --> 00:04:19,080
O quê?

41
00:04:19,160 --> 00:04:20,320
Vamos, Sebastián.

42
00:04:21,160 --> 00:04:23,600
-Ele é só uma criança.
-Não, é traficante.

43
00:04:24,000 --> 00:04:25,960
Na Espanha, o narcotráfico dá morte.

44
00:04:26,040 --> 00:04:28,360
Não pode fazer isso, filho da puta.

45
00:04:30,040 --> 00:04:30,880
Posso ajudar,

46
00:04:31,440 --> 00:04:33,000
mas tem de falar comigo.

47
00:04:33,440 --> 00:04:35,160
Se não, vai pra Espanha.

48
00:04:37,680 --> 00:04:38,840
Você a conhece?

49
00:04:41,600 --> 00:04:42,800
Olhe a foto.

50
00:04:44,520 --> 00:04:46,760
Ela cuidava das remessas da Espanha?

51
00:04:49,840 --> 00:04:51,000
Fiz uma pergunta.

52
00:04:52,320 --> 00:04:53,800
Você a conhece ou não?

53
00:04:53,880 --> 00:04:55,600
Filho da puta! Sim, é ela.

54
00:04:57,880 --> 00:04:59,320
Mas sou só o mensageiro.

55
00:05:00,040 --> 00:05:02,160
Por favor, não me mande pra Espanha.

56
00:05:08,360 --> 00:05:10,960
Não acredito que isso ainda funcione.

57
00:05:11,200 --> 00:05:12,560
Também não é pra tanto.

58
00:05:13,000 --> 00:05:15,200
Narcos não recrutam os mais espertos.

59
00:05:15,280 --> 00:05:18,000
Uma mulher quer ver o comissário Holguera.

60
00:05:21,120 --> 00:05:22,840
Aí está sua espanholinha.

61
00:05:23,320 --> 00:05:24,160
Até mais.

62
00:05:31,080 --> 00:05:31,920
-Olá.
-Oi.

63
00:05:34,360 --> 00:05:35,200
Bem-vinda.

64
00:05:35,400 --> 00:05:36,640
Obrigada por me ver.

65
00:05:36,720 --> 00:05:39,040
Não, agradeça à comissária Aguirre.

66
00:05:40,040 --> 00:05:43,240
A Colômbia mudou muito
com os anos, mas não tanto.

67
00:05:43,320 --> 00:05:44,280
E Bogotá?

68
00:05:45,960 --> 00:05:50,680
Bogotá é mais segura graças ao turismo,
mas ainda há bairros que deve evitar.

69
00:05:51,400 --> 00:05:53,120
Desculpe, estou falando de...

70
00:05:53,840 --> 00:05:56,520
Bogotá e Colômbia,
mas você já esteve aqui.

71
00:05:59,080 --> 00:06:00,520
Então, se lembra de mim?

72
00:06:02,400 --> 00:06:03,240
Sim.

73
00:06:03,720 --> 00:06:04,680
Lembra?

74
00:06:06,400 --> 00:06:08,880
Eva me disse por que veio.

75
00:06:09,760 --> 00:06:11,720
Aquela guarda civil era a conexão

76
00:06:11,800 --> 00:06:14,400
de traficantes locais
que eu procuro há anos.

77
00:06:15,640 --> 00:06:18,240
Se sua filha estiver aqui, vamos achá-la.

78
00:06:31,400 --> 00:06:33,160
Calma, grandão! Venha aqui!

79
00:06:33,240 --> 00:06:34,080
O que é isso?

80
00:06:34,160 --> 00:06:35,560
Aguardente de batata.

81
00:06:36,080 --> 00:06:38,600
Feita pelo russo da Ala Dois, um artista.

82
00:06:38,680 --> 00:06:39,960
Vai se acostumar.

83
00:06:43,520 --> 00:06:45,680
Bem, tenho 14 anos pra me acostumar.

84
00:06:47,200 --> 00:06:49,320
-Filhos da puta!
-Certo, vamos jogar.

85
00:06:50,880 --> 00:06:54,560
A guerra de que o Checo estava falando,
sabe algo sobre isso?

86
00:06:59,800 --> 00:07:03,400
-Por que está com tanta pressa de morrer?
-Espanhol!

87
00:07:07,560 --> 00:07:08,520
Dia de visita.

88
00:07:08,840 --> 00:07:09,960
Você tem companhia.

89
00:07:11,320 --> 00:07:14,160
Aproveite, cara.
Só os piolhos nos visitam aqui.

90
00:07:14,880 --> 00:07:17,200
Agora vamos jogar. Eu te ensino. Vamos!

91
00:08:04,160 --> 00:08:05,960
O que está fazendo aqui, Inma?

92
00:08:09,440 --> 00:08:10,600
Sua advogada ligou.

93
00:08:11,480 --> 00:08:14,920
Ela disse que foi preso no aeroporto
com 1,5kg de cocaína.

94
00:08:15,480 --> 00:08:17,600
Você não é traficante, Antonio.

95
00:08:26,240 --> 00:08:28,200
Achamos a foto no seu computador.

96
00:08:29,480 --> 00:08:30,960
Por que não me contou?

97
00:08:38,480 --> 00:08:39,600
Venha aqui.

98
00:08:46,560 --> 00:08:48,640
Não queria ver você sofrer de novo.

99
00:08:50,600 --> 00:08:52,720
Nem sei se vai dar certo.

100
00:08:53,040 --> 00:08:55,160
É um pouco tarde pra isso, não acha?

101
00:08:57,880 --> 00:08:58,720
Ele está aqui.

102
00:08:58,880 --> 00:08:59,720
Quem?

103
00:09:01,080 --> 00:09:04,080
O cara da foto,
o que levou a Soledad. Está aqui.

104
00:09:07,520 --> 00:09:09,400
Você foi preso pra entrar aqui.

105
00:09:09,480 --> 00:09:10,760
Tentei de tudo.

106
00:09:11,480 --> 00:09:14,920
A polícia espanhola não pode ajudar,
nem a colombiana.

107
00:09:16,640 --> 00:09:17,480
Escute.

108
00:09:23,000 --> 00:09:24,200
A Soledad está viva.

109
00:09:30,400 --> 00:09:32,680
Não quero dar falsas esperanças,

110
00:09:33,640 --> 00:09:35,000
mas acho que é verdade.

111
00:09:44,440 --> 00:09:45,400
Minha garotinha.

112
00:09:47,720 --> 00:09:48,680
Minha garotinha.

113
00:09:51,120 --> 00:09:52,120
Todos pra dentro!

114
00:09:56,120 --> 00:09:57,560
Vamos encontrá-la.

115
00:09:57,640 --> 00:09:58,520
Sim, vamos.

116
00:09:59,080 --> 00:10:01,200
Mas é perigoso. Volte pra Espanha.

117
00:10:01,280 --> 00:10:02,120
-Não.
-Sim.

118
00:10:02,200 --> 00:10:04,680
Não vai tomar decisões por mim. Não nisto.

119
00:10:05,960 --> 00:10:07,520
Diga o que tenho de fazer.

120
00:10:09,280 --> 00:10:10,120
Ei!

121
00:10:10,360 --> 00:10:12,600
Vocês dois, o recreio acabou!

122
00:10:15,080 --> 00:10:16,360
Pra dentro, vamos!

123
00:10:50,560 --> 00:10:51,600
Mamãe!

124
00:10:55,720 --> 00:10:57,520
É o mesmo que da última vez.

125
00:10:58,200 --> 00:10:59,720
O mesmo pesadelo?

126
00:11:02,040 --> 00:11:04,880
E ficou mais frequente há uma semana.

127
00:11:07,520 --> 00:11:10,760
Já ouviu falar em estimulação bilateral?

128
00:11:11,680 --> 00:11:12,600
O quê?

129
00:11:13,200 --> 00:11:14,520
Estimulação bilateral.

130
00:11:14,600 --> 00:11:18,440
Quando vivemos um trauma,
nosso cérebro o disfarça de outra coisa.

131
00:11:18,560 --> 00:11:20,080
Por exemplo, como sonhos.

132
00:11:20,840 --> 00:11:22,360
Pesadelos, no seu caso.

133
00:11:23,840 --> 00:11:25,800
Talvez sejam lembranças, não pesadelos.

134
00:11:30,960 --> 00:11:33,000
ESTIMULAÇÃO BILATERAL

135
00:11:45,640 --> 00:11:46,480
Tudo bem?

136
00:12:10,400 --> 00:12:13,480
VI O ANTONIO. SEI QUEM É O CAOLHO DA FOTO.

137
00:12:14,320 --> 00:12:15,440
Cruz Alfonso Ochoa.

138
00:12:15,520 --> 00:12:17,680
É um assassino famoso em Bogotá.

139
00:12:17,760 --> 00:12:20,640
Há dez anos em La Brecha,
com várias operações.

140
00:12:20,760 --> 00:12:22,680
E estava na Espanha há 13 anos.

141
00:12:22,760 --> 00:12:25,880
A Interpol pediu vigilância.
Esteve aqui por três semanas.

142
00:12:25,960 --> 00:12:27,120
E houve vigilância?

143
00:12:27,240 --> 00:12:29,320
Não foi minuciosa, mas sim.

144
00:12:29,400 --> 00:12:33,600
Sabemos onde ficou hospedado
enquanto esteve aqui.

145
00:12:33,680 --> 00:12:36,920
Ficou na casa de uma mulher.
O nome dela era...

146
00:12:37,000 --> 00:12:38,320
Úrsula López Quintana.

147
00:12:39,440 --> 00:12:40,280
Boa caçada.

148
00:12:49,120 --> 00:12:50,080
Essa foi demais.

149
00:12:52,560 --> 00:12:54,160
Oi, bom dia!

150
00:12:56,160 --> 00:12:57,240
Podemos conversar?

151
00:13:04,840 --> 00:13:06,920
-Qual é?
-Qual é o seu problema?

152
00:13:08,320 --> 00:13:09,920
Podemos conversar ou não?

153
00:13:11,880 --> 00:13:13,000
Certo. O que quer?

154
00:13:13,080 --> 00:13:14,480
Cruz Alfonso Ochoa.

155
00:13:14,560 --> 00:13:16,040
Úrsula López Quintana.

156
00:13:16,480 --> 00:13:18,320
Estiveram naquele armazém.

157
00:13:18,640 --> 00:13:19,840
Ela estava alugando.

158
00:13:20,600 --> 00:13:21,600
Vocês a conhecem?

159
00:13:25,120 --> 00:13:26,080
Não?

160
00:13:29,160 --> 00:13:30,000
E você?

161
00:13:30,520 --> 00:13:33,120
Não. Não sei de que merda está falando.

162
00:13:33,200 --> 00:13:34,040
Tem certeza?

163
00:13:35,720 --> 00:13:37,040
Viu? Não foi tão difícil.

164
00:13:42,360 --> 00:13:43,200
Filho da...

165
00:13:44,160 --> 00:13:46,400
Isso é assédio policial. Está ouvindo?

166
00:13:48,040 --> 00:13:48,880
Desgraçados.

167
00:13:54,520 --> 00:13:55,360
Como ela está?

168
00:13:56,360 --> 00:13:57,440
Tudo bem, senhora.

169
00:13:57,920 --> 00:13:59,000
Não, não está bem.

170
00:13:59,280 --> 00:14:02,000
Sei quando falamos ao telefone.
Como ela está?

171
00:14:03,320 --> 00:14:04,440
Senhora, eu...

172
00:14:04,920 --> 00:14:06,800
Não me esconda nada, Ignacio.

173
00:14:10,360 --> 00:14:12,320
É que ela está indo a uma médica.

174
00:14:13,720 --> 00:14:14,560
Uma médica?

175
00:14:15,400 --> 00:14:16,280
Uma psicóloga.

176
00:14:16,760 --> 00:14:20,000
Dona Milena, não sei de nada.
Sempre espero lá fora.

177
00:14:22,360 --> 00:14:24,960
Lembre-se, sem fotos, nem mídia social.

178
00:14:25,040 --> 00:14:27,200
Soledad tem de permanecer anônima.

179
00:14:28,480 --> 00:14:29,320
Sim, senhora.

180
00:14:30,240 --> 00:14:31,080
Posso ir?

181
00:14:33,560 --> 00:14:34,400
Com licença.

182
00:14:54,040 --> 00:14:56,040
Demos remédio porque estava chorando.

183
00:14:56,120 --> 00:14:59,480
Se não estivesse dormindo,
haveria perguntas no aeroporto.

184
00:15:03,760 --> 00:15:04,600
Obrigada.

185
00:16:44,000 --> 00:16:46,000
ESPANHA

186
00:17:10,960 --> 00:17:15,400
CLUBE DE CAVALHEIROS DE CRUZ OCHOA
SOLEDAD ESTEVE AQUI?

187
00:17:26,400 --> 00:17:29,120
Quem o convidou?
Eu disse que não confio nele.

188
00:17:29,280 --> 00:17:30,280
Eu.

189
00:17:30,520 --> 00:17:31,360
Eu também.

190
00:17:32,240 --> 00:17:33,080
Checo,

191
00:17:33,480 --> 00:17:34,720
vamos precisar deles.

192
00:17:36,280 --> 00:17:37,480
Dele e da lavadeira.

193
00:17:38,160 --> 00:17:39,400
Por isso estão aqui.

194
00:17:41,680 --> 00:17:42,680
Precisar pra quê?

195
00:17:44,800 --> 00:17:46,280
Pra matar o puto, o Cruz.

196
00:18:29,680 --> 00:18:30,960
Eu disse!

197
00:18:34,280 --> 00:18:36,240
-Está perdida?
-Não.

198
00:18:37,400 --> 00:18:39,440
Estava procurando um atalho, mas...

199
00:18:39,520 --> 00:18:41,440
Atalhos por aqui são perigosos.

200
00:18:42,280 --> 00:18:43,320
Cuidado.

201
00:18:43,880 --> 00:18:45,120
-Tchau.
-Tchau.

202
00:18:52,680 --> 00:18:56,680
É um clube de elite. Políticos,
empresários, jogadores de futebol.

203
00:18:56,760 --> 00:18:57,840
Muito exclusivo.

204
00:18:58,160 --> 00:19:02,120
Inma, não pode simplesmente sair por aí
perguntando sobre sua filha.

205
00:19:03,200 --> 00:19:04,520
Sabe que é perigoso.

206
00:19:04,840 --> 00:19:07,520
Passei anos
perguntando a estranhos sobre ela.

207
00:19:07,600 --> 00:19:10,520
E claro, nunca a encontrei,
mas todos ajudavam,

208
00:19:10,600 --> 00:19:12,080
todos queriam fazer algo.

209
00:19:13,720 --> 00:19:16,560
Pedir ajuda é o melhor jeito de conseguir.

210
00:19:16,640 --> 00:19:18,680
Mas aqui não é Valência, é Bogotá.

211
00:19:20,760 --> 00:19:22,080
Vamos fazer uma coisa.

212
00:19:22,880 --> 00:19:25,840
Vou falar com a polícia local
e ver o que descubro.

213
00:19:26,600 --> 00:19:29,520
Mas, por favor, vá com calma
e tenha mais cuidado.

214
00:19:31,360 --> 00:19:32,320
Só isso, certo?

215
00:19:50,760 --> 00:19:52,040
E aí, Angelita?

216
00:19:52,480 --> 00:19:53,520
Amador, como vai?

217
00:19:55,800 --> 00:19:57,040
O que foi? Tudo bem?

218
00:19:57,120 --> 00:19:58,120
Nada. Estou bem.

219
00:19:58,720 --> 00:20:00,560
Só trabalhando pra cachorro.

220
00:20:00,920 --> 00:20:02,400
Veio ver o patrão?

221
00:20:02,560 --> 00:20:03,400
Sim.

222
00:20:04,440 --> 00:20:05,760
Se ele te vir assim...

223
00:20:05,840 --> 00:20:06,880
Não se preocupe.

224
00:20:06,960 --> 00:20:11,480
Ele e eu nos conhecemos desde crianças.
Sempre me tratou como um irmão.

225
00:20:11,560 --> 00:20:12,520
Sério?

226
00:20:13,280 --> 00:20:14,960
Então, deve conhecer o Cruz.

227
00:20:16,640 --> 00:20:18,640
Não diga o nome dele aqui.

228
00:20:19,320 --> 00:20:21,480
-Por quê?
-Vou mantê-lo informado.

229
00:20:21,800 --> 00:20:22,760
Não se preocupe.

230
00:20:23,280 --> 00:20:25,120
Conversamos depois. Angelita.

231
00:20:25,320 --> 00:20:27,200
-Sim?
-Obrigado por vir.

232
00:20:27,320 --> 00:20:29,000
-Claro.
-Trouxe, Amador?

233
00:20:29,080 --> 00:20:29,920
Sim, patrão.

234
00:20:30,160 --> 00:20:31,000
Certo.

235
00:20:39,920 --> 00:20:41,000
El Moreno...

236
00:20:41,480 --> 00:20:43,000
Lavava dinheiro pro Cruz.

237
00:20:43,320 --> 00:20:46,560
Estava sempre contando piadas,
mas não está rindo agora.

238
00:20:47,280 --> 00:20:48,960
O Amador está com problemas.

239
00:20:49,280 --> 00:20:52,240
Alguém o viu fazer o trabalho,
e estão perseguindo-o.

240
00:20:52,320 --> 00:20:55,880
Então ele quer se entregar,
mas quer falar com você primeiro.

241
00:20:56,120 --> 00:20:57,440
Comigo? Por quê?

242
00:20:58,160 --> 00:21:02,360
Para ter certeza de que não há provas
contra ele nem ligações entre nós.

243
00:21:04,000 --> 00:21:04,840
Entendeu?

244
00:21:07,680 --> 00:21:08,960
Hora de tirar o lixo.

245
00:21:09,200 --> 00:21:10,040
O que há?

246
00:21:10,880 --> 00:21:11,840
Vá.

247
00:21:25,920 --> 00:21:26,760
Alô?

248
00:21:26,920 --> 00:21:27,760
Milena?

249
00:21:27,840 --> 00:21:28,720
Sim, quem é?

250
00:21:29,400 --> 00:21:33,240
Ligo da Espanha. Há uns anos,
fiz um favor a você e ao seu marido.

251
00:21:33,320 --> 00:21:34,360
O que você quer?

252
00:21:34,440 --> 00:21:37,120
Há uma policial
perguntando sobre mim e o Cruz.

253
00:21:37,200 --> 00:21:39,600
-Estão atrás da sua filha.
-Obrigada por avisar.

254
00:21:40,240 --> 00:21:41,960
Não agradeça. Quero dinheiro.

255
00:22:01,520 --> 00:22:04,360
Esse desgraçado só come!
Volto mais tarde, certo?

256
00:22:09,280 --> 00:22:10,320
Puta que pariu.

257
00:22:12,160 --> 00:22:13,240
E aí, Jaramillo?

258
00:22:13,520 --> 00:22:14,360
Oi...

259
00:22:15,760 --> 00:22:16,960
Essa é sua namorada?

260
00:22:17,480 --> 00:22:18,480
Ela é uma amiga.

261
00:22:20,120 --> 00:22:22,600
Os pais dela
adorariam saber onde ela está.

262
00:22:23,160 --> 00:22:24,520
Vão tomar no cu.

263
00:22:25,120 --> 00:22:27,480
E não quero ser visto falando com vocês.

264
00:22:27,560 --> 00:22:31,360
Boa ideia. Vamos ficar aqui,
até que tenha tempo pra nós,

265
00:22:32,040 --> 00:22:33,440
Jaramillo!

266
00:22:35,520 --> 00:22:36,800
O que querem, porra?

267
00:22:36,880 --> 00:22:40,200
Quando estava com seus amigos,
não prestou atenção.

268
00:22:40,280 --> 00:22:41,280
Que tal agora?

269
00:22:46,120 --> 00:22:47,760
Certo, já o vi algumas vezes.

270
00:22:48,360 --> 00:22:51,800
Era amigo do meu irmão,
mas eu era só uma criança.

271
00:22:51,880 --> 00:22:53,320
Não o vê desde então?

272
00:22:54,600 --> 00:22:56,320
-Não.
-E ela?

273
00:22:59,720 --> 00:23:01,200
Também já vi por aí.

274
00:23:01,760 --> 00:23:04,320
Dizem que é quem transporta, mas não sei.

275
00:23:04,400 --> 00:23:06,080
Você compra mercadoria dela.

276
00:23:06,960 --> 00:23:07,920
O que compraria?

277
00:23:08,800 --> 00:23:12,800
Eu já fiz umas coisas,
mas essa aí está em outro nível.

278
00:23:14,960 --> 00:23:16,400
E não sabe onde está?

279
00:23:16,880 --> 00:23:17,720
Não sei.

280
00:23:19,680 --> 00:23:21,720
Se a vir de novo, me avise. Certo?

281
00:23:22,600 --> 00:23:24,200
Mas não contei nada, certo?

282
00:23:36,000 --> 00:23:36,920
Qual é a sua?

283
00:23:37,440 --> 00:23:40,400
Não disse nada durante o almoço.
Nem parece você.

284
00:23:43,840 --> 00:23:45,080
Estou cagado de medo.

285
00:23:45,520 --> 00:23:47,840
Isto é sério, e os caras são durões.

286
00:23:48,840 --> 00:23:50,840
Diga a ele o que houve há 15 anos.

287
00:23:52,040 --> 00:23:56,720
Paramilitares puseram um cagueta
na Ala Quatro, com os caras do Escobar.

288
00:23:56,800 --> 00:23:59,960
Rolou merda lá,
eles o pegaram e lincharam.

289
00:24:00,600 --> 00:24:03,200
Então, os paramilitares invadiram o bloco.

290
00:24:03,280 --> 00:24:05,560
Iam pegar o corpo, e virou um inferno.

291
00:24:06,200 --> 00:24:08,560
Atiraram em todos que viram,
bem na cabeça.

292
00:24:08,640 --> 00:24:09,920
Não dê ouvidos a ele.

293
00:24:10,520 --> 00:24:12,120
Chega de lendas populares.

294
00:24:12,200 --> 00:24:15,120
Não quero ninguém se cagando.
Vai ser uma vitória.

295
00:24:15,200 --> 00:24:16,680
Você e você, comigo.

296
00:24:17,520 --> 00:24:18,360
Vamos.

297
00:24:23,120 --> 00:24:23,960
Saia daqui.

298
00:24:34,520 --> 00:24:38,000
Como vai a lavanderia, pombinhos?
Já está lubrificando com sabão?

299
00:24:38,680 --> 00:24:40,040
O que você quer, Checo?

300
00:24:40,120 --> 00:24:42,680
A encomenda de amanhã do sabão
vem com um presente.

301
00:24:43,160 --> 00:24:45,960
Vamos precisar de armas,
que vão pegar na lavanderia.

302
00:24:46,320 --> 00:24:47,240
Se forem pegos,

303
00:24:47,320 --> 00:24:48,880
vocês irão pra solitária.

304
00:24:49,480 --> 00:24:50,600
Porque, se falarem,

305
00:24:50,920 --> 00:24:52,760
faço desejarem estar no buraco.

306
00:24:53,120 --> 00:24:54,880
Vou ficar de olho em você.

307
00:24:56,440 --> 00:24:58,040
Se não fizer o que mandei,

308
00:25:00,040 --> 00:25:02,760
vai pro pátio dos Plumas
com uma faca no cu.

309
00:25:03,320 --> 00:25:04,160
Entendeu?

310
00:25:27,520 --> 00:25:28,360
Oi.

311
00:25:30,680 --> 00:25:31,640
O que você quer?

312
00:25:31,720 --> 00:25:32,960
Trabalha aqui, certo?

313
00:25:33,360 --> 00:25:34,200
Sim, eu limpo.

314
00:25:34,480 --> 00:25:36,080
E você vê tudo o que acontece?

315
00:25:37,400 --> 00:25:39,720
-Vejo demais.
-Meu nome é Inma. E o seu?

316
00:25:41,720 --> 00:25:44,160
-Claudia. Desculpe, preciso ir.
-Espere.

317
00:25:44,240 --> 00:25:45,080
Espere.

318
00:25:46,400 --> 00:25:47,520
Esta é minha filha.

319
00:25:48,320 --> 00:25:51,400
Sumiu há anos na Espanha.
Eu a procurei a vida toda.

320
00:25:51,480 --> 00:25:53,400
Acho que pode ter estado ali.

321
00:25:57,160 --> 00:25:58,120
Há quanto tempo?

322
00:25:59,360 --> 00:26:00,520
Há uns 13 anos.

323
00:26:04,920 --> 00:26:07,640
Não estou aqui há tanto tempo,
mas a Juli está.

324
00:26:07,840 --> 00:26:10,120
-Posso perguntar.
-Quero falar com ela.

325
00:26:12,840 --> 00:26:14,920
Volte amanhã. Ela não está hoje.

326
00:26:16,880 --> 00:26:19,120
Vejo você amanhã, na hora de fechar?

327
00:26:39,200 --> 00:26:40,040
Angelita!

328
00:26:40,800 --> 00:26:41,760
Venha me ajudar.

329
00:26:42,640 --> 00:26:44,360
Isto é melhor que a academia.

330
00:26:45,360 --> 00:26:48,720
Espera, Amador. Concentre-se.
Fale-me sobre o tiroteio.

331
00:26:48,800 --> 00:26:49,880
Que tiroteio?

332
00:26:50,520 --> 00:26:51,800
Não houve tiroteio.

333
00:26:52,400 --> 00:26:54,120
Eu atirei nele sete vezes.

334
00:26:54,680 --> 00:26:55,520
Foi isso.

335
00:26:55,840 --> 00:26:56,840
Sou profissional.

336
00:26:57,440 --> 00:26:59,120
Mas um caminhão passou.

337
00:26:59,880 --> 00:27:01,560
Cheio de agricultores.

338
00:27:02,400 --> 00:27:04,480
Passaram enquanto eu arrastava o cadáver.

339
00:27:06,120 --> 00:27:07,640
Então, tive de cair fora

340
00:27:07,720 --> 00:27:09,400
e deixar o carro dele lá.

341
00:27:11,320 --> 00:27:12,800
O que fez com a arma?

342
00:27:13,160 --> 00:27:14,880
Joguei em uma vala...

343
00:27:18,360 --> 00:27:19,400
com as luvas.

344
00:27:21,640 --> 00:27:23,360
-Que tipo de luvas?
-Borracha.

345
00:27:24,960 --> 00:27:26,680
Você é idiota, Amador?

346
00:27:28,320 --> 00:27:31,240
Impressões digitais
grudam em luvas de borracha.

347
00:27:31,600 --> 00:27:35,360
Jogou fora com a arma,
qualquer um vai saber que foi você!

348
00:27:37,880 --> 00:27:38,760
Puta merda!

349
00:27:39,520 --> 00:27:41,080
-Então, eu fodi tudo?
-Sim.

350
00:27:42,800 --> 00:27:45,680
-Angelita, precisa pegar a arma.
-Eu? Não.

351
00:27:46,440 --> 00:27:48,000
A polícia deve estar indo.

352
00:27:48,080 --> 00:27:49,720
-Não.
-Você não está ligada a isso.

353
00:27:49,800 --> 00:27:52,800
-É fácil. Vou dizer onde está.
-Sou só uma advogada.

354
00:27:52,880 --> 00:27:56,120
Não, você é a advogada do Quitombo,
e estamos em guerra.

355
00:27:56,200 --> 00:27:58,680
Todos sabem que ele queria matar o cara.

356
00:27:59,280 --> 00:28:01,240
Se conseguirem me ligar ao crime,

357
00:28:01,320 --> 00:28:03,280
ele vai me matar, sem dúvida.

358
00:28:04,800 --> 00:28:05,640
Angelita.

359
00:28:07,760 --> 00:28:09,840
Não sou má pessoa. Você sabe disso.

360
00:28:12,880 --> 00:28:13,720
Não.

361
00:28:14,440 --> 00:28:15,520
Quanto você quer?

362
00:28:16,200 --> 00:28:17,800
Não quero dinheiro, Amador.

363
00:28:21,000 --> 00:28:25,600
-Mas pode me dar informações sobre o Cruz.
-O que quer saber desse cretino?

364
00:28:26,440 --> 00:28:30,480
Raptou uma garota há 13 anos na Espanha.
Você sabe algo sobre isso?

365
00:28:31,880 --> 00:28:32,760
Sim, eu sei.

366
00:28:33,280 --> 00:28:34,640
O que houve com ela?

367
00:28:35,560 --> 00:28:37,440
Vou te contar tudo, juro.

368
00:28:38,160 --> 00:28:39,680
Mas antes me ajude, sim?

369
00:29:17,680 --> 00:29:18,520
Amador.

370
00:29:49,440 --> 00:29:50,520
Merda!

371
00:30:09,920 --> 00:30:10,840
Merda!

372
00:30:13,160 --> 00:30:14,480
Merda!

373
00:30:32,520 --> 00:30:33,360
Certo,

374
00:30:34,000 --> 00:30:35,200
vamos começar daí.

375
00:30:40,040 --> 00:30:40,880
Soledad!

376
00:30:41,280 --> 00:30:43,600
-Soledad, onde você está?
-Soledad!

377
00:30:44,160 --> 00:30:46,560
O que ela fez? Mudo, ache logo! Caralho!

378
00:30:47,000 --> 00:30:48,240
-Querida!
-Aqui está!

379
00:30:48,320 --> 00:30:51,120
-Como chegou aí em cima?
-Não consigo descer.

380
00:30:51,480 --> 00:30:54,360
Aguente firme, querida.
Calma. Segure firme.

381
00:30:56,080 --> 00:30:57,160
Tudo bem, querida.

382
00:30:57,600 --> 00:30:59,080
Estou aqui. Tudo bem.

383
00:31:05,000 --> 00:31:05,840
Tudo bem.

384
00:31:06,800 --> 00:31:07,640
Mamãe!

385
00:31:12,560 --> 00:31:14,400
Está com a mamãe agora. Tudo bem.

386
00:31:25,480 --> 00:31:27,680
É sua primeira lembrança da sua mãe?

387
00:31:32,800 --> 00:31:35,000
Acho que eu queria fugir de casa,

388
00:31:35,080 --> 00:31:37,560
mas quando subi na árvore,
não consegui descer.

389
00:31:37,960 --> 00:31:38,800
Sente-se.

390
00:31:42,760 --> 00:31:45,320
Preciso que olhe isto...

391
00:31:47,880 --> 00:31:48,760
e nada mais.

392
00:31:49,400 --> 00:31:50,920
Vai me hipnotizar?

393
00:31:52,240 --> 00:31:55,640
Vou induzir um estado de relaxamento
pra que possa dizer

394
00:31:55,720 --> 00:31:57,760
tudo o que vê, enquanto vê.

395
00:31:57,840 --> 00:32:00,640
Vamos começar respirando fundo.

396
00:32:02,280 --> 00:32:03,160
Inspire.

397
00:32:05,040 --> 00:32:05,920
Expire.

398
00:32:08,040 --> 00:32:10,040
Está sentindo que seus olhos...

399
00:32:10,760 --> 00:32:12,000
começam a se fechar

400
00:32:12,520 --> 00:32:13,800
devagar.

401
00:32:14,360 --> 00:32:16,480
Suas pálpebras ficam pesadas...

402
00:32:17,000 --> 00:32:17,960
e mais pesadas.

403
00:32:19,240 --> 00:32:20,640
Quantos anos você tem?

404
00:32:23,040 --> 00:32:23,880
Cinco.

405
00:32:25,520 --> 00:32:26,520
E o que você vê?

406
00:32:28,360 --> 00:32:29,480
Estou na praia.

407
00:32:31,080 --> 00:32:33,680
Estou na praia
e as dunas estão atrás de mim.

408
00:32:35,640 --> 00:32:36,720
Vejo duas pessoas.

409
00:32:37,480 --> 00:32:38,360
Um casal.

410
00:32:44,760 --> 00:32:45,600
Eles se foram.

411
00:32:46,320 --> 00:32:47,280
Foram embora.

412
00:32:47,960 --> 00:32:49,440
O homem está lá de novo.

413
00:32:53,840 --> 00:32:55,560
Vem me pegar. Preciso me esconder.

414
00:32:56,160 --> 00:32:57,040
Preciso fugir.

415
00:33:05,160 --> 00:33:06,280
Estou com frio.

416
00:33:08,360 --> 00:33:09,480
Tenho algo na mão.

417
00:33:10,720 --> 00:33:12,360
Escondi aquilo na árvore.

418
00:33:13,960 --> 00:33:16,000
Ninguém pode me ver. É importante.

419
00:33:20,200 --> 00:33:21,160
É...

420
00:33:21,800 --> 00:33:23,080
É...

421
00:33:26,080 --> 00:33:27,120
O que foi?

422
00:33:27,200 --> 00:33:28,720
Doutora, tem uma ligação.

423
00:33:29,920 --> 00:33:32,600
-Parece ser urgente.
-Pode esperar um segundo?

424
00:33:36,160 --> 00:33:37,000
Alô?

425
00:33:39,440 --> 00:33:40,280
Sim.

426
00:33:41,320 --> 00:33:42,520
Sim, mas não...

427
00:33:46,560 --> 00:33:47,840
Certo. Eu entendo.

428
00:33:58,840 --> 00:34:01,560
Sinto muito,
não posso mais fazer o tratamento.

429
00:34:01,640 --> 00:34:02,560
O quê? Por quê?

430
00:34:03,320 --> 00:34:05,880
Surgiu um inconveniente.

431
00:34:06,680 --> 00:34:08,640
Eu ligo quando puder.

432
00:34:12,280 --> 00:34:13,760
Era a minha mãe, não era?

433
00:34:37,400 --> 00:34:38,240
Amador.

434
00:34:41,160 --> 00:34:42,000
Amador...

435
00:34:54,760 --> 00:34:56,640
O que foi, Angelita?

436
00:34:57,080 --> 00:34:58,040
Tudo bem?

437
00:35:00,400 --> 00:35:02,760
Achou a arma e as luvas?

438
00:35:08,200 --> 00:35:09,040
Você é durona.

439
00:35:09,880 --> 00:35:11,400
Você fez a coisa certa.

440
00:35:13,080 --> 00:35:14,920
O Amador era um cara legal,

441
00:35:16,480 --> 00:35:17,400
mas meio burro.

442
00:35:18,920 --> 00:35:22,560
E, devido à minha situação legal,
não posso ter pontas soltas.

443
00:35:24,640 --> 00:35:25,880
Termine o trabalho.

444
00:35:26,880 --> 00:35:27,880
Vamos lá.

445
00:36:32,840 --> 00:36:35,640
Não quero problemas. Ela é comissária.

446
00:36:35,720 --> 00:36:38,640
-Disse alguma coisa?
-Nem fodendo! Não sou idiota.

447
00:36:38,720 --> 00:36:40,440
Ela sabe o que você fez?

448
00:36:40,520 --> 00:36:41,640
Ela não faz ideia.

449
00:36:42,280 --> 00:36:43,280
Bem, eu não sei.

450
00:36:43,360 --> 00:36:45,000
Ela não me contou nada.

451
00:36:46,360 --> 00:36:47,240
Droga!

452
00:36:49,640 --> 00:36:50,640
Malditos garotos.

453
00:36:55,000 --> 00:36:55,840
Polícia!

454
00:37:11,480 --> 00:37:13,000
Polícia! Saia da frente!

455
00:37:14,920 --> 00:37:15,760
Polícia!

456
00:37:22,400 --> 00:37:23,360
Parada!

457
00:37:31,640 --> 00:37:33,080
Pare de se mexer, droga!

458
00:37:39,920 --> 00:37:41,400
Da próxima vez, eu corro.

459
00:37:49,240 --> 00:37:50,080
Sim.

460
00:39:05,680 --> 00:39:06,520
Querida.

461
00:39:07,360 --> 00:39:08,200
Mamãe!

462
00:39:08,880 --> 00:39:10,080
Não disse que vinha.

463
00:39:13,480 --> 00:39:16,120
Se dissesse, não teria visto essa reação.

464
00:39:16,200 --> 00:39:17,040
Valeu a pena!

465
00:39:17,120 --> 00:39:19,640
Ia sair, mas vou cancelar
e ficar com você.

466
00:39:19,720 --> 00:39:22,120
Vou pegar a mochila e te vejo lá dentro.

467
00:39:22,200 --> 00:39:23,120
Vá, querida.

468
00:41:14,040 --> 00:41:16,440
Meu nome é Soledad e tenho seis anos.

469
00:41:17,960 --> 00:41:19,760
Moro em uma casa muito bonita.

470
00:41:19,840 --> 00:41:22,680
O nome da minha mãe é Milena,
e ela me ama muito.

471
00:41:23,560 --> 00:41:25,720
Mas antes, eu morava perto da praia.

472
00:41:25,800 --> 00:41:28,320
E lá tinha outro papai e outra mamãe.

473
00:41:35,080 --> 00:41:36,680
Eles também me amavam,

474
00:41:37,400 --> 00:41:39,240
e eu nunca quero esquecê-los...

475
00:41:44,560 --> 00:41:46,520
porque eram meus pais de verdade.

476
00:41:54,440 --> 00:41:56,680
Porque eram meus pais de verdade.

477
00:42:51,360 --> 00:42:52,920
Está tomando seu remédio?

478
00:42:55,600 --> 00:42:56,440
O novo também?

479
00:43:00,440 --> 00:43:02,320
Mãe, preciso desligar.

480
00:43:02,640 --> 00:43:04,200
Ligo depois, está bem?

481
00:43:06,520 --> 00:43:07,400
Te amo muito.

482
00:43:10,720 --> 00:43:11,560
Tchau.

483
00:43:46,880 --> 00:43:48,000
Mas quem sabe?

484
00:43:49,200 --> 00:43:50,080
Pare aí.

485
00:44:17,000 --> 00:44:20,360
Vou deixar se explicar,
antes que o Índio acabe com você.

486
00:44:21,440 --> 00:44:23,760
É uma das armas
que querem usar pra te matar.

487
00:44:26,960 --> 00:44:28,480
O que mais quer saber?

488
00:44:58,080 --> 00:44:59,920
Dentro. Há câmeras aqui.

489
00:45:19,720 --> 00:45:20,680
Aonde vamos?

490
00:45:24,880 --> 00:45:26,080
Entre e cale a boca.

491
00:45:47,760 --> 00:45:50,440
Agora vai me explicar
o que está fazendo aqui.

492
00:46:04,680 --> 00:46:06,000
Quitombo vai armar guerra.

493
00:46:06,080 --> 00:46:08,920
Tem uma espanhola
fazendo perguntas lá em cima.

494
00:46:09,000 --> 00:46:10,960
Uma garota sumiu na Espanha.

495
00:46:11,040 --> 00:46:13,480
Só importa achar a Soledad. Vai ajudar?

496
00:46:13,560 --> 00:46:15,680
É mais perigoso quando tudo parece calmo.

497
00:46:15,760 --> 00:46:17,680
-Amanhã.
-Todos vão ver o jogo.

498
00:46:17,760 --> 00:46:20,280
Imagina a Soledad acabando
num lugar assim?

499
00:46:20,360 --> 00:46:22,000
Está ligada a um rapto.

500
00:46:22,080 --> 00:46:24,640
Trabalha pra um cartel violento
na Colômbia.

501
00:46:25,880 --> 00:46:27,480
Algo vai acontecer hoje.

502
00:46:30,280 --> 00:46:32,720
-Como me achou?
-É o meu trabalho.

503
00:46:32,800 --> 00:46:34,840
Está envolvido em coisa séria.

504
00:46:34,920 --> 00:46:36,720
Calma. Não vou te machucar.

505
00:46:39,800 --> 00:46:40,840
Filho da puta.

506
00:46:40,920 --> 00:46:42,160
Vamos atacar juntos.

507
00:46:42,240 --> 00:46:44,840
-Uns pegam o Cruz. Outros, o Índio.
-Vou matá-lo, Checo.

508
00:46:45,120 --> 00:46:46,600
Se isso for verdade,

509
00:46:46,680 --> 00:46:48,760
vou te contar tudo sobre a garota.

