1
00:00:06,000 --> 00:00:09,720
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:01:18,800 --> 00:01:19,960
Um café, por favor.

3
00:01:23,160 --> 00:01:24,960
-Posso ajudar?
-Não, desculpe.

4
00:01:25,280 --> 00:01:26,160
Desculpe.

5
00:01:32,440 --> 00:01:34,760
POLÍCIA NACIONAL

6
00:01:40,080 --> 00:01:41,080
Ei!

7
00:01:41,480 --> 00:01:44,200
-Veja quem está aqui.
-E aí? Já faz um tempo.

8
00:01:44,400 --> 00:01:46,520
O que estão fazendo no porto?

9
00:01:46,960 --> 00:01:47,920
Sabe como é.

10
00:01:48,800 --> 00:01:49,880
Houve um problema.

11
00:01:52,640 --> 00:01:56,760
Dê um café a esses caras, certo?
Ou eles vão dormir no trabalho.

12
00:01:58,720 --> 00:01:59,560
Até logo.

13
00:02:06,480 --> 00:02:07,320
Tudo bem?

14
00:02:09,600 --> 00:02:11,080
Sim. Desculpe.

15
00:02:12,800 --> 00:02:14,560
Sabe o nome dessa mulher?

16
00:02:16,640 --> 00:02:18,400
Acho que estudamos juntas.

17
00:02:20,560 --> 00:02:21,400
Úrsula.

18
00:02:21,480 --> 00:02:22,320
Úrsula?

19
00:02:23,320 --> 00:02:24,520
Não parece familiar.

20
00:02:54,160 --> 00:02:55,600
Porra, isto é uma merda.

21
00:02:56,160 --> 00:02:58,480
-Vai estragar tudo.
-Já está estragado.

22
00:03:00,360 --> 00:03:01,800
A instalação é horrível.

23
00:03:02,080 --> 00:03:03,200
Tente consertar.

24
00:03:03,560 --> 00:03:05,040
E você é eletricista?

25
00:03:05,880 --> 00:03:07,560
-Mecânico.
-Eu posso arrumar.

26
00:03:07,640 --> 00:03:11,000
O que vai arrumar? Você não sabe nada.
Você é empresário.

27
00:03:11,080 --> 00:03:14,080
Não sei nada? Sei foder tudo,
por isso estou aqui.

28
00:03:14,440 --> 00:03:18,240
Valencianos fazem tudo grande:
as férias, os museus, os crimes.

29
00:03:18,600 --> 00:03:21,840
Trinta quilos em três malas.
Cara, como fui burro!

30
00:03:26,160 --> 00:03:28,400
Você tem uma visita, sua advogada.

31
00:03:29,720 --> 00:03:31,000
Angelita veio te ver?

32
00:03:31,080 --> 00:03:33,440
Ela não gostou da ferramenta do mecânico.

33
00:03:33,520 --> 00:03:35,440
-Eu cuido dela.
-Traga ela aqui.

34
00:03:38,840 --> 00:03:40,840
Ainda não há data pro julgamento,

35
00:03:40,920 --> 00:03:43,720
mas não vai demorar
mais de uma ou duas semanas.

36
00:03:43,800 --> 00:03:45,920
Os juízes estão atolados em trabalho

37
00:03:46,000 --> 00:03:48,800
e analisam os casos em piloto automático.

38
00:03:48,880 --> 00:03:50,400
Então, é muito importante

39
00:03:50,520 --> 00:03:53,800
prepararmos o que dizer
pra que nos escutem.

40
00:03:54,400 --> 00:03:55,840
-Certo?
-Certo.

41
00:03:57,080 --> 00:03:57,920
Tudo bem.

42
00:04:03,080 --> 00:04:04,680
Quero perguntar uma coisa.

43
00:04:06,080 --> 00:04:06,920
Sim?

44
00:04:07,480 --> 00:04:08,760
É sobre sua filha.

45
00:04:10,160 --> 00:04:11,640
A garota que desapareceu.

46
00:04:17,720 --> 00:04:19,760
Acha mesmo que eu não descobriria?

47
00:04:23,040 --> 00:04:24,000
Ela desapareceu.

48
00:04:25,840 --> 00:04:26,840
Foi há 13 anos.

49
00:04:27,840 --> 00:04:29,200
E nunca mais a vimos.

50
00:04:31,520 --> 00:04:33,440
Deve ser duro viver com isso.

51
00:04:35,960 --> 00:04:36,960
Por isso veio?

52
00:04:42,600 --> 00:04:45,960
-Não pode me ajudar.
-Posso, se você deixar.

53
00:04:47,400 --> 00:04:48,520
Antonio...

54
00:04:51,520 --> 00:04:52,640
confie em mim.

55
00:04:55,880 --> 00:04:56,760
Posso ajudar.

56
00:05:04,320 --> 00:05:05,640
O homem que a levou...

57
00:05:07,320 --> 00:05:08,160
está aqui.

58
00:05:12,240 --> 00:05:13,320
Está atrás dela.

59
00:05:25,200 --> 00:05:26,040
Caralho!

60
00:05:38,000 --> 00:05:38,840
Oi.

61
00:05:39,440 --> 00:05:43,120
Sou a Ángela, advogada,
e estou aqui para ajudar. Certo?

62
00:05:44,000 --> 00:05:44,840
Então,

63
00:05:44,920 --> 00:05:46,320
vamos passo a passo.

64
00:05:48,120 --> 00:05:50,080
É a Carolina Hernández, certo?

65
00:05:51,160 --> 00:05:52,880
"Carolina." Você é espanhola?

66
00:05:56,360 --> 00:05:57,200
Certo...

67
00:05:57,920 --> 00:05:58,760
Olhe,

68
00:05:59,840 --> 00:06:02,120
os cachorros farejaram algo na sua roupa,

69
00:06:02,200 --> 00:06:05,360
e a polícia sabe
que andam levando drogas no estômago.

70
00:06:05,440 --> 00:06:08,520
Precisam fazer um raio X
pra ver o que tem lá, certo?

71
00:06:12,920 --> 00:06:16,920
-Isso não, por favor.
-Desculpe, Carolina. Não pode recusar.

72
00:06:19,240 --> 00:06:21,080
E se machucar o bebê?

73
00:06:21,880 --> 00:06:22,720
Que bebê?

74
00:06:36,920 --> 00:06:38,520
Tem um minuto, Meritíssimo?

75
00:06:38,600 --> 00:06:42,800
-É a Ángela, a nova advogada mexicana.
-Sim, mas me chamam de Angelita.

76
00:06:43,080 --> 00:06:45,160
Que nome bonito. Como posso ajudar?

77
00:06:45,240 --> 00:06:47,640
É sobre uma mula espanhola,
Carolina Hernández.

78
00:06:47,720 --> 00:06:50,800
Recusou extraditá-la
pra ser julgada no seu país.

79
00:06:50,880 --> 00:06:51,800
E daí?

80
00:06:51,880 --> 00:06:54,840
Está no fim da gravidez
e se preocupa com o bebê.

81
00:06:54,920 --> 00:06:58,400
Não parecia se importar com o bebê
quando engoliu a cocaína.

82
00:06:59,840 --> 00:07:03,240
Eu sei, Meritíssimo,
mas queria pedir que reconsidere.

83
00:07:03,320 --> 00:07:08,560
Não ensinam na faculdade no México
que pedidos se fazem antes do julgamento?

84
00:07:10,200 --> 00:07:12,680
-Sim, desculpe...
-Desta vez vou perdoar,

85
00:07:13,080 --> 00:07:14,240
porque você é nova.

86
00:07:15,680 --> 00:07:17,640
Não posso falar, estou ocupado.

87
00:07:18,520 --> 00:07:22,200
Mas pode me convencer,
se nos virmos fora do tribunal.

88
00:07:25,600 --> 00:07:26,840
-"Fora"?
-Sim.

89
00:07:27,400 --> 00:07:30,600
Foi você que decidiu tornar isso pessoal.

90
00:07:32,160 --> 00:07:34,280
Gosto muito da cultura mexicana.

91
00:07:37,040 --> 00:07:38,480
Sou casada, Meritíssimo.

92
00:07:48,440 --> 00:07:49,880
Sou casada, Meritíssimo.

93
00:07:52,840 --> 00:07:53,840
Por favor!

94
00:08:17,800 --> 00:08:18,640
Lá está ela.

95
00:08:26,480 --> 00:08:29,160
-Tem certeza de que era ela?
-Está no armazém.

96
00:08:29,240 --> 00:08:31,440
Foi tomar café e voltou há meia hora.

97
00:08:31,520 --> 00:08:33,440
Não podemos entrar sem mandado.

98
00:08:33,520 --> 00:08:36,040
-Tem mais portas?
-Não sei, mas esta é a única saída.

99
00:08:37,040 --> 00:08:39,520
Se não podemos entrar, vamos fazê-la sair.

100
00:09:05,480 --> 00:09:06,360
Há movimento.

101
00:09:06,800 --> 00:09:07,640
Também vi.

102
00:09:37,360 --> 00:09:40,200
Equipe Alfa, porta principal.

103
00:09:41,320 --> 00:09:42,160
Vamos.

104
00:09:43,120 --> 00:09:44,120
Todos a postos.

105
00:09:45,160 --> 00:09:47,040
Equipe Beta, David, González.

106
00:09:47,120 --> 00:09:48,360
-Telhado.
-Vamos!

107
00:09:49,320 --> 00:09:52,320
Equipe Beta, Delgado, Román, pra direita.

108
00:09:55,280 --> 00:09:56,120
Porta.

109
00:09:56,720 --> 00:09:58,720
Todos a postos. Olhos nos colegas.

110
00:10:02,960 --> 00:10:05,160
Vamos. Pra dentro. Depressa!

111
00:10:05,840 --> 00:10:06,800
Depressa!

112
00:10:07,240 --> 00:10:08,240
Depressa!

113
00:10:10,560 --> 00:10:12,320
Parado! No chão!

114
00:10:12,600 --> 00:10:14,720
Todos vocês, no chão!

115
00:10:15,120 --> 00:10:16,080
Parados!

116
00:10:17,200 --> 00:10:18,040
Pronto.

117
00:10:18,120 --> 00:10:19,080
Área segura.

118
00:10:20,760 --> 00:10:21,600
Fique aí.

119
00:10:23,760 --> 00:10:24,880
Vocês dois, comigo!

120
00:10:29,120 --> 00:10:30,080
É ela.

121
00:10:35,680 --> 00:10:36,840
Não!

122
00:10:40,520 --> 00:10:41,440
Você está bem?

123
00:10:41,520 --> 00:10:42,440
Aonde ela foi?

124
00:10:45,120 --> 00:10:46,160
Merda! Porra!

125
00:12:06,600 --> 00:12:07,800
Não consegue dormir?

126
00:12:10,600 --> 00:12:12,800
Tenho pesadelos desde aquele dia e...

127
00:12:13,080 --> 00:12:14,280
não consigo dormir.

128
00:12:15,600 --> 00:12:16,880
Eu protejo você.

129
00:12:20,800 --> 00:12:22,560
Já contou à minha mãe?

130
00:12:24,760 --> 00:12:25,600
Ainda não.

131
00:12:27,480 --> 00:12:28,760
Pode não contar?

132
00:12:29,720 --> 00:12:33,080
Ela vai me fazer ir pra casa,
e não quero ficar presa lá.

133
00:12:37,080 --> 00:12:39,440
Ela sempre foi muito protetora comigo.

134
00:12:40,240 --> 00:12:43,920
Desde pequena, ela me ensinou
a não confiar em ninguém e...

135
00:12:45,120 --> 00:12:46,320
ter medo de tudo.

136
00:12:47,720 --> 00:12:50,400
Acho que levei a sério,
já que sou paranoica.

137
00:12:53,480 --> 00:12:55,080
Não há o que temer.

138
00:12:57,520 --> 00:12:59,840
Mesmo que não me veja, estou por perto.

139
00:13:17,080 --> 00:13:19,600
-Então, quando você dorme?
-Não durmo.

140
00:13:33,680 --> 00:13:36,920
Não disse antes
porque não queria te decepcionar, mãe.

141
00:13:37,400 --> 00:13:41,120
Dei tudo a esta família. Tudo!
Não tenho mais nada pra dar.

142
00:13:45,000 --> 00:13:45,840
Corta!

143
00:13:46,600 --> 00:13:47,560
Machuquei você?

144
00:13:47,640 --> 00:13:48,960
-Não, tudo bem.
-Sério?

145
00:13:49,040 --> 00:13:51,320
-Foi a emoção certa.
-Foi difícil.

146
00:13:51,440 --> 00:13:52,880
-Foi perfeito.
-Desculpe.

147
00:13:52,960 --> 00:13:54,920
-Maquiagem!
-Olivia, perfeito.

148
00:13:55,000 --> 00:13:56,040
Ótimo. Obrigada.

149
00:13:56,160 --> 00:13:58,080
-Milena, tem um segundo?
-Claro.

150
00:13:58,160 --> 00:14:02,320
Você tem um tique estranho.
Repete a última palavra de cada frase.

151
00:14:02,400 --> 00:14:05,880
Disse: "Eu dei tudo, tudo."
Não precisa enfatizar todas as falas.

152
00:14:06,200 --> 00:14:08,720
Mas isso reforça a mensagem transmitida.

153
00:14:08,800 --> 00:14:13,200
Se não está no roteiro, não faça.
Reduza a intensidade, seja mais natural.

154
00:14:13,280 --> 00:14:16,720
Mas minha personagem não faria isso,
Pablo, ela é intensa.

155
00:14:16,800 --> 00:14:19,960
É pura emoção.
É o que os colombianos querem ver.

156
00:14:20,080 --> 00:14:21,800
Faço isso há 15 anos.

157
00:14:22,160 --> 00:14:25,800
Trabalhou por 15 anos em novelas.
Esta é uma série especial.

158
00:14:25,880 --> 00:14:28,320
Precisa interpretar, sentir o personagem.

159
00:14:28,680 --> 00:14:30,760
Truques não funcionam aqui, Milena.

160
00:14:31,240 --> 00:14:32,920
Vamos gravar de novo, certo?

161
00:14:33,560 --> 00:14:34,560
Aos seus lugares!

162
00:14:35,120 --> 00:14:37,280
Muito bem. Aos lugares, por favor.

163
00:14:37,880 --> 00:14:39,240
Todos aos seus lugares.

164
00:14:41,440 --> 00:14:42,280
Vamos comer.

165
00:14:42,720 --> 00:14:43,560
Estou indo.

166
00:14:43,640 --> 00:14:45,440
-O que é isso?
-Um remendo.

167
00:14:46,560 --> 00:14:47,400
Olhe.

168
00:14:50,160 --> 00:14:51,240
É como uma tomada.

169
00:14:52,000 --> 00:14:53,440
Você é o cara!

170
00:14:53,800 --> 00:14:55,920
Não é alta tecnologia, mas funciona.

171
00:14:57,360 --> 00:15:00,960
Você vai arrasar aqui
e ter uma distração pra não pirar.

172
00:15:01,200 --> 00:15:03,000
Só quero trabalhar na lavanderia.

173
00:15:03,080 --> 00:15:05,040
Certo, mas sabe quem trabalha lá?

174
00:15:05,400 --> 00:15:06,240
Quem?

175
00:15:06,320 --> 00:15:07,600
Os veados, querido.

176
00:15:07,680 --> 00:15:08,720
Pode me ajudar?

177
00:15:09,320 --> 00:15:11,280
Um português manda no pátio.
Vou apresentar.

178
00:15:11,360 --> 00:15:15,120
Não está entendendo.
Quero trabalhar na lavanderia com você.

179
00:15:16,720 --> 00:15:17,640
Você é louco.

180
00:15:18,320 --> 00:15:19,160
O quê?

181
00:15:19,640 --> 00:15:21,640
Os caras do Cruz quase te mataram.

182
00:15:21,720 --> 00:15:22,840
Problema meu.

183
00:15:22,920 --> 00:15:26,000
Meu também.
Vão te matar e eu ficarei traumatizado.

184
00:15:26,680 --> 00:15:27,520
Escute.

185
00:15:28,240 --> 00:15:30,800
Preciso voltar lá.
Não posso contar por quê.

186
00:15:32,120 --> 00:15:32,960
Por favor.

187
00:15:34,040 --> 00:15:35,160
Não vai ser barato.

188
00:15:35,560 --> 00:15:37,480
Tenho um cartão da loja.

189
00:15:38,160 --> 00:15:39,840
É muita coisa pra passar.

190
00:15:40,840 --> 00:15:42,840
Vou falar com o Molino. É com ele.

191
00:15:42,920 --> 00:15:45,600
-Só para constar, sou contra. Certo?
-Certo.

192
00:15:46,200 --> 00:15:48,120
-Venha, droga!
-Qual é a pressa?

193
00:15:48,200 --> 00:15:49,360
O chefe voltou.

194
00:15:50,200 --> 00:15:51,040
"O chefe"?

195
00:15:52,000 --> 00:15:53,280
Nem um ano fora.

196
00:15:53,360 --> 00:15:54,840
É o Checo, um cara legal.

197
00:15:55,240 --> 00:15:56,080
Vamos.

198
00:15:57,880 --> 00:16:00,280
Você está belo e magro, não é?

199
00:16:00,720 --> 00:16:01,960
De volta a La Brecha?

200
00:16:02,080 --> 00:16:03,400
E aí, cara?

201
00:16:10,240 --> 00:16:12,160
Ouça, este é o Antonio. É novo.

202
00:16:12,720 --> 00:16:13,680
Nossa.

203
00:16:15,040 --> 00:16:16,440
A vida é só surpresas.

204
00:16:18,920 --> 00:16:21,040
Não sabe como estou feliz de te ver.

205
00:16:31,960 --> 00:16:33,320
Que tal um abraço?

206
00:16:45,120 --> 00:16:46,800
DIÁRIO DO LEVANTE

207
00:16:53,160 --> 00:16:55,640
SE TIVER ALGUMA INFORMAÇÃO,

208
00:16:57,480 --> 00:17:00,280
LIGUE PRA 6152230556

209
00:17:38,960 --> 00:17:39,800
Oi.

210
00:17:40,280 --> 00:17:41,120
Oi.

211
00:17:41,880 --> 00:17:43,560
Trouxe um presente pro bebê.

212
00:17:45,080 --> 00:17:45,920
Obrigada.

213
00:17:50,920 --> 00:17:51,760
Oi, Teo.

214
00:17:53,040 --> 00:17:53,880
Sou Angelita.

215
00:17:56,520 --> 00:17:57,840
"Teo", que nome lindo.

216
00:17:58,920 --> 00:17:59,760
Sim.

217
00:17:59,840 --> 00:18:03,120
Minha avó era de San Teodoro,
uma aldeia italiana linda.

218
00:18:04,880 --> 00:18:06,760
Não sei. Gostei do nome "Teo".

219
00:18:08,440 --> 00:18:09,480
É muito bonito.

220
00:18:11,360 --> 00:18:12,200
Certo?

221
00:18:15,480 --> 00:18:17,120
O que houve com seu olho?

222
00:18:19,440 --> 00:18:20,280
Nada.

223
00:18:21,280 --> 00:18:22,280
Posso relatar.

224
00:18:23,200 --> 00:18:24,400
Não pode fazer nada.

225
00:18:24,880 --> 00:18:28,000
Melhor ser espancada
do que morrer por ser informante.

226
00:18:28,080 --> 00:18:29,120
Entendeu?

227
00:18:36,960 --> 00:18:38,800
Já saiu minha sentença, certo?

228
00:18:40,080 --> 00:18:41,120
Não é oficial.

229
00:18:45,600 --> 00:18:46,880
Quanto tempo?

230
00:18:48,040 --> 00:18:49,040
Dezessete anos.

231
00:18:54,520 --> 00:18:55,520
Vou apelar.

232
00:18:56,880 --> 00:18:59,080
Podemos mudar isso. Confie em mim.

233
00:19:00,120 --> 00:19:02,480
Agora, escute. Precisa pensar no Teo.

234
00:19:02,560 --> 00:19:05,440
Quando fizer três anos,
não pode ficar com você.

235
00:19:05,520 --> 00:19:07,640
Precisa pensar em quem cuidará dele.

236
00:19:10,600 --> 00:19:11,760
Não tenho ninguém.

237
00:19:13,480 --> 00:19:14,760
Meus pais morreram.

238
00:19:16,320 --> 00:19:17,200
E o pai?

239
00:19:20,360 --> 00:19:21,200
Não tem pai.

240
00:19:21,680 --> 00:19:23,200
Eu nem sei o nome dele.

241
00:19:25,080 --> 00:19:26,680
Não importa. Temos tempo.

242
00:19:27,840 --> 00:19:30,040
Vou ajudar, Carolina. Confie em mim.

243
00:19:30,120 --> 00:19:31,600
Vamos dar um jeito.

244
00:19:34,160 --> 00:19:35,000
Não...

245
00:19:35,920 --> 00:19:38,360
Me perdoe, meu filho. Me perdoe.

246
00:19:39,360 --> 00:19:40,280
Desculpe.

247
00:19:40,760 --> 00:19:41,600
Me perdoe.

248
00:19:51,560 --> 00:19:54,640
Olá, sou Angelita Moreno.
Sou advogada na Colômbia.

249
00:19:54,720 --> 00:19:57,920
Quero contatar um parente
do Sr. Antonio Santos.

250
00:19:58,000 --> 00:20:01,160
Ele está na cadeia de La Brecha,
em Bogotá.

251
00:20:01,880 --> 00:20:05,240
Se tiver informações sobre ele,
me ligue. Obrigada.

252
00:20:09,560 --> 00:20:11,800
Escondiam a droga que vinha de barco

253
00:20:11,880 --> 00:20:15,600
e distribuíam pela Espanha,
escondida em caminhões de cimento.

254
00:20:15,680 --> 00:20:19,080
Tinha quase uma tonelada. Os caras
do Narcóticos estão impressionados.

255
00:20:19,160 --> 00:20:20,240
Mas ela fugiu.

256
00:20:20,880 --> 00:20:22,680
Sim, mas agora sabemos quem é,

257
00:20:23,360 --> 00:20:26,640
graças aos policiais
com quem a viu falando naquele bar.

258
00:20:27,560 --> 00:20:30,400
Úrsula López Quintana, ex-guarda civil,

259
00:20:30,960 --> 00:20:33,440
era da Alfândega. Ela trabalhava no porto.

260
00:20:33,520 --> 00:20:36,720
Suspeitamos que avisava os traficantes
sobre as batidas.

261
00:20:36,800 --> 00:20:38,080
Ela nunca foi presa.

262
00:20:38,200 --> 00:20:39,360
Não havia provas.

263
00:20:39,440 --> 00:20:40,560
Mas foi demitida.

264
00:20:40,960 --> 00:20:43,480
Uma agente da alfândega
podia tirá-la da Espanha.

265
00:20:43,560 --> 00:20:44,920
Vamos atrás dela.

266
00:20:45,000 --> 00:20:49,320
Sem endereço conhecido, emprego,
cartão de crédito, rastro burocrático...

267
00:20:49,400 --> 00:20:53,320
-Saiu do sistema faz tempo.
-Era guarda civil. Sabe se esconder.

268
00:20:53,640 --> 00:20:54,880
O que vamos fazer?

269
00:20:55,800 --> 00:20:56,920
Seguir a trilha.

270
00:20:58,600 --> 00:21:01,720
-Sabemos de onde veio o carregamento.
-De onde?

271
00:21:02,600 --> 00:21:04,360
-Da Colômbia.
-Da Colômbia?

272
00:21:04,760 --> 00:21:06,840
-Acha que há uma ligação?
-O quê?

273
00:21:06,920 --> 00:21:11,120
Não vamos tirar conclusões precipitadas.
Precisamos de mais informações.

274
00:21:11,200 --> 00:21:12,520
Vá pra casa, descanse.

275
00:21:12,600 --> 00:21:14,520
-Eva, por favor...
-Vá e descanse.

276
00:21:42,840 --> 00:21:43,960
Quer me ajudar?

277
00:21:44,040 --> 00:21:44,920
Tudo bem!

278
00:22:18,200 --> 00:22:20,880
SOLEDAD CONTINUA DESAPARECIDA
APÓS QUATRO ANOS

279
00:22:52,200 --> 00:22:53,920
Você tem uma nova mensagem.

280
00:22:55,480 --> 00:22:58,800
Olá, sou Angelita Moreno.
Sou advogada na Colômbia.

281
00:22:59,200 --> 00:23:02,600
Quero contatar
um parente do Sr. Antonio Santos.

282
00:23:29,200 --> 00:23:30,520
Cara, onde é o fogo?

283
00:23:30,600 --> 00:23:32,320
Não precisa se apressar!

284
00:23:32,880 --> 00:23:33,800
Está deprimido?

285
00:23:33,880 --> 00:23:37,080
-Quer estimulantes?
-Falou com o Molino do meu negócio?

286
00:23:37,160 --> 00:23:38,880
-Da lavanderia.
-Falei.

287
00:23:38,960 --> 00:23:42,440
-Não muito, mas preparei terreno.
-Aquele cara me assusta.

288
00:23:44,600 --> 00:23:45,440
Chefe.

289
00:23:46,280 --> 00:23:47,640
Vá acabar aquela coisa.

290
00:23:48,880 --> 00:23:52,960
Meu amigo quer trabalhar comigo
na lavanderia do Bloco Norte.

291
00:23:55,360 --> 00:23:57,720
Acabei de te salvar, te tirando de lá.

292
00:23:58,200 --> 00:23:59,360
É burro, querido?

293
00:24:00,880 --> 00:24:03,080
Foi o que eu disse, mas ele insistiu.

294
00:24:04,160 --> 00:24:05,320
Mas pode pagar.

295
00:24:06,840 --> 00:24:07,680
"Pagar"?

296
00:24:08,200 --> 00:24:10,520
-Custa...
-Pago quatro milhões de pesos.

297
00:24:13,120 --> 00:24:13,960
Viu?

298
00:24:14,320 --> 00:24:16,280
Pedindo com jeito, chegamos lá.

299
00:24:16,360 --> 00:24:17,200
Certo?

300
00:24:17,560 --> 00:24:19,120
Cuido disso pessoalmente.

301
00:24:19,560 --> 00:24:20,480
Falamos depois.

302
00:24:23,560 --> 00:24:25,880
Sabe o que consegue com quatro milhões?

303
00:24:26,360 --> 00:24:27,680
Consegui o que queria.

304
00:24:31,720 --> 00:24:32,760
Oi.

305
00:24:33,600 --> 00:24:37,040
Ernesto, o que está fazendo aqui?
O que aconteceu?

306
00:24:37,200 --> 00:24:40,800
Consegui uma ótima oferta.
É o papel principal em uma série.

307
00:24:40,880 --> 00:24:43,200
É sobre uma multimilionária, casada,

308
00:24:43,280 --> 00:24:45,840
que descobre
que o marido dormiu com a irmã

309
00:24:45,920 --> 00:24:47,480
e fica com a fortuna dele.

310
00:24:48,240 --> 00:24:50,880
-É outra novela.
-Mas é o papel principal.

311
00:24:51,360 --> 00:24:52,680
Em uma novela.

312
00:24:52,840 --> 00:24:57,040
Esta é uma série de primeira.
Gente de todo o mundo vai assistir.

313
00:24:58,600 --> 00:24:59,560
Quê? O que foi?

314
00:25:00,600 --> 00:25:03,040
Milena, o diretor não está feliz
com seu trabalho.

315
00:25:05,000 --> 00:25:08,800
Aquele neném acha que atuar
é olhar pra longe e sussurrar as falas.

316
00:25:08,880 --> 00:25:10,480
Aquele "neném", como disse,

317
00:25:10,560 --> 00:25:12,880
é o diretor, o chefe e dá as ordens.

318
00:25:15,200 --> 00:25:19,200
Lembra quando era meu diretor?
Vamos fazer isso. Vou falar com o diretor.

319
00:25:19,280 --> 00:25:22,240
Isso foi há muito tempo, Milena.
Éramos amadores.

320
00:25:22,440 --> 00:25:26,720
Você merece trabalhar com um diretor
de verdade, não com seu agente.

321
00:25:26,800 --> 00:25:31,360
Além disso, é um papel principal.
Na sua idade, quantos ainda acha que tem?

322
00:25:35,520 --> 00:25:36,360
Ernesto.

323
00:25:37,400 --> 00:25:38,240
Olhe,

324
00:25:38,600 --> 00:25:43,320
ouvi dizer que o diretor
está fazendo testes pro...

325
00:25:43,400 --> 00:25:45,720
papel de Roberta. Vão substituir você.

326
00:25:46,480 --> 00:25:47,440
A minha Roberta?

327
00:25:47,920 --> 00:25:50,520
Sim, mas não é oficial.
Estão pensando nisso.

328
00:25:50,600 --> 00:25:53,000
É o papel principal.
Leia o roteiro, por favor.

329
00:25:56,120 --> 00:25:57,040
Falamos depois.

330
00:26:21,840 --> 00:26:23,840
MAMÃE

331
00:26:36,800 --> 00:26:37,640
Mamãe?

332
00:26:38,040 --> 00:26:38,880
Querida.

333
00:26:39,880 --> 00:26:41,160
É tão bom ouvir você.

334
00:26:42,920 --> 00:26:44,680
Como vai? Como vão as aulas?

335
00:26:47,400 --> 00:26:49,720
Ótimo. Tudo ótimo. Estudando muito.

336
00:26:50,440 --> 00:26:52,520
Algum problema? Você está triste.

337
00:26:53,560 --> 00:26:55,560
Não, de jeito nenhum. Estou bem.

338
00:26:56,120 --> 00:26:57,400
Como vai? Conte.

339
00:26:57,840 --> 00:26:59,840
Sim, aqui, filmando.

340
00:27:00,600 --> 00:27:02,480
Sabe como é. Sua mãe é famosa.

341
00:27:02,560 --> 00:27:03,400
Sim.

342
00:27:03,960 --> 00:27:04,800
Mãe...

343
00:27:05,680 --> 00:27:08,960
obrigada por cuidar de mim o tempo todo...

344
00:27:10,120 --> 00:27:12,040
e se certificar que estou bem.

345
00:27:12,120 --> 00:27:13,400
Querida, sou sua mãe.

346
00:27:14,040 --> 00:27:15,520
Sempre cuidarei de você.

347
00:27:16,800 --> 00:27:17,640
Eu te amo.

348
00:27:18,160 --> 00:27:19,400
Também te amo, mamãe.

349
00:27:20,120 --> 00:27:22,880
Tenho de ir pra aula.
Falamos depois, certo?

350
00:27:23,200 --> 00:27:25,680
Sim, também preciso voltar às gravações.

351
00:27:26,800 --> 00:27:27,720
Falamos depois.

352
00:27:30,160 --> 00:27:31,400
-Tchau.
-Tchau.

353
00:27:34,320 --> 00:27:36,520
Você não vai à aula hoje de novo?

354
00:27:40,960 --> 00:27:44,560
Não sei o que está havendo,
mas não pode continuar assim.

355
00:27:47,960 --> 00:27:51,680
Se quiser me dizer algo,
prometo que não contarei a ninguém.

356
00:27:57,160 --> 00:27:58,440
Certo, vou indo.

357
00:28:00,280 --> 00:28:01,360
Valentina, espere.

358
00:28:05,680 --> 00:28:07,480
Lembra da noite da festa?

359
00:28:09,960 --> 00:28:10,920
Sim.

360
00:28:11,200 --> 00:28:13,600
Conhece o Jorge? Ele é do terceiro ano.

361
00:28:14,080 --> 00:28:15,800
Sim, todos o conhecem.

362
00:28:18,920 --> 00:28:20,360
Ele tentou me estuprar.

363
00:28:21,240 --> 00:28:22,120
O quê?

364
00:28:27,840 --> 00:28:29,720
Estávamos nos beijando,

365
00:28:30,800 --> 00:28:32,320
mas ele queria fazer mais...

366
00:28:33,160 --> 00:28:35,600
e eu recuei e disse pra ele sair de cima.

367
00:28:37,880 --> 00:28:39,000
Ele me agarrou.

368
00:28:40,120 --> 00:28:42,040
Quem sabe o que podia ter feito.

369
00:28:44,240 --> 00:28:45,720
Mas alguém me salvou.

370
00:28:46,280 --> 00:28:48,720
Quem? O cara que te segue por toda parte?

371
00:28:53,240 --> 00:28:54,600
Se não fosse ele, eu...

372
00:28:56,440 --> 00:28:58,280
Querida, por que não me contou?

373
00:29:01,040 --> 00:29:02,520
Não quero dormir.

374
00:29:02,760 --> 00:29:03,920
Tenho pesadelos.

375
00:29:04,560 --> 00:29:06,040
Não sei o que significam.

376
00:29:08,240 --> 00:29:11,040
E tenho medo de sair pela faculdade,

377
00:29:14,840 --> 00:29:16,160
de ir à aula,

378
00:29:16,360 --> 00:29:18,360
ou de ver gente.

379
00:29:22,520 --> 00:29:25,600
Acho que vão pensar
que sou uma vadia ou uma vítima,

380
00:29:25,680 --> 00:29:26,840
e não é o que sou.

381
00:29:26,920 --> 00:29:29,160
Não é mesmo. E se eles pensarem isso,

382
00:29:29,640 --> 00:29:31,240
eu te defenderei. Está bem?

383
00:29:35,040 --> 00:29:36,080
Muito bem.

384
00:29:39,040 --> 00:29:41,600
Vou te dar o número da minha terapeuta.

385
00:29:43,160 --> 00:29:44,960
Ela me conhece desde pequena

386
00:29:45,040 --> 00:29:48,600
e sei que se disser que te mandei,
ela arranja hora pra você.

387
00:29:51,280 --> 00:29:52,400
Sabe por quê?

388
00:29:54,760 --> 00:29:57,680
Tem de ser mesmo louca
pra querer ser minha amiga.

389
00:30:14,240 --> 00:30:15,080
Puta merda.

390
00:30:30,440 --> 00:30:32,120
ESPERO QUE GOSTE. MILENA.

391
00:30:52,680 --> 00:30:53,520
Sim?

392
00:30:53,600 --> 00:30:56,360
Sou Eva Aguirre, comissária
da Polícia Nacional da Espanha.

393
00:30:56,440 --> 00:30:59,800
Deixou uma mensagem dizendo
que Antonio Santos estava em Bogotá?

394
00:30:59,880 --> 00:31:00,720
Sim.

395
00:31:01,080 --> 00:31:02,960
Está na cadeia. Sou a advogada.

396
00:31:05,360 --> 00:31:06,600
Ele está bem? O que houve?

397
00:31:07,320 --> 00:31:10,160
Esta é a Inmaculada Rodríguez,
ex-mulher do Antonio.

398
00:31:10,240 --> 00:31:13,440
Está bem, mas foi preso no aeroporto,
com drogas.

399
00:31:15,120 --> 00:31:18,120
-Com drogas?
-Sim, ainda temos de ir a julgamento.

400
00:31:18,200 --> 00:31:22,120
Tento ajudar o máximo possível,
mas a defesa dele é bem complicada.

401
00:31:24,520 --> 00:31:27,160
Agradecíamos se nos mandasse a informação.

402
00:31:27,240 --> 00:31:29,520
Estamos aqui pra ajudar como pudermos.

403
00:31:29,600 --> 00:31:31,600
Claro, vocês têm meu número.

404
00:31:32,240 --> 00:31:34,840
Certo, ligo mais tarde. Obrigada.

405
00:31:35,360 --> 00:31:36,200
Tchau.

406
00:31:43,120 --> 00:31:45,200
Vamos dar um jeito. Não se preocupe.

407
00:31:47,600 --> 00:31:48,960
O que há com o bebê?

408
00:31:53,800 --> 00:31:54,640
Socorro!

409
00:31:55,040 --> 00:31:55,880
Pegue o bebê!

410
00:31:56,520 --> 00:31:57,360
Socorro!

411
00:31:57,880 --> 00:31:58,960
Pegue-o!

412
00:32:26,640 --> 00:32:29,040
Vamos dar um jeito. Não se preocupe.

413
00:32:29,280 --> 00:32:30,120
Confie em mim.

414
00:32:35,040 --> 00:32:36,760
Antonio não era traficante.

415
00:32:37,760 --> 00:32:40,000
Sorte não ter cancelado
o plano do celular.

416
00:32:40,720 --> 00:32:43,800
Eu não ia à casa há anos,
mas não estava atrás disso.

417
00:32:43,880 --> 00:32:47,120
Lembra do início do e-mail
que usaram pra enviar a foto?

418
00:32:47,480 --> 00:32:48,560
Pervix...

419
00:32:49,000 --> 00:32:51,480
-0307.
-0307.

420
00:32:51,920 --> 00:32:55,040
Acho que era o número
do arquivo de adoção de Soledad.

421
00:32:55,280 --> 00:32:57,480
Fui procurar, mas não achei.

422
00:32:57,560 --> 00:32:59,520
-E sei que estava lá.
-Espere.

423
00:32:59,600 --> 00:33:01,040
Sua filha foi adotada?

424
00:33:01,120 --> 00:33:03,240
-Não sabia?
-Droga, não fazia ideia.

425
00:33:04,040 --> 00:33:07,320
Acha que isso tem algo a ver
com o desaparecimento dela?

426
00:33:07,400 --> 00:33:09,120
Onde acha que a adotaram?

427
00:33:09,520 --> 00:33:10,960
Fala sério, na Colômbia?

428
00:33:12,680 --> 00:33:13,960
Não é coincidência.

429
00:33:15,960 --> 00:33:16,920
Com licença.

430
00:33:24,560 --> 00:33:27,520
O Antonio poderia ter tirado
o arquivo da sua casa?

431
00:33:27,600 --> 00:33:29,760
A pergunta é com que objetivo.

432
00:33:31,040 --> 00:33:32,640
Sei que ele achou algo.

433
00:33:32,720 --> 00:33:34,160
-Vamos procurar...
-Inma.

434
00:33:38,560 --> 00:33:40,800
Te ouvi uma vez e desisti dela.

435
00:33:43,280 --> 00:33:44,520
Não, não desistiu.

436
00:33:45,680 --> 00:33:47,240
Por que não vendeu a casa?

437
00:33:48,960 --> 00:33:50,800
Poderia vender, mas não vendeu.

438
00:33:51,400 --> 00:33:54,200
Em vez disso,
você a trancou por anos, vazia.

439
00:33:54,280 --> 00:33:55,360
Eva, por favor!

440
00:33:57,800 --> 00:33:59,480
Prometa que vai me ouvir.

441
00:34:00,760 --> 00:34:03,200
Prometa que não vai me afastar desta vez.

442
00:34:10,720 --> 00:34:13,800
Você tem me lembrado a semana toda.
Te devo um sabão.

443
00:34:15,480 --> 00:34:17,000
Tome, inteirinho.

444
00:34:17,080 --> 00:34:18,480
-Tudo bem.
-Aqui está.

445
00:34:20,600 --> 00:34:21,960
Hora do banho mensal?

446
00:34:22,040 --> 00:34:23,200
Saia da frente.

447
00:34:27,240 --> 00:34:29,840
Não podemos tocar nele.
Quitombo mandou proteger.

448
00:34:30,520 --> 00:34:31,360
Saia!

449
00:34:34,040 --> 00:34:37,640
-Protegeria, seja como for.
-Checo, o Antonio está conosco.

450
00:34:38,080 --> 00:34:40,080
E aí, bicha? Você se apaixonou?

451
00:34:43,560 --> 00:34:45,800
Não arrisque sua vida por esse merda.

452
00:34:47,240 --> 00:34:50,560
Desde que chegou aqui, se comportou.
É um cavalheiro.

453
00:34:51,240 --> 00:34:52,840
Eu decido quem se comporta.

454
00:35:00,520 --> 00:35:02,680
Se largar isto, fodeu. É a sua vez.

455
00:35:05,160 --> 00:35:07,480
-Largue, puto, ou morre.
-Cale a boca.

456
00:35:08,960 --> 00:35:12,040
-Acha que isso vai te salvar?
-Não o provoque, droga!

457
00:35:13,080 --> 00:35:15,600
Eu estava me defendendo de um chantagista.

458
00:35:18,760 --> 00:35:20,240
Você teria feito o mesmo.

459
00:35:20,960 --> 00:35:21,960
Não foi pessoal.

460
00:35:28,600 --> 00:35:32,120
Checo, já temos inimigos suficientes.
Não vamos brigar.

461
00:35:40,440 --> 00:35:43,120
-A guerra com os Plumas vem aí.
-Cale a boca.

462
00:35:43,480 --> 00:35:44,320
Que guerra?

463
00:35:49,320 --> 00:35:50,600
Tem colhões, não é?

464
00:35:52,440 --> 00:35:54,320
Agora vai poder provar que tem.

465
00:36:01,040 --> 00:36:01,880
Checo...

466
00:36:06,880 --> 00:36:09,360
Certo, o que vai fazer com isso?

467
00:36:10,760 --> 00:36:11,600
Isto?

468
00:36:13,240 --> 00:36:14,200
Puta merda!

469
00:36:17,560 --> 00:36:18,600
Vá se foder.

470
00:36:18,680 --> 00:36:20,120
Quase tive um infarte.

471
00:36:20,200 --> 00:36:21,040
Relaxe, cara.

472
00:36:21,680 --> 00:36:22,960
Filho da puta.

473
00:36:25,600 --> 00:36:26,920
Isso mesmo, aplauda.

474
00:36:29,080 --> 00:36:29,920
Cuzão.

475
00:36:38,800 --> 00:36:41,040
Pablo, o que foi? Não gostou do carro?

476
00:36:41,200 --> 00:36:44,360
Foi legal, mas só aceito presentes
de quem valorizo.

477
00:36:44,440 --> 00:36:47,120
E como não me valoriza,
vai me tirar da série?

478
00:36:47,920 --> 00:36:51,480
-Desculpe, estou atrasado.
-Eu criei a Roberta. Sabe que...

479
00:36:51,560 --> 00:36:54,360
Os autores a criaram.
Você só a interpreta.

480
00:36:54,440 --> 00:36:55,280
Só isso.

481
00:36:56,240 --> 00:36:58,160
E é péssima, apesar da minha ajuda.

482
00:36:59,920 --> 00:37:03,320
Só quero o melhor pra série.
Se não é você, procuro outra.

483
00:37:03,400 --> 00:37:04,280
Simples assim.

484
00:37:04,360 --> 00:37:05,480
Cuidado, Pablo.

485
00:37:06,280 --> 00:37:08,120
Pode não gostar do que achar.

486
00:37:08,760 --> 00:37:09,840
Isso é uma ameaça?

487
00:37:10,680 --> 00:37:12,960
É tão pouco convincente na vida
quanto na câmera.

488
00:37:35,960 --> 00:37:36,800
O que é isso?

489
00:37:38,040 --> 00:37:39,080
Puta que pariu!

490
00:37:40,320 --> 00:37:41,960
Calma!

491
00:37:42,800 --> 00:37:43,640
Calma!

492
00:37:43,720 --> 00:37:44,560
Calma!

493
00:37:46,760 --> 00:37:47,760
Puta que pariu!

494
00:37:50,720 --> 00:37:51,720
E minha carteira?

495
00:37:53,840 --> 00:37:55,320
Dinheiro, tenho dinheiro!

496
00:38:02,320 --> 00:38:03,160
O quê?

497
00:38:03,960 --> 00:38:05,640
VIAGENS AÉREAS

498
00:38:05,720 --> 00:38:06,560
O que é isto?

499
00:38:22,760 --> 00:38:23,600
Advogada.

500
00:38:24,840 --> 00:38:25,680
Meritíssimo?

501
00:38:27,160 --> 00:38:28,000
O que é isto?

502
00:38:28,680 --> 00:38:30,400
Um presente do seu amigo Quitombo.

503
00:38:31,520 --> 00:38:32,800
São muito artísticas.

504
00:38:32,880 --> 00:38:35,640
Mas nenhum de nós quer isso publicado.

505
00:38:37,400 --> 00:38:38,240
Não entendo.

506
00:38:38,640 --> 00:38:41,600
Amanhã, vou julgar um senador
que cometeu suborno.

507
00:38:42,040 --> 00:38:46,360
Eles o filmaram com o dinheiro na mão,
e agora tenho de deixá-lo ir.

508
00:38:47,040 --> 00:38:48,360
Não sabia nada disto.

509
00:38:49,120 --> 00:38:50,880
Você é a putinha do Quitombo.

510
00:38:53,160 --> 00:38:54,760
As putas são pagas, Olmedo.

511
00:38:55,360 --> 00:38:58,240
E aqui, nós dois estamos pagando por isto.

512
00:39:08,440 --> 00:39:12,360
Mas pode me convencer,
se nos virmos fora do tribunal.

513
00:39:13,440 --> 00:39:14,880
Sou casada, Meritíssimo.

514
00:39:34,360 --> 00:39:35,200
Com licença.

515
00:39:39,000 --> 00:39:39,880
Lembra-se de mim?

516
00:39:41,760 --> 00:39:42,600
Claro.

517
00:39:43,880 --> 00:39:45,640
A teimosa advogada mexicana.

518
00:39:48,480 --> 00:39:49,560
Está muito bonita.

519
00:39:51,000 --> 00:39:52,240
Está longe de Bogotá.

520
00:39:53,080 --> 00:39:54,480
Queria falar com você.

521
00:39:59,600 --> 00:40:01,000
Conversamos depois.

522
00:40:08,880 --> 00:40:11,680
Carolina Hernández,
a mula espanhola. Lembra?

523
00:40:14,880 --> 00:40:15,720
Eu me lembro.

524
00:40:16,120 --> 00:40:19,760
Sabia que ela cometeu suicídio
depois de lhe dar 17 anos?

525
00:40:21,080 --> 00:40:22,800
Não, eu não sabia disso.

526
00:40:23,560 --> 00:40:27,240
Sentencio muita gente todos os dias.
Esse é o meu trabalho.

527
00:40:27,760 --> 00:40:29,520
Mas ela deu à luz na prisão.

528
00:40:30,680 --> 00:40:33,160
Ninguém na Espanha o reclamou.
Ninguém se importa.

529
00:40:34,880 --> 00:40:36,680
O que quer que eu faça?

530
00:40:50,520 --> 00:40:52,800
O Serviço Social cuida disso.

531
00:40:53,560 --> 00:40:54,400
Ah, é?

532
00:40:55,120 --> 00:40:56,920
Mas você pode fazer acontecer.

533
00:41:03,600 --> 00:41:05,360
E por que eu faria isso?

534
00:41:08,080 --> 00:41:10,160
Porque fiz uma reserva neste hotel.

535
00:41:18,400 --> 00:41:19,840
Você não era casada?

536
00:41:45,240 --> 00:41:46,160
Oi.

537
00:41:46,240 --> 00:41:48,400
Oi! Rosita, ajude a pôr a mesa!

538
00:41:48,880 --> 00:41:49,720
Estou indo!

539
00:41:50,400 --> 00:41:51,240
Algo pra mim?

540
00:41:51,320 --> 00:41:52,160
Se for rápida.

541
00:41:53,280 --> 00:41:55,000
-Onde está o Teo?
-Na cozinha.

542
00:41:56,560 --> 00:41:58,560
Olá, Teo, meu amor!

543
00:41:58,800 --> 00:41:59,800
Oi, mamãe!

544
00:42:00,120 --> 00:42:01,120
Meu bebê!

545
00:42:02,240 --> 00:42:04,680
Que desenho bonito.

546
00:42:05,640 --> 00:42:07,840
O que é isso? É muito legal.

547
00:42:08,360 --> 00:42:09,640
É um cara...

548
00:42:23,880 --> 00:42:27,040
Deixe, ele trabalha na lavanderia.
Está autorizado.

549
00:42:51,720 --> 00:42:53,880
Seu espanhol cretino!

550
00:43:03,840 --> 00:43:05,320
Saia daqui, espanhol!

551
00:43:07,320 --> 00:43:09,520
Cada pátio tem uma prateleira
e cor diferente.

552
00:43:09,600 --> 00:43:12,200
O cliente dá um papel.
Procure a cor, número

553
00:43:12,280 --> 00:43:15,600
-e ache o moletom, a calça ou o que for.
-Parece simples.

554
00:43:15,720 --> 00:43:18,280
Não é. Perdem o papel, não querem pagar.

555
00:43:18,360 --> 00:43:21,680
E aqui pagam os Plumas, os Tigres,
até sua mãe. Todos.

556
00:43:21,760 --> 00:43:23,320
Todos, menos seu namorado.

557
00:43:23,640 --> 00:43:26,120
Nem o seu, quando tiver. Tudo é possível.

558
00:43:27,120 --> 00:43:29,120
Cor, número, prateleira.

559
00:43:29,440 --> 00:43:31,080
-Comece a dobrar.
-Certo.

560
00:43:33,520 --> 00:43:36,480
Cuide de tudo.
Preciso levar isto pros brasileiros.

561
00:43:37,760 --> 00:43:39,720
-Não faça bobagem.
-Tudo bem.

562
00:43:50,200 --> 00:43:51,280
O que esqueceu?

563
00:43:56,360 --> 00:43:58,680
Dizem que pagou
uma fortuna pra trabalhar aqui.

564
00:44:04,120 --> 00:44:07,680
Estou surpreso de ver
como se importa pouco com sua vida.

565
00:44:09,560 --> 00:44:11,040
Conhece mesmo o Mexicano?

566
00:44:14,520 --> 00:44:16,720
Ele ainda tem a garrafa de tequila.

567
00:44:18,720 --> 00:44:20,000
Ele mandou um "oi".

568
00:44:20,600 --> 00:44:22,480
Aquele mariachi é uma figura.

569
00:44:25,040 --> 00:44:25,880
Olhe.

570
00:44:27,240 --> 00:44:29,360
Foi burrice te oferecer dinheiro.

571
00:44:30,720 --> 00:44:32,640
Existe algo que quer mais ainda.

572
00:44:35,360 --> 00:44:36,200
Informação.

573
00:44:38,720 --> 00:44:39,720
Vem vindo uma guerra.

574
00:44:41,560 --> 00:44:43,040
Estamos sempre em guerra.

575
00:44:47,040 --> 00:44:48,640
Estão preparando um ataque.

576
00:44:50,360 --> 00:44:52,400
Ainda não tenho os detalhes.

577
00:44:55,640 --> 00:44:57,320
Não gosto de traidores.

578
00:44:57,720 --> 00:44:58,560
Nem eu,

579
00:45:00,080 --> 00:45:03,400
mas todos os querem do lado deles. Certo?

580
00:45:03,840 --> 00:45:04,800
O que você quer?

581
00:45:12,440 --> 00:45:15,400
Treze anos atrás,
sequestrou uma garota na Espanha.

582
00:45:16,520 --> 00:45:17,880
Soledad, minha filha.

583
00:45:22,880 --> 00:45:24,320
Você a trouxe pra Colômbia.

584
00:45:26,080 --> 00:45:27,640
Preciso saber se está viva...

585
00:45:28,840 --> 00:45:29,760
e onde está.

586
00:45:36,000 --> 00:45:37,720
Fique atento no seu bloco.

587
00:45:38,560 --> 00:45:40,760
Vamos ver que informação pode trazer.

588
00:45:41,560 --> 00:45:44,160
-Quero sua palavra.
-A palavra de um preso?

589
00:45:46,000 --> 00:45:46,960
Tenho escolha?

590
00:45:49,120 --> 00:45:50,560
Tem minha palavra, então.

591
00:45:52,600 --> 00:45:54,920
Faça o que pedi e dou um adiantamento.

592
00:45:58,160 --> 00:45:59,360
Sua filha está viva.

593
00:46:39,040 --> 00:46:40,720
PSICÓLOGA - MARINA CAICEDO

594
00:46:41,400 --> 00:46:42,240
Soledad?

595
00:46:46,080 --> 00:46:48,560
SAÚDE MENTAL

596
00:46:48,640 --> 00:46:50,840
Você também está morta, querida.

597
00:46:51,360 --> 00:46:52,200
Morta!

598
00:46:52,280 --> 00:46:53,120
Corta!

599
00:46:53,200 --> 00:46:56,920
Perfeito, Milena. Foi ótimo.
Faça de novo, assim, por favor.

600
00:46:57,000 --> 00:46:57,920
Mas foi ótimo.

601
00:46:58,000 --> 00:46:58,840
Certo.

602
00:47:00,240 --> 00:47:01,120
Tudo bem?

603
00:47:01,200 --> 00:47:02,040
Sim.

604
00:47:02,240 --> 00:47:03,520
Lugares, por favor!

605
00:47:05,200 --> 00:47:07,440
-Vão trocar toda a fiação.
-O quê?

606
00:47:07,520 --> 00:47:10,360
Enquanto isso,
têm de tirar todas as lâmpadas.

607
00:47:10,440 --> 00:47:13,720
Vai demorar três anos
até acharem uma lâmpada. Acredite.

608
00:47:13,800 --> 00:47:17,000
Me sinto mais seguro
tomando banho no escuro. Caralho!

609
00:47:17,080 --> 00:47:21,080
Assim ninguém vê o quanto seu pinto
encolhe quando está com medo.

610
00:47:21,160 --> 00:47:23,680
Culpe este cuzão. Me deu um puta susto.

611
00:47:24,120 --> 00:47:25,720
Passe o vinho.

612
00:47:26,360 --> 00:47:28,040
Goles pequenos. Te conheço.

613
00:47:58,000 --> 00:48:00,640
Declaro Antonio Santos Correa culpado.

614
00:48:00,720 --> 00:48:02,840
-Vamos precisar deles.
-Pra quê?

615
00:48:02,920 --> 00:48:04,240
Matar o puto, o Cruz.

616
00:48:04,320 --> 00:48:07,080
Ele vai ser condenado a 14 anos...

617
00:48:07,160 --> 00:48:08,600
Deve conhecer o Cruz.

618
00:48:08,680 --> 00:48:10,320
Não diga o nome dele aqui.

619
00:48:10,400 --> 00:48:11,680
Cruz Alfonso Ochoa,

620
00:48:11,760 --> 00:48:14,120
Úrsula López Quintana, vocês conhecem?

621
00:48:14,200 --> 00:48:16,080
-Procuram sua filha.
-Obrigada por avisar.

622
00:48:16,160 --> 00:48:17,720
Não agradeça. Quero dinheiro.

623
00:48:17,800 --> 00:48:21,160
Ela sumiu há anos na Espanha.
Eu a procurei a vida toda.

624
00:48:21,240 --> 00:48:23,320
-Volte amanhã.
-Soledad está viva.

625
00:48:23,840 --> 00:48:24,840
Minha filhinha.

626
00:48:25,200 --> 00:48:26,480
Você e você, comigo.

627
00:48:26,560 --> 00:48:28,760
Vai pro pátio dos Plumas
com uma faca no cu.

628
00:48:28,840 --> 00:48:31,600
Vai me hipnotizar? Eu vejo duas pessoas.

629
00:48:32,120 --> 00:48:34,520
Ela tem visto uma médica, uma psicóloga.

630
00:48:34,600 --> 00:48:36,640
Porque eram meus pais de verdade.

631
00:48:36,720 --> 00:48:37,720
Polícia!

632
00:48:38,240 --> 00:48:39,600
Boa caçada.

633
00:48:40,720 --> 00:48:42,680
-Parado!
-O que quer mais?

634
00:48:42,760 --> 00:48:45,880
Agora vai me explicar
que merda está fazendo aqui.

635
00:48:45,960 --> 00:48:47,960
Legendas: Daniela Mira

