1
00:00:06,000 --> 00:00:09,800
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:25,160 --> 00:00:26,120
Avancem!

3
00:00:27,480 --> 00:00:28,320
Próximo!

4
00:00:29,840 --> 00:00:31,120
Vamos! Avancem!

5
00:00:31,400 --> 00:00:33,080
Depressa! Próximo!

6
00:00:33,960 --> 00:00:35,400
Vamos! Próximo!

7
00:00:37,000 --> 00:00:37,920
Não parem!

8
00:00:40,640 --> 00:00:41,480
Próximo!

9
00:00:42,720 --> 00:00:43,800
Avancem!

10
00:00:48,960 --> 00:00:50,000
Avancem!

11
00:01:52,200 --> 00:01:53,120
Maconha.

12
00:01:53,920 --> 00:01:54,760
Maconha.

13
00:02:11,200 --> 00:02:12,120
Espanhol.

14
00:02:34,600 --> 00:02:35,440
Olá.

15
00:02:37,920 --> 00:02:39,280
Ainda sou sua advogada,

16
00:02:40,560 --> 00:02:42,640
desde que não me mande pro caralho.

17
00:02:43,720 --> 00:02:45,080
Vou pensar nisso.

18
00:02:50,160 --> 00:02:51,000
Como vai?

19
00:02:53,520 --> 00:02:55,320
Junte-se aos outros espanhóis.

20
00:02:55,800 --> 00:02:59,360
Vão te ensinar tudo que precisa saber
e vão te proteger.

21
00:02:59,440 --> 00:03:03,080
Me levaram pro Bloco Cinco.
Não estou com os espanhóis.

22
00:03:03,160 --> 00:03:04,000
O quê?

23
00:03:05,040 --> 00:03:06,520
Quem diabos decidiu isso?

24
00:03:10,920 --> 00:03:11,760
Escute aqui.

25
00:03:12,440 --> 00:03:13,800
Não brigue com ninguém.

26
00:03:14,680 --> 00:03:16,320
Não entre em brigas.

27
00:03:18,520 --> 00:03:21,720
Antonio, não quer que eu conte
a ninguém que está aqui?

28
00:03:22,200 --> 00:03:24,440
Deve haver alguém que sente sua falta...

29
00:03:25,280 --> 00:03:26,120
na Espanha.

30
00:03:27,440 --> 00:03:28,280
Não, obrigado.

31
00:03:32,200 --> 00:03:36,920
O desaparecimento de um ente querido
afeta profunda e dolorosamente

32
00:03:37,320 --> 00:03:40,040
a existência
daqueles que sofrem com a perda.

33
00:03:41,640 --> 00:03:43,880
Um desaparecido é uma pergunta aberta.

34
00:03:44,680 --> 00:03:45,520
Não está morto

35
00:03:46,000 --> 00:03:46,840
nem vivo.

36
00:03:48,800 --> 00:03:51,120
É um espírito que nos mantém acordados,

37
00:03:51,760 --> 00:03:53,240
nos impede de melhorar

38
00:03:54,120 --> 00:03:55,800
e nos impede de recomeçar.

39
00:03:57,440 --> 00:03:59,800
O simples ato de voltar ao dia a dia

40
00:04:01,080 --> 00:04:02,800
pode parecer uma ofensa,

41
00:04:03,400 --> 00:04:04,400
uma provocação.

42
00:04:07,120 --> 00:04:07,960
No entanto,

43
00:04:10,000 --> 00:04:14,480
às vezes, é melhor dar por certa
a morte de um ente querido

44
00:04:15,640 --> 00:04:19,240
pra não ser obrigado
a renunciar também da própria vida.

45
00:04:21,440 --> 00:04:23,280
A esperança pode ser uma droga.

46
00:04:24,400 --> 00:04:25,520
E, como uma droga,

47
00:04:25,760 --> 00:04:26,600
também mata.

48
00:04:35,040 --> 00:04:35,880
Obrigada.

49
00:04:37,840 --> 00:04:40,320
Obrigado. Sei que não gosta dessas coisas.

50
00:04:41,040 --> 00:04:42,320
-Quer?
-Não, obrigada.

51
00:04:42,400 --> 00:04:45,840
-São importados, finos. Fuma menos.
-Uma morte mais lenta.

52
00:04:47,960 --> 00:04:49,760
-Agora você é comissária.
-Sim.

53
00:04:49,840 --> 00:04:51,400
E isso não foi nada fácil.

54
00:04:51,680 --> 00:04:52,680
Por ser mulher?

55
00:04:53,120 --> 00:04:54,480
Por ser tão teimosa.

56
00:04:54,920 --> 00:04:56,440
Aprendi com o melhor.

57
00:04:59,200 --> 00:05:00,640
Estou orgulhoso de você.

58
00:05:01,720 --> 00:05:02,560
Obrigada.

59
00:05:03,600 --> 00:05:04,960
-Não fica pro coquetel?
-Não.

60
00:05:05,040 --> 00:05:07,960
Tem planos melhores
que agradar quem te promoveu?

61
00:05:09,600 --> 00:05:10,840
Trabalhar, senhor.

62
00:05:11,000 --> 00:05:13,440
Trabalhar não ajuda mais a ser promovida.

63
00:05:17,120 --> 00:05:19,200
Eva, tem uma senhora te procurando.

64
00:05:19,280 --> 00:05:22,640
Quantas vezes tenho de dizer
pra bater antes de entrar?

65
00:05:24,680 --> 00:05:26,920
-Eva, há uma mulher...
-Deixe entrar.

66
00:05:33,400 --> 00:05:34,240
Olá.

67
00:05:34,600 --> 00:05:37,520
-Talvez não se lembre de mim...
-Como ia esquecer?

68
00:05:37,600 --> 00:05:39,240
-É a avó da Soledad.
-Sim.

69
00:05:39,880 --> 00:05:41,880
-Algo errado, Concha?
-Meu filho...

70
00:05:42,240 --> 00:05:43,080
Antonio.

71
00:05:43,720 --> 00:05:44,680
Ele desapareceu.

72
00:06:04,040 --> 00:06:04,880
Está tudo aí?

73
00:06:23,000 --> 00:06:24,360
Quer lavar essa camisa?

74
00:06:24,440 --> 00:06:26,000
Parece que festejou muito.

75
00:06:26,080 --> 00:06:27,560
-Agora não.
-Eu lavo.

76
00:06:27,640 --> 00:06:29,000
-Vamos, cara!
-Agora não.

77
00:06:29,080 --> 00:06:31,320
Cuidado no banheiro. É o pior lugar.

78
00:06:54,480 --> 00:06:55,320
Olá.

79
00:07:00,040 --> 00:07:01,240
Meu nome é Antonio.

80
00:07:03,760 --> 00:07:05,000
Quero falar com você.

81
00:07:07,600 --> 00:07:08,880
Chefe?

82
00:07:08,960 --> 00:07:10,680
Espere. Só quero um minuto.

83
00:07:10,760 --> 00:07:12,560
-Pediu permissão?
-Por favor!

84
00:07:12,640 --> 00:07:13,560
Seu bosta!

85
00:07:15,520 --> 00:07:17,560
Só quero falar com ele, por favor!

86
00:07:25,640 --> 00:07:26,480
Chefe.

87
00:07:27,280 --> 00:07:28,720
Seu uniforme, como novo.

88
00:07:30,000 --> 00:07:32,000
Não, por favor. Somos amigos.

89
00:07:34,080 --> 00:07:34,920
E a calça?

90
00:07:35,360 --> 00:07:37,040
Siga-me, vou pegar pra você.

91
00:07:48,560 --> 00:07:51,680
Não quero brigar.
Só quero falar com ele. Certo?

92
00:07:53,120 --> 00:07:54,640
Não enche o saco, cuzão.

93
00:07:58,200 --> 00:07:59,160
Índio!

94
00:08:01,160 --> 00:08:03,000
Escapou fácil desta vez, veado.

95
00:08:03,160 --> 00:08:07,600
Que porra é essa aqui?
Não podem ficar sozinhos nem um segundo.

96
00:08:07,960 --> 00:08:09,440
Como se fosse na escola!

97
00:08:10,920 --> 00:08:12,680
Saiam da frente logo!

98
00:08:16,920 --> 00:08:17,760
Obrigado.

99
00:08:24,720 --> 00:08:26,720
GUARDA ASSISTENTE

100
00:08:49,520 --> 00:08:51,120
Você pela praia e eu pela cidade?

101
00:08:54,120 --> 00:08:55,560
Nos vemos em duas horas.

102
00:09:14,720 --> 00:09:16,480
DESAPARECIDA - MAIO DE 2006

103
00:09:16,560 --> 00:09:19,280
DESAPARECEU HÁ DOIS ANOS
DA PRAIA DE VALÊNCIA

104
00:09:19,360 --> 00:09:22,240
SETE ANOS, CABELO E OLHOS CASTANHOS

105
00:09:46,200 --> 00:09:47,800
DESAPARECIDA - MAIO DE 2006

106
00:09:47,880 --> 00:09:50,960
DESAPARECEU HÁ 3 DIAS
DA PRAIA DE VALÊNCIA

107
00:09:51,040 --> 00:09:54,800
CINCO ANOS, CABELO E OLHOS CASTANHOS
USAVA UM VESTIDO BRANCO

108
00:10:08,400 --> 00:10:09,240
Soledad?

109
00:10:09,960 --> 00:10:11,160
Não vá longe demais.

110
00:10:13,280 --> 00:10:14,600
Tchau, papai. Te amo.

111
00:10:46,600 --> 00:10:47,840
Ele acabou com você.

112
00:10:48,880 --> 00:10:50,440
Certo, deixe-me ver.

113
00:10:51,040 --> 00:10:51,880
Deixe-me ver.

114
00:10:53,120 --> 00:10:54,720
Acho que não está quebrado.

115
00:10:55,080 --> 00:10:56,600
Atenção, por favor...

116
00:10:56,680 --> 00:10:58,840
Bom, já conheceu o Molino.

117
00:10:59,240 --> 00:11:00,680
Ninguém se mete com ele.

118
00:11:00,760 --> 00:11:03,880
Nem mesmo neste pátio.
Tem até guardas que não entram aqui.

119
00:11:03,960 --> 00:11:05,720
Os Plumas mandam aqui.

120
00:11:06,040 --> 00:11:08,360
-Plumas?
-Seguem O Pluma, dono do pátio.

121
00:11:09,720 --> 00:11:12,240
O caolho. Vi como olha pra ele.

122
00:11:12,560 --> 00:11:14,960
É o Cruz. Cruz Alfonso Ochoa.

123
00:11:15,040 --> 00:11:17,200
E você devia ficar longe dele.

124
00:11:17,280 --> 00:11:20,440
E posso perguntar
o que está fazendo nesta ala?

125
00:11:23,280 --> 00:11:24,880
É a Ala Cinco, Bloco Norte,

126
00:11:25,160 --> 00:11:27,840
reservado pras FARC, as narcoguerrilhas

127
00:11:28,400 --> 00:11:30,520
e os piores assassinos imagináveis.

128
00:11:32,200 --> 00:11:35,280
E você e eu,
sob a vigilância dos assassinos de Cruz,

129
00:11:35,920 --> 00:11:36,880
os Plumas.

130
00:11:38,120 --> 00:11:39,960
Bloco Sul, o outro,

131
00:11:40,560 --> 00:11:42,720
onde ficam os inimigos de tudo isso,

132
00:11:43,040 --> 00:11:47,440
junto com os estrangeiros, como espanhóis.
Nós estamos na Ala Três.

133
00:11:48,680 --> 00:11:50,960
Paramilitares, ex-policiais,

134
00:11:51,040 --> 00:11:53,120
fascistas de verdade. Você sabe.

135
00:11:53,280 --> 00:11:55,240
Recebem ordens de outro chefão.

136
00:11:55,320 --> 00:11:56,480
-Quitombo.
-Bingo.

137
00:11:56,560 --> 00:12:00,200
Quitombo e Cruz não se dão nada bem.

138
00:12:04,200 --> 00:12:06,200
O que está fazendo aqui, espanhol?

139
00:12:07,120 --> 00:12:10,800
Tenho um passe especial pra trabalho,
mas quando o turno acaba,

140
00:12:10,880 --> 00:12:13,680
vou correndo pra minha ala.
E lá vou ficar aqui?

141
00:12:14,760 --> 00:12:16,320
Como conseguiu o trabalho?

142
00:12:16,920 --> 00:12:18,040
Pagando, cara.

143
00:12:18,120 --> 00:12:21,360
Tem de pagar por tudo aqui,
até pra cagar, literalmente.

144
00:12:21,880 --> 00:12:22,720
Deixe-me ver.

145
00:12:26,480 --> 00:12:27,320
Sou Enrique.

146
00:12:28,920 --> 00:12:29,760
Lavanderia.

147
00:12:30,280 --> 00:12:32,000
Antonio, mecânico.

148
00:12:36,680 --> 00:12:37,520
Aqui!

149
00:12:39,080 --> 00:12:40,920
CENTRO DE ACOLHIMENTO DE ALBORAYA

150
00:12:41,000 --> 00:12:42,000
-Corra!
-Droga!

151
00:12:46,640 --> 00:12:47,480
Gol!

152
00:12:49,800 --> 00:12:51,800
Que golaço!

153
00:12:54,680 --> 00:12:56,680
Que golaço!

154
00:12:56,760 --> 00:12:59,840
Que golaço!

155
00:13:00,040 --> 00:13:02,480
-Que golaço!
-Um segundo, crianças. Certo?

156
00:13:03,240 --> 00:13:04,080
É você.

157
00:13:04,800 --> 00:13:05,640
Está com você!

158
00:13:22,120 --> 00:13:24,720
O Antonio e eu perdemos contato
já faz tempo.

159
00:13:25,280 --> 00:13:27,400
-Há quanto tempo ele foi?
-Dez meses.

160
00:13:27,640 --> 00:13:30,640
Falou de uma viagem de negócios,
mas não disse onde.

161
00:13:30,720 --> 00:13:32,160
Ligava todas as semanas.

162
00:13:32,760 --> 00:13:35,480
Não manda mensagem
porque sabe que eu vejo mal.

163
00:13:35,680 --> 00:13:38,360
Mas não liga há um mês
nem atende o telefone.

164
00:13:39,280 --> 00:13:40,960
-O Antonio não é assim.
-Não.

165
00:13:41,040 --> 00:13:43,400
-Ele não é de desaparecer.
-Por quê?

166
00:13:45,760 --> 00:13:47,680
Porque faz tudo planejado.

167
00:13:50,000 --> 00:13:51,160
Tem mais uma coisa.

168
00:13:51,360 --> 00:13:54,160
O banco diz que tem 20 mil euros
na minha conta.

169
00:13:54,680 --> 00:13:56,600
Nunca tive tanto dinheiro.

170
00:13:57,120 --> 00:13:59,120
O Antonio cuidava das suas contas.

171
00:13:59,240 --> 00:14:00,320
-Inma.
-O quê?

172
00:14:01,000 --> 00:14:03,120
Já perdi um marido, uma neta

173
00:14:03,240 --> 00:14:04,360
e uma nora.

174
00:14:04,640 --> 00:14:06,200
Não posso perdê-lo também.

175
00:14:10,680 --> 00:14:12,000
Perguntou na oficina?

176
00:14:12,640 --> 00:14:13,840
Sim, ele vendeu.

177
00:14:15,120 --> 00:14:16,360
Mas era o sonho dele.

178
00:14:19,800 --> 00:14:23,440
Talvez a namorada dele,
a secretária, saiba de algo.

179
00:14:23,520 --> 00:14:25,240
Ele nunca quis me apresentar.

180
00:14:36,360 --> 00:14:37,320
Oi, boa tarde.

181
00:14:37,400 --> 00:14:39,760
-Oi, como vai?
-É Sagrario, a secretária?

182
00:14:39,840 --> 00:14:42,040
Não sou a secretária. Sou a dona.

183
00:14:42,320 --> 00:14:44,560
Desculpe. Comissária Eva Aguirre.

184
00:14:45,000 --> 00:14:47,000
Viemos falar do Antonio Santos.

185
00:14:47,440 --> 00:14:49,400
-Esta é a Inma, a...
-A ex-mulher.

186
00:14:51,720 --> 00:14:52,560
Sim.

187
00:14:52,960 --> 00:14:55,840
O Antonio me contratou
logo depois da faculdade.

188
00:14:56,160 --> 00:14:59,600
Precisava de ajuda com as contas
e os relatórios do seguro.

189
00:15:00,240 --> 00:15:02,480
Era muito comprometido com o trabalho.

190
00:15:03,440 --> 00:15:05,120
Acho que se sentia muito só.

191
00:15:07,040 --> 00:15:08,520
E assim, pouco a pouco,

192
00:15:08,960 --> 00:15:10,120
aconteceu.

193
00:15:11,120 --> 00:15:12,320
Vocês se envolveram.

194
00:15:12,800 --> 00:15:13,640
Sim.

195
00:15:14,040 --> 00:15:16,480
Nunca moramos juntos oficialmente, mas...

196
00:15:17,120 --> 00:15:19,480
ele passava muito tempo na minha casa.

197
00:15:24,160 --> 00:15:26,080
Mas aconteceu uma coisa.

198
00:15:27,160 --> 00:15:30,880
Eu o achei lendo algo
no computador da oficina, um e-mail,

199
00:15:30,960 --> 00:15:32,400
mas ele fechou correndo.

200
00:15:32,720 --> 00:15:35,520
Perguntei o que era,
mas ele não disse nada.

201
00:15:35,880 --> 00:15:36,840
Quando foi isso?

202
00:15:38,440 --> 00:15:39,640
Há um ano.

203
00:15:40,880 --> 00:15:43,440
Foi quando ele parou de vir trabalhar.

204
00:15:43,520 --> 00:15:45,360
E quis vender a oficina?

205
00:15:45,440 --> 00:15:46,280
Sim.

206
00:15:46,360 --> 00:15:47,800
Por 150 mil euros.

207
00:15:49,640 --> 00:15:51,440
Poderia ter pedido muito mais.

208
00:15:51,920 --> 00:15:53,840
Acho que queria dinheiro logo.

209
00:15:54,720 --> 00:15:58,320
Disse que a oficina ia muito bem
e só precisava da assinatura.

210
00:15:59,080 --> 00:16:00,800
Ele planejou tudo.

211
00:16:02,040 --> 00:16:03,880
E estava certo, como sempre.

212
00:16:05,240 --> 00:16:07,360
-Então vocês se separaram.
-Sim.

213
00:16:08,560 --> 00:16:11,360
É verdade que liguei pra ele
depois de um tempo,

214
00:16:11,640 --> 00:16:13,760
mas o número não existia mais.

215
00:16:15,560 --> 00:16:17,640
Achei que tinha voltado pra você.

216
00:16:17,880 --> 00:16:20,320
É o computador onde ele recebeu o e-mail?

217
00:16:20,720 --> 00:16:23,880
Inma, sinto muito
pelo que aconteceu com vocês.

218
00:16:26,280 --> 00:16:27,120
Obrigada.

219
00:16:30,280 --> 00:16:32,600
Por que não falou
com o pessoal da informática?

220
00:16:33,280 --> 00:16:35,360
A burocracia ia demorar semanas.

221
00:16:35,440 --> 00:16:38,440
-É, eles são muito chatos.
-Você consegue ou não?

222
00:16:38,520 --> 00:16:42,080
Fizeram uma limpeza básica.
Recuperei quase todos os e-mails.

223
00:16:42,640 --> 00:16:43,480
Isso é legal?

224
00:16:43,800 --> 00:16:45,560
Depende. Você vai denunciar?

225
00:16:45,640 --> 00:16:47,120
-Eu? Não.
-Então, sim.

226
00:16:51,160 --> 00:16:53,120
Certo, é um fornecedor...

227
00:16:54,440 --> 00:16:55,840
-Esse também.
-Espere!

228
00:16:56,880 --> 00:16:57,720
Volte.

229
00:16:59,720 --> 00:17:01,800
Esse número, 0307, parece familiar.

230
00:17:02,560 --> 00:17:03,680
Parece spam.

231
00:17:03,760 --> 00:17:04,760
Não é spam.

232
00:17:05,760 --> 00:17:08,400
Está vazio, só tem este arquivo. Esperem.

233
00:17:30,680 --> 00:17:31,800
É a minha filha.

234
00:17:41,400 --> 00:17:42,840
Antonio está atrás dela.

235
00:17:45,680 --> 00:17:47,120
Está atrás dela de novo.

236
00:17:50,400 --> 00:17:54,240
Sombras escuras ajudam a realçar
as partes bonitas do seu rosto,

237
00:17:54,320 --> 00:17:55,920
seus olhos, suas bochechas...

238
00:17:56,280 --> 00:17:59,600
-Não muito, ou parece uma caveira.
-Certo, mãe!

239
00:18:00,040 --> 00:18:02,320
Tenho 18 anos. Sei me maquiar.

240
00:18:04,360 --> 00:18:07,760
Mas você vai pro mundo real,
onde não há segundas chances.

241
00:18:07,840 --> 00:18:09,560
E que mundo real é esse?

242
00:18:09,640 --> 00:18:12,760
Só vou pra faculdade,
mas não pode falar disso

243
00:18:13,000 --> 00:18:14,680
porque nunca fez faculdade.

244
00:18:14,960 --> 00:18:16,840
Mais respeito. Sou sua mãe.

245
00:18:16,920 --> 00:18:17,800
Querida?

246
00:18:18,120 --> 00:18:19,240
Aqui está sua mala.

247
00:18:21,480 --> 00:18:22,440
Obrigada, Lili.

248
00:18:22,760 --> 00:18:24,400
Vou sentir sua falta.

249
00:18:24,880 --> 00:18:27,120
Não vai pra tão longe!

250
00:18:28,760 --> 00:18:30,080
Cuide-se direito, viu?

251
00:18:35,800 --> 00:18:39,120
Já falamos sobre isso.
Não pode me proteger a vida toda.

252
00:18:40,440 --> 00:18:41,280
Posso, sim.

253
00:18:54,800 --> 00:18:56,560
SEGURANÇA PRIVADA

254
00:19:49,480 --> 00:19:51,440
Dissemos que viria até a entrada.

255
00:19:51,520 --> 00:19:53,480
-Não vai ao meu quarto.
-Não!

256
00:19:53,560 --> 00:19:55,520
Você é uma jovem independente!

257
00:20:11,200 --> 00:20:12,040
Cuide-se.

258
00:20:13,680 --> 00:20:14,520
Tchau, mamãe.

259
00:20:17,160 --> 00:20:18,000
Eu te amo.

260
00:20:40,280 --> 00:20:43,000
Pedi pra te ver, mas seus homens
não deram a mensagem.

261
00:20:43,560 --> 00:20:45,280
É porque eles seguem ordens.

262
00:20:46,120 --> 00:20:47,120
Posso?

263
00:20:47,200 --> 00:20:48,200
Tenho um pedido.

264
00:20:48,520 --> 00:20:52,160
Está sempre pedindo coisas.
Mas o que oferece em troca? Nada.

265
00:20:52,960 --> 00:20:55,160
Tenho um cliente espanhol
que acabou de chegar.

266
00:20:55,800 --> 00:20:56,880
Antonio Santos.

267
00:20:57,360 --> 00:20:59,040
Foi mandado pro Bloco Norte.

268
00:20:59,720 --> 00:21:02,360
-E daí?
-Cedo ou tarde, vão matá-lo.

269
00:21:02,440 --> 00:21:05,640
Se seu amigo está lá,
é por ser um criminoso, certo?

270
00:21:09,280 --> 00:21:12,200
-Posso?
-Sabe que sou amiga de Quitombo, certo?

271
00:21:13,280 --> 00:21:15,000
O Quitombo tem muitas amigas.

272
00:21:15,840 --> 00:21:17,800
Se algo acontecer com esse preso,

273
00:21:18,480 --> 00:21:20,160
a responsabilidade será sua.

274
00:21:33,600 --> 00:21:34,440
Merda.

275
00:21:35,360 --> 00:21:36,480
Tem vermes.

276
00:21:37,360 --> 00:21:38,560
É melhor não olhar.

277
00:21:39,360 --> 00:21:43,560
Se bem que houve um cara que não olhou
e mastigou uma lâmina de barbear.

278
00:21:45,440 --> 00:21:48,200
Vai ver. Não tem mais nada
nas próximas 13 horas.

279
00:21:48,280 --> 00:21:51,800
Cheguei aqui com 130 quilos.
Você, então, vai ficar ótimo.

280
00:21:55,640 --> 00:21:56,960
Você é de Huelva?

281
00:21:57,640 --> 00:21:58,480
Ora, cara!

282
00:21:58,880 --> 00:21:59,720
Sou de Cádiz,

283
00:22:00,160 --> 00:22:01,240
"A Taça de Prata".

284
00:22:02,080 --> 00:22:03,360
Sinto muita falta.

285
00:22:04,840 --> 00:22:06,800
Até dos drogados de El Palmar.

286
00:22:10,000 --> 00:22:11,080
Tem família?

287
00:22:11,480 --> 00:22:12,720
Mulher e dois filhos.

288
00:22:14,520 --> 00:22:16,080
É por eles que estou aqui.

289
00:22:17,360 --> 00:22:19,280
Não havia trabalho, iam nos despejar.

290
00:22:19,360 --> 00:22:23,040
Um dia, um cara disse
que eu ganharia oito mil por uma viagem.

291
00:22:24,400 --> 00:22:26,680
Esses oito mil euros resolveriam tudo.

292
00:22:28,200 --> 00:22:29,440
Mas eles me ferraram.

293
00:22:30,280 --> 00:22:31,400
Peguei sete anos.

294
00:22:34,240 --> 00:22:36,160
Sua família sabe que está aqui?

295
00:22:40,120 --> 00:22:42,440
Disse que ia trabalhar em um cargueiro.

296
00:22:42,960 --> 00:22:44,160
Isso foi há cinco anos.

297
00:22:47,040 --> 00:22:49,480
Mandei cartas pra saberem que estou vivo.

298
00:22:51,240 --> 00:22:53,240
Mas não tenho coragem de ligar.

299
00:22:58,320 --> 00:22:59,240
E aqui estamos.

300
00:22:59,960 --> 00:23:01,160
Ainda em La Brecha, não?

301
00:23:04,680 --> 00:23:05,520
Escute aqui.

302
00:23:06,160 --> 00:23:08,240
Preciso ir pra minha ala. Mas primeiro...

303
00:23:13,320 --> 00:23:16,680
As noites são duras.
Fecham os corredores e ninguém vigia.

304
00:23:16,760 --> 00:23:19,880
Alguém é esfaqueado a cada cinco segundos.
Venha aqui.

305
00:23:22,200 --> 00:23:23,040
O que é?

306
00:23:26,000 --> 00:23:27,840
Tome. É o melhor que tenho.

307
00:23:30,120 --> 00:23:30,960
Obrigado.

308
00:23:31,720 --> 00:23:34,800
Não sei onde vou dormir.

309
00:23:34,880 --> 00:23:37,240
-Os novatos dormem na estrada.
-Estrada?

310
00:23:37,320 --> 00:23:38,400
O corredor, cara.

311
00:23:46,880 --> 00:23:48,080
Cuidado, eu caio.

312
00:23:49,560 --> 00:23:50,680
Certo, você tem...

313
00:23:50,840 --> 00:23:52,000
Existem mil homens!

314
00:23:53,840 --> 00:23:55,280
E daí? Continue bebendo.

315
00:24:00,960 --> 00:24:02,760
Chega, pare. Esqueça isso.

316
00:24:03,040 --> 00:24:04,560
Acabou. Esqueça isso.

317
00:24:05,200 --> 00:24:06,920
Pare. Chega!

318
00:24:44,600 --> 00:24:47,680
Acha que teriam levado a Soledad
da Espanha de barco?

319
00:24:48,000 --> 00:24:50,480
É fácil chegar ao Marrocos ou à Argélia.

320
00:24:50,560 --> 00:24:51,720
E da África...

321
00:24:52,960 --> 00:24:55,080
podiam zarpar pra qualquer lugar.

322
00:24:56,000 --> 00:24:57,920
O Antonio desistiu antes de mim.

323
00:24:59,480 --> 00:25:03,800
Quando se mudou, deixou todas as fotos
da Soledad pra apagá-la da memória.

324
00:25:06,720 --> 00:25:08,440
Se está procurando por ela...

325
00:25:08,520 --> 00:25:10,200
É porque achou alguma coisa.

326
00:25:12,920 --> 00:25:14,760
Precisamos procurar este casal.

327
00:25:17,000 --> 00:25:18,240
Um passo de cada vez.

328
00:25:19,880 --> 00:25:21,880
Não vamos cometer os mesmos erros.

329
00:25:29,960 --> 00:25:31,760
QUATRO ANOS E AINDA DESAPARECIDA

330
00:25:39,400 --> 00:25:40,240
Sim?

331
00:25:41,080 --> 00:25:41,920
O quê?

332
00:25:42,960 --> 00:25:44,560
Não... Quem é você?

333
00:25:47,040 --> 00:25:50,200
Este número é pra dicas
sobre uma menina desaparecida.

334
00:25:50,280 --> 00:25:52,400
Uma menina, Soledad Santos.

335
00:25:53,640 --> 00:25:55,240
Vá à merda! Entendeu?

336
00:26:01,160 --> 00:26:03,160
DIÁRIO DO LEVANTE

337
00:27:13,280 --> 00:27:14,600
Bom dia, coração!

338
00:27:15,880 --> 00:27:17,120
Oi, bonitão.

339
00:27:19,040 --> 00:27:21,080
Trouxe a carga do presídio brasileiro.

340
00:27:30,360 --> 00:27:31,200
Olá.

341
00:27:33,280 --> 00:27:34,120
Quem é este?

342
00:27:34,720 --> 00:27:35,800
Um amigo espanhol.

343
00:27:36,160 --> 00:27:37,280
Antonio, Gilberto.

344
00:27:38,120 --> 00:27:38,960
Prazer.

345
00:27:39,040 --> 00:27:41,360
É melhor não tentar roubar meu Enrique.

346
00:27:43,640 --> 00:27:45,600
Não se preocupe. Não é meu tipo.

347
00:27:47,240 --> 00:27:49,360
Como se isso fosse um problema aqui.

348
00:27:50,200 --> 00:27:51,160
Tchau, meu amor.

349
00:27:51,720 --> 00:27:52,640
Tchau, bonitão.

350
00:27:55,240 --> 00:27:56,400
Muito cuidado.

351
00:27:56,840 --> 00:27:57,920
Vou ficar de olho.

352
00:27:59,760 --> 00:28:01,200
Não tem mulher e filhos?

353
00:28:02,880 --> 00:28:04,760
Imagine minha cabeça agora.

354
00:28:05,800 --> 00:28:06,640
Puta merda.

355
00:28:19,520 --> 00:28:20,480
Olá?

356
00:28:23,240 --> 00:28:24,080
Olá!

357
00:28:24,200 --> 00:28:25,680
Você me assustou!

358
00:28:27,200 --> 00:28:29,320
-Sou a Valentina.
-Soledad, prazer.

359
00:28:29,400 --> 00:28:30,640
Sim, sei quem é.

360
00:28:30,720 --> 00:28:34,360
E prepare-se:
vai me contar tudo a partir de agora,

361
00:28:34,440 --> 00:28:37,360
-porque será minha melhor amiga, viu?
-Certo.

362
00:28:38,080 --> 00:28:40,080
O que está fazendo? Não se vestiu.

363
00:28:40,640 --> 00:28:41,560
Vestir pra quê?

364
00:28:42,040 --> 00:28:43,160
Vamos, garota.

365
00:28:44,640 --> 00:28:46,560
É o primeiro dia de faculdade.

366
00:30:05,560 --> 00:30:08,520
-As crianças já estão dormindo?
-Não graças a você.

367
00:30:13,560 --> 00:30:14,400
Desculpe.

368
00:30:17,080 --> 00:30:20,080
Quanto tempo faz que não passamos
um fim de semana em família?

369
00:30:21,920 --> 00:30:23,880
Não sabia que sentia minha falta.

370
00:30:25,440 --> 00:30:28,960
O problema não é o quanto trabalha.
É pra quem trabalha.

371
00:30:29,680 --> 00:30:30,880
Seu amigo, Quitombo.

372
00:30:31,400 --> 00:30:32,360
Não é meu amigo.

373
00:30:34,160 --> 00:30:35,760
Nisso estamos de acordo.

374
00:30:37,360 --> 00:30:38,640
Não tem medo dele?

375
00:30:41,840 --> 00:30:43,920
Não sabia que era covarde, Ricardo.

376
00:30:44,400 --> 00:30:45,240
Um covarde?

377
00:30:51,920 --> 00:30:52,880
Desculpe.

378
00:30:52,960 --> 00:30:55,040
-Não queria dizer isso.
-Queria, sim.

379
00:30:56,320 --> 00:30:59,840
Não é justo chamar de covarde
o único que se importa com nossos filhos.

380
00:31:01,360 --> 00:31:02,200
Olhe,

381
00:31:02,880 --> 00:31:05,520
sei que vai fazer o que quiser,
como sempre.

382
00:31:05,840 --> 00:31:06,920
Mas tudo que peço

383
00:31:07,440 --> 00:31:09,240
é que não nos ponha em perigo.

384
00:31:11,080 --> 00:31:11,920
Certo?

385
00:31:38,840 --> 00:31:39,680
Boa noite.

386
00:31:40,400 --> 00:31:41,440
Angelita!

387
00:31:44,680 --> 00:31:46,560
Desculpe por vir tão tarde.

388
00:31:46,640 --> 00:31:49,600
Você é da casa. Não me venha com essa.

389
00:31:52,560 --> 00:31:53,720
Como vão as coisas?

390
00:31:54,560 --> 00:31:55,960
Bem, obrigada.

391
00:31:56,360 --> 00:31:57,200
Vamos.

392
00:31:57,600 --> 00:31:58,920
O que quer tomar?

393
00:31:59,200 --> 00:32:00,920
Nada, não quero incomodar.

394
00:32:01,000 --> 00:32:02,560
Não seja tão rígida.

395
00:32:05,440 --> 00:32:06,520
-Nem um?
-Não.

396
00:32:09,400 --> 00:32:10,240
Vamos.

397
00:32:11,640 --> 00:32:12,960
Preciso de um favor.

398
00:32:14,760 --> 00:32:18,800
Você controla La Brecha, e eu quero
que alguém em perigo mude de bloco.

399
00:32:19,520 --> 00:32:21,360
Seu amigo espanhol, imagino.

400
00:32:21,840 --> 00:32:22,800
Em que ala está?

401
00:32:23,520 --> 00:32:24,360
Cinco.

402
00:32:26,080 --> 00:32:27,480
Não tenho poder lá.

403
00:32:28,080 --> 00:32:30,080
Está cheio de terroristas e bichas

404
00:32:30,160 --> 00:32:32,720
que só obedecem ao puto Cruz Ochoa.

405
00:32:32,800 --> 00:32:33,640
Exatamente.

406
00:32:34,000 --> 00:32:36,800
E vão atrás dele
porque transportou drogas pra você.

407
00:32:36,880 --> 00:32:38,000
Se o matarem,

408
00:32:38,120 --> 00:32:40,480
vai parecer que abandonou um dos seus.

409
00:32:40,560 --> 00:32:42,400
Mas se tirar o cara de lá,

410
00:32:42,800 --> 00:32:46,200
ganha pontos com seu pessoal
e com seus inimigos.

411
00:32:46,720 --> 00:32:49,560
Se eu fizer isso, será por você,
não por esses merdas.

412
00:32:49,840 --> 00:32:51,080
Você decide, querida,

413
00:32:51,680 --> 00:32:53,800
se o espanhol é importante pra você.

414
00:33:00,120 --> 00:33:01,600
Foi o que o garoto falou.

415
00:33:01,720 --> 00:33:04,360
Foram anos atrás de um cara
com tatuagens e um olho branco.

416
00:33:04,880 --> 00:33:05,720
E a mulher?

417
00:33:06,080 --> 00:33:07,840
Não sabemos.

418
00:33:08,120 --> 00:33:11,120
-Mal se vê o rosto da garota.
-É ela. Tenho certeza.

419
00:33:11,280 --> 00:33:14,880
Esta é a primeira pista sólida
que temos em 13 anos.

420
00:33:15,240 --> 00:33:17,560
Quantos recursos desperdiçamos nisso?

421
00:33:17,960 --> 00:33:20,120
Quantos perderam o emprego lá

422
00:33:20,200 --> 00:33:23,520
porque ninguém queria passar o verão
onde sequestravam crianças?

423
00:33:23,600 --> 00:33:25,720
Este caso quase arrasou
minha carreira, Eva.

424
00:33:25,800 --> 00:33:28,160
-E com a sua.
-Sim, mas não arrasou.

425
00:33:28,400 --> 00:33:29,680
Ainda está em tempo.

426
00:33:29,760 --> 00:33:32,920
Eu imploro!
Pelo menos pode pedir um mandado de busca?

427
00:33:33,000 --> 00:33:33,880
Pra quem?

428
00:33:34,640 --> 00:33:37,120
Não sabemos quem são
ou quem mandou a foto.

429
00:33:37,400 --> 00:33:38,800
Escutem aqui.

430
00:33:39,280 --> 00:33:40,720
Estou do seu lado.

431
00:33:41,280 --> 00:33:44,440
Mas se o juiz não for convencido,
perderão a oportunidade.

432
00:33:44,520 --> 00:33:46,080
Precisam de algo mais.

433
00:33:52,480 --> 00:33:55,240
Se Antonio a encontrou,
significa que eu a abandonei.

434
00:33:56,320 --> 00:33:57,160
Entendeu?

435
00:33:59,520 --> 00:34:01,200
Eu a abandonei durante anos.

436
00:34:42,320 --> 00:34:43,240
Você é linda.

437
00:34:45,800 --> 00:34:46,640
Vamos.

438
00:35:02,640 --> 00:35:03,640
Espere. Calma!

439
00:35:07,920 --> 00:35:09,720
O que está fazendo? Me largue!

440
00:35:09,800 --> 00:35:11,920
Me solta! O que está fazendo?

441
00:35:12,440 --> 00:35:13,280
Solte-me!

442
00:35:13,360 --> 00:35:14,320
Me largue!

443
00:35:14,840 --> 00:35:15,680
Socorro!

444
00:35:27,720 --> 00:35:28,560
Socorro!

445
00:35:39,200 --> 00:35:40,160
Não!

446
00:36:11,160 --> 00:36:12,000
Venha comigo.

447
00:36:15,000 --> 00:36:16,680
Sua mãe me mandou. Tudo bem.

448
00:36:16,760 --> 00:36:17,600
Confie em mim.

449
00:36:18,520 --> 00:36:19,480
Minha mãe não...

450
00:36:51,680 --> 00:36:52,960
-Oi.
-Oi, boa tarde.

451
00:36:53,040 --> 00:36:55,800
Preciso de um favor.
Conhece alguém desta foto?

452
00:36:56,960 --> 00:36:58,360
Já a vi por aí.

453
00:36:58,440 --> 00:36:59,400
-A mulher?
-Sim.

454
00:36:59,880 --> 00:37:01,240
Onde posso encontrá-la?

455
00:37:01,520 --> 00:37:03,680
Ali, naquele armazém branco e azul.

456
00:37:03,760 --> 00:37:06,000
Mas é área restrita. Não pode entrar.

457
00:37:07,720 --> 00:37:09,320
-Certo, obrigada.
-De nada.

458
00:37:14,760 --> 00:37:16,720
TERMINAIS INTERSAGUNTO

459
00:38:52,960 --> 00:38:54,440
Filho da puta! Me furou!

460
00:38:55,440 --> 00:38:56,480
Filho da puta!

461
00:39:13,480 --> 00:39:14,320
Levantem-no.

462
00:39:26,280 --> 00:39:27,200
Gostou da vista?

463
00:39:28,520 --> 00:39:30,800
Muitos presos tentam escapar por aqui.

464
00:39:31,880 --> 00:39:33,760
Um ou dois caem por mês.

465
00:39:35,120 --> 00:39:37,960
E os que não morrem
não ficam nada bem depois.

466
00:39:38,040 --> 00:39:38,880
Por favor!

467
00:39:39,200 --> 00:39:41,680
Você ia transportar drogas pro Quitombo.

468
00:39:46,800 --> 00:39:48,920
Quitombo foi quem me meteu aqui

469
00:39:49,840 --> 00:39:52,760
e, todo mês,
ele manda assassinos pra me matar.

470
00:39:53,080 --> 00:39:54,320
Não sou assassino.

471
00:39:55,800 --> 00:39:57,360
Você não parece assassino,

472
00:39:58,240 --> 00:39:59,960
por isso pode estar mentindo.

473
00:40:05,160 --> 00:40:06,320
Não! Escute!

474
00:40:06,400 --> 00:40:07,440
Posso te pagar!

475
00:40:07,920 --> 00:40:08,880
Tenho dinheiro!

476
00:40:08,960 --> 00:40:10,400
Não preciso de dinheiro.

477
00:40:10,680 --> 00:40:11,840
Não, escute!

478
00:40:12,040 --> 00:40:13,480
Sou amigo do mexicano.

479
00:40:15,000 --> 00:40:15,840
Escute...

480
00:40:16,760 --> 00:40:18,520
Nada de armas aqui, Molino!

481
00:40:18,600 --> 00:40:20,960
-Por favor!
-Não podem entrar no telhado.

482
00:40:22,160 --> 00:40:23,120
Por favor!

483
00:40:23,200 --> 00:40:25,000
Além disso, o espanhol é meu.

484
00:40:25,120 --> 00:40:26,160
Não!

485
00:40:27,120 --> 00:40:29,080
Você se apaixonou por esse bicha?

486
00:40:34,040 --> 00:40:34,880
Larguem.

487
00:40:44,320 --> 00:40:46,680
Parece que tem muito bons amigos aqui.

488
00:40:46,760 --> 00:40:49,000
Certo, continue andando.

489
00:40:51,560 --> 00:40:52,920
Vamos! Mexam-se!

490
00:40:53,960 --> 00:40:55,400
Todos de volta às celas!

491
00:41:05,280 --> 00:41:06,120
Alô?

492
00:41:06,960 --> 00:41:07,920
Estava dormindo?

493
00:41:11,560 --> 00:41:12,520
Estava tentando.

494
00:41:13,360 --> 00:41:14,560
O que está vestindo?

495
00:41:16,920 --> 00:41:18,120
O espanhol está salvo.

496
00:41:19,000 --> 00:41:20,000
Está na Ala Três.

497
00:41:20,480 --> 00:41:21,400
Eu agradeço.

498
00:41:23,960 --> 00:41:25,320
Agora me deve um favor.

499
00:41:25,560 --> 00:41:26,520
Bem grande.

500
00:41:27,120 --> 00:41:27,960
Entendeu?

501
00:41:30,920 --> 00:41:31,840
Entendi.

502
00:41:32,560 --> 00:41:33,520
Certo, Angelita,

503
00:41:34,680 --> 00:41:36,360
tenha uma boa noite.

504
00:41:37,280 --> 00:41:38,760
Boa noite, Sr. Quitombo.

505
00:42:21,520 --> 00:42:22,480
ARQUIVOS

506
00:42:51,960 --> 00:42:52,840
Boa noite.

507
00:43:06,600 --> 00:43:09,000
DESAPARECIDA EM 23/06/06
DA PRAIA DE VALÊNCIA

508
00:43:56,880 --> 00:43:58,880
-Posso ajudar?
-Não, desculpe.

509
00:43:58,960 --> 00:44:01,440
Ex-guarda civil da Alfândega.

510
00:44:01,520 --> 00:44:02,680
O homem que a levou...

511
00:44:02,760 --> 00:44:04,240
-Trabalhava no porto.
-...está aqui.

512
00:44:04,600 --> 00:44:05,880
Ele tentou me estuprar.

513
00:44:07,320 --> 00:44:09,560
Não quero dormir. Tenho pesadelos.

514
00:44:09,640 --> 00:44:12,000
-O chefe voltou.
-A vida traz surpresas.

515
00:44:12,080 --> 00:44:14,400
Milena, o diretor não está
feliz com seu trabalho.

516
00:44:14,480 --> 00:44:18,040
Quero entrar em contato
com um parente do Sr. Antonio Santos.

517
00:44:18,120 --> 00:44:20,680
Oferecer dinheiro foi burrice.
Tem algo que quer mais.

518
00:44:20,760 --> 00:44:22,800
A guerra com os Plumas está vindo.

519
00:44:24,360 --> 00:44:25,480
Vocês dois, comigo!

520
00:44:25,560 --> 00:44:27,120
Já contou à minha mãe?

521
00:44:27,760 --> 00:44:28,600
Ainda não.

522
00:44:28,680 --> 00:44:29,680
Cuidado, Pablo.

523
00:44:30,320 --> 00:44:33,160
-Pode não gostar do que encontrar.
-Calma!

524
00:44:33,240 --> 00:44:34,520
Preparam um ataque.

525
00:44:34,600 --> 00:44:36,520
Ainda não tenho os detalhes.

526
00:44:37,280 --> 00:44:39,880
Se eu largar, estamos fodidos.
É a sua vez.

527
00:44:41,400 --> 00:44:42,720
É ela.

528
00:44:42,800 --> 00:44:43,840
Não!

529
00:44:44,480 --> 00:44:46,480
Legendas: Daniela Mira

