1
00:00:06,000 --> 00:00:09,840
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:02:18,200 --> 00:02:19,040
Pro aeroporto.

3
00:02:43,600 --> 00:02:46,160
-Por favor, dê um passo à frente.
-Certo.

4
00:03:07,480 --> 00:03:08,520
Por ali.

5
00:03:12,360 --> 00:03:13,320
Passaporte.

6
00:03:17,320 --> 00:03:19,360
EMIGRAÇÃO - COLÔMBIA

7
00:03:30,720 --> 00:03:31,680
Pode passar.

8
00:03:57,920 --> 00:03:58,800
Reviste-o.

9
00:04:15,480 --> 00:04:17,120
-Vou perder o voo.
-Quieto.

10
00:04:17,200 --> 00:04:18,280
Vou perder o voo!

11
00:04:20,120 --> 00:04:21,120
Quieto, Bruto!

12
00:04:26,160 --> 00:04:27,000
Parado!

13
00:04:27,280 --> 00:04:28,120
Parado!

14
00:05:15,440 --> 00:05:17,440
ACESSO PROIBIDO

15
00:05:28,040 --> 00:05:28,880
Obrigado.

16
00:06:09,040 --> 00:06:10,560
Mais?

17
00:06:19,080 --> 00:06:20,600
Pode ficar, se quiser.

18
00:06:21,920 --> 00:06:23,280
Não se faça de educado.

19
00:06:24,000 --> 00:06:25,480
Você não quer companhia.

20
00:06:26,400 --> 00:06:29,520
-Por que diz isso?
-Um homem solteiro, na sua idade,

21
00:06:29,640 --> 00:06:31,480
sem filhos, e você não é bicha.

22
00:06:32,560 --> 00:06:33,640
Talvez eu seja.

23
00:06:35,240 --> 00:06:37,120
Não, querido. Você não é bicha.

24
00:06:46,040 --> 00:06:46,880
Sim?

25
00:06:49,720 --> 00:06:50,840
Ninguém pode ir?

26
00:06:54,520 --> 00:06:55,360
Sim.

27
00:06:55,920 --> 00:06:56,760
Sim!

28
00:06:57,480 --> 00:06:59,480
Tudo bem, vou. Eu disse que vou.

29
00:07:01,160 --> 00:07:02,000
Merda.

30
00:07:02,600 --> 00:07:05,280
Um dos meus colegas está doente.
Vou substituí-lo.

31
00:07:05,920 --> 00:07:07,960
Pense nisso como uma ajuda à sociedade.

32
00:07:09,240 --> 00:07:11,560
E quando a sociedade vai me ajudar?

33
00:07:55,280 --> 00:07:56,120
Boa noite.

34
00:08:04,560 --> 00:08:05,760
Boa noite.

35
00:08:05,880 --> 00:08:07,120
E aí, Angelita?

36
00:08:07,360 --> 00:08:09,360
A melhor bunda de Bogotá.

37
00:08:10,280 --> 00:08:13,960
Bonitão, se sua esposa descobrir,
você vai ficar na merda.

38
00:08:16,320 --> 00:08:19,080
Se o juiz gostar de você,
pode dar dez meses.

39
00:08:19,480 --> 00:08:20,800
Mas só se cooperar.

40
00:08:21,480 --> 00:08:23,800
Não importa se foi a faca dela,

41
00:08:23,880 --> 00:08:27,080
pois você não sabe nem pode provar.
Então cale a boca.

42
00:08:27,160 --> 00:08:30,160
Sou a única que pode tirar 20 anos
da sua pena.

43
00:08:31,080 --> 00:08:33,160
Então fale comigo com respeito

44
00:08:33,920 --> 00:08:35,800
ou vai se estrepar. Entendeu?

45
00:08:38,840 --> 00:08:39,760
Antonio Santos?

46
00:08:41,760 --> 00:08:43,000
Antonio Santos!

47
00:08:43,800 --> 00:08:44,640
Sim?

48
00:08:45,080 --> 00:08:45,920
Desculpe.

49
00:08:48,160 --> 00:08:51,080
Angelita Moreno, defensora pública.
Não tenho muito tempo.

50
00:08:51,160 --> 00:08:52,600
Sabe do que foi acusado?

51
00:08:53,280 --> 00:08:54,120
Sim.

52
00:08:54,440 --> 00:08:55,880
Não tem antecedentes?

53
00:08:57,400 --> 00:08:59,600
Leram seus direitos quando foi preso?

54
00:09:02,040 --> 00:09:04,720
Bem, foi tão caótico. Acho que sim.

55
00:09:05,000 --> 00:09:09,000
Eles o humilharam? Abuso físico, verbal?
Deram pancada? Alguma coisa?

56
00:09:11,720 --> 00:09:12,560
Não.

57
00:09:15,120 --> 00:09:17,160
Preciso de algo pra poder ajudar.

58
00:09:17,240 --> 00:09:19,400
Certo, eu entendo, mas é que não...

59
00:09:20,000 --> 00:09:22,680
Você sabe que foi preso traficando...

60
00:09:22,760 --> 00:09:25,760
um quilo e meio de cocaína em pó
dentro do estômago?

61
00:09:27,120 --> 00:09:27,960
Claro.

62
00:09:28,920 --> 00:09:31,560
Só perguntei
porque não parece muito nervoso.

63
00:09:39,880 --> 00:09:40,880
Alguma pergunta?

64
00:09:43,760 --> 00:09:45,240
Estou indo, caralho!

65
00:09:47,000 --> 00:09:47,960
Escute aqui.

66
00:09:49,920 --> 00:09:52,720
Tem direito a um telefonema.
Para quem quer ligar?

67
00:09:52,800 --> 00:09:53,880
Não, pra ninguém.

68
00:09:54,520 --> 00:09:55,720
Ninguém na Espanha?

69
00:09:55,800 --> 00:09:57,400
Não, obrigado.

70
00:09:58,480 --> 00:09:59,320
Tem certeza?

71
00:10:00,320 --> 00:10:01,200
Sim, tenho.

72
00:10:02,280 --> 00:10:03,120
Obrigado.

73
00:10:13,960 --> 00:10:15,480
Você é um pé no saco.

74
00:10:30,440 --> 00:10:31,680
Olhe, Soledad!

75
00:10:33,640 --> 00:10:34,480
O mar!

76
00:10:44,920 --> 00:10:46,640
Está muito bom aqui, não é?

77
00:10:47,040 --> 00:10:48,920
Você está bem confortável.

78
00:10:54,040 --> 00:10:56,400
-Poderia fazer isto pra sempre.
-Eu sei.

79
00:11:03,360 --> 00:11:05,720
Compre um saco de batatas fritas,

80
00:11:06,080 --> 00:11:07,800
um saco de salgadinhos

81
00:11:08,200 --> 00:11:10,040
e um saco de rosquinhas

82
00:11:10,880 --> 00:11:13,760
por apenas dois mil pesos!

83
00:11:18,960 --> 00:11:20,960
Não perca esta promoção incrível!

84
00:11:39,360 --> 00:11:40,880
O juiz vai entrar.

85
00:11:40,960 --> 00:11:43,680
Por favor, não diga nada.
Já cuidei de tudo.

86
00:11:44,040 --> 00:11:45,240
Não trouxe chiclete.

87
00:11:52,480 --> 00:11:54,200
E tire esse sorriso do rosto.

88
00:11:56,440 --> 00:11:57,280
Atenção.

89
00:12:22,280 --> 00:12:25,520
Matérias, Meritíssimo, em que o acusado

90
00:12:25,600 --> 00:12:28,640
é considerado um dos mais poderosos
narcotraficantes da Colômbia.

91
00:12:28,720 --> 00:12:30,720
Não são matérias. São editoriais.

92
00:12:30,800 --> 00:12:33,400
-É jornalismo sério!
-São opiniões!

93
00:12:33,480 --> 00:12:35,080
-Por favor!
-Não são fatos!

94
00:12:36,880 --> 00:12:39,360
Tendo ouvido as alegações das duas partes,

95
00:12:39,440 --> 00:12:42,080
decreto a liberdade
do Sr. Norberto Quitombo,

96
00:12:42,160 --> 00:12:44,480
com uma fiança de 100 milhões de pesos.

97
00:12:49,000 --> 00:12:50,320
Como posso não sorrir?

98
00:12:54,960 --> 00:12:56,880
Vamos, me conte. Como conseguiu?

99
00:12:57,680 --> 00:12:58,800
Tenho meus métodos.

100
00:12:59,120 --> 00:13:00,440
E será recompensada.

101
00:13:00,520 --> 00:13:01,360
Quitombo!

102
00:13:01,440 --> 00:13:03,360
-Algum comentário?
-Aqui!

103
00:13:03,440 --> 00:13:05,000
-Com licença!
-Deem espaço.

104
00:13:06,760 --> 00:13:08,840
-Posso pedir um favor?
-Claro.

105
00:13:10,600 --> 00:13:12,040
Mula de droga, espanhol.

106
00:13:12,680 --> 00:13:16,400
Quero saber quem o recrutou.
Ninguém sabe quem é, nem de onde é.

107
00:13:16,480 --> 00:13:17,920
Talvez seja um fantasma.

108
00:13:18,360 --> 00:13:21,480
-Moleza, depois do que fez por mim.
-Mas não fiz nada.

109
00:13:22,360 --> 00:13:25,120
Quem ia acreditar
que é um traficante perigoso?

110
00:13:25,200 --> 00:13:26,040
Certo?

111
00:13:26,440 --> 00:13:27,400
-Tchau.
-Tchau.

112
00:13:42,080 --> 00:13:43,600
Quem comeu meu pão?

113
00:13:45,480 --> 00:13:46,800
Foi você, não foi?

114
00:13:48,840 --> 00:13:51,880
Não gosto de você, seu porco.

115
00:13:51,960 --> 00:13:54,800
Olhe pra mim quando falo com você!
Comeu meu pão?

116
00:13:54,880 --> 00:13:56,200
Não, não fui eu.

117
00:13:56,320 --> 00:13:57,360
Se não foi você,

118
00:13:58,480 --> 00:14:00,920
foi você, ganancioso. Não foi?

119
00:14:01,000 --> 00:14:02,560
Quer minha comida? Nem toquei.

120
00:14:05,800 --> 00:14:08,720
Bancando o bom samaritano,
seu espanhol filho da puta?

121
00:14:09,560 --> 00:14:11,680
Não quero sua comida, seu merda.

122
00:14:12,840 --> 00:14:16,560
-Quem disse que podia comer, florzinha?
-Isto não é seu, babaca.

123
00:14:16,640 --> 00:14:18,640
Achou que podia comer, cretino?

124
00:14:18,720 --> 00:14:20,080
Não me machuque!

125
00:14:20,160 --> 00:14:21,880
Achou que podia comer?

126
00:14:31,480 --> 00:14:33,240
Eu disse que podia comer?

127
00:14:36,640 --> 00:14:38,560
Eu disse que podia comer?

128
00:14:39,440 --> 00:14:40,600
Não disse.

129
00:14:46,960 --> 00:14:49,440
Só ia conseguir uma passagem pro inferno.

130
00:14:50,400 --> 00:14:51,240
Espanhol?

131
00:14:52,280 --> 00:14:54,400
Mãe de Huelva, pai castelhano.

132
00:14:54,640 --> 00:14:56,080
-Checo.
-Antonio.

133
00:14:59,920 --> 00:15:00,920
Pro inferno?

134
00:15:02,720 --> 00:15:04,520
Como o inferno de "La Brecha"?

135
00:15:04,800 --> 00:15:05,640
Claro.

136
00:15:05,760 --> 00:15:08,080
É assim que chamam. Imagine só...

137
00:15:10,720 --> 00:15:11,680
Papai!

138
00:15:12,040 --> 00:15:12,880
Papai!

139
00:15:13,160 --> 00:15:14,280
Papai!

140
00:15:14,600 --> 00:15:15,440
Papai!

141
00:15:17,320 --> 00:15:18,880
O quê? O que foi?

142
00:15:21,560 --> 00:15:22,400
O que foi?

143
00:15:24,760 --> 00:15:25,600
O quê?

144
00:15:28,240 --> 00:15:29,800
-Teve um pesadelo?
-Sim.

145
00:15:30,400 --> 00:15:32,400
Já acabou. Certo?

146
00:15:36,600 --> 00:15:37,440
Olhe.

147
00:15:38,720 --> 00:15:40,000
Sabe o que é isto?

148
00:15:42,160 --> 00:15:44,160
Sabia que, na aldeia, a cada ano

149
00:15:44,240 --> 00:15:47,040
escolhiam o guerreiro árabe
mais corajoso e forte?

150
00:15:48,560 --> 00:15:49,560
Bem, isto...

151
00:15:50,160 --> 00:15:51,840
é do ano em que você nasceu.

152
00:15:53,600 --> 00:15:54,920
Quer saber um segredo?

153
00:15:55,960 --> 00:15:59,640
Se guardar com você,
saberá que estarei sempre te protegendo.

154
00:16:02,520 --> 00:16:03,360
Quer pra você?

155
00:16:04,120 --> 00:16:05,120
-Está bem.
-Sim?

156
00:16:08,000 --> 00:16:08,840
Tome.

157
00:16:12,480 --> 00:16:13,320
Você gostou?

158
00:16:16,920 --> 00:16:19,040
Eu te amo, papai.

159
00:17:59,200 --> 00:18:00,400
Angelita!

160
00:18:00,600 --> 00:18:01,440
Bom dia.

161
00:18:01,560 --> 00:18:03,040
Ficou melhor com você.

162
00:18:04,680 --> 00:18:06,600
Que ótimo que veio.

163
00:18:07,240 --> 00:18:10,680
Os negócios em Bogotá estão perigosos.
Estou melhor aqui.

164
00:18:11,120 --> 00:18:12,360
-Entendeu?
-Sim.

165
00:18:12,840 --> 00:18:15,120
Vamos! Entre na água.

166
00:18:15,200 --> 00:18:16,360
Sei que você gosta.

167
00:18:16,440 --> 00:18:18,360
Sim, mas não trouxe biquíni.

168
00:18:19,800 --> 00:18:20,720
Não precisa.

169
00:18:22,400 --> 00:18:25,560
Sabe que os espanhóis
têm uma frase meio vulgar,

170
00:18:26,080 --> 00:18:27,120
mas muito sábia?

171
00:18:28,320 --> 00:18:30,760
Onde se ganha o pão, não se come a carne.

172
00:18:31,720 --> 00:18:33,240
Espanhóis filhos da puta.

173
00:18:33,920 --> 00:18:35,240
São uns bocas-sujas.

174
00:18:35,440 --> 00:18:36,280
Sente-se.

175
00:18:36,360 --> 00:18:37,840
Já falei com o juiz.

176
00:18:39,640 --> 00:18:42,480
Ele vai encerrar o caso
por incumprimento formal.

177
00:18:42,560 --> 00:18:44,760
-E isso requer dinheiro.
-Tudo bem.

178
00:18:45,360 --> 00:18:46,320
E outra coisa.

179
00:18:46,640 --> 00:18:47,480
Testemunhas.

180
00:18:47,840 --> 00:18:49,240
Já cuidei de tudo.

181
00:18:50,440 --> 00:18:52,000
Tem feito um bom trabalho.

182
00:18:54,000 --> 00:18:55,920
Andei perguntando pelo espanhol.

183
00:19:00,840 --> 00:19:01,720
Chefe.

184
00:19:03,160 --> 00:19:04,320
-Angelita.
-Amador.

185
00:19:04,560 --> 00:19:06,120
-Que bom te ver.
-Como vai?

186
00:19:06,480 --> 00:19:08,640
Muito melhor aqui do que na cadeia.

187
00:19:08,760 --> 00:19:09,600
Graças a você.

188
00:19:09,680 --> 00:19:11,320
Conte logo, cara!

189
00:19:11,400 --> 00:19:12,360
Sim, senhor.

190
00:19:12,680 --> 00:19:17,800
Então, o espanhol queria dinheiro rápido
e se ofereceu pra levar a droga.

191
00:19:18,560 --> 00:19:22,760
Disse que não tinha amigos nem contatos,
mas tinha culhões.

192
00:19:23,280 --> 00:19:25,960
-Como assim?
-Perguntei se levaria 1,5 quilo,

193
00:19:26,040 --> 00:19:30,280
e sabe que se 1,5 quilo
explode no estômago, mata mesmo.

194
00:19:30,360 --> 00:19:32,160
Mas ele aceitou sem reclamar.

195
00:19:32,240 --> 00:19:34,560
Ou é um cretino ou sabe o que faz.

196
00:19:34,640 --> 00:19:35,720
O hotel, conte.

197
00:19:36,440 --> 00:19:38,240
Ele estava no Tequendama.

198
00:19:38,320 --> 00:19:40,440
-O Hotel Tequendama?
-Sim, senhora.

199
00:19:41,880 --> 00:19:43,680
Como o pararam na alfândega?

200
00:19:44,400 --> 00:19:45,320
Não sei.

201
00:19:45,400 --> 00:19:48,280
Eles param uma em cada quatro pessoas.
Foi azar.

202
00:19:48,360 --> 00:19:49,440
Obrigado, amigo.

203
00:19:50,360 --> 00:19:52,040
Certo, Angelita. Até logo.

204
00:19:52,400 --> 00:19:53,400
Se cuide, Amador.

205
00:19:56,040 --> 00:19:58,280
Por que o interesse por esse espanhol?

206
00:19:58,840 --> 00:20:00,000
É um cliente meu.

207
00:20:01,200 --> 00:20:03,680
Não quero mais falar dele. Entendeu?

208
00:20:06,600 --> 00:20:07,440
Saúde.

209
00:20:08,000 --> 00:20:08,840
Saúde.

210
00:20:14,080 --> 00:20:16,560
Tem certeza
de que o Sr. Santos ficou aqui?

211
00:20:16,760 --> 00:20:17,600
Sim, senhora.

212
00:20:21,040 --> 00:20:22,560
Pode me deixar sozinha?

213
00:20:22,920 --> 00:20:25,040
Não, desculpe. É proibido.

214
00:20:28,360 --> 00:20:29,200
E agora?

215
00:20:30,520 --> 00:20:31,360
Obrigado.

216
00:20:31,600 --> 00:20:32,440
Tchau.

217
00:21:06,920 --> 00:21:07,760
Olá.

218
00:21:18,880 --> 00:21:20,520
Não foi sincero comigo.

219
00:21:23,320 --> 00:21:24,600
De onde veio isso?

220
00:21:25,200 --> 00:21:27,040
Sei olhar pra além do óbvio.

221
00:21:28,600 --> 00:21:30,080
O que está fazendo aqui?

222
00:21:32,640 --> 00:21:34,000
O que faz em Bogotá?

223
00:21:35,640 --> 00:21:36,640
É mexicana, não?

224
00:21:37,240 --> 00:21:39,160
Quer a verdade? Eu também.

225
00:21:43,240 --> 00:21:45,160
Fiz Direito na Cidade do México.

226
00:21:45,240 --> 00:21:49,200
Me apaixonei por um colombiano,
vim pra Bogotá, amei e fiquei.

227
00:21:49,280 --> 00:21:52,040
-Você não é defensora pública.
-E como sabe?

228
00:21:52,120 --> 00:21:54,160
Também sei olhar além do óbvio.

229
00:21:59,720 --> 00:22:02,920
Há dois anos, tive um acidente de carro.
Estava bêbada.

230
00:22:04,680 --> 00:22:08,240
Três pessoas foram pro hospital
e, por sorte, ninguém morreu.

231
00:22:09,600 --> 00:22:13,240
O juiz trocou a cadeia
pelo trabalho de defensora pública.

232
00:22:14,160 --> 00:22:15,800
Então, isso não é pessoal?

233
00:22:15,880 --> 00:22:17,480
Estou cumprindo a sentença.

234
00:22:20,200 --> 00:22:21,560
Posso perguntar agora?

235
00:22:21,960 --> 00:22:22,800
Pode mandar.

236
00:22:29,440 --> 00:22:30,640
Aqui, todos os dias,

237
00:22:31,040 --> 00:22:35,680
vejo gente desesperada que errou
e está disposta a arriscar tudo.

238
00:22:36,320 --> 00:22:37,160
Mas não você.

239
00:22:39,240 --> 00:22:40,680
Está aqui por uma razão.

240
00:22:42,000 --> 00:22:42,840
Dinheiro.

241
00:22:43,120 --> 00:22:44,520
Dinheiro pra quê?

242
00:22:45,320 --> 00:22:46,160
Pra gastar.

243
00:22:47,400 --> 00:22:48,800
Pra gastar em quê?

244
00:22:48,880 --> 00:22:53,120
As mulas espanholas vêm depois de receber,
com a passagem de volta paga.

245
00:22:53,200 --> 00:22:55,960
Se precisava de dinheiro,
como pagou o voo?

246
00:22:58,800 --> 00:22:59,920
E o seu hotel?

247
00:23:01,360 --> 00:23:02,240
O Tequendama.

248
00:23:03,200 --> 00:23:06,120
Não é barato.
Havia opções bem mais baratas.

249
00:23:06,440 --> 00:23:09,720
-Fez sua pesquisa.
-Pagou adiantado e em dinheiro.

250
00:23:10,840 --> 00:23:12,400
Não precisava de dinheiro.

251
00:23:13,120 --> 00:23:16,440
Só queria uma farra
antes de acabar com sua vida, certo?

252
00:23:16,520 --> 00:23:18,600
-O que quer de mim?
-Ajudar, idiota.

253
00:23:18,920 --> 00:23:19,840
Pedi ajuda?

254
00:23:21,960 --> 00:23:24,200
Olhe, cometi um crime.

255
00:23:25,360 --> 00:23:26,560
E vou pagar por ele.

256
00:24:25,720 --> 00:24:26,560
E a Soledad?

257
00:24:29,320 --> 00:24:32,640
-Não está com os primos?
-Não, devia estar cuidando dela.

258
00:24:33,160 --> 00:24:34,640
Diego, viu a Soledad?

259
00:24:35,080 --> 00:24:35,920
Não.

260
00:24:38,360 --> 00:24:39,480
Viram a Soledad?

261
00:24:39,800 --> 00:24:40,760
Soledad?

262
00:24:42,880 --> 00:24:43,720
Não está aqui.

263
00:24:44,480 --> 00:24:45,920
Não sei. Veja na praia.

264
00:24:46,880 --> 00:24:48,240
Falei pra não ir longe.

265
00:24:49,000 --> 00:24:49,840
Soledad!

266
00:24:52,320 --> 00:24:53,160
Soledad?

267
00:24:56,360 --> 00:24:57,360
Soledad!

268
00:24:58,720 --> 00:24:59,560
Soledad!

269
00:25:00,360 --> 00:25:01,200
Soledad!

270
00:25:02,160 --> 00:25:03,000
Soledad!

271
00:25:03,360 --> 00:25:04,200
Soledad!

272
00:25:07,000 --> 00:25:07,840
Soledad!

273
00:25:09,880 --> 00:25:10,720
Soledad!

274
00:25:12,080 --> 00:25:13,080
Soledad!

275
00:25:16,480 --> 00:25:17,440
Soledad!

276
00:25:19,960 --> 00:25:20,800
Soledad!

277
00:25:21,200 --> 00:25:22,320
Soledad!

278
00:25:22,520 --> 00:25:23,400
Soledad?

279
00:25:24,080 --> 00:25:24,920
Soledad!

280
00:25:25,040 --> 00:25:26,240
Soledad, filhinha!

281
00:25:26,640 --> 00:25:27,840
Soledad!

282
00:25:29,160 --> 00:25:30,000
Soledad...

283
00:25:31,160 --> 00:25:32,280
Minha filhinha.

284
00:25:33,960 --> 00:25:34,880
Minha filhinha.

285
00:25:36,480 --> 00:25:37,840
Disse pra não ir longe.

286
00:25:42,800 --> 00:25:44,560
CORPO NACIONAL DE POLÍCIA

287
00:25:44,640 --> 00:25:48,000
Investigadora Eva Aguirre.
Estou liderando a investigação.

288
00:25:48,480 --> 00:25:53,080
-Este é Sebastián Holguera, investigador.
-Sinto muito pelo que estão passando.

289
00:25:53,160 --> 00:25:55,440
Estamos fazendo de tudo
pra achar sua filha.

290
00:25:55,520 --> 00:25:58,320
Ainda estamos procurando
e pedimos reforços...

291
00:25:58,400 --> 00:25:59,720
Prenderam alguém?

292
00:26:02,160 --> 00:26:04,400
Faz três horas que não nos dizem nada.

293
00:26:04,800 --> 00:26:06,480
Por favor, não nos escondam nada.

294
00:26:08,480 --> 00:26:11,320
Parece que duas pessoas
viram a garota nas dunas.

295
00:26:11,560 --> 00:26:14,040
Não temos mais informações.
Vamos interrogar.

296
00:26:14,120 --> 00:26:16,600
-Onde estão?
-Sendo trazidos pra cá,

297
00:26:16,800 --> 00:26:18,800
mas o interrogatório vai demorar.

298
00:26:18,880 --> 00:26:22,040
Deviam ir pra casa e descansar um pouco.

299
00:26:22,120 --> 00:26:24,040
Como vamos dormir?

300
00:26:39,640 --> 00:26:40,480
Por favor!

301
00:26:40,640 --> 00:26:42,400
-E minha filha?
-Por favor!

302
00:26:42,520 --> 00:26:44,160
-Onde ela está?
-Por favor!

303
00:26:44,240 --> 00:26:45,560
-Onde?
-Por favor!

304
00:26:45,640 --> 00:26:47,520
-Inma, por favor.
-Calma, certo?

305
00:26:47,600 --> 00:26:49,080
Por favor, não faça isso.

306
00:26:49,880 --> 00:26:52,040
O garoto... Caiu alguma coisa!

307
00:26:52,120 --> 00:26:54,480
-Caiu alguma coisa.
-Tudo bem, calma.

308
00:26:54,720 --> 00:26:55,600
Como se chama?

309
00:26:56,160 --> 00:26:57,400
-Joan.
-Joan.

310
00:26:58,000 --> 00:26:59,440
Mostre o que tem na mão.

311
00:27:03,520 --> 00:27:04,720
Achei na praia.

312
00:27:19,400 --> 00:27:20,240
É da Soledad.

313
00:27:25,760 --> 00:27:26,600
Não!

314
00:27:32,040 --> 00:27:34,400
Não!

315
00:27:48,320 --> 00:27:49,760
-Olhe.
-Sim, claro.

316
00:27:59,440 --> 00:28:00,920
Se dá bem com os guardas?

317
00:28:02,200 --> 00:28:05,320
Ser amigo de todos aqui é fácil,
se tiver dinheiro.

318
00:28:07,080 --> 00:28:09,560
Não podem te mandar dinheiro da Espanha?

319
00:28:10,600 --> 00:28:11,440
Sim, claro.

320
00:28:13,760 --> 00:28:16,200
Meu amigo guarda disse algo interessante.

321
00:28:17,440 --> 00:28:19,560
Ele conhece agentes da alfândega.

322
00:28:19,640 --> 00:28:21,320
Alguns dos que te prenderam.

323
00:28:22,080 --> 00:28:24,080
E disseram algo interessante.

324
00:28:25,320 --> 00:28:26,160
O quê?

325
00:28:27,080 --> 00:28:29,680
Há dois corredores no posto de controle.

326
00:28:29,760 --> 00:28:30,640
Um à direita,

327
00:28:30,920 --> 00:28:32,800
pra onde vão os turistas.

328
00:28:33,080 --> 00:28:35,240
E um à esquerda, com os cachorros.

329
00:28:35,400 --> 00:28:37,600
Mais difícil passar, se for uma mula.

330
00:28:38,680 --> 00:28:40,280
Te mandaram pro da direita.

331
00:28:40,760 --> 00:28:42,760
Poderia ter passado sem problemas.

332
00:28:43,000 --> 00:28:44,640
Mas decidiu mudar de lado.

333
00:28:46,440 --> 00:28:47,640
Não decidi isso.

334
00:28:49,760 --> 00:28:50,880
Fiquei nervoso e...

335
00:28:53,520 --> 00:28:55,120
Você não é do tipo nervoso.

336
00:28:55,600 --> 00:28:59,440
Além disso, já estava avisado, certo?
Disseram pra ir pra direita.

337
00:29:00,200 --> 00:29:03,160
Imagine o que vão pensar
se descobrirem que trocou,

338
00:29:03,240 --> 00:29:04,840
que foi preso de propósito

339
00:29:04,920 --> 00:29:07,000
porque queria acabar aqui.

340
00:29:24,880 --> 00:29:26,240
Isso é ridículo.

341
00:29:27,080 --> 00:29:27,920
Por favor.

342
00:29:29,400 --> 00:29:31,680
É feio mentir pros amigos.

343
00:29:38,200 --> 00:29:39,160
O que você quer?

344
00:29:48,120 --> 00:29:49,320
Cem mil por mês.

345
00:29:50,920 --> 00:29:53,040
Vai me ajudar a viver bem na cadeia.

346
00:29:57,440 --> 00:29:58,280
Sim?

347
00:29:59,440 --> 00:30:02,000
Mande esperar.
Não podem começar sem o juiz.

348
00:30:03,280 --> 00:30:04,120
Obrigado.

349
00:30:04,960 --> 00:30:05,800
Desculpe.

350
00:30:07,160 --> 00:30:08,800
-Eu te atrasei.
-Tudo bem.

351
00:30:11,440 --> 00:30:13,240
Diga ao seu patrão que acabou.

352
00:30:14,720 --> 00:30:15,960
Ele não será julgado.

353
00:30:16,840 --> 00:30:17,680
Sério?

354
00:30:18,200 --> 00:30:20,280
-Sim.
-Queria pedir outro favor.

355
00:30:23,880 --> 00:30:25,600
É sobre o espanhol, a mula.

356
00:30:27,960 --> 00:30:29,760
Não lido mais com a alfândega.

357
00:30:30,720 --> 00:30:32,160
Mas você sabe quem lida.

358
00:30:34,000 --> 00:30:36,120
Sabe por que é boa advogada?

359
00:30:36,320 --> 00:30:37,160
Por quê?

360
00:30:37,280 --> 00:30:40,880
Porque você sabe quando é a hora certa
de pedir algo ao juiz.

361
00:31:00,800 --> 00:31:01,640
Checo!

362
00:31:04,840 --> 00:31:06,400
Se falar, acabo com você.

363
00:31:37,160 --> 00:31:38,600
Interrogamos os meninos.

364
00:31:38,680 --> 00:31:42,360
Estavam perto da praia,
provavelmente fazendo pequenos furtos.

365
00:31:42,680 --> 00:31:45,120
O mais novo achou o colar no chão.

366
00:31:49,600 --> 00:31:50,720
Foi o que disseram?

367
00:31:52,920 --> 00:31:55,680
Foi o que disseram, e ninguém contradisse.

368
00:31:57,000 --> 00:31:58,440
Tivemos de deixá-los ir.

369
00:32:01,240 --> 00:32:03,080
Mas não podem fazer isso.

370
00:32:04,560 --> 00:32:06,800
Não depende de nós. É decisão do juiz.

371
00:32:07,520 --> 00:32:08,880
E um deles é menor.

372
00:32:08,960 --> 00:32:10,040
Sim, mas o outro...

373
00:32:10,120 --> 00:32:11,880
não tem 18 anos?

374
00:32:12,520 --> 00:32:14,760
Sim, mas não temos nada contra ele.

375
00:32:15,840 --> 00:32:17,400
Este é o colar da minha filha.

376
00:32:18,240 --> 00:32:19,160
É único.

377
00:32:20,200 --> 00:32:22,000
De que outras provas precisam?

378
00:32:22,720 --> 00:32:25,080
Minha filha desapareceu há três dias.

379
00:32:26,280 --> 00:32:27,880
Por favor, faça-os falar.

380
00:32:28,200 --> 00:32:30,960
Não significa que vamos parar de procurar.

381
00:32:31,920 --> 00:32:32,880
Pelo contrário.

382
00:32:33,400 --> 00:32:35,880
Significa que acham que não vão encontrar.

383
00:33:11,680 --> 00:33:12,960
O que está fazendo aqui?

384
00:33:14,400 --> 00:33:16,880
Teve de pagar muito
pra deixarem você me ver?

385
00:33:18,600 --> 00:33:20,040
Vou mandar a conta.

386
00:33:26,000 --> 00:33:29,120
-Por que entrou nessa briga, Antonio?
-Eu?

387
00:33:30,040 --> 00:33:33,320
-Sabe que tipo de gente há aqui.
-Não, você começou.

388
00:33:34,000 --> 00:33:35,080
Todo mundo viu.

389
00:33:35,160 --> 00:33:36,240
Há câmeras.

390
00:33:36,320 --> 00:33:40,320
E provocou os guardas quando vieram.
O que estava pensando?

391
00:33:46,360 --> 00:33:47,520
Sabe por que vim?

392
00:33:49,960 --> 00:33:53,400
Pra dizer que falei com o juiz
pra te mandarem pra Espanha.

393
00:33:55,960 --> 00:33:57,160
Mas, depois disto,

394
00:33:57,240 --> 00:33:59,800
assinou sua própria sentença de morte!

395
00:34:05,760 --> 00:34:09,520
Obrigado por tudo, Angelita,
mas não pode me ajudar.

396
00:34:09,600 --> 00:34:10,520
Por quê?

397
00:34:14,680 --> 00:34:17,800
Porque tudo começou
muito antes de nos conhecermos.

398
00:34:18,240 --> 00:34:19,560
Como assim, Antonio?

399
00:34:25,240 --> 00:34:26,080
Antonio.

400
00:34:27,440 --> 00:34:28,920
Não vou desistir de você.

401
00:34:30,400 --> 00:34:32,080
Não desista você também.

402
00:35:13,520 --> 00:35:14,360
Oi!

403
00:35:14,840 --> 00:35:15,680
Mamãe!

404
00:35:17,240 --> 00:35:18,080
Mamãe?

405
00:35:18,760 --> 00:35:20,640
-Mamãe!
-Minha menininha.

406
00:35:28,520 --> 00:35:29,360
Tem mais?

407
00:35:32,320 --> 00:35:33,160
Claro.

408
00:36:26,520 --> 00:36:28,120
LA BRECHA - PENITENCIÁRIA

409
00:36:42,800 --> 00:36:43,960
Porta.

410
00:36:45,240 --> 00:36:46,360
Pertences pessoais.

411
00:37:19,240 --> 00:37:20,240
Aonde vai?

412
00:37:23,840 --> 00:37:24,840
Não vai adiantar.

413
00:37:26,800 --> 00:37:28,480
A polícia deixou isso claro.

414
00:37:29,640 --> 00:37:30,480
E você?

415
00:37:31,560 --> 00:37:32,680
O que está fazendo?

416
00:37:33,760 --> 00:37:34,600
Nada!

417
00:37:35,800 --> 00:37:37,240
É isso que está fazendo.

418
00:38:56,160 --> 00:38:58,400
A polícia disse que não fizeram nada.

419
00:38:59,240 --> 00:39:01,920
Mas minha filha sumiu há dois meses.

420
00:39:04,760 --> 00:39:06,960
Vocês foram os últimos que a viram.

421
00:39:08,160 --> 00:39:09,960
Sei que estão escondendo algo.

422
00:39:13,200 --> 00:39:16,320
Imagine se seu irmão desaparecesse
sem deixar rastro.

423
00:39:17,160 --> 00:39:19,600
Não faria tudo pra encontrá-lo?

424
00:39:21,720 --> 00:39:23,920
Não pararia de procurar, não é?

425
00:39:31,920 --> 00:39:32,920
Diga a ela, Joan.

426
00:39:35,720 --> 00:39:36,800
Eu vi sua filha...

427
00:39:37,800 --> 00:39:39,240
e o homem que a levou.

428
00:39:53,480 --> 00:39:56,320
Estava dirigindo um carro
e parou perto da praia.

429
00:40:25,400 --> 00:40:26,400
Ele era...

430
00:40:27,640 --> 00:40:30,080
grande e tinha desenhos por todo o corpo.

431
00:40:30,160 --> 00:40:31,800
Quer dizer tatuagens?

432
00:40:32,520 --> 00:40:33,360
Sim.

433
00:40:35,600 --> 00:40:36,960
Você o viu levá-la?

434
00:40:51,200 --> 00:40:52,160
Papai!

435
00:40:53,360 --> 00:40:54,200
Papai!

436
00:40:55,400 --> 00:40:56,360
Papai!

437
00:40:56,960 --> 00:40:57,800
Papai!

438
00:41:06,400 --> 00:41:08,320
Ele tapou a boca dela e a levou.

439
00:41:23,520 --> 00:41:25,520
Papai!

440
00:41:44,280 --> 00:41:46,120
Você se lembra da placa?

441
00:41:53,640 --> 00:41:56,520
Tem algo mais que você saiba?

442
00:41:59,440 --> 00:42:01,680
O homem tinha um olho de mentirinha.

443
00:42:02,400 --> 00:42:03,240
De mentirinha?

444
00:42:04,120 --> 00:42:06,000
Um dos olhos dele estava morto.

445
00:42:09,840 --> 00:42:11,680
Quer dizer que era cego de um olho?

446
00:42:42,080 --> 00:42:43,560
Nunca sairá do pátio.

447
00:43:19,720 --> 00:43:22,520
Vou te matar, seu filho da puta espanhol!

448
00:43:30,560 --> 00:43:32,360
Cuidado, filho da puta!

449
00:43:37,800 --> 00:43:38,720
Vou te furar.

450
00:43:52,280 --> 00:43:53,120
Pra cima.

451
00:43:59,120 --> 00:44:00,120
Bem devagar.

452
00:44:00,680 --> 00:44:01,520
Pra cima.

453
00:44:02,640 --> 00:44:04,080
Bem devagar.

454
00:44:41,520 --> 00:44:42,480
Mamãe!

455
00:44:43,080 --> 00:44:44,040
Mamãe!

456
00:44:45,200 --> 00:44:46,400
Mamãe!

457
00:44:47,800 --> 00:44:48,640
Mamãe!

458
00:44:55,120 --> 00:44:55,960
Mamãe!

459
00:44:57,000 --> 00:44:57,880
Mamãe!

460
00:44:59,240 --> 00:45:00,520
-Mamãe!
-Mamãe!

461
00:45:08,640 --> 00:45:11,320
O que foi, Soledad?
Estava gritando, querida.

462
00:45:13,680 --> 00:45:15,160
Nada, Lili. Estou bem.

463
00:45:16,800 --> 00:45:18,640
Quer comer alguma coisa?

464
00:45:21,040 --> 00:45:21,880
Não.

465
00:45:22,040 --> 00:45:22,960
Está tudo bem.

466
00:45:23,680 --> 00:45:24,680
Vá descansar.

467
00:45:26,840 --> 00:45:28,280
Ninguém vai te machucar.

468
00:45:28,960 --> 00:45:29,800
Ninguém.

469
00:46:16,960 --> 00:46:18,560
Me levaram pro Bloco Cinco.

470
00:46:19,000 --> 00:46:21,120
-Não estou com os espanhóis.
-O quê?

471
00:46:21,520 --> 00:46:23,520
Meu filho, Antonio,

472
00:46:24,240 --> 00:46:25,080
desapareceu.

473
00:46:25,200 --> 00:46:27,240
-Quando foi embora?
-Há dez meses.

474
00:46:28,320 --> 00:46:32,000
Controla La Brecha, e quero
que alguém em perigo mude de bloco.

475
00:46:32,080 --> 00:46:35,160
A limpeza foi superficial.
Recuperei quase todos os e-mails.

476
00:46:35,240 --> 00:46:36,240
Isso é legal?

477
00:46:38,080 --> 00:46:40,200
Tenho um cliente espanhol
que acabou de chegar.

478
00:46:40,280 --> 00:46:41,960
Foi pro Bloco Norte.

479
00:46:42,040 --> 00:46:44,280
-E daí?
-Cedo ou tarde, vão matá-lo.

480
00:46:45,600 --> 00:46:48,880
Se seu amigo está lá,
é porque é um criminoso, certo?

481
00:46:48,960 --> 00:46:50,440
Foi o que o garoto disse.

482
00:46:50,520 --> 00:46:53,760
Passamos anos procurando
um cara tatuado com um olho cego.

483
00:46:54,320 --> 00:46:56,680
Cuidado no banheiro. É o pior lugar.

484
00:46:56,760 --> 00:46:58,000
Solte!

485
00:46:58,080 --> 00:46:58,960
Me largue!

486
00:46:59,480 --> 00:47:00,320
Socorro!

487
00:47:00,400 --> 00:47:03,320
É a minha filha.
Antonio está procurando por ela.

