1
00:00:08,000 --> 00:00:16,000
Legendas by LuFer

2
00:00:42,167 --> 00:00:45,961
O ESPECIALISTA

3
00:00:49,799 --> 00:00:52,342
Bogotá, Colômbia 1984

4
00:01:09,486 --> 00:01:10,652
Bela vista.

5
00:02:00,870 --> 00:02:02,955
Bem na hora.

6
00:02:15,009 --> 00:02:17,177
Espere aí. Ele não está sozinho.

7
00:02:17,345 --> 00:02:19,388
Que notícia triste.

8
00:02:19,556 --> 00:02:21,640
Esqueça, Ned. Há uma
criança no carro.

9
00:02:21,808 --> 00:02:23,559
Há um traficante no carro, Ray.

10
00:02:23,852 --> 00:02:26,770
- A criança deu azar, só isso.
- Aborte a missão.

11
00:02:26,938 --> 00:02:29,898
Você é o armador. Eu sou o gatilho.
A decisão é minha.

12
00:02:30,066 --> 00:02:34,278
Relaxe e assista ao show.
Certo, companheiro?

13
00:02:35,738 --> 00:02:37,948
Ative o dispositivo de
segurança, seu psicopata.

14
00:02:38,658 --> 00:02:41,285
Vou lhe dar uma dica, Ray. Não
há dispositivo de segurança.

15
00:02:41,911 --> 00:02:43,495
Vá. Vá.

16
00:03:06,102 --> 00:03:07,352
Não vai chegar a tempo.

17
00:04:15,964 --> 00:04:18,340
Você é arrogante, Raymond.

18
00:04:18,508 --> 00:04:21,969
Eu lhe ensinei tudo que sabe
e você se virou contra mim.

19
00:04:22,136 --> 00:04:23,762
Vai me matar também, coronel?

20
00:04:23,930 --> 00:04:26,890
Você é um especialista, capitão.
Você merece algo melhor.

21
00:04:39,237 --> 00:04:41,029
Não se esqueça de
escrever, parceiro.

22
00:05:06,889 --> 00:05:09,599
Você gosta de vê-la morrer?
Gosta de acabar com eles?

23
00:05:09,767 --> 00:05:13,520
Agora vou acabar com você.
Você está acabado na agência.

24
00:05:14,230 --> 00:05:15,897
Você não vai a lugar algum.

25
00:05:16,065 --> 00:05:18,942
Você está tão morto
quanto aquelas pessoas...

26
00:05:19,110 --> 00:05:21,111
no rio.

27
00:05:21,654 --> 00:05:22,738
Nós dois estamos.

28
00:05:28,953 --> 00:05:30,954
Miami Beach, Flórida Presente

29
00:06:46,531 --> 00:06:48,448
O... GUERREIRO DE FIM
DE SEMANA B.B.S.

30
00:06:52,161 --> 00:06:54,663
Você tem e-mails Aperte ENTER
para ver seus anúncios...

31
00:06:54,831 --> 00:06:57,207
Solitário: Uma pessoa
gosta de você 555-4211

32
00:07:13,891 --> 00:07:15,934
Decidiu aceitar o trabalho?

33
00:07:16,102 --> 00:07:17,936
Vi seu anúncio hoje.

34
00:07:18,104 --> 00:07:20,105
- Sei que é tarde.
- Nunca é tarde demais.

35
00:07:20,273 --> 00:07:23,275
Afinal de contas, você vai
me dar uma vida nova.

36
00:07:24,527 --> 00:07:25,527
Sério? Quando?

37
00:07:25,695 --> 00:07:27,946
Quando você matar aqueles
três desgraçados.

38
00:07:28,114 --> 00:07:30,282
Estou lisonjeado.

39
00:07:30,658 --> 00:07:33,034
Olhe, é melhor você
achar outra pessoa.

40
00:07:33,202 --> 00:07:35,203
Gosto da sua voz.

41
00:07:35,371 --> 00:07:37,914
É, mas não precisa de um
especialista em explosivos.

42
00:07:38,082 --> 00:07:40,208
Sim, preciso.

43
00:07:40,918 --> 00:07:43,278
- Você é minha única esperança.
- Vá ao tribunal, use a lei.

44
00:07:43,379 --> 00:07:45,505
A lei foi comprada.

45
00:07:46,716 --> 00:07:49,259
- Então vai ter que usar uma bala.
- Balas...

46
00:07:49,427 --> 00:07:50,594
são imprecisas.

47
00:07:50,761 --> 00:07:55,098
Ouvi dizer que você controla
explosões, que faz as suas bombas.

48
00:07:55,266 --> 00:07:57,726
O que faço e para quem
faço é problema meu.

49
00:07:57,894 --> 00:07:59,269
O que estou dizendo...

50
00:07:59,437 --> 00:08:01,938
é que ouvi dizer que
você é o melhor.

51
00:08:02,106 --> 00:08:03,356
Ouviu dizer de quem?

52
00:08:03,524 --> 00:08:04,983
Se pudéssemos nos encontrar...

53
00:08:05,151 --> 00:08:08,403
Não gosto de encontros, não trabalho
em Miami e não faço trabalhos assim.

54
00:08:08,571 --> 00:08:11,239
Então por que sempre
me liga de volta?

55
00:08:11,407 --> 00:08:13,116
Por quê?

56
00:08:13,284 --> 00:08:14,367
Gosto da sua voz.

57
00:09:01,040 --> 00:09:03,041
O que foi? Meu perfume?

58
00:09:03,209 --> 00:09:05,252
95 CENTRO

59
00:09:21,644 --> 00:09:24,312
- Então, o que acha? Vão vir?
- Vá em frente, por favor.

60
00:09:24,480 --> 00:09:25,981
- Certo.
- Quantos são?

61
00:09:26,148 --> 00:09:27,399
Dois ou oito?

62
00:10:20,411 --> 00:10:23,371
Esses caras são assassinos. Vai
fazer um favor para o mundo.

63
00:10:23,539 --> 00:10:27,083
Não devo nenhum favor para o mundo.
Por que demorou tanto?

64
00:10:27,251 --> 00:10:29,044
Pensei...

65
00:10:29,545 --> 00:10:32,047
Achei que ia passar.

66
00:10:32,214 --> 00:10:34,674
Cada dia fica pior.

67
00:10:35,009 --> 00:10:37,010
Lembrando o que aconteceu.

68
00:10:37,178 --> 00:10:40,013
É o que eu faço em
vez de estar viva.

69
00:10:40,431 --> 00:10:43,266
Meu pai me escondeu
em um armário.

70
00:10:44,060 --> 00:10:46,061
Mas eu conseguia ver.

71
00:10:46,896 --> 00:10:49,147
Minha mãe sofreu.

72
00:10:50,149 --> 00:10:51,816
- Não.
- Eu não sei de nada.

73
00:10:51,984 --> 00:10:55,570
- Eles a torturaram para fazer meu pai falar.
- Vamos ter que matá-la.

74
00:10:55,988 --> 00:10:58,448
Ele passou por algo que
não deveria ter visto.

75
00:11:00,576 --> 00:11:03,119
Eles cobriram o rosto dele com
o travesseiro da minha cama.

76
00:11:03,579 --> 00:11:05,038
- Mamãe.
- Mate-o.

77
00:11:05,623 --> 00:11:07,040
Mas era muito pequeno.

78
00:11:07,958 --> 00:11:09,501
Então atiraram nele.

79
00:11:11,253 --> 00:11:14,381
Nunca imaginei que sangue
fosse tão pegajoso.

80
00:11:15,466 --> 00:11:18,301
Às vezes parece que não
vou conseguir limpar.

81
00:11:30,106 --> 00:11:33,650
A única coisa que
ainda sei é vingança.

82
00:11:33,818 --> 00:11:36,444
Vou atacar e vou atacar sozinha.

83
00:11:36,612 --> 00:11:39,030
- Só vai pegar um deles.
- Por isso preciso de você.

84
00:11:39,198 --> 00:11:41,282
May Munro Ainda Está Viva
Depois da Morte dos Pais

85
00:11:41,450 --> 00:11:42,992
- Para fazer certo.
- Eu lhe disse...

86
00:11:43,160 --> 00:11:45,453
que não faço mais esse
tipo de trabalho.

87
00:12:01,303 --> 00:12:04,556
Sei que tem me visto,
tentando decidir...

88
00:12:04,724 --> 00:12:08,643
se tenho experiência, se
você vai aceitar o trabalho.

89
00:12:08,811 --> 00:12:10,729
Não posso esperar
mais, vou atacar.

90
00:12:10,896 --> 00:12:13,648
- Eles irão reconhecê-la.
- Tenho um pseudônimo.

91
00:12:13,816 --> 00:12:15,316
Adrian Hastings.

92
00:12:15,484 --> 00:12:17,318
Deseje-me sorte.

93
00:12:50,186 --> 00:12:51,519
Señor Leon.

94
00:12:55,357 --> 00:12:59,360
Então como está indo?

95
00:12:59,987 --> 00:13:01,988
Puxa. Você não desiste.

96
00:13:03,574 --> 00:13:07,243
Está escondido em caixas
de Banco Imobiliário.

97
00:13:07,411 --> 00:13:09,496
Ele está aqui. Quero
que o conheça.

98
00:13:09,663 --> 00:13:11,498
Que óptimo, papai.

99
00:13:11,665 --> 00:13:16,377
- Você entra, eu coloco nas ruas.
- Claro, claro. Faça isso.

100
00:13:18,714 --> 00:13:20,840
Tomayo, venha aqui.

101
00:13:21,926 --> 00:13:24,135
- Como está, Ned?
- É uma festa bonita.

102
00:13:24,303 --> 00:13:27,430
- É.
- Você fez de tudo. Está fantástica.

103
00:13:30,100 --> 00:13:33,311
- Então vamos falar de números.
- Esqueça os negócios hoje.

104
00:13:33,479 --> 00:13:36,397
Pegue uma mulata.

105
00:13:37,566 --> 00:13:40,068
Quero meu dinheiro, Tomayo.

106
00:13:42,029 --> 00:13:45,073
Adiantado. Uma pequena
oferta da minha família.

107
00:13:45,241 --> 00:13:46,950
Oferta?

108
00:13:47,493 --> 00:13:49,077
Oferta.

109
00:13:52,414 --> 00:13:54,457
Agora, me escute, garoto.

110
00:13:54,625 --> 00:13:56,084
Já ouviu falar da Idade Média?

111
00:13:56,252 --> 00:13:59,128
Tirei a família Leon
da ldade Média.

112
00:13:59,296 --> 00:14:00,880
Eu informatizei sua operação.

113
00:14:01,048 --> 00:14:05,927
Simplifiquei sua segurança.
Eu lhe coloquei no século XX.

114
00:14:06,428 --> 00:14:08,638
Então não me ferre.

115
00:14:08,806 --> 00:14:10,139
O que é isso?

116
00:14:10,307 --> 00:14:13,643
Uma gorjeta? Não trabalho por gorjetas.
Ela trabalha por gorjetas, certo?

117
00:14:13,811 --> 00:14:16,229
Eu quero o meu dinheiro.
E quero agora.

118
00:14:16,397 --> 00:14:18,314
Vá buscar.

119
00:14:19,358 --> 00:14:22,485
É sempre um prazer
trabalhar com você, Ned.

120
00:15:09,533 --> 00:15:11,200
Champanhe, por favor.

121
00:15:34,016 --> 00:15:35,892
Obrigada.

122
00:16:15,391 --> 00:16:17,725
Você quer alguma coisa?

123
00:16:19,061 --> 00:16:21,896
Se eu quiser alguma
coisa, eu pego.

124
00:16:22,064 --> 00:16:23,439
Champanhe?

125
00:16:24,149 --> 00:16:26,192
- Obrigada.
- De nada.

126
00:16:29,571 --> 00:16:31,906
Bem-vinda ao nosso banco.

127
00:16:32,908 --> 00:16:35,410
Nunca a vi antes.

128
00:16:36,036 --> 00:16:38,121
Eu morava aqui
quando era pequena.

129
00:16:39,248 --> 00:16:41,082
Muita coisa aconteceu
desde que você se foi.

130
00:16:41,917 --> 00:16:43,251
Como o quê?

131
00:16:43,419 --> 00:16:45,545
Como eu.

132
00:16:46,171 --> 00:16:48,715
Insegurança é uma
coisa terrível.

133
00:16:48,882 --> 00:16:50,049
Seria.

134
00:16:52,636 --> 00:16:53,761
Quero dançar.

135
00:16:53,929 --> 00:16:56,139
Por que não continuamos
conversando?

136
00:16:56,306 --> 00:16:59,267
Mais tarde. Agora, vou
pegar o que quero.

137
00:17:02,229 --> 00:17:04,689
Você está linda.

138
00:17:40,893 --> 00:17:46,731
O meu motorista vai lhe buscar amanhã
e vou lhe mostrar minha Miami.

139
00:18:04,291 --> 00:18:06,250
Agora.

140
00:18:08,003 --> 00:18:10,171
Bem na hora.

141
00:18:19,473 --> 00:18:21,641
Devo fazer o trabalho, Timer?

142
00:18:21,934 --> 00:18:25,186
5 CENTRO MIAMl

143
00:18:29,483 --> 00:18:31,359
Bom dia, senhor.

144
00:18:33,028 --> 00:18:34,862
É.

145
00:18:40,077 --> 00:18:41,786
Ei.

146
00:18:41,954 --> 00:18:43,746
- Ei, deixe-o brincar.
- Ei, querida.

147
00:18:43,914 --> 00:18:45,248
- Vamos.
- Muito nova...

148
00:18:45,415 --> 00:18:48,042
- para andar de ônibus sozinha?
- Pare.

149
00:18:48,210 --> 00:18:50,878
- O quê? Não sou bom para você?
- Vamos, mocinha.

150
00:18:51,046 --> 00:18:52,713
Não se mexa. Quero brincar.

151
00:18:52,881 --> 00:18:54,507
Qual é, querida?

152
00:18:55,717 --> 00:18:57,176
- Vamos.
- Pare, me deixe em paz.

153
00:18:57,344 --> 00:18:58,636
Qual é? E daí?

154
00:19:04,768 --> 00:19:06,561
É.

155
00:19:06,979 --> 00:19:08,813
Vamos, querida. Não seja tímida.

156
00:19:08,981 --> 00:19:11,357
Pode sentar no meu lugar.

157
00:19:12,401 --> 00:19:13,985
Obrigada.

158
00:19:15,404 --> 00:19:17,738
Olhe para ela, cara.

159
00:19:18,198 --> 00:19:19,949
É.

160
00:19:20,617 --> 00:19:21,659
Este lugar está ocupado.

161
00:19:21,827 --> 00:19:24,203
- Pare.
- Vá se ferrar.

162
00:19:25,122 --> 00:19:27,707
- Como é?
- Vá se ferrar.

163
00:19:27,875 --> 00:19:29,417
Vamos.

164
00:19:29,751 --> 00:19:30,960
Tudo bem.

165
00:19:34,965 --> 00:19:37,091
Segure os meus
óculos, por favor.

166
00:19:37,259 --> 00:19:38,676
Devolva para ela.

167
00:19:38,844 --> 00:19:40,469
Pare.

168
00:19:46,602 --> 00:19:47,768
Ei.

169
00:19:49,813 --> 00:19:51,898
O que está havendo?

170
00:19:52,774 --> 00:19:53,774
Seu idiota!

171
00:19:53,942 --> 00:19:55,026
Pare com isso!

172
00:20:01,200 --> 00:20:02,658
Você vai morrer.

173
00:20:08,582 --> 00:20:10,917
Odeio facas.

174
00:20:16,590 --> 00:20:19,091
Vá se ferrar, seu filho da...

175
00:20:35,817 --> 00:20:38,236
Acho que tem um lugar vago.

176
00:21:17,651 --> 00:21:19,610
- Então, o que você bebe?
- Martini.

177
00:21:21,321 --> 00:21:25,533
Martini com gelo.
Tequila dourada, pura.

178
00:21:27,286 --> 00:21:29,328
Ninguém conhece Miami como eu.

179
00:21:31,206 --> 00:21:33,582
Gostaria de passar o dia comigo?

180
00:21:33,750 --> 00:21:35,126
Sim.

181
00:21:36,586 --> 00:21:38,254
Quer mesmo?

182
00:21:39,172 --> 00:21:41,841
- Beije-me.
- Mal conheço você.

183
00:21:47,389 --> 00:21:50,057
Espere até tentar dormir comigo.

184
00:22:00,569 --> 00:22:02,278
Obrigada.

185
00:22:20,464 --> 00:22:22,465
Fique aqui. Vou
cuidar de uma coisa.

186
00:22:23,550 --> 00:22:25,343
Tem fogo?

187
00:22:32,434 --> 00:22:34,643
É aquele cretino?

188
00:22:46,656 --> 00:22:49,033
- Onde você estava?
- Em casa.

189
00:22:52,871 --> 00:22:54,121
Obrigada.

190
00:23:12,641 --> 00:23:14,642
Obrigada, amigo.

191
00:23:22,567 --> 00:23:24,527
O que aconteceu com você?

192
00:23:24,986 --> 00:23:26,862
Não gostei do show, só isso.

193
00:23:28,448 --> 00:23:30,324
Não...

194
00:23:30,492 --> 00:23:32,410
me abandone...

195
00:23:33,995 --> 00:23:35,371
nunca.

196
00:23:36,164 --> 00:23:37,706
Entendeu?

197
00:23:38,458 --> 00:23:39,500
Desculpe.

198
00:23:41,503 --> 00:23:43,671
- Entre no carro.
- Claro.

199
00:23:49,928 --> 00:23:52,888
RESTAURANTE FAIRMONT GARDEN

200
00:24:06,695 --> 00:24:08,654
Todas as vezes...

201
00:24:09,322 --> 00:24:11,574
que ele me toca, eu...

202
00:24:13,076 --> 00:24:16,495
Quer dizer, ele é o homem
que atirou no meu pai.

203
00:24:16,663 --> 00:24:18,205
E ele está...

204
00:24:20,459 --> 00:24:23,043
me beijando e...

205
00:24:23,712 --> 00:24:25,754
Meu Deus.

206
00:24:26,756 --> 00:24:28,716
Você não tem que fazer isso.

207
00:24:28,884 --> 00:24:32,720
É a única maneira que posso chegar
perto o bastante para matá-lo.

208
00:24:37,058 --> 00:24:39,894
Eu tenho um sonho.

209
00:24:40,061 --> 00:24:42,980
Estou lá quando acontece.

210
00:24:43,315 --> 00:24:47,193
Ele me olha como se eu
fosse uma estranha.

211
00:24:47,360 --> 00:24:49,653
Então eu digo o meu nome.

212
00:24:50,989 --> 00:24:55,618
E é última coisa que ele ouve.

213
00:24:56,328 --> 00:24:57,661
Eles não suspeitam de você?

214
00:24:57,829 --> 00:25:00,789
Ele confia em mim, no momento.

215
00:25:03,376 --> 00:25:06,795
- Ele está junto o tempo todo. Como vive?
- Sozinha.

216
00:25:07,964 --> 00:25:09,632
Não foi o que quis dizer.

217
00:25:10,091 --> 00:25:12,092
Como vive...

218
00:25:12,761 --> 00:25:13,761
consigo mesma?

219
00:25:13,929 --> 00:25:15,930
Como você vive consigo mesmo?

220
00:26:32,674 --> 00:26:34,341
Ei, você.

221
00:26:36,845 --> 00:26:38,053
É, estou falando com você.

222
00:26:41,349 --> 00:26:42,516
Acha que me conhece?

223
00:26:43,476 --> 00:26:46,186
Eu lhe fiz uma pergunta.
Acha que me conhece?

224
00:26:47,188 --> 00:26:50,190
Porque pelo jeito que me olha,
devemos ser melhores amigos.

225
00:26:50,358 --> 00:26:52,484
Onde nos conhecemos?

226
00:26:52,652 --> 00:26:53,861
Em lugar nenhum.

227
00:26:54,863 --> 00:26:56,030
Em lugar nenhum.

228
00:26:57,365 --> 00:26:59,366
Você gosta da vadia?

229
00:27:06,166 --> 00:27:08,000
Talvez goste de mim.

230
00:27:10,462 --> 00:27:11,712
Não, não gosto de você.

231
00:27:13,882 --> 00:27:16,342
Então não fique encarando.

232
00:27:16,509 --> 00:27:18,969
Alguém pode...

233
00:27:20,055 --> 00:27:21,430
colocar algo no seu olho.

234
00:27:33,818 --> 00:27:36,403
Tarado.

235
00:27:44,913 --> 00:27:46,789
Vamos embora.

236
00:27:48,792 --> 00:27:50,751
QUARTOS & APTS

237
00:28:03,264 --> 00:28:05,015
Boa noite.

238
00:28:09,729 --> 00:28:11,438
Adrian.

239
00:29:27,390 --> 00:29:30,517
- Sim.
- Está ouvindo?

240
00:29:32,520 --> 00:29:33,729
Primeira regra...

241
00:29:34,063 --> 00:29:36,857
Não chegue perto deles de novo.

242
00:29:37,025 --> 00:29:38,984
Segunda regra...

243
00:29:39,152 --> 00:29:40,903
Não entre em contato comigo.

244
00:29:41,070 --> 00:29:44,406
- Eu entrarei em contato com você.
- Talvez eu possa lhe ajudar.

245
00:29:44,574 --> 00:29:46,784
- Deixe-me ver...
- Não.

246
00:29:46,951 --> 00:29:49,495
Eles são problema
meu e eu deles.

247
00:29:53,082 --> 00:29:55,209
Está perto o bastante
para vir caminhando?

248
00:30:03,885 --> 00:30:05,886
Regra número três...

249
00:30:06,846 --> 00:30:08,388
Se isso for uma armação...

250
00:30:09,265 --> 00:30:11,767
vou matar você.

251
00:30:49,430 --> 00:30:51,849
- Ei, Manny.
- O que foi?

252
00:30:52,016 --> 00:30:54,935
Sério. O policial era cliente habitual.
Juanita está me pressionando.

253
00:30:55,103 --> 00:30:58,480
Dê o fora daqui. Não resolvo
problemas domésticos.

254
00:30:58,648 --> 00:31:00,357
Imbecil.

255
00:31:22,964 --> 00:31:25,299
Não saia daqui. Eu já volto.

256
00:31:26,301 --> 00:31:28,468
Sorte a minha.

257
00:32:00,335 --> 00:32:02,377
Ei, Charlie.

258
00:32:14,182 --> 00:32:15,891
JB.

259
00:32:18,061 --> 00:32:20,187
Há uns rumores, Manny...

260
00:32:20,355 --> 00:32:21,480
que você está aprontando.

261
00:32:22,523 --> 00:32:26,693
Alguém está mentindo. Ei, ei,
nunca peguei nenhum dólar.

262
00:32:26,861 --> 00:32:28,862
Espero que não tenha sido você.

263
00:32:29,322 --> 00:32:32,282
Porque se está tentando
ferrar com Joe Leon...

264
00:32:32,450 --> 00:32:36,703
Charlie, me conhece há
quanto tempo, 10 anos?

265
00:32:37,372 --> 00:32:39,873
- Ei, estou limpo.
- Que bom.

266
00:32:40,249 --> 00:32:42,209
Muito bom.

267
00:32:42,543 --> 00:32:45,128
Então não tem com o que
se preocupar, tem?

268
00:32:47,048 --> 00:32:48,173
Quero ver o registro.

269
00:33:18,621 --> 00:33:21,415
Não aguento mais. Chega. O quê?

270
00:33:21,582 --> 00:33:24,376
- Quer uma bebida?
- Sim.

271
00:33:28,423 --> 00:33:30,507
Está faltando setembro.

272
00:33:31,050 --> 00:33:33,010
Até mais, Manny.

273
00:33:45,314 --> 00:33:46,732
O que quer fazer?

274
00:33:58,786 --> 00:34:00,203
O quê?

275
00:34:00,371 --> 00:34:02,122
Estou trabalhando.

276
00:34:02,290 --> 00:34:03,790
Você tem duas horas.

277
00:34:21,642 --> 00:34:23,143
Arranje outro trabalho, garota.

278
00:34:36,032 --> 00:34:39,493
Tem dois corpos lá. Alguém
que costumava ser Charlie...

279
00:34:39,660 --> 00:34:41,703
e um tiro no gerente
do seu bordel.

280
00:34:41,871 --> 00:34:42,954
Foi uma jogada brilhante.

281
00:34:43,122 --> 00:34:45,582
Algo que você encomendou
e não me falou?

282
00:34:45,750 --> 00:34:46,792
Ele era um ladrão.

283
00:34:47,293 --> 00:34:49,211
- Fale-me sobre a bomba.
- Muito limpa.

284
00:34:49,670 --> 00:34:52,255
Não ouve danos no lado esquerdo
ou direito da explosão.

285
00:34:52,423 --> 00:34:55,509
O item que foi usado para detonar
foi impactado dentro do C4...

286
00:34:55,676 --> 00:34:58,553
então o dispositivo foi vaporizado.
Brilhante, profissional.

287
00:34:58,721 --> 00:35:00,180
Tem que ser um especialista.

288
00:35:00,556 --> 00:35:02,682
- Esse cara é bom, Joe.
- É, tudo bem.

289
00:35:02,850 --> 00:35:06,228
Ele poderia por uma bomba na sua
casca de siri e nem saberia.

290
00:35:07,980 --> 00:35:09,314
Vou matar o filho da mãe.

291
00:35:09,482 --> 00:35:13,068
Não pode matar ninguém, Tomayo,
até sabermos quem ele é, pode?

292
00:35:14,237 --> 00:35:15,570
Eu vou encontrá-lo.

293
00:35:15,738 --> 00:35:18,573
É importante descobrirmos
para quem ele trabalha.

294
00:35:19,408 --> 00:35:20,700
Talvez seja para CIA.

295
00:35:20,868 --> 00:35:23,537
Talvez ele trabalhe para
Máfia, os italianos, sei lá...

296
00:35:23,704 --> 00:35:26,039
mas temos que descobrir
para quem, certo?

297
00:35:26,207 --> 00:35:27,207
Visão geral, Joe.

298
00:35:28,042 --> 00:35:31,002
Temos que nos perguntar o que
significa eliminar Charlie...

299
00:35:31,170 --> 00:35:32,879
- no quadro geral?
- Nada.

300
00:35:33,047 --> 00:35:35,465
Menos que nada. Então esse
alvo não foi territorial.

301
00:35:35,883 --> 00:35:36,925
Foi pessoal.

302
00:35:38,302 --> 00:35:40,345
Como é que sabe tanto?

303
00:35:40,513 --> 00:35:44,224
Ele está adivinhando, papai. Vou levar
alguns caras e descobrir quem é.

304
00:35:44,392 --> 00:35:47,435
Espere aí, me dê um segundo.
Preciso tomar uma decisão.

305
00:35:49,230 --> 00:35:52,107
Preciso de tempo para pensar.

306
00:35:55,069 --> 00:35:57,112
Certo.

307
00:35:57,280 --> 00:35:58,530
Você vai assumir, certo?

308
00:35:59,448 --> 00:36:03,118
- Papai...
- Eu disse que Trent vai assumir, certo?

309
00:36:03,286 --> 00:36:05,495
- Não estou ouvindo você concordar.
- Certo, papai.

310
00:36:05,663 --> 00:36:07,080
- O que disse?
- Certo, papai.

311
00:36:07,248 --> 00:36:09,249
Legal. Obrigado.

312
00:36:11,878 --> 00:36:13,795
Vá se ferrar.

313
00:36:16,132 --> 00:36:18,842
Vou precisar de recursos, Joe.

314
00:36:19,010 --> 00:36:21,595
E também, o lugar estava
cheio de policiais.

315
00:36:21,762 --> 00:36:24,848
Não posso tropeçar em funcionários
públicos a cada passo que eu der.

316
00:36:25,016 --> 00:36:28,602
- Preciso de controle absoluto.
- Sim, certo, bem, eu vou...

317
00:36:28,769 --> 00:36:31,646
Vou cuidar disso, sabe?

318
00:36:34,942 --> 00:36:38,028
Pessoalmente. Certo?

319
00:37:59,986 --> 00:38:02,070
Olá, Timer.

320
00:38:02,655 --> 00:38:04,823
Está tendo um bom dia?

321
00:38:08,536 --> 00:38:09,744
Certo.

322
00:38:09,912 --> 00:38:13,331
Aqui está. Divirta-se.

323
00:38:24,844 --> 00:38:26,219
Escaneando perímetro interior..

324
00:38:31,475 --> 00:38:33,226
Boa tarde, Ray.

325
00:38:33,853 --> 00:38:35,770
Há 0 intrusos em potencial

326
00:38:47,450 --> 00:38:49,576
Eu vi no noticiário.

327
00:38:50,036 --> 00:38:52,245
Você pegou o primeiro.

328
00:38:52,413 --> 00:38:53,663
Obrigada.

329
00:38:54,290 --> 00:38:57,751
- Obrigada.
- Bem, estou fazendo meu trabalho.

330
00:38:57,918 --> 00:39:00,628
- Você tem que ficar longe dos outros dois.
- Posso ajudá-lo.

331
00:39:00,796 --> 00:39:03,006
Posso armar uma para eles.

332
00:39:03,174 --> 00:39:06,176
Não, não. Só fique
longe daquelas caras.

333
00:39:06,719 --> 00:39:09,804
O futuro deles vai
ficar muito sombrio.

334
00:39:09,972 --> 00:39:14,434
Você ainda está me seguindo.
Não está?

335
00:39:15,936 --> 00:39:18,688
- Eu posso sentir você.
- Faz parte do trabalho.

336
00:39:20,066 --> 00:39:21,608
Você pensa em mim?

337
00:39:21,776 --> 00:39:23,902
Eu penso em você.

338
00:39:24,070 --> 00:39:26,154
Meu fantasma pessoal.

339
00:39:27,239 --> 00:39:28,365
Ou anjo talvez.

340
00:39:29,617 --> 00:39:32,077
- Podemos nos encontrar.
- Você é uma linda mulher.

341
00:39:32,787 --> 00:39:33,953
Mas não gosto de encontros.

342
00:39:34,121 --> 00:39:37,957
- Quando isso acabar, eu devo ir embora.
- Quando vai fazer?

343
00:39:38,751 --> 00:39:39,959
Em breve.

344
00:39:40,127 --> 00:39:42,212
Muito em breve.

345
00:39:48,302 --> 00:39:50,261
Trent, conhece o
chefe de polícia.

346
00:39:50,429 --> 00:39:52,764
Trent vai trabalhar
connosco nesse problema.

347
00:39:52,932 --> 00:39:57,310
Sabe, ele era empregado da...

348
00:39:57,478 --> 00:39:58,978
CIA.

349
00:39:59,146 --> 00:40:03,483
E ele é especialista em explosivos e
acho que pode ser de grande ajuda.

350
00:40:03,651 --> 00:40:04,651
Não sei.

351
00:40:04,819 --> 00:40:07,987
Isso se tornou muito público,
garanto que quer ser discreto.

352
00:40:09,448 --> 00:40:11,366
Sim, por favor.

353
00:40:11,534 --> 00:40:14,411
Seria difícil para Ned passar
despercebido, se é que me entende.

354
00:40:15,496 --> 00:40:19,207
Sabe, acho que se precisa
ser mais que discreto.

355
00:40:22,002 --> 00:40:26,297
Deve confiar em mim, que é a
palavra principal, Joe. Confiança.

356
00:40:26,465 --> 00:40:29,509
- Apagá-lo.
- Os nosso homens são os melhores.

357
00:40:29,677 --> 00:40:31,845
Sério, chefe? Espero
que seja verdade.

358
00:40:32,012 --> 00:40:35,515
Eles devem ser mágicos, porque
este homem é muito impressionante.

359
00:40:35,683 --> 00:40:37,016
E você é fã dele?

360
00:40:37,518 --> 00:40:40,562
Certo. Parem com isso,
isso é sério, certo?

361
00:40:40,729 --> 00:40:42,147
Não comecem.

362
00:40:43,023 --> 00:40:46,276
Estamos tentando proteger os negócios.
Não se esqueçam.

363
00:40:46,694 --> 00:40:48,862
Entenderam?

364
00:40:49,530 --> 00:40:54,534
Certo, chefe, dessa
vez não é negociável.

365
00:40:54,702 --> 00:40:58,163
Joe, vou fazer o que puder. Posso
fazê-lo passar por agente federal.

366
00:41:01,375 --> 00:41:02,417
Certo.

367
00:41:05,212 --> 00:41:06,379
- Joe.
- Cuide-se.

368
00:41:06,547 --> 00:41:08,882
Chefe, é sempre um prazer.

369
00:41:09,049 --> 00:41:11,718
- Ei, chefe, bom vê-lo.
Ei, Tomas.

370
00:41:11,886 --> 00:41:13,636
Até mais, papai.

371
00:41:14,889 --> 00:41:18,349
Certo, Danny, me
ajude a levantar.

372
00:41:18,976 --> 00:41:22,270
Puxa. Odeio esse sofá baixo.

373
00:41:23,439 --> 00:41:27,859
Certo. Escute. Danny, você
vai me fazer um favor.

374
00:41:28,027 --> 00:41:30,904
Faça o que puder para fazer
com que isso pareça oficial.

375
00:41:31,405 --> 00:41:34,532
Não, por favor. Se
fizer isso, prometo...

376
00:41:34,700 --> 00:41:36,701
que não vou esquecer de você.

377
00:41:36,869 --> 00:41:37,952
Certo?

378
00:41:40,372 --> 00:41:41,748
Danny.

379
00:41:43,959 --> 00:41:46,169
Precisa comprar comida, não?

380
00:42:01,477 --> 00:42:05,939
Ei, Gonzales, espere. Quero
lhe mostrar os arquivos.

381
00:42:07,566 --> 00:42:10,026
Ei, amigo, onde está o
esquadrão antibombas?

382
00:42:20,663 --> 00:42:24,040
Vamos lá, garotada. O que estamos fazendo?
Vamos parecer vivos.

383
00:42:24,458 --> 00:42:27,335
- O que achou?
- Estamos vendo as pessoas da festa...

384
00:42:27,503 --> 00:42:29,504
fazendo uma verificação
de antecedentes, certo?

385
00:42:31,465 --> 00:42:32,924
Quero ver a próxima.

386
00:42:43,644 --> 00:42:48,731
Eu cuido das biografias. Você pode
voltar a rastrear o C4. Certo, campeão?

387
00:42:50,985 --> 00:42:53,444
Se o chefe mandou. Tudo bem.

388
00:42:53,988 --> 00:42:58,157
Mas eu não recebo ordens de um ex-nada.
Certo, campeão?

389
00:42:59,868 --> 00:43:02,996
Tenho que lhe dizer uma coisa. Desculpe,
pensei que o chefe tinha dito...

390
00:43:03,163 --> 00:43:05,832
que cooperação máxima
seria de grande ajuda.

391
00:43:06,000 --> 00:43:08,334
E tenho que lhe dizer
uma coisa, companheiro.

392
00:43:08,502 --> 00:43:10,878
Isso não está me parecendo
cooperação máxima.

393
00:43:11,046 --> 00:43:13,715
Olha essa droga aqui. O que é isso?
Isso é...

394
00:43:13,882 --> 00:43:16,843
Isso não deveria estar guardado?
Sei lá. Posso estar errado.

395
00:43:17,011 --> 00:43:20,013
Vocês são os especialistas.
Talvez não precisem de mim.

396
00:43:20,180 --> 00:43:22,890
O que é isso? Isso é...

397
00:43:24,059 --> 00:43:25,101
Isso é Semtex.

398
00:43:25,269 --> 00:43:27,437
Estou certo? Plástico.

399
00:43:27,605 --> 00:43:30,732
Explosivo plástico. Estou certo?
Não sei, vocês são os peritos.

400
00:43:30,899 --> 00:43:34,068
Esse pedaço pode explodir essa
área toda e se explodir...

401
00:43:34,236 --> 00:43:36,362
o prédio todo pode explodir.
Estou certo?

402
00:43:36,739 --> 00:43:38,197
Meu Deus, não sei. Quer dizer...

403
00:43:39,116 --> 00:43:41,242
talvez se eu colocar
isso aqui...

404
00:43:43,245 --> 00:43:45,038
O que mais temos aqui?

405
00:43:45,205 --> 00:43:49,292
Isso é um detonador, certo?
E isso é um mini receptor.

406
00:43:49,752 --> 00:43:53,630
Isso parece um circuito americano.
Podem me chamar de patriota...

407
00:43:53,797 --> 00:43:57,258
mas a habilidade americana
é a melhor do mundo.

408
00:43:57,426 --> 00:44:00,637
Viram? Vejam isso. Aqui está.

409
00:44:00,804 --> 00:44:02,513
Vamos ver.

410
00:44:02,681 --> 00:44:07,644
Sim. Encaixe perfeito, primeira
vez, o tempo todo. Aparafuse.

411
00:44:08,103 --> 00:44:09,479
E uma viradinha.

412
00:44:09,647 --> 00:44:14,233
E voilà. Uma bomba
receptora perfeita.

413
00:44:14,401 --> 00:44:15,985
Que é...

414
00:44:16,153 --> 00:44:18,738
completamente inútil sem um...

415
00:44:19,615 --> 00:44:21,491
transmissor.

416
00:44:23,077 --> 00:44:24,827
Mas...

417
00:44:29,416 --> 00:44:31,668
Vinte segundos e vamos explodir.

418
00:44:32,586 --> 00:44:34,045
Certo?

419
00:44:34,213 --> 00:44:37,256
Agora você pode desativar,
seu hipócrita imbecil.

420
00:44:37,424 --> 00:44:40,051
- Certo, corte essa droga, Trent.
- Ah, é.

421
00:44:40,219 --> 00:44:42,428
- Vamos.
- Certo, você já deixou claro.

422
00:44:42,596 --> 00:44:44,514
Deixei?

423
00:44:44,682 --> 00:44:46,516
- É o bastante.
- O que quer dizer?

424
00:44:46,684 --> 00:44:49,894
Acha que me importo se a quadra
toda explodir? Não me importo.

425
00:44:50,062 --> 00:44:52,605
Talvez já tenha tido o bastante.
Não é o que está dizendo?

426
00:44:52,773 --> 00:44:55,066
Sim, é o que estou dizendo.
Tudo tem um limite!

427
00:44:55,234 --> 00:44:57,110
- Não consigo desativar.
- Doze.

428
00:44:57,277 --> 00:44:59,404
O que é isso, você é louco?

429
00:44:59,571 --> 00:45:02,407
Sou a pessoa mais louca que
vai conhecer na sua vida.

430
00:45:03,659 --> 00:45:06,411
Seis, cinco...

431
00:45:06,578 --> 00:45:09,622
- quatro, três.
- Por favor.

432
00:45:19,550 --> 00:45:21,217
Vou lhe dar uma dica.

433
00:45:21,385 --> 00:45:23,594
Cuide desse trabalho.

434
00:45:24,054 --> 00:45:27,890
E deixe que eu cuido das
pessoas da festa. Certo?

435
00:45:28,058 --> 00:45:30,226
Estamos entendidos?

436
00:45:32,855 --> 00:45:34,313
Campeão.

437
00:46:13,854 --> 00:46:15,938
Gostou? Essas vão lá para cima.

438
00:46:16,106 --> 00:46:18,357
Eu gosto da onde eu moro.

439
00:46:19,401 --> 00:46:21,068
Eu gosto de você onde eu moro.

440
00:46:22,029 --> 00:46:23,488
Obrigada.

441
00:46:24,198 --> 00:46:26,699
Feche as portas. Saia.

442
00:46:40,464 --> 00:46:41,923
Melhor do que está acostumada?

443
00:46:42,382 --> 00:46:44,383
A próxima vez que
mandar matar alguém...

444
00:46:44,551 --> 00:46:47,386
considere matar o seu decorador.

445
00:46:51,642 --> 00:46:53,726
Gosta de viver
perigosamente, não é?

446
00:46:54,561 --> 00:46:56,979
Um pouco de perigo
nunca matou ninguém.

447
00:46:57,147 --> 00:46:58,773
Certo, querido?

448
00:47:00,025 --> 00:47:02,109
Às vezes.

449
00:47:15,707 --> 00:47:17,208
Sabe...

450
00:47:17,376 --> 00:47:19,669
quando olho para você...

451
00:47:20,921 --> 00:47:24,048
vejo algo que gosto muito.

452
00:47:25,133 --> 00:47:26,175
Sabe o que é?

453
00:47:26,718 --> 00:47:29,220
Mal posso esperar pelo que é.

454
00:47:30,472 --> 00:47:31,722
Eu me vejo.

455
00:47:44,903 --> 00:47:46,654
Vamos acabar com essa porcaria.

456
00:48:08,552 --> 00:48:10,219
Espere aí.

457
00:48:11,263 --> 00:48:13,347
Você é o contador
da máfia, Bill.

458
00:48:13,515 --> 00:48:15,641
É tudo que tem para mim?

459
00:48:15,809 --> 00:48:19,812
Não, não. Tenho outra
coisa para você.

460
00:48:25,152 --> 00:48:26,485
Até mais. Paz.

461
00:48:26,653 --> 00:48:30,573
Não toque nisso!
Pode ser uma bomba.

462
00:48:32,910 --> 00:48:35,036
Muito engraçado.

463
00:49:46,066 --> 00:49:48,192
Filho da mãe.

464
00:50:05,335 --> 00:50:06,419
Ei, garoto.

465
00:50:08,755 --> 00:50:10,923
Olhe como estacionou
o meu carro.

466
00:50:12,884 --> 00:50:15,302
Senhor, eu não
estacionei seu carro.

467
00:50:17,556 --> 00:50:19,265
Desculpe. Pode deixar.

468
00:50:57,846 --> 00:50:59,805
Aqui está sua gorjeta.

469
00:51:48,188 --> 00:51:49,230
TCHAU-tCHAU

470
00:52:30,730 --> 00:52:34,400
Mantenham todos atrás. Todos
para trás, por favor.

471
00:52:36,570 --> 00:52:39,690
- Deve ter sido um passeio e tanto.
- Preto e branco chegando. Deixe-os entrar.

472
00:52:39,781 --> 00:52:41,574
É um chamariz?

473
00:52:42,325 --> 00:52:44,493
A quem deve enganar?

474
00:52:46,580 --> 00:52:49,456
- Alguma testemunha?
- Lá.

475
00:52:49,708 --> 00:52:51,792
O garoto?

476
00:52:52,294 --> 00:52:54,003
Aqui está.

477
00:52:55,630 --> 00:52:57,590
Boa, Ray.

478
00:52:58,091 --> 00:52:59,884
Garoto esperto.

479
00:53:05,098 --> 00:53:06,140
Todos para trás.

480
00:53:08,602 --> 00:53:10,644
"Tchau-tchau".

481
00:53:11,104 --> 00:53:13,397
Pelo menos não perdeu
seu senso de humor.

482
00:53:19,112 --> 00:53:20,946
Quem lhe deu permissão
para sorrir?

483
00:53:21,615 --> 00:53:22,907
Cale a boca.

484
00:53:46,973 --> 00:53:49,475
Um grande passo
para você, não é?

485
00:53:49,643 --> 00:53:52,144
Depende de como vê.

486
00:53:52,312 --> 00:53:55,564
- Olhe, Ned, Tomas está vindo...
- Cale a boca.

487
00:53:55,732 --> 00:53:57,483
Quem é você?

488
00:53:58,360 --> 00:54:00,069
Perguntei quem você é?

489
00:54:00,612 --> 00:54:01,820
Quem é você?

490
00:54:01,988 --> 00:54:05,157
Vou lhe dizer quem é.
Você não é ninguém.

491
00:54:05,325 --> 00:54:08,327
Eu criei Adrian Hastings.
Eu coloquei você lá dentro.

492
00:54:08,495 --> 00:54:11,705
Você trabalha para mim. E
por favor não se esqueça.

493
00:54:13,917 --> 00:54:16,502
Ele já deveria estar
à vista agora.

494
00:54:16,670 --> 00:54:18,837
Você ganha os três corpos,
eu ganho Ray Quick.

495
00:54:19,005 --> 00:54:21,757
O negócio era esse. O
que aconteceu, May?

496
00:54:21,925 --> 00:54:24,718
Ele não fica na linha tempo o
bastante para poder rastreá-lo.

497
00:54:24,886 --> 00:54:26,512
Ele não quer me encontrar.

498
00:54:27,347 --> 00:54:29,890
O que quer, Ned? Desejar que
ele saia do esconderijo?

499
00:54:30,058 --> 00:54:31,934
Talvez isso seja
demais para você.

500
00:54:32,102 --> 00:54:34,812
Talvez tenha sobrevivido tempo demais.
É possível?

501
00:54:34,980 --> 00:54:36,647
Ouça, Ned, você precisa de mim.

502
00:54:37,607 --> 00:54:39,817
Eu estudei ele, chamei ele.

503
00:54:41,528 --> 00:54:44,947
Era a minha voz, os meus anúncios.
Ele confia em mim.

504
00:54:45,824 --> 00:54:47,533
Por que preciso de você, May?

505
00:54:47,951 --> 00:54:51,036
Por que não pego ele antes
que ele acaba com Tomas?

506
00:54:51,204 --> 00:54:53,122
Por que você precisa...

507
00:54:53,290 --> 00:54:54,707
viver, May?

508
00:54:54,874 --> 00:54:59,253
Porque talvez ele não esteja interessado
em um idiota boca grande como você, Ned.

509
00:55:02,257 --> 00:55:05,301
Sabe o que sempre
adorei em você, May?

510
00:55:06,511 --> 00:55:08,262
Não é só essa...

511
00:55:08,430 --> 00:55:10,222
poesia.

512
00:55:12,058 --> 00:55:13,851
É o seu coração.

513
00:55:14,561 --> 00:55:17,479
É o coração que coloca
em seu trabalho.

514
00:55:17,981 --> 00:55:20,316
Mas lhe prometo, se ele não
quiser se encontrar...

515
00:55:20,483 --> 00:55:22,443
antes de atingir o
terceiro alvo...

516
00:55:22,610 --> 00:55:25,321
vai rezar pela atenção do
Tomas para o resto da vida...

517
00:55:25,488 --> 00:55:27,740
o seu toque delicado.

518
00:55:27,907 --> 00:55:30,242
- Prometo.
- Não me toque, Ned.

519
00:55:30,410 --> 00:55:31,452
Sinto muito.

520
00:55:35,707 --> 00:55:38,000
Sempre me perguntei, May...

521
00:55:39,085 --> 00:55:41,045
como foi...

522
00:55:42,297 --> 00:55:44,590
depois que você viu
seus pais morrerem.

523
00:55:44,758 --> 00:55:46,800
Você foi até a cama?

524
00:55:47,761 --> 00:55:50,846
A pequena May os abraçou?

525
00:55:51,222 --> 00:55:53,766
Tentou acordá-los?

526
00:55:55,185 --> 00:55:56,602
Havia muito sangue?

527
00:55:56,770 --> 00:55:59,188
Só estou curioso, havia...

528
00:56:00,357 --> 00:56:02,274
muito sangue, May?

529
00:56:02,442 --> 00:56:04,443
Não me irrite, Ned.

530
00:56:22,170 --> 00:56:25,964
- O que está fazendo aqui?
- Pega leve, garanhão.

531
00:56:26,132 --> 00:56:27,758
Só queria ver como você estava.

532
00:56:27,926 --> 00:56:30,636
Não preciso que tome
conta de mim, Trent.

533
00:56:31,596 --> 00:56:33,806
Por que não está procurando
quem está atrás de nós?

534
00:56:33,973 --> 00:56:36,058
Que óptimo, Tomas. Qual
é o primeiro passo?

535
00:56:36,226 --> 00:56:37,434
Bater de porta em porta?

536
00:56:37,977 --> 00:56:39,353
Estou cheio de você.

537
00:56:40,647 --> 00:56:42,439
Meu pai acha que
precisa de você.

538
00:56:43,233 --> 00:56:45,109
Quando ele descobrir
que não precisa...

539
00:56:45,276 --> 00:56:46,610
você vai ser meu.

540
00:56:46,945 --> 00:56:48,654
Bem...

541
00:56:50,073 --> 00:56:52,533
- me sinto ameaçado.
- Você está sendo ameaçado.

542
00:58:15,742 --> 00:58:17,582
- Tommy, Miguel, estão aí?
- Estou aqui, chefe.

543
00:58:17,619 --> 00:58:19,161
- Eu também.
- Vamos.

544
00:58:19,329 --> 00:58:21,121
Aprontem tudo.

545
00:58:21,289 --> 00:58:23,081
Quinhentos.

546
00:58:33,426 --> 00:58:35,636
Certo, vou embora.

547
00:59:40,702 --> 00:59:42,035
Só um segundo.

548
00:59:45,540 --> 00:59:46,873
May Munro.

549
00:59:51,504 --> 00:59:53,422
Vamos!

550
00:59:57,760 --> 01:00:00,345
- Onde está indo?
- Vamos! Levante-se!

551
01:00:00,513 --> 01:00:03,265
Vá para lá! Pegue-o! Vá para lá!

552
01:00:04,851 --> 01:00:05,976
Afastem-se.

553
01:00:07,353 --> 01:00:09,187
Afastem-se.

554
01:00:11,983 --> 01:00:13,025
Tire-os daí!

555
01:00:13,359 --> 01:00:15,736
Tire-os daí!

556
01:00:20,992 --> 01:00:22,784
Boa, Ray.

557
01:00:23,202 --> 01:00:24,870
Muito boa.

558
01:01:11,250 --> 01:01:13,168
Joe, sinto muito.

559
01:01:23,012 --> 01:01:25,138
Você sente muito?

560
01:01:27,517 --> 01:01:29,685
Meu filho...

561
01:01:31,270 --> 01:01:34,272
está em um caixão fechado...

562
01:01:35,608 --> 01:01:40,195
e você sente muito.

563
01:01:40,363 --> 01:01:43,949
Bem, você é responsável.

564
01:01:44,826 --> 01:01:45,867
Ele não foi discreto.

565
01:01:46,327 --> 01:01:47,869
O que disse?

566
01:01:50,998 --> 01:01:52,457
Eu disse, ele não foi discreto.

567
01:01:52,625 --> 01:01:57,129
Está querendo me dizer
que foi culpa dele?

568
01:01:57,296 --> 01:01:58,296
Foi assim.

569
01:01:58,464 --> 01:02:02,175
Foi assim? Você tinha
que protegê-lo.

570
01:02:02,343 --> 01:02:04,344
A vida dele estava em suas mãos.

571
01:02:04,512 --> 01:02:06,304
Você sabe o que faz?

572
01:02:06,472 --> 01:02:09,516
Você corta o meu coração, sabe.

573
01:02:09,684 --> 01:02:12,728
E agora olha, meu...

574
01:02:15,148 --> 01:02:16,982
Meu filho...

575
01:02:17,775 --> 01:02:20,277
está em uma caixa.

576
01:02:20,445 --> 01:02:21,987
- Joe, eu...
- E você sabe...

577
01:02:22,155 --> 01:02:24,156
foi você...

578
01:02:24,323 --> 01:02:25,782
quem deixou acontecer.

579
01:02:25,950 --> 01:02:30,162
- Joe, não está pensando direito.
- Jesus Cristo, não tente me dizer.

580
01:02:30,329 --> 01:02:32,372
Juro por Deus, não
diga mais nada.

581
01:02:32,540 --> 01:02:34,583
Mais nada. Mato você aqui.

582
01:02:34,751 --> 01:02:36,752
Entendeu?

583
01:02:47,221 --> 01:02:48,722
Agora...

584
01:02:49,682 --> 01:02:54,311
quero que vá...

585
01:02:55,188 --> 01:02:59,274
vá e encontre esse
especialista em explosivos...

586
01:02:59,442 --> 01:03:00,734
e...

587
01:03:01,569 --> 01:03:04,362
me traga ele vivo...

588
01:03:04,530 --> 01:03:07,407
antes que eu enterre Tomas.

589
01:03:55,790 --> 01:03:57,874
O... GUERREIRO DE FIM
DE SEMANA B.B.S.

590
01:03:59,377 --> 01:04:02,754
Aperte ENTER para ver seus anúncios.
Conheço sua solidão.. 555-4211

591
01:04:28,531 --> 01:04:29,573
OBITUÁRIOS

592
01:04:29,740 --> 01:04:32,075
"Adrian Hastings. Miami.
Funeral 15 h, sexta-feira.

593
01:04:32,243 --> 01:04:33,618
San Juan De Bosco."

594
01:04:33,786 --> 01:04:35,412
Que pena, May.

595
01:04:39,667 --> 01:04:42,043
O corpo dela está na
geladeira do hospital.

596
01:04:45,798 --> 01:04:47,132
Como ficou?

597
01:04:47,300 --> 01:04:50,635
"Solitária, carente, profundamente magoada.
Será discreta".

598
01:04:50,803 --> 01:04:53,471
História da minha vida.

599
01:04:55,308 --> 01:04:58,310
É. Então coloque nos quadros
de aviso da polícia.

600
01:04:58,477 --> 01:05:00,896
Coloque a resposta em um
intercâmbio de longa distância...

601
01:05:01,063 --> 01:05:03,982
- e fique pronta para rastrear. Certo?
- Certo.

602
01:05:19,957 --> 01:05:22,834
Solitária, carente, profundamente magoada.
Será discreta

603
01:05:36,349 --> 01:05:38,391
Caras assim não vão
colocar um anúncio.

604
01:05:38,559 --> 01:05:41,853
Você tem que atraí-los.
Então faça o que puder.

605
01:05:44,357 --> 01:05:47,776
Oi, querida. Você está de calcinha?
Pode me mandar?

606
01:05:47,944 --> 01:05:51,237
- Livre-se desse idiota.
- Bem, não acho que sua experiência...

607
01:05:51,405 --> 01:05:53,508
- corresponde às minhas necessidades.
- Livre-se dele.

608
01:05:53,532 --> 01:05:54,908
É o que estou fazendo.

609
01:05:55,868 --> 01:05:59,412
Tivemos 30 ligações e nada.
Não sei se faz sentido.

610
01:05:59,580 --> 01:06:02,832
Quer saber? Eu vou decidir se
faz sentido ou não, certo?

611
01:06:03,000 --> 01:06:05,460
Vamos, atenda. Atenda.

612
01:06:05,628 --> 01:06:07,462
Linha cinco e...

613
01:06:07,630 --> 01:06:09,422
- Vá.
- Alô?

614
01:06:09,757 --> 01:06:12,217
Está ligando sobre
o anúncio, certo?

615
01:06:14,095 --> 01:06:15,887
Sim.

616
01:06:16,889 --> 01:06:18,723
Certo.

617
01:06:18,891 --> 01:06:20,558
Achei que você era outra pessoa.

618
01:06:21,894 --> 01:06:24,312
O anúncio era parecido
com os outros.

619
01:06:24,480 --> 01:06:27,649
Bem, me dê o seu número, porque
não posso falar nesse telefone.

620
01:06:27,817 --> 01:06:28,858
Não. Esqueça.

621
01:06:29,026 --> 01:06:31,027
Você tem uma mensagem para May.

622
01:06:31,195 --> 01:06:33,530
Tenho uma mensagem...

623
01:06:33,698 --> 01:06:34,948
da May.

624
01:06:36,575 --> 01:06:38,451
- Quem é?
- Ela está bem.

625
01:06:39,120 --> 01:06:40,328
Ela quer conhecê-lo.

626
01:06:41,205 --> 01:06:42,747
Não, acho que não.

627
01:06:46,961 --> 01:06:48,670
Coloque Trent na linha.

628
01:06:48,838 --> 01:06:49,879
O que disse?

629
01:06:50,047 --> 01:06:52,882
Trent deve estar do seu lado.
Quero falar com ele.

630
01:06:55,261 --> 01:06:56,386
Coloque Trent na linha.

631
01:06:59,432 --> 01:07:01,641
Ei, Ned, está me ouvindo?

632
01:07:02,643 --> 01:07:05,020
Vamos, fale comigo.
Vamos, fale comigo, Ned.

633
01:07:05,187 --> 01:07:09,149
Seus colegas sabem com quem estão lidando?
Por que a agência demitiu você?

634
01:07:10,317 --> 01:07:13,278
Que matar as pessoas, puxar
o gatilho lhe deu prazer?

635
01:07:13,446 --> 01:07:17,032
Que assistir corpos sangrentos
voando pelos ares lhe excita.

636
01:07:17,199 --> 01:07:19,451
- Vamos, fale comigo, Ned.
- Preciso de tempo.

637
01:07:19,618 --> 01:07:23,621
Quando vai para o seu buraco sozinho à
noite, está sozinho, não é, garotão?

638
01:07:23,789 --> 01:07:25,498
Fale o que lhe dói mais.

639
01:07:26,375 --> 01:07:28,918
Perder o seu trabalho
na CIA cão de guarda...

640
01:07:29,086 --> 01:07:32,589
ou saber que lhe entreguei
e ainda estou vivo?

641
01:07:32,757 --> 01:07:34,424
Vamos, fale comigo.

642
01:07:35,092 --> 01:07:38,636
Vende o seu serviço para o maior
lance, não é, seu cretino.

643
01:07:38,804 --> 01:07:42,807
Vá se ferrar, Ray! Vá se ferrar!
Você matou!

644
01:07:42,975 --> 01:07:44,059
Suas bombas!

645
01:07:44,226 --> 01:07:47,979
Quantas? Dez? Cinquenta? Cem
antes de perder a conta?

646
01:07:48,147 --> 01:07:52,650
Eram suas bombas na ponte em Bogotá.
Sua bomba na cabana.

647
01:07:52,818 --> 01:07:55,612
Mas você se descuidou, Ray.
Você quebrou o seu código.

648
01:07:56,072 --> 01:08:00,283
Você matou um inocente, Ray.
Está lhe comendo vivo, não está?

649
01:08:00,451 --> 01:08:03,661
Bem, você sempre foi muito sensível.
Mas adivinhe?

650
01:08:03,829 --> 01:08:07,165
Estou indo, Ray. Estou
indo tirar a sua dor.

651
01:08:07,333 --> 01:08:09,334
Vou cortá-la de você...

652
01:08:09,502 --> 01:08:11,544
e vou fechar seu
coração na minha mão.

653
01:08:11,712 --> 01:08:14,506
Estou atrás de você e conheço você.
Conheço você.

654
01:08:14,673 --> 01:08:19,010
Você não tem piedade.
Você não tem lealdade.

655
01:08:19,178 --> 01:08:20,553
E você não tem código.

656
01:08:20,721 --> 01:08:24,015
- Ouça, seu filho da mãe...
- Ei, tempo acabou, 58 segundos.

657
01:08:24,183 --> 01:08:27,727
Ray. Ray. Meu Deus... Espere.

658
01:08:28,562 --> 01:08:30,814
Que droga! Filho da mãe!

659
01:08:30,981 --> 01:08:33,483
Vou matar você! Vou
vaporizar você!

660
01:08:33,651 --> 01:08:35,693
O que está olhando?

661
01:08:38,697 --> 01:08:40,365
Vire-se!

662
01:08:47,456 --> 01:08:48,748
Ninguém...

663
01:08:48,916 --> 01:08:50,959
fala nada.

664
01:08:53,212 --> 01:08:55,588
Digam-me que
conseguiram rastrear.

665
01:08:55,756 --> 01:08:57,382
Digam.

666
01:08:57,550 --> 01:08:59,342
Ele desligou antes do tempo.

667
01:08:59,510 --> 01:09:00,927
- Certo.
- Conseguimos uma parcial.

668
01:09:01,095 --> 01:09:02,762
Cale a boca.

669
01:09:28,581 --> 01:09:30,957
Ela deu de si mesma...

670
01:09:31,500 --> 01:09:33,751
por 40 anos.

671
01:09:33,919 --> 01:09:36,671
Ela dedicou sua vida...

672
01:09:36,839 --> 01:09:38,381
generosamente...

673
01:09:38,549 --> 01:09:40,633
com coragem...

674
01:09:40,801 --> 01:09:43,803
para todos nós, órfãos cubanos.

675
01:09:45,931 --> 01:09:47,432
Ela nos mostrou o caminho.

676
01:09:49,101 --> 01:09:51,853
Para o pecado, o
pagamento é a morte.

677
01:09:52,605 --> 01:09:55,023
Mas o presente de Deus...

678
01:09:55,191 --> 01:09:56,900
é a vida eterna...

679
01:09:57,067 --> 01:09:59,569
por Cristo Jesus, nosso Senhor.

680
01:11:03,425 --> 01:11:04,717
Então como me saí?

681
01:11:43,048 --> 01:11:44,215
Por que fez isso?

682
01:11:45,259 --> 01:11:47,051
Eu queria conhecê-lo.

683
01:11:49,555 --> 01:11:52,724
Eu queria saber se você
é tudo que pensei.

684
01:11:53,142 --> 01:11:54,892
Ninguém nunca é.

685
01:12:20,502 --> 01:12:21,669
Espere.

686
01:12:24,340 --> 01:12:25,381
Abra o caixão.

687
01:12:26,050 --> 01:12:30,094
- Quem é você?
- Eu disse para abrir o caixão.

688
01:12:39,563 --> 01:12:42,523
Vadia. Merda.

689
01:13:15,724 --> 01:13:17,725
Não deveríamos estar aqui.

690
01:13:17,893 --> 01:13:19,644
Não se quisermos ficar vivos.

691
01:13:20,354 --> 01:13:21,771
Vale a pena?

692
01:13:22,606 --> 01:13:24,357
Acho que sim.

693
01:13:28,195 --> 01:13:29,695
Espero que sim.

694
01:13:52,261 --> 01:13:54,011
Quero ver esse rosto lindo.

695
01:16:12,401 --> 01:16:15,486
- Por que me deixou pensar que estava morta?
- Era a única maneira...

696
01:16:15,654 --> 01:16:18,781
- de me livrar dos capangas do Tomas.
- Quer me dar detalhes?

697
01:16:18,949 --> 01:16:22,910
A mulher teve uma
overdose na emergência.

698
01:16:24,204 --> 01:16:28,207
Então larguei a minha carteira
na bolsa dela e aqui estou.

699
01:16:30,127 --> 01:16:32,837
Muito bem, especialmente...

700
01:16:33,005 --> 01:16:35,339
para uma amadora.

701
01:16:37,718 --> 01:16:39,969
Você poderia ter sido morta.

702
01:16:40,554 --> 01:16:42,930
Eu tinha que estar lá
quando ele morreu.

703
01:16:43,098 --> 01:16:44,640
Eu precisava ver.

704
01:16:48,186 --> 01:16:50,187
Em todo caso...

705
01:16:51,898 --> 01:16:55,151
eu sabia que você ia escolher o
caminho mais seguro para todos.

706
01:16:55,569 --> 01:16:57,820
Eu estudei a sua vida.

707
01:16:59,197 --> 01:17:02,491
Eu sei que se concentrava
nas suas explosões.

708
01:17:06,121 --> 01:17:07,997
Então eu sabia...

709
01:17:08,165 --> 01:17:13,711
que se eu tivesse enfrentando
Tomas, bem na frente dele, assim...

710
01:17:14,504 --> 01:17:17,256
Um pouco mais perto, assim...

711
01:17:20,927 --> 01:17:23,596
eu sabia que me sentiria segura.

712
01:17:33,065 --> 01:17:35,608
Com licença. A polícia está
procurando por essas pessoas.

713
01:17:36,902 --> 01:17:39,820
Se os ver, ligue para
esse número, certo?

714
01:17:40,656 --> 01:17:41,906
Ei, espere.

715
01:17:42,074 --> 01:17:44,241
Eu os vi.

716
01:17:44,993 --> 01:17:46,661
May?

717
01:17:49,373 --> 01:17:50,998
May?

718
01:18:01,802 --> 01:18:04,887
NÃO SOU UMA MULHER
EM QUE PODE CONFIAR

719
01:18:26,034 --> 01:18:27,868
May?

720
01:18:29,621 --> 01:18:30,788
- Ressuscitou.
- Ned.

721
01:18:32,165 --> 01:18:34,709
Jesus. Graças a Deus.

722
01:18:34,876 --> 01:18:37,420
Sabe, eu já ia ligar para você.

723
01:18:37,587 --> 01:18:40,798
O lance do funeral,
desculpe, há...

724
01:18:40,966 --> 01:18:43,384
Sabe, foi a única
maneira de atraí-lo.

725
01:18:43,552 --> 01:18:48,806
Funcionou. Não preciso lhe dizer.
Usei a ligação e o peguei.

726
01:18:48,974 --> 01:18:51,809
Não conseguia ficar longe de mim.
Então?

727
01:18:51,977 --> 01:18:54,061
Só quero entender
uma coisa, May.

728
01:18:54,229 --> 01:18:59,066
- Sim.
- Você fez tudo isso para me entregar ele?

729
01:19:00,026 --> 01:19:02,862
Ned, tínhamos um acordo.
Estou cumprindo meu acordo.

730
01:19:03,363 --> 01:19:05,322
Você é clássica, May.

731
01:19:05,490 --> 01:19:07,241
- Onde ele está?
- Ele está aqui.

732
01:19:07,409 --> 01:19:08,743
- Onde?
- Ele está no hotel.

733
01:19:08,910 --> 01:19:12,455
- Sei que está no hotel. Onde?
- Bem, tenho a chave. Acho que...

734
01:19:12,622 --> 01:19:15,124
- Essa chave?
- Não, não, não.

735
01:19:15,292 --> 01:19:17,752
É. Essa chave?

736
01:19:17,919 --> 01:19:20,296
Meu Deus, olhe, eu
tenho uma chave.

737
01:19:20,464 --> 01:19:21,714
Ned, ele está em um andar alto.

738
01:19:21,882 --> 01:19:24,383
- Acho que é no 10 ou no 11.
- Leve-a para o carro.

739
01:19:24,551 --> 01:19:26,719
- Vamos.
- Deixei minha bolsa no quarto, Ned.

740
01:19:26,887 --> 01:19:30,222
- Cale a boca. Leve-a para o carro.
- Ned, quero falar algumas...

741
01:19:30,390 --> 01:19:34,310
Pare de me empurrar.
Certo, certo.

742
01:19:35,395 --> 01:19:37,855
Oh, Harry, deve estar brincando.

743
01:19:38,023 --> 01:19:40,191
Você é adorável. Não.

744
01:19:40,358 --> 01:19:43,444
Ele me deixou muito nervosa.
Vai levar um segundo.

745
01:19:43,612 --> 01:19:45,571
Onde posso ir?

746
01:19:46,448 --> 01:19:48,073
Óptimo.

747
01:19:51,870 --> 01:19:53,996
Harry, escute...

748
01:19:54,581 --> 01:19:57,875
- Harry, ela vai ligar de volta.
Ei.

749
01:19:58,293 --> 01:19:59,418
Me dê o telefone.

750
01:20:04,007 --> 01:20:05,257
Quarto 1205.

751
01:20:16,686 --> 01:20:19,605
- Sim.
- Os homens do Leon estão subindo.

752
01:20:20,065 --> 01:20:21,816
Você armou para mim.

753
01:20:21,983 --> 01:20:23,317
- Por quê?
- Não armei.

754
01:20:44,214 --> 01:20:48,425
Vamos, saiam. Certo, saiam. Vamos,
há um incêndio. Vamos. Rápido.

755
01:20:48,593 --> 01:20:50,052
Vamos, vamos.

756
01:20:50,220 --> 01:20:54,139
Aonde vão? Vão pela escada. Esse está
cheio. Saiam daqui. Compre outra camisa.

757
01:21:34,806 --> 01:21:37,725
Sentimos muito. Não foi
possível completar sua chamada.

758
01:21:37,893 --> 01:21:42,730
Por favor verifique o número discado
ou peça auxílio do operador.

759
01:21:49,195 --> 01:21:52,323
Se quiser fazer uma ligação, por
favor desligue e tente de novo.

760
01:21:52,490 --> 01:21:55,910
Se precisar de ajuda, desligue
e peça auxílio ao operador.

761
01:22:06,171 --> 01:22:09,965
Se quiser fazer uma ligação, por
favor desligue e tente de novo.

762
01:22:10,133 --> 01:22:13,844
Se precisar de ajuda, desligue
e peça auxílio ao operador.

763
01:22:14,179 --> 01:22:15,888
Não!

764
01:22:24,564 --> 01:22:27,775
Não se mexa. Não toque em nada.

765
01:22:38,620 --> 01:22:40,537
Vamos, me dê a sua mão.

766
01:23:02,310 --> 01:23:03,394
Nossa.

767
01:23:12,445 --> 01:23:14,905
Vá! Vá! Vá!

768
01:23:24,332 --> 01:23:26,583
- O que aconteceu com a luz?
- Ele está aqui.

769
01:23:26,751 --> 01:23:28,335
- Segurança, peguem ele.
- Ei!

770
01:23:29,462 --> 01:23:30,963
Ei!

771
01:24:00,452 --> 01:24:03,287
Vamos, idiota. Vamos.

772
01:24:31,733 --> 01:24:32,941
Por favor, mantenham a calma.

773
01:24:34,360 --> 01:24:36,945
Não há motivo para
alarme ou pânico.

774
01:24:37,113 --> 01:24:40,157
Houve um acidente,
mas não há perigo...

775
01:24:40,325 --> 01:24:43,494
não há motivo para
alarme ou pânico.

776
01:25:09,479 --> 01:25:11,188
É ela.

777
01:25:11,689 --> 01:25:14,650
- Ela quem?
- A vadia que estava transando com Tomas.

778
01:25:14,818 --> 01:25:18,195
A identidade dela era falsa. Ray
Quick está trabalhando para ela.

779
01:25:22,450 --> 01:25:25,410
Alice e Stan Munro.

780
01:25:26,704 --> 01:25:28,247
Do que você está falando?

781
01:25:29,249 --> 01:25:32,459
Eu era a garota que seu
filho deixou escapar.

782
01:25:37,799 --> 01:25:40,676
- Isso foi há muito tempo.
- Não para mim.

783
01:25:42,303 --> 01:25:44,138
Agora eu entendo.

784
01:25:44,305 --> 01:25:46,431
Agora eu entendo. Você...

785
01:25:46,599 --> 01:25:48,767
Você acha...

786
01:25:48,935 --> 01:25:53,730
que meu filho Tomas deu a ordem de matar.
É? Bem, você está errada.

787
01:25:53,898 --> 01:25:59,236
Se alguém nessa casa tem
poder de dar ordens, sou eu.

788
01:25:59,404 --> 01:26:01,572
Entendeu? Eu dou as ordens.

789
01:26:01,739 --> 01:26:04,324
Eu dou as ordens de
quem vai ser morto...

790
01:26:04,492 --> 01:26:09,079
e quem não vai ser morto.
Entendeu?

791
01:26:09,247 --> 01:26:10,914
Preciso dela, Joe...

792
01:26:11,082 --> 01:26:12,332
para chegar no Ray.

793
01:26:12,500 --> 01:26:16,044
Preciso fazer uma ligação, daí pode
ficar com ela. Mas preciso dela agora.

794
01:26:16,713 --> 01:26:18,338
Tem certeza?

795
01:26:18,923 --> 01:26:20,299
Joe, por favor.

796
01:26:25,680 --> 01:26:27,806
Leve a vadia.

797
01:26:46,159 --> 01:26:47,951
Hora do show.

798
01:26:50,455 --> 01:26:52,539
- Alô?
- Sou eu.

799
01:26:52,957 --> 01:26:56,293
Desculpe. Eu não sabia que eles estavam
vindo. Tem que acreditar em mim.

800
01:26:56,461 --> 01:26:58,045
Vou lhe dizer no que acredito.

801
01:26:59,005 --> 01:27:02,424
- Acredito que você é boa no telefone.
- Droga.

802
01:27:02,967 --> 01:27:05,385
Preciso vê-lo.

803
01:27:05,720 --> 01:27:07,804
E armar para mim de novo?

804
01:27:07,972 --> 01:27:09,223
Não, eu passo.

805
01:27:10,475 --> 01:27:13,560
- Não quero arriscar mais.
- Então é isso?

806
01:27:13,728 --> 01:27:16,563
Nós abandonamos? Para sempre?

807
01:27:16,731 --> 01:27:19,107
É mais seguro para todo mundo.

808
01:27:21,986 --> 01:27:25,239
Qual é, Ray, não sei o que
é esse relacionamento...

809
01:27:25,406 --> 01:27:28,116
mas sei de uma coisa, não
é baseado em segurança.

810
01:27:28,284 --> 01:27:31,036
Você não sabe de nada.

811
01:27:31,204 --> 01:27:35,207
Adrian Hastings, May Munro.
Quem é você?

812
01:27:37,835 --> 01:27:40,963
- Você se lembra de Fontainebleau?
- Eu me lembro.

813
01:27:43,508 --> 01:27:45,968
Você se lembra quando
me tocou, Ray?

814
01:27:47,595 --> 01:27:49,805
Você se lembra da minha voz?

815
01:27:50,598 --> 01:27:53,016
Não pelo telefone...

816
01:27:54,269 --> 01:27:56,520
mas ofegante.

817
01:27:58,064 --> 01:27:59,106
Em você.

818
01:28:00,733 --> 01:28:02,526
Perto de você.

819
01:28:04,779 --> 01:28:06,863
Perto o bastante para sentir.

820
01:28:07,031 --> 01:28:08,490
Por que está me dizendo isso?

821
01:28:10,201 --> 01:28:12,327
Porque tenho que dizer.

822
01:28:14,038 --> 01:28:15,205
Vamos, Ray.

823
01:28:16,749 --> 01:28:18,834
Você tem que me ver.

824
01:28:19,544 --> 01:28:20,585
Por favor?

825
01:28:22,046 --> 01:28:23,380
Por favor, querido?

826
01:28:33,558 --> 01:28:36,143
Double M Seafood, agora mesmo.

827
01:28:37,395 --> 01:28:39,896
Certo. E Ray?

828
01:28:40,648 --> 01:28:41,982
Estou aqui.

829
01:28:42,150 --> 01:28:44,735
Você se lembra como o nosso
relacionamento acabou?

830
01:28:45,611 --> 01:28:48,071
A última coisa que eu lhe disse?

831
01:28:48,781 --> 01:28:49,906
Eu me lembro de tudo.

832
01:28:51,200 --> 01:28:52,280
Eu quis dizer cada palavra.

833
01:29:16,267 --> 01:29:17,559
Você vai sozinha, May.

834
01:29:18,269 --> 01:29:23,315
Sabe, se isso for uma cilada,
eu prometo que você vai morrer.

835
01:29:23,483 --> 01:29:24,900
Mas se ele estiver lá...

836
01:29:25,068 --> 01:29:27,486
quero que faça com que
ele se sinta seguro.

837
01:29:28,154 --> 01:29:31,782
E vou ouvir nesse microfone.

838
01:29:31,949 --> 01:29:34,951
Quando eu ouvir a voz
dele, vou entrar.

839
01:29:35,370 --> 01:29:36,411
Entendeu?

840
01:29:36,746 --> 01:29:38,538
Agora saia do carro.

841
01:29:56,099 --> 01:30:00,060
Quando isso acabar, podemos
ficar juntos de novo.

842
01:30:00,645 --> 01:30:05,982
Pode lavar o fedor do
Tomas e do Ray de você...

843
01:30:06,442 --> 01:30:08,819
e pode ficar bem limpinha.

844
01:30:08,986 --> 01:30:10,654
Certo.

845
01:30:17,870 --> 01:30:19,204
Vá em frente.

846
01:30:20,331 --> 01:30:22,833
E daí você pode ir matá-lo.

847
01:30:23,000 --> 01:30:24,668
Não dou a mínima.

848
01:30:27,338 --> 01:30:29,297
Vá.

849
01:30:30,925 --> 01:30:32,008
Ande.

850
01:30:40,810 --> 01:30:41,852
Se ela piscar...

851
01:30:42,812 --> 01:30:44,020
mate-a.

852
01:31:04,959 --> 01:31:07,419
"Double M" FRUTOS DO MAR

853
01:31:09,338 --> 01:31:11,548
Plano ruim, Ned.

854
01:31:11,716 --> 01:31:13,633
É isso, garotos, pegamos ele.
Entrem.

855
01:31:37,492 --> 01:31:39,367
Vão! Vão, seus merdinhas!

856
01:31:39,535 --> 01:31:42,871
Acham que vão fazer melhor que isso?
Vão lá!

857
01:31:43,039 --> 01:31:45,916
Vigiem o rio! Vigiem o
rio e as ruas laterais.

858
01:31:46,083 --> 01:31:48,001
Malditos caranguejos.
Boa, Raymond.

859
01:31:50,379 --> 01:31:51,963
Droga.

860
01:31:53,090 --> 01:31:55,800
Idiotas, vigiem o rio.
Onde você está, Raymond?

861
01:31:56,886 --> 01:31:59,179
Certo, primeiro lado!

862
01:32:19,617 --> 01:32:21,618
E armar para mim de novo?

863
01:32:21,786 --> 01:32:22,827
Não, eu passo.

864
01:32:22,995 --> 01:32:24,538
O que foi?

865
01:32:24,705 --> 01:32:26,540
Passo a passo.

866
01:32:28,960 --> 01:32:30,627
Freios a ar comprimido.

867
01:32:30,795 --> 01:32:32,128
É mais seguro para todo mundo.

868
01:32:32,296 --> 01:32:34,839
Som complexo, um pouco abafado.

869
01:32:35,007 --> 01:32:38,009
Pessoas falando, passos.

870
01:32:39,303 --> 01:32:40,637
Uma porta que se fecha.

871
01:32:41,347 --> 01:32:44,224
Vozes, sons mecânicos.

872
01:32:44,392 --> 01:32:47,894
- Um assobio.
- Pessoas saindo do ônibus. Sim.

873
01:32:48,062 --> 01:32:51,982
Tem que ter uma visão geral. Pessoas
saindo do ônibus. Estão nas duas fitas?

874
01:32:52,149 --> 01:32:53,775
- Sim.
- Eu sabia. Certo, ônibus.

875
01:32:53,943 --> 01:32:56,653
Precisamos das rotas dos ônibus.
O que temos? Certo.

876
01:32:56,821 --> 01:33:00,574
Ele usa telefones pagos,
mas ele vai de ônibus.

877
01:33:00,950 --> 01:33:03,326
Oh, Ray, você é muito preciso.

878
01:33:03,494 --> 01:33:06,788
Ele entra no ônibus onde mora...

879
01:33:06,956 --> 01:33:10,250
vai nas duas direções. Certo?
Boa técnica de vigilância.

880
01:33:10,418 --> 01:33:13,878
Ele anda no ônibus de 20 a 25 minutos
em cada direção. Então temos...

881
01:33:14,213 --> 01:33:15,505
- Vamos, vamos.
- Quatro.

882
01:33:15,673 --> 01:33:17,465
Quatro, quatro e quatro.

883
01:33:17,633 --> 01:33:19,551
Vamos lá, triângulo.

884
01:33:19,719 --> 01:33:23,930
Três rotas, é isso. Bingo. Certo, vamos
checar em intervalos de cinco minutos.

885
01:33:24,098 --> 01:33:25,682
- Certo?
- E os restaurantes?

886
01:33:25,850 --> 01:33:28,602
- Restaurantes?
- Ele vai ter que comer.

887
01:33:29,604 --> 01:33:32,731
Tente se lembrar. Ele teria descido
do ônibus, comprado cigarros.

888
01:33:32,898 --> 01:33:34,858
- Olhe para ele. Vamos.
- Eu lhe disse...

889
01:33:35,026 --> 01:33:37,444
temos muitos clientes habituais.
Ele não é um deles.

890
01:33:37,612 --> 01:33:41,031
- Olhe para ele de novo. Vamos.
- Nada.

891
01:33:41,991 --> 01:33:43,116
Ei, Henry.

892
01:33:44,994 --> 01:33:47,537
Esqueci de lhe dizer,
fazemos entrega.

893
01:34:07,266 --> 01:34:09,059
Que bela visão.

894
01:34:14,398 --> 01:34:15,899
Bom dia, sumida.

895
01:34:17,109 --> 01:34:18,818
Tenho que ir.

896
01:34:18,986 --> 01:34:22,197
Onde? Acho que já ficamos
tempo demais no Hilton.

897
01:34:29,080 --> 01:34:30,830
Quero ficar com você.

898
01:34:32,458 --> 01:34:36,503
Mas ainda não acabou para mim.
Joe Leon encomendou o ataque.

899
01:34:37,546 --> 01:34:39,589
Deixe-me ver se entendi.

900
01:34:41,258 --> 01:34:44,302
Acha que matando Joe Leon
vai fazer tudo ficar bem?

901
01:34:44,470 --> 01:34:46,429
Algo tem que fazer ficar bem.

902
01:34:48,766 --> 01:34:53,395
Você fez o trabalho. Não vou pedir sua
ajuda. Vou cuidar disso. Eu devo isso a ele.

903
01:34:53,562 --> 01:34:55,021
Não.

904
01:34:55,439 --> 01:34:56,981
Você deve a ela.

905
01:35:00,111 --> 01:35:02,278
Ela. Uma vida toda. Venha aqui.

906
01:35:04,240 --> 01:35:05,865
Venha aqui.

907
01:35:13,999 --> 01:35:18,169
Esqueça tudo isso ou o
passado vai lhe comer viva.

908
01:35:18,337 --> 01:35:20,755
Eu sei do que estou falando.

909
01:35:24,510 --> 01:35:26,469
Tenho que ir.

910
01:35:27,054 --> 01:35:28,638
Deseje-me sorte.

911
01:35:28,806 --> 01:35:30,849
Não.

912
01:35:39,734 --> 01:35:42,527
Venha aqui. Você não irá.

913
01:36:26,572 --> 01:36:29,741
Seqüência de detonação pronta.
Digite o código.

914
01:36:29,909 --> 01:36:30,950
No topo do mundo, mãe.

915
01:36:31,118 --> 01:36:32,702
SEQUÊNCIA DE
lDENTIFICAÇÃO INICIADA

916
01:36:32,870 --> 01:36:34,120
Controlada.

917
01:36:34,288 --> 01:36:35,622
Um, dois, três.

918
01:36:45,925 --> 01:36:47,300
Tenho medo de perguntar.

919
01:36:47,468 --> 01:36:50,929
Está armado para explosão controlada
se o perímetro interno for violado.

920
01:36:51,096 --> 01:36:54,933
Cada luz é uma sequência de mina de
pressão. Se uma explodir, todas explodem.

921
01:36:55,267 --> 01:36:56,559
- Onde estão?
- Por tudo.

922
01:36:56,727 --> 01:37:00,438
Não se preocupe, ainda não estão armadas.
Mas se ficarem vermelhas, se preocupe.

923
01:37:10,282 --> 01:37:12,367
Muito bom. Bom
ataque sorrateiro.

924
01:37:12,535 --> 01:37:16,746
Não chegue perto do depósito.
O perímetro está armado.

925
01:37:16,914 --> 01:37:19,165
Por favor, pare de besteira.

926
01:37:25,631 --> 01:37:27,841
Essa foi boa. Eu
ensinei isso a ele.

927
01:37:30,177 --> 01:37:32,929
Bom senso de ironia, explodir a
unidade de Minas e Armadilhas.

928
01:37:33,097 --> 01:37:34,180
Bom trabalho, Ray.

929
01:37:35,599 --> 01:37:36,766
Cuidado.

930
01:37:36,934 --> 01:37:39,811
Tiros automaticamente
detonarão B20s...

931
01:37:39,979 --> 01:37:42,981
suficiente para destruir
três quilômetros quadrados.

932
01:37:43,482 --> 01:37:45,275
É, é.

933
01:37:45,818 --> 01:37:47,068
Vá, vá! Para a esquerda!

934
01:37:47,236 --> 01:37:48,945
Dê-me isso.

935
01:37:50,698 --> 01:37:55,201
Ouçam. Se alguém atirar, se
alguém atirar, eu atiro de volta.

936
01:37:56,245 --> 01:37:59,622
Esse lugar está minado e quero ele vivo.
Entenderam?

937
01:38:05,129 --> 01:38:06,296
Afastem-se!

938
01:38:06,463 --> 01:38:07,964
Cuidado.

939
01:38:09,550 --> 01:38:11,426
Unidade aérea, a postos.

940
01:38:11,969 --> 01:38:13,136
Essa é nova.

941
01:38:13,304 --> 01:38:15,179
Como é que se sente, campeão?

942
01:38:16,307 --> 01:38:18,933
Não atire. Vá.

943
01:38:19,310 --> 01:38:21,311
Esse amadorismo que se dane.

944
01:38:21,478 --> 01:38:24,439
- Bravo Unidade Um, reforço Três.
- Desculpe.

945
01:38:31,739 --> 01:38:33,072
Você é louco.

946
01:38:39,663 --> 01:38:42,665
Todos os profissionais altamente
treinados no mundo...

947
01:38:45,419 --> 01:38:47,921
todo o equipamento...

948
01:38:48,088 --> 01:38:50,506
toda tecnologia e o que se tem?

949
01:38:51,508 --> 01:38:53,343
Nada.

950
01:38:53,844 --> 01:38:56,012
Eu tenho que fazer tudo.

951
01:38:57,264 --> 01:38:59,015
E por quê?

952
01:39:00,225 --> 01:39:02,894
Não se consegue boa
ajuda hoje em dia.

953
01:39:04,188 --> 01:39:06,105
Lado 5, informe.

954
01:39:07,775 --> 01:39:08,816
No comando...

955
01:39:17,159 --> 01:39:20,203
Senhor, temos um possível
problema com as bombas...

956
01:39:29,046 --> 01:39:31,422
Uma surpresa para você, Ray.

957
01:39:34,635 --> 01:39:36,552
Violação do perímetro
interno, Ray.

958
01:39:37,054 --> 01:39:38,596
Certo. Está armada. Vamos.

959
01:39:44,395 --> 01:39:47,146
- Seqüência de destruição final iniciada.
- Não se mexa.

960
01:39:47,314 --> 01:39:49,732
- Vou guiá-la nos amortecedores de pressão.
- Evacuar.

961
01:39:49,900 --> 01:39:51,067
Ray?

962
01:39:53,404 --> 01:39:55,655
Desculpe. Eu deveria
ter batido na porta?

963
01:39:58,867 --> 01:40:00,159
Muito bem, Ray.

964
01:40:01,495 --> 01:40:02,578
Você perde, eu ganho.

965
01:40:05,916 --> 01:40:08,668
Ela está armada, Ray. Semtex,
pulverizada com nitro.

966
01:40:09,086 --> 01:40:12,255
Cigarreira. Verdade,
dê uma olhada.

967
01:40:13,757 --> 01:40:15,425
Só uma olhadinha, não toque.

968
01:40:21,015 --> 01:40:26,394
E May, deve estar se perguntando:
"Por que é hoje que vou morrer"?

969
01:40:30,357 --> 01:40:33,109
Tire. Devagar.

970
01:40:34,236 --> 01:40:36,112
Devagar.

971
01:40:37,614 --> 01:40:38,948
Abra.

972
01:40:41,577 --> 01:40:44,203
Todo mundo merece morrer.

973
01:40:44,580 --> 01:40:48,374
Pergunte a Deus. Ele
mata pelas fronteiras.

974
01:40:50,502 --> 01:40:52,128
Então por que eu não deveria?

975
01:40:53,672 --> 01:40:55,006
Tchau.

976
01:40:56,425 --> 01:41:00,386
E uma dica que aprendi de você, Ray. É uma
detonação focalizada. Só ela vai explodir.

977
01:41:00,554 --> 01:41:02,722
- Estilosa, hein?
- Não se mexa.

978
01:41:02,890 --> 01:41:05,770
O interruptor de mercúrio. Uma mudança
de atitude ou de altitude, explode

979
01:41:05,851 --> 01:41:07,643
Entendi.

980
01:41:07,811 --> 01:41:09,937
De qualquer maneira, Ray, ela já era.
Preciso...

981
01:41:10,105 --> 01:41:13,566
levá-lo vivo, porque
o meu chefe...

982
01:41:13,734 --> 01:41:15,902
ele quer olhar nos seus
olhos quando você morrer.

983
01:41:16,070 --> 01:41:18,071
- Certo?
- Seu doente.

984
01:41:18,614 --> 01:41:19,947
Estou emocionado.

985
01:41:20,115 --> 01:41:21,616
O que aconteceu connosco, Ray?

986
01:41:23,494 --> 01:41:25,119
Éramos...

987
01:41:26,121 --> 01:41:27,246
Éramos bons juntos.

988
01:41:29,500 --> 01:41:31,793
Você era o armador e
eu era o gatilho.

989
01:41:34,588 --> 01:41:37,006
Não deveria ter acabado comigo.

990
01:41:37,174 --> 01:41:39,759
Porque agora, seu cretino.

991
01:41:42,471 --> 01:41:45,890
Vejo que ainda gosta das
velhas lembranças, Ray.

992
01:41:46,975 --> 01:41:49,685
Bem, é o que acaba com
você, sabe, lembranças.

993
01:41:49,853 --> 01:41:52,063
Tentar salvar os inocentes.

994
01:41:53,148 --> 01:41:55,316
Sabe qual é o seu problema, Ray?

995
01:41:56,443 --> 01:41:57,693
Você é muito sentimental.

996
01:41:57,861 --> 01:42:00,530
Não vejo problema
em ser sentimental.

997
01:42:01,532 --> 01:42:04,200
Às vezes pode nos salvar.

998
01:42:07,404 --> 01:42:08,404
Droga.

999
01:42:08,428 --> 01:42:10,522
Uma dica: não tem
dispositivo de segurança.

1000
01:42:10,666 --> 01:42:11,958
Amortecedores de pressão.

1001
01:42:19,591 --> 01:42:22,093
Trinta segundos para
destruição total.

1002
01:42:22,261 --> 01:42:26,013
Muito bem. Agora,
passe para mim.

1003
01:42:30,519 --> 01:42:33,187
Vinte e cinco segundos.

1004
01:42:33,355 --> 01:42:36,440
Tudo bem. Passe, May.

1005
01:42:36,608 --> 01:42:38,151
Deslize as suas mãos.

1006
01:42:38,318 --> 01:42:42,405
Vinte segundos.

1007
01:42:45,784 --> 01:42:48,536
Agora saia daqui.
Pelo lado direito.

1008
01:42:48,704 --> 01:42:50,746
Não irei sem você.

1009
01:42:51,331 --> 01:42:53,833
- Quinze segundos.
- Eu já vou.

1010
01:42:58,797 --> 01:43:01,090
Dez segundos.

1011
01:43:04,428 --> 01:43:05,678
Ah, não!

1012
01:43:07,014 --> 01:43:09,557
- Cinco segundos.
- Vamos! Vamos!

1013
01:43:11,768 --> 01:43:13,186
Três segundos.

1014
01:43:52,851 --> 01:43:54,185
Vamos!

1015
01:44:35,018 --> 01:44:36,686
Obrigado.

1016
01:44:40,107 --> 01:44:41,565
Três Mortos em
Desastre em Depósito

1017
01:44:41,733 --> 01:44:44,235
NED TRENT, MAY MUNRO E RAY
QUICK MORREM EM EXPLOSÃO

1018
01:44:46,863 --> 01:44:49,865
Você é um Deus gentil.

1019
01:44:51,034 --> 01:44:52,827
Obrigado.

1020
01:45:18,061 --> 01:45:19,562
Sua bastarda!

1021
01:45:32,409 --> 01:45:35,244
- Como se sente?
- Melhor.

1022
01:49:52,627 --> 01:50:00,627
Legendas by LuFer

