1
00:00:11,077 --> 00:00:14,751
WTFSubs orgulhosamente
Apresenta...

2
00:00:15,273 --> 00:00:16,223
The Seasoning House

3
00:00:29,098 --> 00:00:31,098
Tradução exclusiva: Moicano

4
00:00:31,098 --> 00:00:33,099
Revisão: Darkside

5
00:00:59,905 --> 00:01:01,225
BÁLCÃS 1996

6
00:02:26,335 --> 00:02:29,340
Clientes estão chegando.
Prepare-as.

7
00:02:44,205 --> 00:02:47,580
Para cima, agora!
Para cima.

8
00:02:58,999 --> 00:03:00,781
Saiam!

9
00:03:23,500 --> 00:03:25,095
Mexam-se!

10
00:03:25,800 --> 00:03:27,216
Alinhem-se.

11
00:03:58,472 --> 00:04:01,150
A vida que conheciam...

12
00:04:01,150 --> 00:04:02,657
acabou.

13
00:04:04,300 --> 00:04:08,300
Não há mais nada para crerem
além dessas paredes.

14
00:04:22,265 --> 00:04:25,400
A vida de vocês agora,
é aqui.

15
00:04:25,400 --> 00:04:26,911
comigo.

16
00:04:29,300 --> 00:04:30,678
Mas...

17
00:04:31,545 --> 00:04:35,488
não pensem que não
estarão seguras.

18
00:04:35,488 --> 00:04:38,202
Cuido de tudo que é meu.

19
00:04:39,110 --> 00:04:41,700
A partir de agora quando
olharem para mim,

20
00:04:41,700 --> 00:04:44,270
saberão agradecer.

21
00:04:45,926 --> 00:04:49,260
Mas nada vem de graça.

22
00:04:51,925 --> 00:04:54,100
Irão trabalhar para mim.

23
00:04:55,496 --> 00:04:59,810
Irão aprender como ser
gentis com meus amigos.

24
00:05:01,615 --> 00:05:06,040
Mas não ousem,
pedir ajuda para eles.

25
00:05:09,225 --> 00:05:10,700
Nunca.

26
00:05:15,695 --> 00:05:18,136
Quero saber se posso
confiar em vocês,

27
00:05:18,136 --> 00:05:20,500
assim como podem
confiar em mim.

28
00:05:34,565 --> 00:05:38,140
Tudo bem.
Está tudo bem.

29
00:06:14,535 --> 00:06:18,290
Confiança,
é tudo que peço.

30
00:06:20,025 --> 00:06:22,075
<i>Saiam! Saiam!</i>

31
00:06:22,075 --> 00:06:24,429
Vamos! Vamos!

32
00:06:30,644 --> 00:06:32,600
E quanto a essa daqui?

33
00:06:42,566 --> 00:06:44,300
Deixe-a comigo.

34
00:11:41,225 --> 00:11:44,820
<i>Esconda-se, agora!
No guarda-roupa.</i>

35
00:11:45,600 --> 00:11:47,340
<i>Faça o que digo.</i>

36
00:13:16,085 --> 00:13:17,501
<i>Vão embora.</i>

37
00:15:00,635 --> 00:15:01,936
Por favor.

38
00:15:05,200 --> 00:15:07,175
Por favor, me ajude.

39
00:15:07,175 --> 00:15:08,490
Por favor.

40
00:15:12,625 --> 00:15:14,010
Por favor.

41
00:15:18,264 --> 00:15:20,582
Me ajude.

42
00:15:22,655 --> 00:15:25,858
Não, espere!
Espere!

43
00:15:49,251 --> 00:15:50,751
Aquele lá.

44
00:16:55,595 --> 00:16:57,590
Para trás.

45
00:17:44,400 --> 00:17:45,701
Ótimo.

46
00:17:46,934 --> 00:17:48,340
Estarei esperando.

47
00:17:51,725 --> 00:17:54,706
Teremos convidados.
Deixe-as prontas.

48
00:18:30,000 --> 00:18:31,301
Divirta-se.

49
00:19:04,400 --> 00:19:06,200
Qual é o seu nome?

50
00:19:12,300 --> 00:19:14,000
Não me ouve?

51
00:20:02,000 --> 00:20:02,720
Tchau.

52
00:21:35,955 --> 00:21:37,290
Então...

53
00:21:38,825 --> 00:21:41,750
Quem não ouve o mal,
não fala o mal.

54
00:21:45,095 --> 00:21:46,900
Você tem nome?

55
00:21:49,100 --> 00:21:51,500
Não pode falar seu nome.

56
00:21:54,800 --> 00:21:56,800
Mas tem que ter um nome.

57
00:22:14,400 --> 00:22:16,000
Anjinho.

58
00:22:17,925 --> 00:22:20,305
Vou chamá-la de Angel.

59
00:22:35,575 --> 00:22:37,030
Viktor.

60
00:23:02,200 --> 00:23:04,250
Tudo bem.

61
00:23:05,255 --> 00:23:07,251
Tudo bem.

62
00:23:08,245 --> 00:23:10,590
Viktor irá cuidar de você.

63
00:23:11,964 --> 00:23:13,890
E você...

64
00:23:23,300 --> 00:23:25,500
Irá cuidar de mim.

65
00:23:28,677 --> 00:23:30,111
Mas...

66
00:23:31,225 --> 00:23:33,700
tenho algo mais
para você fazer.

67
00:23:36,100 --> 00:23:40,740
Irá cuidar da casa
e preparar as garotas.

68
00:23:42,500 --> 00:23:44,400
Irei lhe mostrar como.

69
00:24:56,555 --> 00:25:02,530
-Como sabe os sinais?
-Meu pai era surdo.

70
00:25:03,758 --> 00:25:08,320
-Aonde está seu pai?
-Está morto.

71
00:25:15,065 --> 00:25:17,280
E quanto aos seus?

72
00:25:42,065 --> 00:25:43,800
Vai voltar?

73
00:26:04,535 --> 00:26:08,460
Queria que mamãe e papai
parassem de brigar.

74
00:26:09,200 --> 00:26:12,100
Queria que papai fosse embora.

75
00:26:13,735 --> 00:26:15,500
Não se preocupe.

76
00:27:53,300 --> 00:27:56,420
Consegue sair?
Escapar?

77
00:27:57,055 --> 00:27:59,500
É impossível.

78
00:28:00,795 --> 00:28:03,290
Tudo é trancado?

79
00:28:26,295 --> 00:28:32,000
-Sempre foi surda?
-Desde que era bebê.

80
00:28:32,805 --> 00:28:35,001
Aonde está sua família?

81
00:28:36,165 --> 00:28:38,650
Não sei.

82
00:28:40,955 --> 00:28:42,320
Sinto muito.

83
00:28:45,105 --> 00:28:46,065
Sua mãe?

84
00:28:51,400 --> 00:28:54,000
Ela irá me encontrar um dia.

85
00:28:58,925 --> 00:29:01,060
Gosto do seu colar.

86
00:29:19,300 --> 00:29:22,400
Enquanto estiver usando isso,

87
00:29:22,400 --> 00:29:25,350
sempre irá lhe proteger.

88
00:29:38,267 --> 00:29:40,220
Qual é o problema?

89
00:31:11,300 --> 00:31:14,700
Por favor, isso ajuda.

90
00:32:03,725 --> 00:32:06,300
Qual o seu problema?
Vai!

91
00:32:40,225 --> 00:32:41,690
Vá embora!

92
00:33:37,525 --> 00:33:40,050
Ele gosta de pegar
pesado com elas.

93
00:33:40,500 --> 00:33:41,950
Pagou a mais.

94
00:33:54,500 --> 00:33:56,400
Chamarei o Andre.

95
00:34:05,325 --> 00:34:07,560
Você tem algumas contusões

96
00:34:07,560 --> 00:34:10,320
e uma pequena laceração
lá embaixo.

97
00:34:10,900 --> 00:34:15,000
Mas fora isso,
ficará bem.

98
00:34:26,000 --> 00:34:28,835
Ela está com a
pélvis quebrada, Viktor.

99
00:34:28,835 --> 00:34:31,320
Precisa cuidar
melhor do seu estoque.

100
00:34:31,320 --> 00:34:33,600
Não posso perder
mais nenhuma garota.

101
00:34:33,600 --> 00:34:35,275
Descuidado.

102
00:34:38,675 --> 00:34:41,100
Esqueceu quem você é, Andre?

103
00:34:42,100 --> 00:34:44,625
Ou tem uma memória curta?

104
00:34:46,225 --> 00:34:48,200
Pegue seu pagamento
e vá embora.

105
00:34:48,200 --> 00:34:49,600
O quê?
Com ela?

106
00:34:49,600 --> 00:34:52,533
Ela não está em condições.

107
00:34:52,533 --> 00:34:55,500
Você é o especialista
não eu, Andre.

108
00:34:55,500 --> 00:34:58,125
Sei que ela pode lhe
oferecer algumas opções.

109
00:34:58,800 --> 00:35:01,500
Apenas faça o que você faz.

110
00:35:05,719 --> 00:35:07,608
O Doutor tem que terminar
de tratá-la.

111
00:35:07,900 --> 00:35:12,325
Prepare as outras garotas
e a comida.

112
00:36:43,975 --> 00:36:46,630
Ouvi alguma coisa.

113
00:37:43,000 --> 00:37:45,425
Venha ao meu quarto.

114
00:38:16,300 --> 00:38:17,700
Um dia.

115
00:38:21,800 --> 00:38:25,700
Um dia as coisas
serão diferentes.

116
00:38:26,600 --> 00:38:29,589
Poderemos ir embora
desse lugar.

117
00:38:30,000 --> 00:38:31,958
Por isso que faço tudo isso,

118
00:38:31,958 --> 00:38:34,400
assim poderemos ficar juntos.

119
00:38:40,400 --> 00:38:42,860
Vou lhe dar algo.

120
00:38:48,425 --> 00:38:52,900
Isso destranca tudo.

121
00:38:52,900 --> 00:38:56,710
Os quartos das garotas,
as portas de saída.

122
00:38:59,000 --> 00:39:01,700
Liberdade, se quiser isso.

123
00:39:07,225 --> 00:39:10,400
Está livre para ir se quiser.

124
00:39:10,400 --> 00:39:12,675
Não irei lhe seguir.

125
00:39:16,675 --> 00:39:19,100
Mas sei que não irá.

126
00:39:20,425 --> 00:39:24,260
Porque você me ama
como eu amo você.

127
00:39:29,000 --> 00:39:32,020
Jamais poderia me deixar,
poderia?

128
00:40:11,975 --> 00:40:15,640
Sonhei em fugir desse lugar.

129
00:40:20,200 --> 00:40:23,400
Nunca irei escapar, irei?

130
00:40:31,000 --> 00:40:33,959
Prometa que não irá
deixar eles me matar.

131
00:40:33,959 --> 00:40:35,600
Prometa.

132
00:41:06,425 --> 00:41:08,300
O que está acontecendo?

133
00:41:14,125 --> 00:41:15,650
Drogue-a.

134
00:43:08,800 --> 00:43:10,150
Goran.

135
00:43:12,500 --> 00:43:15,060
Saudações, Viktor.

136
00:43:15,650 --> 00:43:18,200
É muito bom vê-lo outra vez.

137
00:43:27,600 --> 00:43:29,520
Não sabia que estava de volta.

138
00:43:29,520 --> 00:43:32,050
Isso é bom.
É bom saber que ainda resta

139
00:43:32,050 --> 00:43:35,650
alguma discrição nesse mundo.

140
00:43:36,431 --> 00:43:38,600
Estávamos de passagem
e pensei que,

141
00:43:38,600 --> 00:43:41,833
poderíamos usar um pouco
das suas amenidades.

142
00:43:41,833 --> 00:43:43,970
O que precisar, sabe disso.

143
00:43:43,970 --> 00:43:48,725
Conhece o meu lindo
irmão caçula?

144
00:43:53,900 --> 00:43:57,730
Josif...
na Milícia.

145
00:43:58,400 --> 00:44:00,600
Consultor
de Segurança Privada.

146
00:44:01,400 --> 00:44:03,950
As coisas estão
diferentes agora.

147
00:44:04,750 --> 00:44:08,155
-E esses jovens?
-Aquele é o Rodovan.

148
00:44:08,775 --> 00:44:10,780
E Marko.
Marko!

149
00:44:12,300 --> 00:44:14,200
E é claro, o Ivan.

150
00:44:16,525 --> 00:44:21,200
Ivan, já o vi antes.
É difícil de esquecer.

151
00:44:22,900 --> 00:44:25,100
Ainda com a mudinha.

152
00:44:38,275 --> 00:44:42,500
Seu safado, ela deve
lhe divertir mais que as outras.

153
00:44:43,500 --> 00:44:45,140
Ela trabalha muito.

154
00:44:45,500 --> 00:44:49,440
Ouça, preciso ter uma conversa
particular, só você e eu.

155
00:44:50,312 --> 00:44:51,618
Claro.

156
00:44:51,618 --> 00:44:55,700
E vocês rapazes,
divirtam-se um pouco.

157
00:46:52,300 --> 00:46:53,605
Bebida?

158
00:47:36,375 --> 00:47:40,440
-Por que está aqui, Goran?
-Agora que está por aqui,

159
00:47:40,440 --> 00:47:44,000
Meus homens, como sabe,
tem trabalhado muito.

160
00:47:44,000 --> 00:47:47,882
Seria cruel negar um pouco
de prazer e estávamos passando

161
00:47:47,882 --> 00:47:49,300
-eu só...
-Passando?

162
00:47:49,800 --> 00:47:51,726
Onde exatamente?

163
00:47:53,400 --> 00:47:55,900
Não sou um bom mentiroso,
sou Viktor?

164
00:47:58,025 --> 00:47:59,520
Poderia dizer...

165
00:47:59,520 --> 00:48:02,890
que gosto de acompanhar as
fortunas de meus antigos colegas,

166
00:48:02,890 --> 00:48:05,090
mas não acreditaria nisso,
não é?

167
00:48:13,200 --> 00:48:15,400
Então, por que está aqui?

168
00:48:16,600 --> 00:48:18,408
Listas, Viktor.

169
00:48:19,250 --> 00:48:22,275
-Listas.
-Listas?

170
00:48:22,800 --> 00:48:25,450
-Não sei do que está falando.
-Sério?

171
00:48:26,400 --> 00:48:28,000
Que curioso.

172
00:48:29,900 --> 00:48:34,450
Parece que nossos nomes
estão chamando atenção.

173
00:48:36,075 --> 00:48:41,333
Atenção que empresários como
nós poderíamos evitar.

174
00:48:41,900 --> 00:48:43,233
Sobre o quê?

175
00:48:43,233 --> 00:48:47,140
Sobre algumas façanhas
da última campanha.

176
00:48:49,300 --> 00:48:54,775
Parece que nos empolgamos
demais em nossas tarefas.

177
00:49:23,975 --> 00:49:27,000
Como é sua relação com
as autoridades aqui?

178
00:49:27,600 --> 00:49:29,100
São meus melhores clientes.

179
00:49:29,100 --> 00:49:31,100
Não, não, as autoridades
das quais falo,

180
00:49:31,100 --> 00:49:36,260
possuem um alcance maior
do que seu mini-negócio aqui.

181
00:49:39,850 --> 00:49:42,475
Tem falado com alguém?

182
00:49:45,500 --> 00:49:47,780
Vou lhe alertar, Viktor.

183
00:49:47,780 --> 00:49:52,200
Essa tinta em sua mão pode lhe
garantir privilégios por aqui

184
00:49:52,200 --> 00:49:56,700
mas para as pessoas lá fora
não é nada além de uma confissão.

185
00:49:59,525 --> 00:50:02,200
Só estou dizendo, Viktor.

186
00:50:03,350 --> 00:50:07,000
Para alguns de nossos colegas
negar envolvimento em alguns fatos

187
00:50:07,000 --> 00:50:11,375
parece melhor do que assumir a
responsabilidade por seus atos.

188
00:50:12,875 --> 00:50:17,233
Responsabilidade que alguns
devem para meus amigos.

189
00:50:17,233 --> 00:50:20,828
É por isso que está aqui?
Por que lhe trairia?

190
00:50:20,828 --> 00:50:23,650
Nós, Viktor.
Nos trair.

191
00:50:25,550 --> 00:50:28,375
Estou lhe avisando.

192
00:50:31,975 --> 00:50:34,000
Feche a porta.

193
00:50:43,925 --> 00:50:45,399
Do outro lado.

194
00:55:03,125 --> 00:55:04,428
Ivan?

195
00:55:20,800 --> 00:55:22,467
Ivan, abra a porta.

196
00:55:25,650 --> 00:55:27,962
Ivan, abra a maldita porta!

197
00:55:31,400 --> 00:55:34,249
O que caralho está
acontecendo lá?

198
00:55:35,000 --> 00:55:37,300
-Ivan!
-Ivan!

199
00:56:05,275 --> 00:56:07,200
Viktor!

200
00:56:10,925 --> 00:56:11,765
Viktor!

201
00:56:24,925 --> 00:56:28,600
-Quem fez isso?
-Não sei.

202
00:56:44,175 --> 00:56:46,100
O que diabos é isso?

203
00:57:04,500 --> 00:57:06,510
Quem está faltando?

204
00:57:08,625 --> 00:57:13,263
-Aonde está sua muda?
-Não sei.

205
00:57:13,775 --> 00:57:15,800
Para trás!

206
00:57:16,525 --> 00:57:17,906
Preste atenção.

207
00:57:17,906 --> 00:57:21,300
Acabei de perder um dos
meus melhores homens.

208
00:57:21,300 --> 00:57:23,675
E eu acabei de perder
uma garota!

209
00:57:32,675 --> 00:57:34,000
Duas.

210
00:57:36,000 --> 00:57:39,358
É aquela muda escrota.
Encontre-a!

211
00:57:39,358 --> 00:57:41,025
Agora.

212
00:58:09,125 --> 00:58:12,124
Cada janela e cada porta,
ninguém entra ou sai.

213
00:58:12,124 --> 00:58:14,704
Se vê-la, mate-a.
Vai.

214
00:58:16,175 --> 00:58:17,891
Quero falar com você.

215
00:58:19,400 --> 00:58:22,015
Você vem aqui com
a sua Milícia...

216
00:58:22,015 --> 00:58:26,253
Vou onde e quando quiser.
Fui claro, Viktor?

217
00:58:26,253 --> 00:58:29,549
Agora você perdeu um homem
e eu duas garotas.

218
00:58:29,549 --> 00:58:33,252
-Sua casa, sua responsabilidade.
-Seu homem matou minha garota.

219
00:58:33,252 --> 00:58:35,053
Ela morre.

220
00:58:45,325 --> 00:58:48,311
É muito simples,
ela morre.

221
00:59:14,725 --> 00:59:16,410
Ela se foi.

222
00:59:43,600 --> 00:59:44,950
Vem aqui!

223
01:00:04,075 --> 01:00:06,700
Sua putinha fodida!

224
01:00:35,125 --> 01:00:36,821
Goran, lá!

225
01:00:46,426 --> 01:00:48,647
A faca.
A faca.

226
01:01:03,114 --> 01:01:04,979
O que aconteceu
com seu rosto?

227
01:01:18,125 --> 01:01:20,250
Vamos pegá-la.

228
01:01:23,075 --> 01:01:25,000
Josif, mexa-se, mexa-se.

229
01:01:25,000 --> 01:01:26,605
Marko.

230
01:01:31,000 --> 01:01:34,300
-Pegue.
-Tudo bem.

231
01:01:35,000 --> 01:01:37,166
Pegue essa maldita
garota lá dentro.

232
01:02:00,175 --> 01:02:00,895
Porra!

233
01:03:09,800 --> 01:03:11,499
Filha da puta!

234
01:03:32,425 --> 01:03:34,289
Ela está com a minha arma.

235
01:03:48,075 --> 01:03:51,878
-Viktor, a casa está trancada, né?
-Sim.

236
01:04:01,025 --> 01:04:02,408
Eu acho...

237
01:04:02,408 --> 01:04:04,708
Que não, meu amigo.

238
01:04:09,375 --> 01:04:13,250
O que porra está acontecendo?
Essa é minha propriedade.

239
01:04:14,650 --> 01:04:16,875
Vamos expulsa-la com fumaça.

240
01:04:56,975 --> 01:04:59,362
<i>-Goran.
-Fale.</i>

241
01:05:00,445 --> 01:05:02,163
O térreo está limpo.

242
01:05:02,950 --> 01:05:05,375
Mantenha olhos e ouvidos
atentos.

243
01:05:35,575 --> 01:05:39,758
Ela atirou nele.
E voltou para o duto.

244
01:05:39,758 --> 01:05:41,350
Vadia.

245
01:05:45,050 --> 01:05:46,375
E agora?

246
01:05:48,500 --> 01:05:50,000
Agora?

247
01:05:53,100 --> 01:05:58,325
-Agora vamos queimar a casa.
-Não.

248
01:06:02,100 --> 01:06:04,400
Que porra é essa?

249
01:06:12,025 --> 01:06:13,777
Vão, vão, vão!

250
01:06:27,100 --> 01:06:28,813
Ela foi para a floresta.

251
01:06:32,425 --> 01:06:33,727
Rádios ligados.

252
01:06:55,725 --> 01:06:56,475
Lá.

253
01:06:58,050 --> 01:06:59,497
Olho nele.

254
01:08:12,875 --> 01:08:15,029
Mas que porra, Viktor?

255
01:09:24,425 --> 01:09:26,065
Está tudo bem.

256
01:09:27,850 --> 01:09:29,508
Sou eu.

257
01:09:29,508 --> 01:09:30,258
Eu.

258
01:09:33,370 --> 01:09:35,525
Não irei lhe machucar.

259
01:09:42,675 --> 01:09:44,533
Não temos tempo para isso.

260
01:09:44,533 --> 01:09:47,925
Se te encontrarem,
vão lhe matar.

261
01:09:49,125 --> 01:09:50,743
Deixe-me ajudar.

262
01:09:52,150 --> 01:09:56,975
Deveria saber que nunca
deixaria nada lhe acontecer.

263
01:09:58,575 --> 01:10:01,800
Apenas...
confie em mim.

264
01:10:03,365 --> 01:10:06,858
Por favor, Angel.

265
01:10:06,858 --> 01:10:09,450
Me dê a faca.

266
01:10:15,025 --> 01:10:18,710
Não deixarei ninguém
lhe machucar.

267
01:10:46,625 --> 01:10:48,850
Está tudo bem.

268
01:10:57,675 --> 01:11:02,500
Tem alguma ideia do que fez?
Tem ideia, porra?

269
01:11:08,300 --> 01:11:11,725
Lhe mantive segura,
lhe dei uma casa.

270
01:11:12,425 --> 01:11:14,850
Sua aberração do caralho!

271
01:11:15,600 --> 01:11:17,775
Que comovente.

272
01:11:21,200 --> 01:11:22,933
Ela é sua.

273
01:11:22,933 --> 01:11:25,075
Estamos quites agora.

274
01:11:25,825 --> 01:11:27,711
Olha para você.

275
01:11:28,600 --> 01:11:33,510
O bravo Viktor se escondendo
atrás de garotinhas.

276
01:11:34,750 --> 01:11:37,305
Não aponte essa porra pra mim.

277
01:11:47,075 --> 01:11:48,508
Tudo bem.

278
01:11:48,508 --> 01:11:50,025
Tudo bem.

279
01:11:52,400 --> 01:11:57,025
Pense, pense no dinheiro.

280
01:11:57,300 --> 01:12:00,990
-O dinheiro.
-Quanto lhe ofereceram?

281
01:12:00,990 --> 01:12:02,680
E quanto você propõem

282
01:12:02,680 --> 01:12:05,800
como compensação pela perda
de três dos meus homens?

283
01:12:05,800 --> 01:12:09,540
-E por me vender.
-25% em dinheiro.

284
01:12:10,200 --> 01:12:11,790
Não precisa fazer nada.

285
01:12:11,790 --> 01:12:15,130
Me insulta assim
antes de morre?

286
01:12:17,175 --> 01:12:20,833
Última chance para
me fazer sorrir.

287
01:12:20,833 --> 01:12:24,225
Tudo bem!
Metade.

288
01:12:29,075 --> 01:12:34,129
Então, agora podemos
abaixar nossas armas?

289
01:12:36,600 --> 01:12:37,925
Josif.

290
01:12:47,575 --> 01:12:49,300
Seu porra!

291
01:12:55,970 --> 01:12:58,150
Olhe para mim,
olhe para mim.

292
01:13:01,725 --> 01:13:04,200
Não, não.
Josif, Josif.

293
01:13:04,200 --> 01:13:05,900
Fique comigo.
Olhe para mim.

294
01:13:05,900 --> 01:13:09,606
Olhe para mim.
Meu irmão lindo.

295
01:13:33,725 --> 01:13:36,450
Parece doloroso, Viktor.

296
01:13:39,026 --> 01:13:40,959
Toma.

297
01:16:36,450 --> 01:16:39,675
-Alô.
-Lexie, é o Goran.

298
01:17:11,475 --> 01:17:13,700
Fique aqui.

299
01:17:14,500 --> 01:17:17,325
Sente-se!
Sente-se!

300
01:17:30,100 --> 01:17:31,900
Ele te tocou?

301
01:17:33,900 --> 01:17:36,145
Tentou fazer sexo com você?

302
01:17:39,375 --> 01:17:42,384
Então, por que fez isso?

303
01:17:44,800 --> 01:17:46,225
Ouça-me!

304
01:20:22,000 --> 01:20:23,500
Saiam.

305
01:20:48,225 --> 01:20:50,850
Feche a porta.

306
01:23:09,825 --> 01:23:12,649
Isso mesmo,
vem aqui.

307
01:23:13,000 --> 01:23:15,338
Venha garotinha,
venha me ajudar.

308
01:23:16,100 --> 01:23:17,433
Venha por favor.

309
01:23:17,433 --> 01:23:20,600
Por favor, não farei
nada com você.

310
01:23:21,900 --> 01:23:25,550
Entende?
Entende o que estou dizendo?

311
01:23:26,150 --> 01:23:29,900
Farei qualquer coisa,
só me tire daqui, por favor.

312
01:23:30,675 --> 01:23:33,300
Por favor, por favor.

313
01:23:36,400 --> 01:23:38,600
Me tire daqui.

314
01:23:40,175 --> 01:23:43,100
Me tire daqui!

315
01:23:44,600 --> 01:23:47,025
Por favor.

316
01:23:51,875 --> 01:23:53,974
O que vai fazer agora?

317
01:23:56,000 --> 01:23:57,564
Não.
O que está fazendo?

318
01:23:57,564 --> 01:23:59,183
O que está fazendo?

319
01:23:59,183 --> 01:24:00,675
O quê?

320
01:26:22,175 --> 01:26:23,759
Me ajudem.

321
01:26:23,759 --> 01:26:26,300
Preciso de ajuda aqui.

322
01:26:29,225 --> 01:26:30,550
Vamos.

323
01:26:33,300 --> 01:26:35,875
Leve-a para dentro.

324
01:26:38,375 --> 01:26:40,800
<i>Você está segura agora.</i>

325
01:26:42,300 --> 01:26:44,661
<i>Você está segura agora.</i>

326
01:26:50,071 --> 01:26:53,071
WTFSubs Apresentou...
The Seasoning House

327
01:26:53,071 --> 01:26:56,372
<i>Dedicado mais uma vez
ao Moicano que fez a tradução.</i>

328
01:26:58,674 --> 01:27:01,674
<i>Fiquem ligados em nossos
próximos lançamentos!</i>

