1
00:00:40,070 --> 00:00:44,440
Não há morte!

2
00:00:44,540 --> 00:00:49,540
As estrelas caem para se elevar
sobre uma costa mais bela.

3
00:00:49,640 --> 00:00:54,640
E rebrilham como uma joia
no céu, para todo o sempre.

4
00:00:54,740 --> 00:00:57,000
Lápide anônima

5
00:01:17,000 --> 00:01:22,140
POÇOS PETROLÍFEROS
DE RUMAILA, IRAQUE

1
00:01:31,000 --> 00:01:34,800
Fui enviado aqui para matar.
Você também, sabendo ou não.

2
00:01:35,600 --> 00:01:38,000
Matamos porque isso
resolve problemas.

3
00:01:39,200 --> 00:01:42,600
Porque depois
que todas as opções falharam...

4
00:01:43,100 --> 00:01:45,400
só há um jeito
de resolver os problemas.

5
00:01:45,800 --> 00:01:48,900
-E por isso estamos aqui.
-Não estou aqui por isso.

6
00:01:50,200 --> 00:01:53,300
Vim proteger nossas tropas
e nossos interesses.

7
00:01:54,300 --> 00:01:57,800
Vim para ajudar a criar
uma democracia, impor a justiça.

8
00:01:59,400 --> 00:02:00,800
E como se faz isso?

9
00:02:01,800 --> 00:02:03,800
Isso se faz com isto aqui.

10
00:02:04,800 --> 00:02:07,200
Depois que tudo falha,
isto é a solução.

11
00:02:08,100 --> 00:02:10,800
Isto é justiça. Poder é justiça.

12
00:02:11,100 --> 00:02:13,500
Matar resolve problemas?
Parece a solução.

13
00:02:14,300 --> 00:02:15,800
Chama-se certo e errado.

14
00:02:16,400 --> 00:02:17,500
Não se encaixa.

15
00:02:18,500 --> 00:02:21,100
Onde o certo e o errado
estão neste lugar?

16
00:02:21,600 --> 00:02:25,100
Diga-me. Que diferença
certo e errado fazem aqui?

17
00:02:25,500 --> 00:02:28,100
Certo e errado só importam
quando têm impacto.

18
00:02:28,400 --> 00:02:31,100
Há sempre certo e errado,
desde que tenhamos escolha.

19
00:02:31,400 --> 00:02:33,700
Não há escolha aqui
além de viver ou morrer.

20
00:02:34,000 --> 00:02:36,900
Viver sem escolha
é como dirigir no escuro.

21
00:02:39,400 --> 00:02:40,700
Deixe de bobagem.

22
00:02:41,000 --> 00:02:43,400
Para que ver se não
se consegue dirigir?

23
00:02:43,600 --> 00:02:44,900
Dane-se. Ligue os faróis.

24
00:02:45,200 --> 00:02:46,700
-Vá se danar.
-Dane-se você!

25
00:02:47,000 --> 00:02:49,600
Ligue os faróis.
Você não sabe o que há aqui.

26
00:02:56,400 --> 00:02:58,800
-Não pare. Não pare!
-Atropelei um garoto.

27
00:02:59,000 --> 00:03:01,800
-Não paramos por nada à noite.
-O que era aquilo?

28
00:03:02,000 --> 00:03:04,100
O que um garoto
faz no deserto?

29
00:03:04,200 --> 00:03:05,800
Podia ter sido sua avó.

30
00:03:06,100 --> 00:03:09,300
Não paramos por nada à noite,
é o protocolo.

31
00:03:09,600 --> 00:03:11,700
-E se ele estiver vivo?
-Bailey está certo.

32
00:03:12,000 --> 00:03:14,600
Não devemos parar, é a regra.
Pode ser uma emboscada.

33
00:03:14,900 --> 00:03:17,000
Mude a marcha e vá!
Isso é uma ordem!

34
00:03:17,400 --> 00:03:19,500
Dane-se. Farei o que é certo.

35
00:03:20,800 --> 00:03:24,000
Apague os faróis.
Viramos um farol aqui!

36
00:03:59,000 --> 00:04:01,500
Apague as luzes
imediatamente!

36
00:04:52,000 --> 00:04:59,500
O MORTO VIVO(2009) 

37
00:05:23,700 --> 00:05:24,900
Ele era assim.

38
00:05:25,800 --> 00:05:30,100
Ele tirou quatro pessoas de lá
e depois tentou pôr o pino de volta.

39
00:05:30,400 --> 00:05:31,600
Ele fez isso?

40
00:05:33,100 --> 00:05:35,900
-Eu não sabia que era possível.
-Parece que sim.

41
00:05:40,000 --> 00:05:43,700
Barthenoy tinha muitos amigos,
muitos presentes hoje...

42
00:05:44,000 --> 00:05:47,400
sugeriram que ele era um
homem que amava seu pais...

43
00:05:47,700 --> 00:05:51,300
e perdeu a vida protegendo
não só nossa liberdade...

44
00:05:51,500 --> 00:05:54,000
mas as vidas
dos companheiros.

45
00:05:54,200 --> 00:05:56,800
Basicamente,
fazendo o trabalho de Deus.

46
00:05:58,300 --> 00:06:01,600
Barthenoy, além dum
homem atencioso...

47
00:06:02,800 --> 00:06:04,900
responsável e gentil...

48
00:06:06,000 --> 00:06:07,100
era um herói.

49
00:06:08,300 --> 00:06:10,300
Ele é um exemplo para todos.

50
00:06:14,100 --> 00:06:16,600
Mas apesar de ser um herói...

51
00:06:18,200 --> 00:06:21,800
Barthenoy ainda não havia
identificado sua espiritualidade...

52
00:06:22,400 --> 00:06:24,600
e seu relacionamento
com Jesus.

53
00:06:26,500 --> 00:06:29,600
Bem, Jesus disse: "Sou o caminho,
a verdade e a vida.

54
00:06:29,900 --> 00:06:32,600
Ninguém vem ao Pai,
senão por Mim."

55
00:06:33,400 --> 00:06:34,500
João 14:6.

56
00:06:36,300 --> 00:06:40,000
Se Barthenoy tivesse tido
a chance de ver o futuro...

57
00:06:40,300 --> 00:06:43,000
e prever
sua morte prematura...

58
00:06:43,500 --> 00:06:48,200
que por causa da pouca idade,
foi ainda mais trágica...

59
00:06:49,300 --> 00:06:53,100
pergunto-me se essa decisão
não teria sido tomada.

60
00:06:54,700 --> 00:06:58,500
Agora é a nossa hora
de olharmos para nossa vida...

61
00:06:58,800 --> 00:07:00,100
e fazer a pergunta...

62
00:07:00,600 --> 00:07:03,300
Nós aceitamos o caminho
dos justos?

63
00:07:04,600 --> 00:07:07,600
E se não, quanto tempo
devemos esperar?

64
00:07:08,300 --> 00:07:09,700
Até ficarmos doentes?

65
00:07:10,200 --> 00:07:12,500
Até encararmos a morte?

66
00:07:13,200 --> 00:07:17,200
Ou até estarmos diante
de Deus pedindo redenção?

67
00:07:17,700 --> 00:07:20,700
Pois nenhum de nós,
exceto Jesus Cristo...

68
00:07:21,000 --> 00:07:24,100
nenhum dos filhos de Deus
pode ver seu futuro...

69
00:07:24,400 --> 00:07:26,900
e nenhum pode viver
para sempre na Terra.

70
00:07:53,900 --> 00:07:56,000
-Você verificou o gás?
-O gás?

71
00:07:57,500 --> 00:07:59,900
O manômetro não funciona,
use a alavanca.

72
00:08:00,600 --> 00:08:02,600
O gás acabou.

73
00:08:05,400 --> 00:08:06,400
A Bart.

74
00:08:12,400 --> 00:08:15,100
Foi impressão minha,
ou aquele padre...

75
00:08:15,400 --> 00:08:16,400
Ministro.

76
00:08:17,100 --> 00:08:20,200
... ou aquele ministro disse
que Bart vai para o inferno?

77
00:08:20,500 --> 00:08:23,200
-Joey!
-Não estou dizendo que ele vai.

78
00:08:23,800 --> 00:08:27,000
Só... só estou dizendo
que o ministro...

79
00:08:27,400 --> 00:08:29,500
tudo que ele falou foi...

80
00:08:29,900 --> 00:08:34,200
"A menos que você aceite
Jesus Cristo como seu salvador...

81
00:08:34,400 --> 00:08:35,900
você não irá para o céu."

82
00:08:36,200 --> 00:08:39,200
Que seja. O céu é uma tática
de recrutamento cristã.

83
00:08:39,500 --> 00:08:42,700
Os Wiccas acreditam
que depois da morte...

84
00:08:43,600 --> 00:08:46,000
o espírito deixa o corpo...

85
00:08:47,800 --> 00:08:50,100
transcende tempo e espaço...

86
00:08:50,500 --> 00:08:55,700
e se torna parte de uma divindade
maior da natureza, a Mãe Terra.

87
00:08:57,000 --> 00:09:01,900
Isso só funciona com bruxas,
ou com meros mortais também?

88
00:09:02,200 --> 00:09:04,600
Isso funciona para todos,
até idiotas.

89
00:09:04,900 --> 00:09:06,800
Perfeito! Sou um idiota.

90
00:09:09,700 --> 00:09:12,800
Vocês acham que ele se alistou
para se afastar de mim?

91
00:09:13,100 --> 00:09:14,700
-O quê?
-Não, querida.

92
00:09:15,000 --> 00:09:19,000
Sério. Vocês acham que ele
evitou se casar comigo?

93
00:09:19,400 --> 00:09:24,400
Não acho. Na verdade, eu acho
que ele estava juntando coragem...

94
00:09:24,600 --> 00:09:27,700
-para pedi-la em casamento.
-Sério?

95
00:09:28,800 --> 00:09:30,100
Sério. Eu acho.

96
00:09:30,700 --> 00:09:35,300
Ele até me pediu para ver uns anéis,
para quando ele fizesse o pedido.

97
00:09:39,300 --> 00:09:40,400
Você é um idiota.

98
00:10:05,000 --> 00:10:06,300
Desculpe. Eu só...

99
00:10:08,100 --> 00:10:09,300
Não se desculpe.

100
00:10:09,700 --> 00:10:12,200
Nada disso parece verdade.

101
00:10:14,900 --> 00:10:16,100
Como você consegue?

102
00:10:16,700 --> 00:10:19,400
Como você consegue?
ficar forte?

103
00:10:20,700 --> 00:10:24,200
Minha força interna é
uma manifestação...

104
00:10:24,900 --> 00:10:27,700
do meu regime rigoroso
e sedação profunda.

105
00:10:28,800 --> 00:10:31,200
-O que...?
-Comprimidos. Muitos.

106
00:10:32,400 --> 00:10:35,000
Vicodin. Valium. Todos os Vs.

107
00:10:36,100 --> 00:10:40,200
Eu os alterno com cerveja,
ou com este bom amigo.

108
00:10:40,400 --> 00:10:41,600
Vicodin. Posso?

109
00:10:45,100 --> 00:10:47,900
Posso lhe conseguir mais,
o que você precisar.

110
00:10:48,100 --> 00:10:49,100
Obrigada.

111
00:10:53,000 --> 00:10:56,000
Droga! Não sei
se vou superar isso.

112
00:10:57,000 --> 00:10:59,000
Ele estava em todos
os meus planos.

113
00:10:59,600 --> 00:11:03,100
Nós íamos morar juntos
em algum momento.

114
00:11:04,300 --> 00:11:07,300
-Quando ele estivesse pronto.
-Eu sei.

115
00:11:07,900 --> 00:11:10,400
Há tantas coisas
que eu queria dizer a ele.

116
00:11:11,200 --> 00:11:12,200
Puxa!

117
00:11:12,900 --> 00:11:13,900
Se eu pudesse...

118
00:11:15,200 --> 00:11:17,600
ter só mais um dia com ele...

119
00:11:18,500 --> 00:11:19,500
só mais um.

120
00:11:20,200 --> 00:11:23,500
Isso ficará mais fácil
e ficará melhor.

121
00:11:24,600 --> 00:11:25,900
Espere um tempo.

122
00:11:26,800 --> 00:11:28,700
Eu sei, eu sei, eu sei.

123
00:11:30,200 --> 00:11:33,700
Sei que será assim
e encontrarei outro.

124
00:11:34,900 --> 00:11:35,800
Mas...

125
00:11:37,300 --> 00:11:38,400
não será Bart.

126
00:11:39,700 --> 00:11:40,800
não será ele.

127
00:11:48,700 --> 00:11:51,100
Sabia que ele nunca
me disse que me amava?

128
00:11:51,300 --> 00:11:54,500
Eu disse a ele que ele
nunca me dizia.

129
00:11:54,800 --> 00:11:57,800
Ele a amava. Ele a ama.
Ele a amava.

130
00:11:58,600 --> 00:11:59,900
Ele a amava sim.

131
00:12:05,100 --> 00:12:06,100
Obrigada.

132
00:12:44,100 --> 00:12:44,700
Puxa.

133
00:12:45,400 --> 00:12:49,200
Não podemos fazer isso. Desculpe.
Não quero piorar as coisas.

134
00:12:51,500 --> 00:12:52,900
Como elas podem piorar?

135
00:15:42,400 --> 00:15:43,400
Que diabo...?

136
00:16:20,800 --> 00:16:21,800
Droga...

137
00:16:22,800 --> 00:16:24,500
isso só pode ser brincadeira.

138
00:16:38,400 --> 00:16:39,600
Mas que droga.

139
00:16:41,800 --> 00:16:43,400
Isso é um sonho.

140
00:16:44,700 --> 00:16:45,800
Isso é um sonho.

141
00:16:46,800 --> 00:16:49,000
Isso tudo é um pesadelo.

142
00:16:50,800 --> 00:16:51,800
Acorde.

143
00:16:52,500 --> 00:16:54,300
Acorde. Droga... droga.

144
00:16:59,200 --> 00:17:00,200
Droga!

145
00:17:02,400 --> 00:17:04,700
Livre-se disso.
Livre-se disso tudo.

146
00:17:05,200 --> 00:17:06,500
Isso não é... isso não...

147
00:17:08,100 --> 00:17:11,000
isso não é real.
Isso não é real!

148
00:17:12,300 --> 00:17:13,300
Droga!

149
00:17:14,400 --> 00:17:15,400
Droga!

150
00:17:16,300 --> 00:17:17,200
Droga.

151
00:17:39,000 --> 00:17:40,600
Vamos, por favor, acorde.

152
00:17:41,300 --> 00:17:42,600
Por favor, acorde.

153
00:17:45,500 --> 00:17:46,500
Joey.

154
00:17:47,500 --> 00:17:48,700
Por favor, acorde.

155
00:17:54,800 --> 00:17:55,800
Joey.

156
00:17:56,400 --> 00:17:57,400
Joey.

157
00:18:00,700 --> 00:18:02,000
-Quem é?
-Sou eu.

158
00:18:02,900 --> 00:18:04,800
-Eu, quem?
-Sou eu, Bart.

159
00:18:05,600 --> 00:18:08,300
-Deixe-me entrar.
-Engraçado. Quem é?

160
00:18:08,600 --> 00:18:12,800
Sou eu, seu amigo, Bart.
Por favor, deixe-me entrar.

161
00:18:13,000 --> 00:18:18,100
Vá embora, idiota. Já é tarde
e isso não tem a menor graça.

162
00:18:21,800 --> 00:18:24,400
Puxa vida! Que diabo!
Quem é você?

163
00:18:25,400 --> 00:18:27,500
Sou eu.
Juro por Deus, é seu amigo.

164
00:18:29,600 --> 00:18:31,800
Que diabo!
Quem diabo é você?

165
00:18:32,100 --> 00:18:35,000
Sou Bart.
Por favor, abra a porta.

166
00:18:36,200 --> 00:18:37,200
Droga!

167
00:18:37,700 --> 00:18:38,700
Bart?

168
00:18:39,200 --> 00:18:41,100
-Sou eu, Bart.
-Droga!

169
00:18:42,600 --> 00:18:45,700
-Vá embora daqui! Vá embora!
-Droga!

170
00:18:46,500 --> 00:18:48,000
-Saia daqui!
-Puxa!

171
00:18:48,300 --> 00:18:53,000
-Por que você fez isso?
-Que diabo está acontecendo?

172
00:18:55,600 --> 00:18:57,600
Não faço a menos ideia.

173
00:18:58,700 --> 00:18:59,700
Não sei.

174
00:19:00,700 --> 00:19:04,000
-Você devia estar morto.
-Eu entendi.

175
00:19:05,300 --> 00:19:06,700
Não vou machucá-lo.

176
00:19:08,700 --> 00:19:11,200
Só preciso da sua ajuda.
Não vou feri-lo.

177
00:19:17,300 --> 00:19:20,800
Puxa, isso é só um sonho.
E tenho de acordar.

178
00:19:21,100 --> 00:19:24,000
Acorde. Acorde. Acorde.
Acorde agora!

179
00:19:24,600 --> 00:19:26,800
Já tentei, amigo.
Não dá certo.

180
00:19:27,300 --> 00:19:30,000
Então não é um sonho.
Estou louco.

181
00:19:30,300 --> 00:19:34,100
É isso. Eu enlouqueci.
Talvez nós dois fôssemos loucos.

182
00:19:34,400 --> 00:19:37,000
E se estou louco,
você não está aqui.

183
00:19:37,200 --> 00:19:40,000
Mas se você for louco...
você não pode estar louco...

184
00:19:40,300 --> 00:19:41,400
você está morto.

185
00:19:41,700 --> 00:19:44,400
Puxa! Como você sabe
que não estou imaginando você?

186
00:19:44,600 --> 00:19:47,900
Não conheço a fórmula.
Vamos fazer de conta...

187
00:19:49,200 --> 00:19:51,500
que você não é louco,
eu estou vivo...

188
00:19:51,800 --> 00:19:55,000
e estamos tendo
essa conversa, certo?

189
00:19:55,300 --> 00:19:56,900
Isso será mais produtivo.

190
00:19:57,400 --> 00:19:59,700
-Sinto-me péssimo.
-Mas você está ótimo.

191
00:20:00,700 --> 00:20:03,400
Puxa! Veja seus olhos!
Que droga!

192
00:20:04,300 --> 00:20:07,100
-Pois é, isso é uma droga.
-Veja-os.

193
00:20:07,400 --> 00:20:08,400
Puxa!

194
00:20:08,800 --> 00:20:11,100
Isso não é legal! Que nojo!

195
00:20:11,800 --> 00:20:13,900
Puxa! Você está fedendo.

196
00:20:14,300 --> 00:20:16,700
Você está fedorento. Puxa!

197
00:20:17,000 --> 00:20:20,500
Você está me fazendo sentir
muito melhor com isso tudo.

198
00:20:20,800 --> 00:20:24,500
Você está se decompondo.
Puxa! Você está podre.

199
00:20:27,200 --> 00:20:31,200
Isso não está acontecendo, amigo.
Fui ao seu funeral.

200
00:20:33,700 --> 00:20:35,700
Mas isso... foi um erro.

201
00:20:36,200 --> 00:20:38,100
-Fui enterrado vivo.
-Não, amigo.

202
00:20:38,400 --> 00:20:41,600
Eu o toquei.
Você estava morto e frio.

203
00:20:41,800 --> 00:20:42,800
Foi nojento.

204
00:20:43,200 --> 00:20:45,600
Droga de vizinhos.
Nada muda.

205
00:20:45,800 --> 00:20:47,500
-Você ainda faz aquilo?
-Ainda.

206
00:20:47,700 --> 00:20:48,900
-Droga.
-Desligue isso!

207
00:20:49,200 --> 00:20:51,900
Meu funeral.
A droga do funeral.

208
00:20:52,400 --> 00:20:53,400
Sério?

209
00:20:53,900 --> 00:20:55,900
-Como está Janet?
-Ela está bem.

210
00:20:56,200 --> 00:20:59,800
Digo, horrível.
Ela está arrasada. Destruída.

211
00:21:00,600 --> 00:21:03,400
Ela está tentando superar isso.
Todos estamos.

212
00:21:03,700 --> 00:21:06,100
Ficamos apreensivos
quando você foi para lá.

213
00:21:06,400 --> 00:21:08,100
Só queríamos
que você voltasse e...

214
00:21:08,400 --> 00:21:10,700
Seu tio Dave
ligou e foi muito gentil.

215
00:21:10,900 --> 00:21:13,400
Ele me contou e eu tive
de ligar para Janet...

216
00:21:13,600 --> 00:21:14,700
e ela ficou...

217
00:21:15,500 --> 00:21:18,000
mas você está aqui.
Puxa vida!

218
00:21:18,400 --> 00:21:19,800
Isso é um milagre.

219
00:21:20,600 --> 00:21:21,600
Certo?

220
00:21:21,900 --> 00:21:23,400
-Puxa!
-O que houve?

221
00:21:23,800 --> 00:21:24,700
Tudo.

222
00:21:25,100 --> 00:21:29,700
Acho que é meu fígado,
porque não sei nada sobre fígados.

223
00:21:30,000 --> 00:21:32,900
Temos de ir ao hospital.
Puxa, você está horrível.

224
00:21:33,100 --> 00:21:35,500
Temos de procurar um médico
e saber o que há.

225
00:21:35,800 --> 00:21:39,200
-Não, é só meu estômago.
-Você não come há três semanas.

226
00:21:39,400 --> 00:21:42,700
Vou pegar algo. Você quer
comer algo? Vou pegar.

227
00:21:43,000 --> 00:21:45,600
Tenho pizza fria,
mas... posso esquentá-la.

228
00:21:45,900 --> 00:21:48,500
Ela ficará mais gostosa
se eu esquentá-la.

229
00:21:48,700 --> 00:21:49,900
Como assim mesmo.

230
00:21:52,800 --> 00:21:54,600
Você achou
o armário de remédio.

231
00:22:04,200 --> 00:22:05,200
Anchovas?

232
00:22:05,700 --> 00:22:07,200
-Desde quando?
-É só...

233
00:22:07,600 --> 00:22:08,600
Que decepção.

234
00:22:16,200 --> 00:22:17,200
Sério?

235
00:22:17,500 --> 00:22:19,300
Droga! Esse é meu tapete.

236
00:22:22,700 --> 00:22:23,800
EMERGÊNCIA

237
00:22:38,900 --> 00:22:39,900
Enterrado vivo?

238
00:22:40,900 --> 00:22:41,900
Tenho certeza...

239
00:22:43,900 --> 00:22:45,300
de que fui enterrado.

240
00:22:46,800 --> 00:22:49,900
O problema era estar vivo.
Achei que eu estivesse morto.

241
00:22:50,400 --> 00:22:52,500
-Todos acharam...
-Que você estava morto.

242
00:22:53,600 --> 00:22:54,600
Veja isso.

243
00:23:00,000 --> 00:23:04,900
-Você tem DST, sífilis, hepatite?
-Fui morto num tiroteio.

244
00:23:08,700 --> 00:23:10,100
Incline-se por favor.

245
00:23:11,900 --> 00:23:13,200
Olhe para frente.

246
00:23:19,800 --> 00:23:21,300
Estou me decompondo.

247
00:23:25,600 --> 00:23:28,400
Tire a camisa, por favor.
Preciso que você tussa.

248
00:23:28,900 --> 00:23:29,700
Claro.

249
00:23:34,200 --> 00:23:35,600
Ela é do exército.

250
00:23:57,000 --> 00:23:59,200
-Qual é o problema?
-Não posso explicar.

251
00:23:59,400 --> 00:24:01,100
-O que está havendo?
-Venha aqui.

252
00:24:01,400 --> 00:24:03,100
O que é?
O que está havendo?

253
00:24:03,300 --> 00:24:05,600
É Bart? Barthenoy Gregory?

254
00:24:10,300 --> 00:24:11,700
É a polícia. Temos...

255
00:24:16,500 --> 00:24:17,600
Temos de ir, é a polícia.

256
00:24:25,100 --> 00:24:27,500
Acho que isso é mais
do que um vírus.

257
00:24:28,900 --> 00:24:29,900
Droga.

258
00:24:30,200 --> 00:24:31,300
E agora?

259
00:24:32,800 --> 00:24:36,000
Sei o que preciso fazer.
Fumar maconha.

260
00:24:37,800 --> 00:24:39,900
Fique com o sofá,
ele é todo seu.

261
00:24:41,700 --> 00:24:45,300
Acho que temos de ver
isso com otimismo.

262
00:24:45,500 --> 00:24:48,200
Entende? Ver isso
de forma positiva.

263
00:24:48,600 --> 00:24:50,600
Na Coreia, a palavra
para problema...

264
00:24:50,900 --> 00:24:52,500
é a mesma
para oportunidade.

265
00:24:52,800 --> 00:24:56,300
Então, não temos um problema.
Temos uma oportunidade.

266
00:24:56,700 --> 00:25:00,700
Uma oportunidade imensa.
Amanhã entenderemos tudo.

267
00:25:00,900 --> 00:25:02,100
-Puxa!
-Droga.

268
00:25:02,500 --> 00:25:03,500
-Puxa!
-Bart.

269
00:25:09,200 --> 00:25:10,200
Droga, Bart.

270
00:25:10,700 --> 00:25:12,300
Droga! Droga, Bart.

271
00:25:16,400 --> 00:25:18,900
Droga, Bart!
O que houve? Bart!

272
00:25:20,100 --> 00:25:21,100
Bart.

273
00:25:21,800 --> 00:25:22,800
Caramba!

274
00:25:24,100 --> 00:25:25,900
O que está havendo?

275
00:25:29,200 --> 00:25:30,200
Meu Deus!

276
00:25:31,300 --> 00:25:33,500
-Não acredito nisso.
-Pois é.

277
00:25:34,300 --> 00:25:35,700
O que o médico disse?

278
00:25:36,000 --> 00:25:38,300
Não conseguimos
um diagnóstico razoável.

279
00:25:38,700 --> 00:25:39,700
Puxa!

280
00:25:40,000 --> 00:25:41,500
Isso é inacreditável.

281
00:25:42,400 --> 00:25:44,400
Prometa que não contará
a ninguém.

282
00:25:44,800 --> 00:25:48,300
-Digo, prometo.
-Nem Janet, nem a mãe dele.

283
00:25:48,600 --> 00:25:50,700
Até descobrirmos
o que está havendo.

284
00:25:51,900 --> 00:25:56,300
Ele não está respirando,
certo? Não senti o pulso dele.

285
00:25:56,700 --> 00:26:00,400
-Isso é nojento.
-Ao menos ele cheira a morto.

286
00:26:06,000 --> 00:26:08,000
Por que você não
contará a Janet?

287
00:26:08,200 --> 00:26:10,700
Não contarei a ninguém
até entendermos isso.

288
00:26:11,100 --> 00:26:12,600
Qual é o prognóstico?

289
00:26:14,200 --> 00:26:16,400
A aura dele está horrível.

290
00:26:17,400 --> 00:26:18,700
A aura dele está...

291
00:26:20,700 --> 00:26:22,400
-Ele está morto?
-Está.

292
00:26:23,200 --> 00:26:25,700
-Morto, morto?
-Morto de pedra.

293
00:26:26,100 --> 00:26:29,000
Que diabo! Ele estava andando,
vomitando sangue...

294
00:26:29,300 --> 00:26:31,500
sendo um chato
há menos de quatro horas.

295
00:26:31,800 --> 00:26:33,800
-Então ele entrou em colapso?
-Colapso?

296
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
Ele morreu.

297
00:26:35,300 --> 00:26:39,500
Talvez os sinais vitais estejam
tão baixo que ele parece morto.

298
00:26:39,900 --> 00:26:41,800
Ele foi embalsamado, Joey.

299
00:26:42,800 --> 00:26:44,100
O que faremos?

300
00:26:59,300 --> 00:27:00,800
-Decapite-o.
-O quê?

301
00:27:02,300 --> 00:27:05,600
Você tem de decapitá-lo e enfiar
uma estaca no coração dele.

302
00:27:05,900 --> 00:27:07,300
Por que eu faria isso?

303
00:27:08,000 --> 00:27:11,700
-Porque ele é um morto-vivo.
-Morto-vivo?

304
00:27:14,100 --> 00:27:16,700
-Ele é um vampiro.
-Um vampiro?

305
00:27:17,000 --> 00:27:20,800
Sim, Joey, um vampiro,
uma criatura da noite.

306
00:27:21,100 --> 00:27:25,500
E à noite, ele provavelmente
ressuscitará de novo.

307
00:27:25,600 --> 00:27:28,100
Um vampiro? Você é idiota.
O que há com você?

308
00:27:28,400 --> 00:27:30,500
-Joey, é sério.
-Sério, Matty...

309
00:27:30,800 --> 00:27:32,000
você é uma retardada.

310
00:27:32,300 --> 00:27:35,800
Há um explicação
científica para isso.

311
00:27:36,100 --> 00:27:38,400
-Como o quê?
-Ele está doente...

312
00:27:38,700 --> 00:27:40,900
tem um vírus. A Síndrome
da Guerra do Golfo.

313
00:27:41,200 --> 00:27:43,500
Sou enfermeira.
Ele morreu há mais de um mês.

314
00:27:43,800 --> 00:27:46,300
Nós o enterramos há dois dias.
O que isso parece?

315
00:27:46,600 --> 00:27:47,600
Muito bem.

316
00:27:48,900 --> 00:27:51,200
Vampiros têm presas, certo?

317
00:27:52,500 --> 00:27:53,500
Veja.

318
00:27:54,300 --> 00:27:56,000
Que nojo. Não há presas.

319
00:27:56,700 --> 00:27:58,500
Talvez elas demorem
a crescer.

320
00:27:58,800 --> 00:28:01,400
Sua teoria está errada,
ele morreu há um mês.

321
00:28:01,700 --> 00:28:05,100
-E o que ele está fazendo aqui?
-Não sei. Por isso chamei você.

322
00:28:05,400 --> 00:28:07,800
-Você tem de decapitá-lo.
-Senão?

323
00:28:08,000 --> 00:28:10,500
Senão, Joey,
ele ficará pelo campo...

324
00:28:10,800 --> 00:28:14,600
a procura de vítimas para saciar
a sede de sangue humano.

325
00:28:14,800 --> 00:28:16,200
Isso é ridículo.

326
00:28:16,800 --> 00:28:18,900
Ele não é um vampiro,
é um morto.

327
00:28:19,200 --> 00:28:22,000
vou levá-lo à funerária
e deixar que cuidem dele.

328
00:28:22,200 --> 00:28:24,000
Como queira,
o problema não é meu...

329
00:28:24,300 --> 00:28:26,200
mas se não o decapitarem
ele voltará.

330
00:28:26,500 --> 00:28:30,300
Onde moro, no planeta Terra,
vampiros não existem.

331
00:28:30,500 --> 00:28:31,900
Acredite no que quiser...

332
00:28:32,200 --> 00:28:35,200
mas quando ele começar
a matar os inocentes...

333
00:28:36,000 --> 00:28:37,800
a culpa será toda sua.

334
00:28:38,800 --> 00:28:40,900
Decida, Joey.
Ele beberá sangue humano.

335
00:28:41,200 --> 00:28:43,500
Se não, a alma dele
ficará em agonia eterna.

336
00:28:43,700 --> 00:28:46,400
Se você for amigo dele,
irá decapitá-lo.

337
00:28:46,700 --> 00:28:49,400
Mathilda, não conte a ninguém.
Prometa.

338
00:28:49,700 --> 00:28:50,900
Prometo. Beijos.

339
00:29:25,800 --> 00:29:28,500
Puxa vida, amigo.
Você me assustou.

340
00:29:28,900 --> 00:29:33,400
-Droga. Por que estou tão rígido?
-Sempre digo isso de manhã.

341
00:29:34,300 --> 00:29:37,000
-Eu estava dormindo?
-Você estava morto.

342
00:29:38,200 --> 00:29:40,100
Seu prato de ressaca favorito.

343
00:29:40,600 --> 00:29:44,200
Ovos, ostras defumadas,
presuntada e molho.

344
00:29:45,900 --> 00:29:47,200
Como você gosta.

345
00:29:48,300 --> 00:29:52,700
-O que foi? É seu favorito.
-Não tenho muito apetite.

346
00:29:53,000 --> 00:29:55,300
Fui para a cozinha,
fiz isso para você...

347
00:29:55,600 --> 00:29:57,700
e você acha que não
tenho sentimento?

348
00:30:07,300 --> 00:30:08,300
Vá fundo.

349
00:30:09,500 --> 00:30:10,600
Muito bem.

350
00:30:19,100 --> 00:30:20,200
Gostoso, não é?

351
00:30:21,000 --> 00:30:22,000
Que bom.

352
00:30:25,200 --> 00:30:26,200
Meu Deus!

353
00:30:33,200 --> 00:30:34,400
Está tudo errado.

354
00:30:37,000 --> 00:30:38,000
Droga.

355
00:30:39,100 --> 00:30:40,500
Você tem de me ajudar.

356
00:30:52,600 --> 00:30:53,600
Muito bem.

357
00:30:54,100 --> 00:30:55,200
Isso é bom.

358
00:31:54,200 --> 00:31:55,400
Posso ajudá-lo?

359
00:31:58,300 --> 00:31:59,900
Só vim buscar sangue.

360
00:32:00,300 --> 00:32:02,700
-Você não é enfermeiro.
-É verdade.

361
00:32:03,400 --> 00:32:04,900
-Sim, mas...
-Mas o quê?

362
00:32:05,200 --> 00:32:08,700
Não tenho o dia todo.
Sangue só para enfermeiros.

363
00:32:09,000 --> 00:32:11,200
-Certo.
-Você tem o crachá da segurança?

364
00:32:13,300 --> 00:32:14,300
Claro.

365
00:32:15,500 --> 00:32:16,700
Tenho o crachá.

366
00:32:18,800 --> 00:32:21,600
Não quero machucá-la.
Só quero sangue.

367
00:32:22,000 --> 00:32:23,100
Lá vamos nós.

368
00:32:26,700 --> 00:32:27,700
Que tipo?

369
00:32:28,300 --> 00:32:30,400
-O quê?
-Que tipo sanguíneo?

370
00:32:30,700 --> 00:32:33,400
Não sei. Não importa.
Depressa, por favor.

371
00:32:33,700 --> 00:32:36,700
-Em que você irá usá-lo?
-Isso não é da sua conta.

372
00:32:37,000 --> 00:32:38,700
Sou enfermeira, claro que é.

373
00:32:39,000 --> 00:32:43,600
Não posso distribuir sangue
para todo viciado que aparece aqui.

374
00:32:43,900 --> 00:32:48,400
Alguém pode receber o tipo
errado e... fim da história.

375
00:32:49,200 --> 00:32:51,600
Portanto,
que tipo sanguíneo?

376
00:32:52,900 --> 00:32:58,100
Dê-me qualquer tipo de sangue.
E depressa, ou mandarei bala.

377
00:33:00,400 --> 00:33:01,500
Muito bem.

378
00:33:03,100 --> 00:33:04,100
Obrigado.

379
00:33:05,600 --> 00:33:09,500
Às vezes, pessoas como você
vêm aqui. Loucos.

380
00:33:10,300 --> 00:33:15,300
Que vivem indo de um culto
noturno esquisito para outro.

381
00:33:16,600 --> 00:33:19,800
Como o Culto Gótico,
o Clã da Bruxa...

382
00:33:20,600 --> 00:33:21,800
o Landmark Fórum.

383
00:33:22,900 --> 00:33:26,500
Você procura algo,
você procura realização.

384
00:33:27,900 --> 00:33:31,100
Talvez você goste
de se cortar ou seja viciado.

385
00:33:31,900 --> 00:33:35,600
Mas você já se perguntou
se isso está dando certo?

386
00:33:36,000 --> 00:33:39,700
Se esse tipo de coisa
está tornando sua vida melhor?

387
00:33:40,900 --> 00:33:43,000
Você já fez
um teste de estresse?

388
00:33:43,700 --> 00:33:47,500
-Não sei o que é isso.
-Posso fazer um teste simples...

389
00:33:47,800 --> 00:33:50,700
para descobrir onde
estão seus engramas.

390
00:33:51,000 --> 00:33:53,400
Não estou entendendo.
Ponha o sangue na bolsa.

391
00:33:53,700 --> 00:33:55,600
Você já ouviu falar
em dianética?

392
00:33:56,100 --> 00:33:58,300
Você não precisa fazer isso.

393
00:33:58,800 --> 00:34:02,100
A Cientologia pode ajudá-lo
a achar seu lugar na vida.

394
00:34:02,400 --> 00:34:05,700
-Seu propósito, seu...
-Você foi muito gentil.

395
00:34:07,400 --> 00:34:08,400
Droga.

396
00:34:10,100 --> 00:34:13,600
Seu fingido! Devolva
o sangue, seu idiota.

397
00:34:13,900 --> 00:34:14,900
Por favor.

398
00:34:19,100 --> 00:34:20,500
Devolva-me! Segurança!

399
00:34:22,400 --> 00:34:24,100
Meu Deus! Meu Deus!

400
00:34:24,700 --> 00:34:27,600
O que há com seus olhos?
Meu Deus!

401
00:34:27,800 --> 00:34:31,700
Fique ai! Ou vou encher
vocês dois de chumbo.

402
00:34:36,200 --> 00:34:37,100
Obrigado.

403
00:34:47,900 --> 00:34:48,900
Vamos lá.

404
00:34:49,500 --> 00:34:50,900
Vamos. Vamos logo.

405
00:34:52,100 --> 00:34:54,300
-Puxa vida!
-Como você foi lá?

406
00:34:54,600 --> 00:34:55,700
Fui muito bem.

407
00:34:56,200 --> 00:34:57,100
Fui bem.

408
00:34:58,700 --> 00:34:59,800
Droga. Droga.

409
00:35:00,800 --> 00:35:01,800
Droga.

410
00:35:02,700 --> 00:35:03,800
Onde está... droga!

411
00:35:05,600 --> 00:35:06,600
Beba, amigo.

412
00:35:07,700 --> 00:35:10,300
Beba tudo. Isso mesmo.
Veja só.

413
00:35:11,100 --> 00:35:12,100
Veja só!

414
00:35:13,100 --> 00:35:15,800
Bebendo sangue.
Isso não existe.

415
00:35:16,800 --> 00:35:18,200
Isso não existe.

416
00:36:10,500 --> 00:36:12,100
Isso não é legal.

417
00:36:15,900 --> 00:36:17,900
Garota trabalhadora, certo?

418
00:36:20,800 --> 00:36:22,500
Devíamos fazer mais isso.

419
00:36:22,700 --> 00:36:25,000
Não saíamos muito
quando você era vivo.

420
00:36:27,900 --> 00:36:28,900
Eu sinto...

421
00:36:30,000 --> 00:36:31,700
que ganhei
uma segunda chance.

422
00:36:32,000 --> 00:36:34,700
-Você ganhou.
-ninguém tem a segunda chance.

423
00:36:35,300 --> 00:36:38,700
Estou tendo a segunda
chance e vou aproveitar.

424
00:36:39,000 --> 00:36:41,900
Farei o que eu deveria
ter feito na primeira vez.

425
00:36:42,200 --> 00:36:43,500
-Isso mesmo.
-Sem erros.

426
00:36:43,800 --> 00:36:45,400
-Sem erros.
-Sem arrependimento.

427
00:36:45,600 --> 00:36:47,300
-Sem se render.
-Estou vivo!

428
00:36:47,600 --> 00:36:48,700
Deus o abençoe.

429
00:36:50,500 --> 00:36:51,500
Droga.

430
00:36:56,700 --> 00:36:57,700
Olá, Joey.

431
00:36:58,600 --> 00:37:01,000
-Como vai?
-Olá, Sra. Agmanic.

432
00:37:03,700 --> 00:37:05,300
-Esse é Bart?
-É Bart.

433
00:37:06,500 --> 00:37:07,700
Ele está dormindo.

434
00:37:07,900 --> 00:37:10,700
-Ele andou bebendo.
-Ele está bêbado?

435
00:37:11,000 --> 00:37:13,700
-Está, ele exagerou.
-Posso ajudá-lo...

436
00:37:14,000 --> 00:37:17,200
-Não, tudo bem, Sra. Agmanic.
-Cuidado com a cabeça dele.

437
00:37:17,500 --> 00:37:21,100
Ele dormiu no carro.
Não quero acordá-lo.

438
00:37:21,600 --> 00:37:23,700
-Trarei suco de laranja.
-Não, obrigado.

439
00:37:24,000 --> 00:37:26,100
-Trarei café.
-Está bem, Sra. Agmanic.

440
00:37:27,600 --> 00:37:29,600
Puxa! Vamos pô-lo aqui.

441
00:37:30,500 --> 00:37:31,500
Venha, amigo.

442
00:37:34,900 --> 00:37:36,100
Droga. Tudo bem.

443
00:37:40,700 --> 00:37:44,100
-Você não sente nada?
-Isso é ridículo.

444
00:37:46,100 --> 00:37:48,200
Está bem.
Só estou tirando a dúvida.

445
00:37:48,500 --> 00:37:51,400
O crucifixo não funciona.
Estique os braços.

446
00:37:51,600 --> 00:37:53,600
-Joey!
-Isso é água benta.

447
00:37:53,800 --> 00:37:57,400
Um padre católico abençoou
a água na minha frente.

448
00:37:57,600 --> 00:38:00,300
-Por favor, estique o braço.
-Isso é ridículo.

449
00:38:00,600 --> 00:38:04,700
É mesmo. Isso tudo é ridículo.
Estique o braço.

450
00:38:12,000 --> 00:38:13,300
-Então...?
-Droga.

451
00:38:14,000 --> 00:38:17,100
Isso não é água.
Que diabo é isso? Puxa vida!

452
00:38:17,500 --> 00:38:18,500
Que diabo!

453
00:38:19,200 --> 00:38:20,200
Meu Deus!

454
00:38:20,700 --> 00:38:21,700
Meu Deus!

455
00:38:22,100 --> 00:38:24,000
-Bart, sinto muito!
-Meu Deus!

456
00:38:24,300 --> 00:38:25,600
Por que você fez isso?

457
00:38:25,900 --> 00:38:28,300
Por que você pôs água
na minha mão?

458
00:38:28,600 --> 00:38:31,200
-Não aconteceu nada.
-Seu cretino!

459
00:38:31,400 --> 00:38:32,500
Que cretino!

460
00:38:32,700 --> 00:38:35,800
Quem o ajudou ontem
enquanto você bebia sangue?

461
00:38:36,100 --> 00:38:38,100
-Você.
-Sangue humano. Droga.

462
00:38:38,400 --> 00:38:43,200
Ouça, fiz uma pesquisa,
e você é um zumbi ou um vampiro.

463
00:38:43,800 --> 00:38:45,900
Ótimo. Zumbi ou vampiro.

464
00:38:46,200 --> 00:38:48,700
Eu sabia que havia
uma explicação científica.

465
00:38:49,000 --> 00:38:52,300
Nós os categorizamos
como morto-vivo.

466
00:38:53,000 --> 00:38:56,700
Há um detalhe, Joey.
Zumbis e vampiros não existem.

467
00:38:57,000 --> 00:38:59,200
-Não pelo que diz a internet.
-A internet.

468
00:38:59,500 --> 00:39:01,500
O que diz lá
sobre o Pé Grande?

469
00:39:01,800 --> 00:39:04,200
Bart, você não é o Pé Grande.
Você é baixo...

470
00:39:04,400 --> 00:39:06,900
não é peludo
e seus pés são pequenos.

471
00:39:07,200 --> 00:39:08,200
Muito bem.

472
00:39:09,000 --> 00:39:10,600
Zumbis, ouça isto...

473
00:39:11,200 --> 00:39:14,100
"Um zumbi é um humano
morto ou cadáver de animal...

474
00:39:14,400 --> 00:39:17,000
que voltou da morte
através duma maldição...

475
00:39:17,200 --> 00:39:19,500
praga ou outra causa
antinatural."

476
00:39:19,800 --> 00:39:21,600
Quem se parece com isso?

477
00:39:22,000 --> 00:39:26,700
"Zumbis são autômatos com pouca
ou nenhuma função mental." Você.

478
00:39:27,000 --> 00:39:29,500
"Poder de raciocínio limitado."
Você.

479
00:39:29,800 --> 00:39:32,800
"E sem vontade própria."
De novo, você.

480
00:39:33,000 --> 00:39:37,600
"Além da necessidade de comer
a carne ou o cérebro dos vivos."

481
00:39:37,800 --> 00:39:39,000
Então sou um zumbi?

482
00:39:40,500 --> 00:39:44,100
Em Schriften und Hypothesen
Uber die Vampyren...

483
00:39:44,400 --> 00:39:47,100
Horsct define
um vampiro como...

484
00:39:47,400 --> 00:39:51,500
"um corpo morto que continua
a viver no túmulo...

485
00:39:51,800 --> 00:39:56,600
o qual deixa à noite com o intuito
de sugar sangue dos vivos...

486
00:39:56,900 --> 00:40:00,700
forma pela qual ele se nutre,
preserva-se em boas condições...

487
00:40:01,000 --> 00:40:04,100
em vez de se decompor
como os outros corpos mortos."

488
00:40:04,400 --> 00:40:09,500
E Scoffern, em Folhas Soltas
de Ciência e Folclore, escreve...

489
00:40:09,800 --> 00:40:12,600
"A melhor definição
que posso dar de um vampiro...

490
00:40:12,900 --> 00:40:16,600
é um corpo morto-vivo,
maldoso e assassino.

491
00:40:16,800 --> 00:40:18,300
Um morto-vivo."

492
00:40:20,300 --> 00:40:21,600
Então sou um vampiro.

493
00:40:25,100 --> 00:40:27,500
-Você é um ravenante.
-Um ravenante?

494
00:40:28,000 --> 00:40:32,200
Aquele que volta dos mortos
em forma corpórea.

495
00:40:36,700 --> 00:40:37,800
Esse sou eu.

496
00:40:39,300 --> 00:40:40,600
Que diabos eu faço?

497
00:40:41,200 --> 00:40:44,400
Bebo água benta e recito
o Pai Nosso de trás para frente?

498
00:40:44,800 --> 00:40:45,800
Só há...

499
00:40:46,300 --> 00:40:47,700
uma única cura...

500
00:40:48,900 --> 00:40:51,900
que é decapitá-lo e enfiar
uma estaca no seu coração.

501
00:40:54,200 --> 00:40:55,300
Bem... droga!

502
00:40:59,900 --> 00:41:00,900
Droga.

503
00:41:01,900 --> 00:41:03,000
O que faremos?

504
00:41:05,700 --> 00:41:06,900
Ai vem alguém.

505
00:41:07,700 --> 00:41:08,800
Ai vem alguém.

506
00:41:09,900 --> 00:41:11,000
Ai vem alguém.

507
00:41:12,200 --> 00:41:13,700
Olá, amigo. Como vai?

508
00:41:14,000 --> 00:41:16,200
Temos um trabalho
para você. Entre.

509
00:41:17,200 --> 00:41:18,700
Muito obrigado, amigo...

510
00:41:19,000 --> 00:41:22,400
mas que tal me dar dinheiro
para eu comprar comida?

511
00:41:22,700 --> 00:41:25,500
-Não toque no carro.
-Nós lhe daremos comida.

512
00:41:25,800 --> 00:41:29,600
-Entre, vamos lhe dar comida.
-Não, obrigado.

513
00:41:30,000 --> 00:41:32,600
Que tal um dólar, talvez dois?

514
00:41:33,000 --> 00:41:37,400
O seu cartaz diz que você
aceita trabalhar por comida.

515
00:41:37,700 --> 00:41:41,500
Então temos trabalho para você,
depois lhe daremos comida.

516
00:41:41,800 --> 00:41:45,000
Você trabalhará pela comida.
Entendeu? Entre.

517
00:41:45,300 --> 00:41:48,000
Só estou tentando sobreviver,
entende?

518
00:41:49,000 --> 00:41:52,600
-Então você trabalha por comida?
-Dinheiro é melhor.

519
00:41:53,300 --> 00:41:56,500
Só estou tentando
melhorar as coisas...

520
00:41:56,800 --> 00:41:58,800
fazendo qualquer coisa.

521
00:42:00,500 --> 00:42:03,600
-Fazendo qualquer coisa?
-Isso mesmo.

522
00:42:08,700 --> 00:42:10,400
Vamos falar disso.

523
00:42:10,700 --> 00:42:13,100
Como assim "perdi"?
Você quer que eu os mate?

524
00:42:13,400 --> 00:42:15,000
Eles são a escória
da sociedade...

525
00:42:15,300 --> 00:42:17,200
não têm trabalho nem família,
entende?

526
00:42:17,500 --> 00:42:19,100
Eles não contribuem em nada.

527
00:42:19,400 --> 00:42:22,300
Você acha que alguém vai notar
se eles não aparecerem?

528
00:42:22,600 --> 00:42:24,800
Não vou matar ninguém.
Você enlouqueceu?

529
00:42:25,100 --> 00:42:26,900
Quer saber?
Talvez eu seja louco.

530
00:42:27,200 --> 00:42:29,300
Você volta dos mortos
magicamente...

531
00:42:29,600 --> 00:42:32,500
pedindo minha ajuda para achar
sangue para não apodrecer.

532
00:42:32,800 --> 00:42:34,700
Sou louco.
Uma explicação razoável.

533
00:42:35,100 --> 00:42:37,400
Aqui vamos nós.
Refeição nojenta a vista.

534
00:42:37,700 --> 00:42:40,200
Olá, amigo. Tenho trabalho
em troca de comida.

535
00:42:41,300 --> 00:42:43,800
-Por que você não entra?
-Que tal dinheiro?

536
00:42:44,000 --> 00:42:45,000
Dê-me dinheiro.

537
00:42:45,400 --> 00:42:48,200
Nós lhe daremos comida
se você trabalhar para nós...

538
00:42:48,500 --> 00:42:49,700
como diz seu cartaz.

539
00:42:50,000 --> 00:42:51,100
-O quê?
-Seu cartaz.

540
00:42:51,300 --> 00:42:52,800
-O quê?
-"Trabalho por comida."

541
00:42:53,100 --> 00:42:55,400
Quem você pensa que sou,
seu crioulo?

542
00:42:55,700 --> 00:42:57,200
Sai do carro, branquelo.

543
00:42:57,500 --> 00:42:59,100
-Tudo bem.
-Saia do carro!

544
00:43:00,500 --> 00:43:04,600
-Você trabalha por comida?
-Não faço essa droga.

545
00:43:05,700 --> 00:43:07,700
Não sou maricas,
não faço isso.

546
00:43:08,000 --> 00:43:08,900
Eu...

547
00:43:09,200 --> 00:43:11,700
Você quer garotos de programa?
Blvd. Santa Monica.

548
00:43:12,000 --> 00:43:14,400
Saia daqui antes que eu
lhe dê algo diferente.

549
00:43:14,700 --> 00:43:17,500
Seu gay filho da mãe!
Saia daqui!

550
00:43:18,300 --> 00:43:19,900
Estamos indo bem, Joe.

551
00:43:21,300 --> 00:43:23,100
-O que vem a seguir?
-Desculpe.

552
00:43:23,400 --> 00:43:26,900
Fiquei surpreso do meu anúncio
não ter tido resposta.

553
00:43:27,900 --> 00:43:28,900
Sério?

554
00:43:30,200 --> 00:43:33,200
Foi uma surpresa. Todos
respondem a esse tipo de coisa.

555
00:43:33,500 --> 00:43:35,700
Pois é. O que podemos fazer?

556
00:43:45,100 --> 00:43:46,100
Puxa!

557
00:43:48,200 --> 00:43:49,400
O que há com você?

558
00:43:53,200 --> 00:43:54,200
Droga.

559
00:44:01,600 --> 00:44:05,300
Não sei o que é isso.
Temos de descobrir logo.

560
00:44:05,700 --> 00:44:07,500
Amigos! Amigos! Esperem.

561
00:44:07,900 --> 00:44:09,800
-Entre no carro.
-Que horas são?

562
00:44:10,000 --> 00:44:11,900
Entre no carro e ligue-o.

563
00:44:12,100 --> 00:44:15,500
-Não tenho relógio.
-Acho que são umas 2h.

564
00:44:15,800 --> 00:44:17,100
Eles estão fechando.

565
00:44:18,200 --> 00:44:19,200
Obrigado.

566
00:44:20,100 --> 00:44:23,900
Amigo, você parece doente.
Eu o vi vomitando.

567
00:44:24,200 --> 00:44:25,300
Você está bem?

568
00:44:26,600 --> 00:44:29,300
Perdi meu relógio.
Mas o recuperei.

569
00:44:29,600 --> 00:44:30,600
Vamos.

570
00:44:31,100 --> 00:44:33,600
Estou vendendo relógios.
Você quer vê-los?

571
00:44:33,900 --> 00:44:35,700
Talvez você goste deles.
Veja isto.

572
00:44:36,000 --> 00:44:37,800
-Dê-me o dinheiro!
-Droga!

573
00:44:40,600 --> 00:44:41,900
-Ouça...
-O dinheiro!

574
00:44:42,200 --> 00:44:44,800
-Não tenho dinheiro.
-Dane-se! Passe o dinheiro.

575
00:44:45,100 --> 00:44:47,100
Dane-se você!
Não tenho dinheiro.

576
00:44:47,400 --> 00:44:49,700
Gastamos tudo
com prostitutas e drogas.

577
00:44:50,000 --> 00:44:51,400
Prostitutas e drogas?

578
00:44:52,100 --> 00:44:53,100
Prostitutas e...

579
00:44:54,400 --> 00:44:55,700
Vire-se, amigo.

580
00:44:57,800 --> 00:45:00,700
Vocês maricas estão aqui
atrás de prostitutas?

581
00:45:01,200 --> 00:45:02,400
-Sexo?
-Isso mesmo.

582
00:45:02,600 --> 00:45:04,100
Prostitutas mexicanas?

583
00:45:04,300 --> 00:45:07,600
Não há prostitutas em Brentwood
e vocês vêm ao meu bairro?

584
00:45:07,900 --> 00:45:09,900
Parece que nós somos
de Brentwood?

585
00:45:12,400 --> 00:45:14,700
Vocês vieram atrás
das mexicanas ou não?

586
00:45:15,500 --> 00:45:19,000
-Não aponte a arma para mim.
-Cale essa boca!

587
00:45:20,300 --> 00:45:22,500
Vocês vieram atrás
de choncha mexicana?

588
00:45:22,800 --> 00:45:25,400
Não viemos atrás
de choncha mexicana!

589
00:45:25,700 --> 00:45:28,100
Vocês não transaram
com garotas mexicanas?

590
00:45:29,200 --> 00:45:31,500
Não transamos
com garotas mexicanas.

591
00:45:31,800 --> 00:45:32,800
Por que não?

592
00:45:33,800 --> 00:45:34,800
O quê?

593
00:45:35,200 --> 00:45:37,900
As mexicanas não são boas
para você, viciado?

594
00:45:38,200 --> 00:45:39,500
Elas não cheiram bem?

595
00:45:39,800 --> 00:45:42,000
Você quer dizer que elas
não cheiram bem?

596
00:45:42,300 --> 00:45:44,100
As garotas mexicanas
cheiram bem.

597
00:45:44,200 --> 00:45:46,700
-Elas cheiram bem?
-As mexicanas são lindas.

598
00:45:47,000 --> 00:45:49,000
Então vocês vieram
atrás de garotas.

599
00:45:49,300 --> 00:45:50,800
Garotas mexicanas.

600
00:45:53,100 --> 00:45:54,600
Afaste-se! Afaste-se!

601
00:45:55,700 --> 00:45:56,700
Puxa vida!

602
00:45:57,100 --> 00:45:59,000
-Bart!
-Afaste-se, garotinho!

603
00:45:59,300 --> 00:46:00,600
Você quer levar duas?

604
00:46:03,100 --> 00:46:05,600
Você quer também?
Então dê-me suas coisas.

605
00:46:05,900 --> 00:46:07,800
Vamos, amigo.
Passe suas coisas.

606
00:46:09,900 --> 00:46:11,400
Ande logo... que diabo!

607
00:46:20,000 --> 00:46:21,100
Eu o matei!

608
00:46:27,400 --> 00:46:28,400
Eu o matei!

609
00:46:29,600 --> 00:46:30,700
Eu o matei!

610
00:46:32,800 --> 00:46:33,800
Tome isto...

611
00:46:35,700 --> 00:46:36,700
amigo.

612
00:46:37,000 --> 00:46:39,300
Puxa, Bart. Você está bem?

613
00:46:41,300 --> 00:46:42,200
Tudo bem?

614
00:46:43,700 --> 00:46:45,800
Você foi baleado. Muito!

615
00:46:46,900 --> 00:46:50,400
Ele atirou em você com esta arma.
Que legal! Veja só.

616
00:46:53,300 --> 00:46:56,100
Muito bem, temos de ir
embora daqui agora.

617
00:46:57,100 --> 00:46:59,100
-O quê?
-Temos de ir. Vamos embora.

618
00:46:59,400 --> 00:47:00,800
Pegue-o, pegue-o, pegue-o.

619
00:47:01,100 --> 00:47:02,500
-Como assim?
-Temos de ir!

620
00:47:02,700 --> 00:47:05,000
Você precisa dele. Vamos.
Ajude-me aqui.

621
00:47:05,700 --> 00:47:06,700
Puxa!

622
00:47:08,800 --> 00:47:09,800
Segure-o.

623
00:47:12,200 --> 00:47:13,300
Pronto? Agora.

624
00:47:18,000 --> 00:47:19,600
Isso, ponha-o lá dentro.

625
00:47:21,300 --> 00:47:25,100
O papai vai comer.
Ele terá uma bela refeição.

626
00:47:25,800 --> 00:47:29,100
Meu Deus! Que legal!
Mal posso acreditar.

627
00:47:29,400 --> 00:47:33,200
Isso foi demais, amigo.
Você conseguiu o jantar. Ótimo!

628
00:47:33,700 --> 00:47:38,500
Esse gângster filho da mãe
mexeu com os sujeitos errados.

629
00:47:39,000 --> 00:47:41,400
Você não previu isso.
Certo, amigo?

630
00:47:45,500 --> 00:47:48,200
Sugue-o, beba o sangue
dele. Faça isso.

631
00:47:49,800 --> 00:47:50,800
Não sei.

632
00:47:51,100 --> 00:47:53,600
Beba o sangue
dele, Bart. Vamos.

633
00:47:53,900 --> 00:47:56,700
Você está desperdiçando.
Ele está sangrando no assento.

634
00:47:57,000 --> 00:48:00,200
Puxa vida! Ele atirou em você.
Você sabe disso, certo?

635
00:48:00,500 --> 00:48:02,800
Ele tentou matá-lo.
Éramos nós ou ele.

636
00:48:03,000 --> 00:48:06,200
Sério, Bart.
Você está se decompondo.

637
00:48:06,900 --> 00:48:09,500
Você está brincando?
Você está se acabando.

638
00:48:09,900 --> 00:48:12,800
Você não quer ficar bem?
Você não tem escolha.

639
00:48:13,100 --> 00:48:14,800
Beba o sangue dele.

640
00:48:25,200 --> 00:48:27,700
Isso mesmo.
Esse é o meu amigo.

641
00:48:28,300 --> 00:48:29,300
Veja só.

642
00:48:30,400 --> 00:48:31,400
Puxa vida!

643
00:48:32,700 --> 00:48:33,700
Caramba!

644
00:49:53,000 --> 00:49:55,800
-Vamos precisar de mais pedras.
-Temos o bastante.

645
00:49:56,200 --> 00:49:59,600
O bastante para afundá-lo.
Mas não para mantê-lo lá embaixo...

646
00:49:59,900 --> 00:50:03,000
quando a carne apodrecida dele
começar a inchar com gás.

647
00:50:03,300 --> 00:50:06,400
Ele se tornará uma grande
isca de carne fermentada...

648
00:50:06,700 --> 00:50:08,800
boiando na superfície
para todos verem.

649
00:50:09,100 --> 00:50:11,900
-Precisamos de mais pedras.
-Onde você aprende isso?

650
00:50:12,200 --> 00:50:14,100
Retenho partes
de informações.

651
00:50:14,400 --> 00:50:15,400
Jogue-o.

652
00:50:31,600 --> 00:50:32,800
Isso é loucura.

653
00:50:41,800 --> 00:50:42,700
Puxa!

654
00:50:45,000 --> 00:50:46,000
Vamos lá.

655
00:50:53,900 --> 00:50:56,500
-Olá, Joey.
-Até mais.

656
00:51:25,400 --> 00:51:27,100
Joey, posso vê-lo.

657
00:51:27,400 --> 00:51:28,700
-Estou nu.
-Vamos!

658
00:51:28,900 --> 00:51:31,400
-Da cintura para baixo.
-Joey, abra a porta.

659
00:51:31,600 --> 00:51:35,800
-Espere! Já estou indo.
-Você está zombando de mim?

660
00:51:39,200 --> 00:51:40,900
Joey, o que está fazendo?
Vamos!

661
00:51:42,100 --> 00:51:43,200
Bata mais.

662
00:51:46,400 --> 00:51:47,500
Matty.

663
00:51:47,700 --> 00:51:48,600
Janet.

664
00:51:49,000 --> 00:51:52,600
A polícia foi lá em casa. Disseram
que o corpo de Bart sumiu.

665
00:51:53,600 --> 00:51:57,200
-Meus Deus! Sério?
-Pare, Joey. Já contei a ela.

666
00:52:01,100 --> 00:52:02,400
O que está havendo?

667
00:52:03,400 --> 00:52:07,400
Eu queria contar-lhe,
mas ele me proibiu de contar.

668
00:52:08,000 --> 00:52:10,400
Acho que talvez
ele esteja envergonhado.

669
00:52:11,400 --> 00:52:12,700
Você quer mesmo vê-lo?

670
00:52:19,300 --> 00:52:20,300
Meu Deus.

671
00:52:26,000 --> 00:52:32,000
Está abafado aqui.

672
00:52:35,500 --> 00:52:36,500
Meu Deus.

673
00:52:45,500 --> 00:52:46,600
Não acredito.

674
00:53:14,200 --> 00:53:15,200
Por quê?

675
00:53:18,000 --> 00:53:20,900
Por quê? Por que você
está fazendo isso comigo?

676
00:53:21,800 --> 00:53:24,400
Seu cretino, eu o amava.
Por quê?

677
00:53:30,100 --> 00:53:31,100
Ele está frio.

678
00:53:35,900 --> 00:53:38,500
Temos de acabar com isso.
É muito difícil.

679
00:53:38,800 --> 00:53:40,700
Há forças sinistras nisso.

680
00:53:41,300 --> 00:53:44,100
-Temos de acabar com isso.
-Forças sinistras?

681
00:53:45,100 --> 00:53:48,200
-Como assim, acabar com isso?
-Ela quer decapitá-lo.

682
00:53:48,500 --> 00:53:51,000
-O quê?
-É o único jeito, Janet.

683
00:53:51,300 --> 00:53:54,600
-O único jeito para o quê?
-Para a alma dele descansar.

684
00:53:56,500 --> 00:53:57,800
Quero vê-lo de novo.

685
00:53:59,400 --> 00:54:00,400
Ele já matou?

686
00:54:02,700 --> 00:54:04,100
Como assim, matou?

687
00:54:05,200 --> 00:54:08,000
Ele tem de beber sangue
para sobreviver, Janet.

688
00:54:08,800 --> 00:54:09,900
Ele já matou?

689
00:54:10,800 --> 00:54:13,900
Você não vai
cortar a cabeça dele.

690
00:54:15,700 --> 00:54:18,600
-Isso é loucura.
-Ele já matou, Joey?

691
00:54:19,300 --> 00:54:20,300
Joey.

692
00:54:20,700 --> 00:54:21,600
Um pouco.

693
00:54:24,100 --> 00:54:26,400
-O quê?
-Foi legítima defesa.

694
00:54:27,500 --> 00:54:29,600
Ele bebeu o sangue
da vítima?

695
00:54:31,600 --> 00:54:33,700
-Ele fez isso.
-Você ouviu?

696
00:54:35,100 --> 00:54:39,200
Janet, temos de dar paz
à alma dele. Você entende?

697
00:54:39,500 --> 00:54:41,700
Ele não pode fazer isso,
depende de nós.

698
00:54:42,100 --> 00:54:43,700
Você não vai tocá-lo.

699
00:54:44,200 --> 00:54:47,100
Você nunca gostou dele
nem queria nos ver juntos.

700
00:54:47,600 --> 00:54:49,000
Saia daqui agora!

701
00:54:49,400 --> 00:54:50,400
-Vá!
-Mas eu...

702
00:54:50,700 --> 00:54:51,700
Vá!

703
00:54:53,100 --> 00:54:54,100
Vá.

704
00:54:56,700 --> 00:54:58,100
Isso foi bem, eu acho.

705
00:55:00,100 --> 00:55:01,200
O quarto é meu.

706
00:55:03,200 --> 00:55:06,100
Você foi sincero
com seu melhor amigo?

707
00:55:06,600 --> 00:55:07,500
Como?

708
00:55:12,700 --> 00:55:16,200
Talvez haja mais de uma razão
para deixá-lo descansar.

709
00:55:20,600 --> 00:55:22,100
Faça o que é certo, Joey.

710
00:55:24,900 --> 00:55:26,200
Vá se danar, Matty.

711
00:56:10,700 --> 00:56:11,700
Meu Deus.

712
00:56:13,500 --> 00:56:14,500
Meu Deus.

713
00:56:15,500 --> 00:56:18,800
-Meu Deus, é tão bom vê-lo.
-É bom vê-la também.

714
00:56:20,300 --> 00:56:21,600
Como você descobriu?

715
00:56:21,900 --> 00:56:24,200
Não acreditei
quando Mathilda me contou.

716
00:56:24,800 --> 00:56:26,300
Meu Deus! Seus olhos.

717
00:56:28,300 --> 00:56:31,900
Eles estão estranhos, certo?
Normalmente uso óculos de sol.

718
00:56:35,000 --> 00:56:36,700
O que está havendo?

719
00:56:38,200 --> 00:56:41,400
Às vezes, eu acho,
as pessoas voltam.

720
00:56:46,000 --> 00:56:47,000
Da morte?

721
00:56:49,800 --> 00:56:50,800
Da morte?

722
00:57:01,500 --> 00:57:03,700
Não acredito que você
fez isso comigo.

723
00:57:04,000 --> 00:57:08,600
Tive de enterrá-lo.
Tive de me despedir.

724
00:57:56,400 --> 00:57:58,800
Você ainda não tem fome,
ou está com medo...

725
00:57:59,100 --> 00:58:01,600
de vomitar tudo
numa poça de sangue?

726
00:58:02,300 --> 00:58:05,400
-Tenho me sentido rubicundo.
-Rubicundo?

727
00:58:06,000 --> 00:58:07,800
Legal. Que palavra gay.

728
00:58:19,400 --> 00:58:20,900
Você pegou seu celular.

729
00:58:22,600 --> 00:58:24,500
-Janet me devolveu.
-O quê?

730
00:58:24,800 --> 00:58:27,600
Ela deixou várias mensagens
quando eu estava morto.

731
00:58:28,400 --> 00:58:30,300
Ela queria ouvir minha voz.

732
00:58:30,600 --> 00:58:35,000
Ela ficou zangada porque você
não atendeu as chamadas dela?

733
00:58:35,600 --> 00:58:37,000
-Você é louco.
-Desculpe.

734
00:58:37,300 --> 00:58:39,800
-Mande-a para a caixa postal.
-Cadê o sujeito?

735
00:58:40,100 --> 00:58:41,000
Não sei.

736
00:58:43,500 --> 00:58:48,600
Aí está ele.

737
00:58:49,500 --> 00:58:50,500
Tudo bem?

738
00:58:53,200 --> 00:58:54,800
-Bela camisa.
-É linda.

739
00:58:57,500 --> 00:59:01,400
-Você a roubou de um cigano?
-Um cigano caubói?

740
00:59:01,800 --> 00:59:07,400
Belo chapéu.

741
00:59:10,900 --> 00:59:13,400
-O que houve?
-Seus cretinos.

742
00:59:13,700 --> 00:59:16,300
Vocês entraram na loja
de bebidas errada.

743
00:59:16,400 --> 00:59:18,900
Ponham a cabeça
no balcão agora!

744
00:59:19,400 --> 00:59:22,400
Tire o dinheiro da maquina
e ponha-o no saco.

745
00:59:23,100 --> 00:59:25,600
Odeio brancos folgados
e metidos como vocês.

746
00:59:25,800 --> 00:59:29,100
E também detesto asiáticos,
amarelos, como você.

747
00:59:29,400 --> 00:59:31,800
Pegue o dinheiro!
Você acha que estou brincando?

748
00:59:32,100 --> 00:59:34,200
Dê-me isso.
Ponha seu traseiro aqui.

749
00:59:34,900 --> 00:59:37,400
O que há com vocês?
De joelhos!

750
00:59:37,900 --> 00:59:40,900
Ponham as mãos na nuca,
seus amarelos idiotas.

751
00:59:41,200 --> 00:59:42,700
Quem se mexer leva bala.

752
00:59:43,000 --> 00:59:45,800
Quem der um pio, já sabe.
Leva bala!

753
00:59:47,600 --> 00:59:49,600
Gostei de vocês
terem aparecido.

754
00:59:49,900 --> 00:59:53,000
Não planejei roubar brancos
hoje, só asiáticos.

755
00:59:53,200 --> 00:59:55,800
Mas sempre me vingo
de um branco quando posso.

756
00:59:56,100 --> 01:00:00,800
Passe o dinheiro, desgraçado!
Ponha isso no balcão agora!

757
01:00:04,800 --> 01:00:06,700
-Isso não é racismo?
-O que foi?

758
01:00:07,000 --> 01:00:09,200
O que você disse?

759
01:00:09,300 --> 01:00:12,300
Você sempre se vinga
de um branco quando pode.

760
01:00:12,500 --> 01:00:13,800
-Não é isso?
-Dane-se!

761
01:00:14,100 --> 01:00:15,900
Os brancos
arrasaram meu povo.

762
01:00:16,000 --> 01:00:18,100
Veja como vocês
rebaixam os negros.

763
01:00:18,200 --> 01:00:21,000
Se você rouba alguém
baseado na raça, é racismo.

764
01:00:21,500 --> 01:00:24,400
-Dê-me apoio, Joey.
-Apoie-o, desgraçado.

765
01:00:25,500 --> 01:00:28,600
Você está brincando?
Você está se divertindo?

766
01:00:29,000 --> 01:00:31,500
"Consciência moral
implica certa decisão...

767
01:00:31,800 --> 01:00:33,300
uma fratura de consciência...

768
01:00:33,600 --> 01:00:35,900
numa parte clara
e uma parte oposta negra.

769
01:00:36,200 --> 01:00:39,000
Para conquistar a moralidade,
é essencial que o negro...

770
01:00:39,300 --> 01:00:41,500
o escuro, o crioulo
fuja da consciência.

771
01:00:41,800 --> 01:00:44,400
Pois um crioulo está sempre
combatendo sua imagem."

772
01:00:44,700 --> 01:00:46,500
Frantz Fanon.
Louis Farrakhan disse...

773
01:00:46,800 --> 01:00:48,500
que a anarquia
sobrevirá aos EUA...

774
01:00:48,800 --> 01:00:51,300
devido as injustiças diárias
sofridas pelo povo.

775
01:00:51,600 --> 01:00:53,600
Estou fazendo minha parte.
Anarquizando...

776
01:00:53,900 --> 01:00:56,600
e libertando o povo.
Mas você não verá a liberdade...

777
01:00:56,800 --> 01:01:00,000
porque você será uma vítima
da anarquia que a conquistará!

778
01:01:00,300 --> 01:01:02,300
E o caubói vai primeiro.

779
01:01:03,800 --> 01:01:05,100
Não quero morrer.

780
01:01:05,400 --> 01:01:06,600
Não atire, por favor.

781
01:01:06,900 --> 01:01:09,500
-O que há com ele?
-Ele desmaiou.

782
01:01:09,500 --> 01:01:12,000
Desmaiou?
Cale a boca, palhaço!

783
01:01:12,300 --> 01:01:15,400
Mandei-o se calar!
Diga adeus, desgraçado!

784
01:01:15,700 --> 01:01:17,500
-Não me mate.
-Dane-se!

785
01:01:20,100 --> 01:01:30,300
-Você quer ser um herói?
-Não quero morrer.

786
01:01:38,800 --> 01:01:40,500
Droga! Droga! Droga!

787
01:01:43,400 --> 01:01:46,200
Ele foi baleado.
Você está bem?

788
01:01:46,400 --> 01:01:47,400
O que houve?

789
01:01:47,800 --> 01:01:50,500
-Que diabo!
-Puxa, fui baleado.

790
01:01:52,300 --> 01:01:53,500
Está doendo.

791
01:01:54,400 --> 01:01:57,500
-Puxa, isso dói.
-Veja seu peito. Tudo bem?

792
01:01:59,500 --> 01:02:01,000
Droga. O que houve?

793
01:02:02,400 --> 01:02:03,400
Não entendo.

794
01:02:06,000 --> 01:02:08,800
Ele está morto.
E você que se dane!

795
01:02:10,300 --> 01:02:11,300
Sim, querida.

796
01:02:12,300 --> 01:02:14,400
Não posso falar agora.

797
01:02:16,100 --> 01:02:17,800
Sim, estou ocupado.

798
01:02:19,200 --> 01:02:22,400
Não posso
lhe dizer com o quê.

799
01:02:23,000 --> 01:02:24,700
Tenho de desligar.

800
01:02:25,000 --> 01:02:26,400
Falo com você depois.

801
01:02:27,800 --> 01:02:30,200
Está bem.

802
01:02:31,300 --> 01:02:32,300
Tenho de ir.

803
01:02:34,600 --> 01:02:35,600
Certo, querida.

804
01:02:36,400 --> 01:02:39,700
Não acredito. Estou vivo!
Peguem o que quiserem.

805
01:02:40,000 --> 01:02:42,000
Por favor, leve o que quiser.

806
01:02:42,300 --> 01:02:44,900
É de graça.
Leve isso de graça.

807
01:02:45,300 --> 01:02:48,600
Vocês salvaram minha vida.
Você salvou minha vida!

808
01:03:04,600 --> 01:03:06,000
Bart, olhe para isto.

809
01:03:07,000 --> 01:03:08,900
-Veja só.
-Que brincadeira.

810
01:03:13,800 --> 01:03:14,300
Drogas!

811
01:03:33,400 --> 01:03:35,800
Tire $300 e faça isso rápido.

812
01:03:37,400 --> 01:03:40,000
A máquina não está
aceitando meu cartão.

813
01:03:41,400 --> 01:03:44,000
Não me engane.
Quero 300 dólares...

814
01:03:44,300 --> 01:03:48,600
ou eles tirarão seu lobo frontal
da máquina amanhã.

815
01:03:49,000 --> 01:03:52,700
O cartão não é meu.
Eu o roubei. Não é meu.

816
01:03:53,000 --> 01:03:54,000
Cale-se!

817
01:03:54,700 --> 01:03:56,300
Você acha que sou burro?

818
01:03:56,600 --> 01:03:59,500
Vou contar até três.
Não, contarei até cinco.

819
01:04:00,700 --> 01:04:02,500
Se eu não tiver $300...

820
01:04:03,400 --> 01:04:04,500
você está morto.

821
01:04:04,900 --> 01:04:05,900
Um...

822
01:04:06,800 --> 01:04:07,800
dois, três...

823
01:04:08,800 --> 01:04:09,800
quatro...

824
01:04:12,100 --> 01:04:14,700
Largue a arma e saia daqui.

825
01:04:18,400 --> 01:04:19,700
Mexa-se e ele morre.

826
01:04:22,000 --> 01:04:24,900
Contarei até três.
Não, até cinco.

827
01:04:26,400 --> 01:04:28,200
E se você não largar a arma...

828
01:04:30,900 --> 01:04:31,900
Um...

829
01:04:41,100 --> 01:04:42,100
Filho da mãe!

830
01:04:44,400 --> 01:04:45,600
-Socorro!
-Cale-se!

831
01:04:46,800 --> 01:04:49,100
Vão embora.
Meu Deus, ajude-me.

832
01:04:49,400 --> 01:04:51,500
-Socorro! Alguém me ajude.
-Cale-se!

833
01:04:51,800 --> 01:04:57,000
Sei o que você está pensando.
Ele atirou seis vezes, ou só cinco?

834
01:04:57,700 --> 01:05:01,100
Na verdade, com toda
essa diversão, perdi a conta.

835
01:05:02,000 --> 01:05:03,800
Mas como tenho
uma .44 Magnum...

836
01:05:04,000 --> 01:05:07,300
o revólver mais poderoso
do mundo, ela explodiria...

837
01:05:10,600 --> 01:05:11,600
Você não pode...

838
01:05:18,100 --> 01:05:19,500
Não é uma .44 Magnum.

839
01:05:21,400 --> 01:05:22,800
Então se pergunte...

840
01:05:27,600 --> 01:05:29,100
Estou com sorte?

841
01:05:33,100 --> 01:05:34,100
Você está...

842
01:05:34,900 --> 01:05:35,900
palhaço?

843
01:05:36,100 --> 01:05:37,100
Dane-se!

844
01:05:41,200 --> 01:05:44,400
Obrigada. Muito obrigada.
Como poderei agradecê-lo?

845
01:05:48,800 --> 01:05:49,800
Bem...

846
01:05:51,700 --> 01:05:53,100
Meu Deus, amigo.

847
01:05:54,000 --> 01:05:56,300
Puxa vida. Isto parece bom.

848
01:06:08,600 --> 01:06:09,600
Puxa!

849
01:06:13,700 --> 01:06:15,800
Isso cheira a gasolina pura.

850
01:06:17,100 --> 01:06:19,100
O que você disse
coelhinho marrom?

851
01:06:20,700 --> 01:06:24,900
Quem a polícia local
chama de pistoleiro vigilante...

852
01:06:25,200 --> 01:06:27,100
está deixando
a comunidade feliz.

853
01:06:27,400 --> 01:06:31,700
-Com a matéria, Anita Chung.
-Mani kim, dono desta loja...

854
01:06:31,900 --> 01:06:34,700
que tem sofrido crimes
de ódio e vandalismo...

855
01:06:35,000 --> 01:06:37,100
desde o tumulto
do Lakers em junho...

856
01:06:37,400 --> 01:06:40,000
alega que os pistoleiros
salvaram a vida dele.

857
01:06:40,300 --> 01:06:44,500
Minha loja sofre com o crime.
A esposa e eu não dormíamos...

858
01:06:44,800 --> 01:06:47,300
sem pensar no que seria
quebrado ou roubado...

859
01:06:47,600 --> 01:06:49,900
até os pistoleiros
aparecerem.

860
01:06:50,200 --> 01:06:52,300
A polícia diz
que eles são criminosos...

861
01:06:52,500 --> 01:06:54,600
e precisam ser capturados
e processados...

862
01:06:54,900 --> 01:06:57,500
antes de agirem de novo.
Você ajudará a polícia?

863
01:06:57,900 --> 01:07:00,000
Por que eles têm
de ser processados?

864
01:07:00,300 --> 01:07:01,700
Eles salvaram minha vida.

865
01:07:02,000 --> 01:07:04,200
E o fato das vítimas
terem sido encontradas...

866
01:07:04,400 --> 01:07:06,100
sem sangue nenhum
no corpo?

867
01:07:06,400 --> 01:07:07,400
Que sangue?

868
01:07:08,500 --> 01:07:09,800
Não vejo sangue.

869
01:07:10,300 --> 01:07:14,200
Anita Chung, ao vivo
de Koreatown. É com você.

870
01:07:15,000 --> 01:07:17,100
Pistoleiros vigilantes.

871
01:07:18,000 --> 01:07:20,000
Isso não é legal, amigo?

872
01:07:20,300 --> 01:07:24,300
Protegendo os inocentes
com justiça, verdade...

873
01:07:24,900 --> 01:07:26,900
e vingança
do jeito americano.

874
01:07:27,200 --> 01:07:30,400
Meu Deus!
Nós somos como os caubóis!

875
01:07:30,700 --> 01:07:32,700
Somos vampiros
super-heróis.

876
01:07:33,000 --> 01:07:36,400
Talvez você possa me transformar
num vampiro. Certo?

877
01:07:36,700 --> 01:07:39,600
Eu bebo seu sangue,
ou você bebe o meu...

878
01:07:39,900 --> 01:07:44,000
o que for preciso
para me dar o dom da escuridão.

879
01:07:44,500 --> 01:07:46,100
O dom da escuridão?

880
01:07:48,100 --> 01:07:50,000
O dom da escuridão.

881
01:07:55,400 --> 01:07:56,900
O dom da escuridão.

882
01:07:57,500 --> 01:07:58,900
O dom da escuridão.

883
01:07:59,800 --> 01:08:01,500
O dom da escuridão.

884
01:08:02,100 --> 01:08:03,400
O dom da escuridão.

885
01:08:05,300 --> 01:08:07,300
Posso lhe dar
o dom da escuridão.

886
01:08:07,500 --> 01:08:08,900
O dom da escuridão.

887
01:08:09,400 --> 01:08:10,700
O dom da escuridão.

888
01:08:11,300 --> 01:08:14,300
-Isso será ótimo.
-Eu estou feliz.

889
01:08:14,700 --> 01:08:18,100
Estamos na TV, isso é legal.
E você está sendo sarcástico.

890
01:08:18,900 --> 01:08:22,700
Cale-se. Você é um idiota.
Diga "dom da escuridão" de novo.

891
01:08:23,000 --> 01:08:25,100
-Dom da escuridão.
-Você é uma criança.

892
01:08:25,300 --> 01:08:28,500
Agora vou me masturbar
com as fotos da sua mãe.

893
01:08:54,100 --> 01:08:55,200
Pegue-os, tigrão.

894
01:08:56,100 --> 01:08:57,200
Pegue-os, amigo.

895
01:08:58,600 --> 01:09:00,100
Isso mesmo. Vamos.

896
01:09:02,900 --> 01:09:04,700
Isso não é bom. Meu Deus.

897
01:09:09,300 --> 01:09:11,000
Aqui vou eu. Estou indo.

898
01:09:13,300 --> 01:09:14,500
Parados, cretinos.

899
01:09:31,900 --> 01:09:33,200
Mas que droga!

900
01:09:41,600 --> 01:09:43,200
Você está bem. Tudo bem.

901
01:09:43,500 --> 01:09:45,700
Ouça, só temos
de chegar ao carro.

902
01:09:45,900 --> 01:09:46,900
Vamos.

903
01:09:49,900 --> 01:09:50,900
Droga!

904
01:09:52,300 --> 01:09:53,300
Droga!

905
01:09:54,600 --> 01:09:56,000
-Aguente firme.
-Puxa!

906
01:09:56,300 --> 01:09:58,400
Aguente, Joey.
Você ficará bem.

907
01:09:58,800 --> 01:10:01,900
Vou sangrar até morrer.
Depressa, Bart.

908
01:10:02,500 --> 01:10:05,900
-Vá depressa.
-Não pense na dor, amigo.

909
01:10:06,900 --> 01:10:10,200
-Não me deixe morrer, Bart.
-Fique... não o deixarei morrer.

910
01:10:10,400 --> 01:10:12,500
-Fique comigo.
-Estou cheio de balas.

911
01:10:13,200 --> 01:10:15,700
Droga!
Estou em apuros, amigo.

912
01:10:18,700 --> 01:10:19,700
Meu Deus!

913
01:10:20,700 --> 01:10:24,000
Eu tinha sonhos.
Nós tínhamos sonhos.

914
01:10:25,100 --> 01:10:26,400
Não fizemos nada.

915
01:10:27,500 --> 01:10:31,700
Não fizemos coisa alguma.
Agora é tarde demais.

916
01:10:32,000 --> 01:10:36,000
Ainda não acabou, amigo.
Você ficará bem, certo?

917
01:10:36,300 --> 01:10:38,800
Vou levá-lo ao hospital
e cuidarão de você.

918
01:10:39,100 --> 01:10:40,500
Eles vão curá-lo.

919
01:10:40,800 --> 01:10:43,300
E faremos tudo
que sempre planejamos.

920
01:10:43,500 --> 01:10:46,800
-Vamos realizar tudo, certo?
-Não me deixe.

921
01:10:47,600 --> 01:10:49,300
Droga! Cadê o hospital?

922
01:10:50,500 --> 01:10:53,100
Você está perdido?
Não sabe onde é o hospital?

923
01:10:53,400 --> 01:10:56,100
Não estou perdido.
Ele fica logo aqui...

924
01:10:57,100 --> 01:10:58,100
Droga!

925
01:10:58,900 --> 01:11:00,800
-Vou morrer.
-Continue falando.

926
01:11:01,000 --> 01:11:03,600
Vou morrer no banco
da frente desta joça.

927
01:11:04,200 --> 01:11:08,500
Joey, aguente firme.
Você precisa aguentar firme!

928
01:11:09,200 --> 01:11:10,200
Joey!

929
01:11:10,700 --> 01:11:11,700
Joey!

930
01:11:15,200 --> 01:11:16,200
Joey.

931
01:11:16,600 --> 01:11:19,000
Joey, não faça isso comigo.
Joey!

932
01:11:20,400 --> 01:11:21,400
Droga.

933
01:11:57,400 --> 01:11:59,700
Eu estou aqui.
Você ficará bem.

934
01:12:24,200 --> 01:12:26,500
A seguir, a Organização
Mundial da Saúde...

935
01:12:26,800 --> 01:12:29,600
pôs o terminal internacional
de LAX em quarentena...

936
01:12:29,800 --> 01:12:32,000
devido às alegações
de que as autoridades...

937
01:12:32,300 --> 01:12:34,900
não fizeram o bastante
para acabar...

938
01:12:38,100 --> 01:12:39,100
Que calor.

939
01:12:41,200 --> 01:12:42,200
Olá, amigo.

940
01:12:50,000 --> 01:12:53,800
-Você está brincando.
-Você devia ter me decapitado.

941
01:12:54,800 --> 01:12:56,100
Que nada, amigo.

942
01:13:06,700 --> 01:13:10,500
South Wooster, 1505.
O apartamento de cima.

943
01:13:10,900 --> 01:13:13,700
Incidente código dois,
5401-RD-859.

944
01:13:14,300 --> 01:13:16,700
-Você está pronto?
-Sem dúvida.

945
01:13:25,700 --> 01:13:27,600
Largue a arma. Largue-a.

946
01:13:28,700 --> 01:13:29,900
Largue-a, cretino.

947
01:14:19,100 --> 01:14:21,600
Continuando a cobertura
dos crimes...

948
01:14:21,600 --> 01:14:24,600
os pistoleiros vigilantes
salvaram o dia de novo.

949
01:14:25,000 --> 01:14:26,700
O número de mortos
aumenta...

950
01:14:26,900 --> 01:14:28,900
e a caçada aos pistoleiros
se intensifica.

951
01:14:29,000 --> 01:14:32,900
Uma mulher conta
a experiência angustiante...

952
01:14:33,000 --> 01:14:35,000
nas mãos
dos pistoleiros vigilantes.

953
01:14:35,300 --> 01:14:38,200
Descubra como a vigilância
afeta seu crédito.

954
01:14:38,500 --> 01:14:40,600
Finalmente,
o time investigativo da Sky 7...

955
01:14:40,800 --> 01:14:43,800
continua a cobertura ao vivo
dos pistoleiros vigilantes...

956
01:14:44,000 --> 01:14:44,800
em Clue Watch.

957
01:14:45,100 --> 01:14:48,100
Investigadores de Southland
receberam uma pista no caso...

958
01:14:48,500 --> 01:14:51,100
que os levou à verdadeira
identidade dos pistoleiros.

959
01:14:51,300 --> 01:14:53,400
Um vídeo em frente
à Super Puffs...

960
01:14:53,600 --> 01:14:56,000
mostra os suspeitos
saindo da cena do crime...

961
01:14:56,300 --> 01:14:58,900
fazendo manobras imprudentes
no veículo de fuga...

962
01:14:59,100 --> 01:15:00,700
antes de escaparem.

963
01:15:01,000 --> 01:15:04,300
A policia aceita pistas
de quem já viu os suspeitos...

964
01:15:04,600 --> 01:15:08,300
dirigindo um Camaro antigo
com uma prancha de surf no teto.

965
01:16:38,000 --> 01:16:40,300
Meu Deus!
Há muita droga aqui, amigo.

966
01:16:42,700 --> 01:16:44,200
Amigo, puxa vida!

967
01:16:45,500 --> 01:16:46,600
Quanta droga.

968
01:16:47,700 --> 01:16:48,700
Meu Deus!

969
01:16:49,600 --> 01:16:51,100
Amigo, puxa vida.

970
01:17:01,200 --> 01:17:03,000
-Droga.
-O que houve?

971
01:17:04,100 --> 01:17:06,200
-Os sujeitos eram tiras.
-Sério?

972
01:17:09,900 --> 01:17:13,300
-O que você está fazendo?
-O que parece? Vou reavivá-lo.

973
01:17:13,500 --> 01:17:15,800
Acho que posso salvar
este aqui.

974
01:17:17,500 --> 01:17:20,800
Ele está se recuperando.
Acho que posso salvá-lo.

975
01:17:21,400 --> 01:17:22,400
Ele está morto.

976
01:17:22,700 --> 01:17:25,500
Deixe de bobagens, idiota.
Eles eram tiras, entendeu?

977
01:17:25,800 --> 01:17:27,600
Eles eram tiras. E dai?

978
01:17:28,200 --> 01:17:31,600
Os cretinos mais corruptos
da sociedade. Caramba!

979
01:17:31,900 --> 01:17:35,400
Você acha que esses
traficantes são bons tiras?

980
01:17:35,600 --> 01:17:37,800
-Qual é o problema?
-Isso não é certo.

981
01:17:38,300 --> 01:17:40,900
-Eles eram traficantes.
-Você adora drogas.

982
01:17:43,200 --> 01:17:46,400
E as crianças?
São as crianças que sofrem.

983
01:17:46,600 --> 01:17:47,900
Pense nas crianças.

984
01:17:57,600 --> 01:17:59,500
-O que é isso?
-Matty.

985
01:18:01,800 --> 01:18:03,300
O que faz aqui, Matty?

986
01:18:04,900 --> 01:18:09,000
Bem, vocês devem ser
os pistoleiros vigilantes.

987
01:18:09,900 --> 01:18:11,700
Somos fantásticos, certo?

988
01:18:12,400 --> 01:18:14,800
Puxa, Matty.
Há quanto tempo.

989
01:18:17,000 --> 01:18:20,500
Não o vejo há muito tempo.
De pé, ao menos.

990
01:18:21,800 --> 01:18:22,900
Como você está?

991
01:18:23,900 --> 01:18:24,900
Bem.

992
01:18:25,800 --> 01:18:26,800
Ótimo.

993
01:18:27,500 --> 01:18:29,400
-E você?
-Como sempre.

994
01:18:31,300 --> 01:18:32,800
Então, como é morrer...

995
01:18:34,000 --> 01:18:36,600
e voltar ao mundo dos vivos?

996
01:18:37,500 --> 01:18:39,400
Não posso dizer que é ótimo.

997
01:18:45,500 --> 01:18:49,900
Isso é sério? Você sugou
o sangue do seu melhor amigo?

998
01:18:50,100 --> 01:18:52,700
Não foi assim.
Eu tentava salvar a vida dele.

999
01:18:53,000 --> 01:18:55,400
Bom trabalho.
Agora os dois são vampiros.

1000
01:18:55,700 --> 01:18:58,100
Eu o avisei.
Eu o mandei decapitá-lo.

1001
01:18:58,400 --> 01:19:00,500
Mas não, você sabia tudo,
não sabia?

1002
01:19:00,700 --> 01:19:04,400
Está bem. Está bem.
Que diabos você faz aqui?

1003
01:19:04,700 --> 01:19:05,600
Eu os segui.

1004
01:19:07,000 --> 01:19:10,300
Eu os tenho observado.
Sei o que vocês estão fazendo.

1005
01:19:10,600 --> 01:19:13,500
-E Janet saberá também.
-Você não pode contar a ela.

1006
01:19:13,700 --> 01:19:17,700
Janet, a polícia, os noticiários...
vou contar a Oprah.

1007
01:19:18,100 --> 01:19:21,900
Não é justo o que você faz a ela.
Você sabe que ela o ama.

1008
01:19:22,800 --> 01:19:25,400
Ela acha que já há esperança,
que há uma cura.

1009
01:19:25,600 --> 01:19:27,500
Ela ainda quer
ficar com você...

1010
01:19:27,800 --> 01:19:30,600
com o namorado
cretino e morto.

1011
01:19:32,800 --> 01:19:36,100
Libere-a, Bart.
Deixe-a continuar a vida.

1012
01:19:37,300 --> 01:19:41,200
Deixe que eu falo com ela.
Matty, por favor, ao menos isso.

1013
01:19:44,400 --> 01:19:45,500
Acabou o jogo.

1014
01:19:46,300 --> 01:19:50,700
Policia, Janet, e quando o sol
nascer, decapitação.

1015
01:19:52,700 --> 01:19:53,700
Matty!

1016
01:19:58,000 --> 01:19:59,300
Eu a matarei.

1017
01:20:00,400 --> 01:20:01,400
Joey...

1018
01:20:03,600 --> 01:20:05,300
Matty, eu a matarei.

1019
01:20:07,300 --> 01:20:08,300
Joey.

1020
01:20:10,500 --> 01:20:11,500
Não matará.

1021
01:20:19,300 --> 01:20:20,300
Que droga!

1022
01:20:21,300 --> 01:20:23,500
-Você a ouviu.
-Que diabo!

1023
01:20:23,700 --> 01:20:26,300
-Ela disse que contaria a policia.
-É Matty!

1024
01:20:27,700 --> 01:20:28,700
É Matty.

1025
01:20:29,000 --> 01:20:30,600
-Cretino.
-A bruxa...

1026
01:20:30,900 --> 01:20:34,700
que gostava da sua namorada,
que ia nos delatar à policia.

1027
01:20:36,400 --> 01:20:37,400
Joey...

1028
01:20:38,400 --> 01:20:39,600
você é um idiota.

1029
01:20:46,400 --> 01:20:49,100
Que Matty se dane.
Dane-se, amigo.

1030
01:20:49,400 --> 01:20:53,900
Dane-se! Dane-se!
Ela ia contar à policia, eu a matei.

1031
01:20:54,200 --> 01:20:57,400
-Dane-se. De nada.
-Está chamando. Cale-se.

1032
01:20:57,600 --> 01:21:00,200
Você está zangado.
Mas eu tive coragem de fazer...

1033
01:21:00,500 --> 01:21:02,300
-o que você não pôde.
-Por favor!

1034
01:21:04,100 --> 01:21:06,200
-Você é medroso.
-Droga! Caixa postal.

1035
01:21:06,500 --> 01:21:09,300
Ela deve estar falando
com a policia agora.

1036
01:21:09,500 --> 01:21:11,300
Temos de ir embora
de Dodge...

1037
01:21:11,600 --> 01:21:13,800
sumir daqui
antes do sol nascer.

1038
01:21:19,900 --> 01:21:23,000
-Onde estamos?
-Pegue tudo que puder em casa.

1039
01:21:23,200 --> 01:21:26,500
-Junte tudo numa só mala.
-Como assim?

1040
01:21:26,800 --> 01:21:28,800
Ou não faça mala, certo?
Não me importo.

1041
01:21:29,100 --> 01:21:31,500
Encontre-se comigo em casa.
Tenho um plano.

1042
01:21:32,000 --> 01:21:34,000
-Um plano?
-É uma surpresa.

1043
01:21:34,500 --> 01:21:37,500
Você vai adorar. Eu o verei
lá em casa em 30 minutos.

1044
01:21:37,800 --> 01:21:39,600
Trinta minutos. Não se atrase.

1045
01:21:47,100 --> 01:21:49,100
Não sei o que Mathilda
lhe disse...

1046
01:21:49,800 --> 01:21:50,800
Não fale.

1047
01:21:51,600 --> 01:21:53,100
-O quê?
-Pare, Bart.

1048
01:21:55,200 --> 01:21:59,100
Eles eram tiras. E dai?
Os cretinos mais corruptos...

1049
01:21:59,400 --> 01:22:01,200
Eles eram traficantes, Janet.

1050
01:22:01,600 --> 01:22:04,700
-Joey é traficante.
-Não é a mesma coisa.

1051
01:22:05,000 --> 01:22:08,200
Não tem nada a ver.
Os tiras tinham armas.

1052
01:22:08,400 --> 01:22:10,000
Então foi legítima defesa?

1053
01:22:12,200 --> 01:22:13,900
-Foi.
-Então por que...?

1054
01:22:14,200 --> 01:22:18,000
Precisamos beber sangue.
Janet, eu preciso.

1055
01:22:18,800 --> 01:22:22,600
Você não entende? Se eu não
beber sangue vou apodrecer.

1056
01:22:22,800 --> 01:22:24,000
Você pode me usar.

1057
01:22:24,500 --> 01:22:25,500
O quê?

1058
01:22:29,200 --> 01:22:31,300
Você não me matará, certo?

1059
01:22:33,200 --> 01:22:35,700
Mas você pode viver
só com meu sangue, não é?

1060
01:22:36,300 --> 01:22:38,700
-Não entendo.
-Quero que fiquemos juntos.

1061
01:22:38,900 --> 01:22:41,200
-Não faça isso.
-Quero ficar com você.

1062
01:22:42,700 --> 01:22:44,000
Você não entende.

1063
01:22:47,300 --> 01:22:49,500
-Vamos.
-Por favor, não faça isso.

1064
01:22:49,700 --> 01:22:52,300
Tome um pouco,
só o bastante.

1065
01:22:57,900 --> 01:22:59,300
Eu quero isso, querido.

1066
01:24:01,100 --> 01:24:02,100
Meu Deus!

1067
01:24:25,400 --> 01:24:26,400
O que é isso?

1068
01:24:27,700 --> 01:24:29,900
É o nosso novo veículo
recreativo.

1069
01:24:31,700 --> 01:24:36,000
Grande, espaçoso, com um
bloco grande sob a capota.

1070
01:24:36,400 --> 01:24:39,800
Ar-condicionado para os cadáveres
não amadurecerem muito.

1071
01:24:40,100 --> 01:24:44,500
Eu mesmo instalei um CD
com capacidade para 12 discos...

1072
01:24:44,700 --> 01:24:46,700
e MP3. Teremos música.

1073
01:24:46,900 --> 01:24:50,800
Eu diria que o estilo
é pertinente. E veja isto.

1074
01:24:54,600 --> 01:24:58,600
Pensei em Las Vegas.
Você e eu iremos a Vegas.

1075
01:24:59,000 --> 01:25:03,200
Tudo fica aberto à noite.
Restaurantes, cassinos...

1076
01:25:03,500 --> 01:25:06,900
shows, dançarinas,
a vida noturna, amigo!

1077
01:25:07,100 --> 01:25:09,800
E de manhã, vamos
para o luxo e segurança...

1078
01:25:10,100 --> 01:25:12,800
da nossa suíte
de dois caixões.

1079
01:25:14,700 --> 01:25:15,900
O que você acha?

1080
01:25:16,800 --> 01:25:20,600
Será uma profusão interminável
de lindos traseiros...

1081
01:25:20,800 --> 01:25:23,000
uma vida de devassidão.

1082
01:25:23,300 --> 01:25:26,900
Os pistoleiros vigilantes
vão a Las Vegas.

1083
01:25:27,900 --> 01:25:30,900
-Qual é o problema? Diga-me.
-Janet.

1084
01:25:31,700 --> 01:25:32,800
O que tem Janet?

1085
01:25:34,400 --> 01:25:36,700
-Foi sem querer.
-O que houve com Janet?

1086
01:25:37,400 --> 01:25:39,800
-O que houve com Janet?
-Ela quis isso.

1087
01:25:40,300 --> 01:25:42,700
Ela me implorou
e eu não consegui parar.

1088
01:25:43,500 --> 01:25:46,900
O que fez, Bart?
O que você fez a Janet, Bart?

1089
01:25:48,700 --> 01:25:49,700
Seu cretino.

1090
01:25:50,900 --> 01:25:52,200
Seu desgraçado.

1091
01:25:55,600 --> 01:25:57,900
-O que há com você?
-Não foi minha culpa.

1092
01:25:59,600 --> 01:26:02,200
Ela quis que eu fizesse isso.
Foi um acidente.

1093
01:26:08,000 --> 01:26:09,000
Bem...

1094
01:26:10,700 --> 01:26:12,800
você terá de decapitá-la.

1095
01:26:15,700 --> 01:26:16,700
O quê?

1096
01:26:17,500 --> 01:26:20,200
Você quer que ela fique
como nós? É isso?

1097
01:26:21,200 --> 01:26:25,000
Você quer que ela volte e fique
à procura de sangue humano?

1098
01:26:28,100 --> 01:26:29,900
Você não tem autodomínio.

1099
01:26:31,200 --> 01:26:34,200
Ela o ama e você
a faz de comida.

1100
01:26:36,200 --> 01:26:38,200
Você é um desgraçado.

1101
01:26:48,100 --> 01:26:49,200
Eu dormi com ela.

1102
01:26:49,900 --> 01:26:50,900
O quê?

1103
01:26:52,000 --> 01:26:54,500
Transei com Janet
depois do seu funeral.

1104
01:26:54,700 --> 01:26:58,100
Ela queria um ombro
e transei com ela.

1105
01:27:01,800 --> 01:27:02,800
Você?

1106
01:27:04,300 --> 01:27:07,100
Mentira. Isso é mentira.
Dane-se.

1107
01:27:09,800 --> 01:27:11,200
Ela fez tudo comigo.

1108
01:27:12,700 --> 01:27:14,600
Ela fez tudo comigo.

1109
01:27:16,300 --> 01:27:20,200
Viemos aqui, e ficamos bêbados
e então transamos.

1110
01:27:21,100 --> 01:27:22,500
Transamos a noite toda.

1111
01:27:23,000 --> 01:27:25,700
Foi uma loucura.
Parecíamos demônios.

1112
01:27:26,600 --> 01:27:30,300
Você transou com minha
namorada depois que eu morri?

1113
01:27:31,000 --> 01:27:33,500
E dai? Você não ia
se casar com ela mesmo.

1114
01:27:34,100 --> 01:27:36,700
Ela o esperou voltar
para se casar com ela.

1115
01:27:37,000 --> 01:27:38,800
Mas você nunca
se casaria com ela...

1116
01:27:39,100 --> 01:27:40,700
voltando para casa
vivo ou não.

1117
01:27:41,000 --> 01:27:43,800
Você tem sugado o sangue dela
muito antes de matá-la.

1118
01:27:44,100 --> 01:27:45,800
Você é vampiro há anos.

1119
01:27:46,000 --> 01:27:48,200
-Você transou com Janet.
-Você a matou.

1120
01:27:49,900 --> 01:27:51,300
Você vai atirar em mim?

1121
01:27:52,600 --> 01:27:55,000
Você vai atirar?
Faça isso, covarde.

1122
01:27:55,400 --> 01:27:56,600
-Atire!
-Vou atirar.

1123
01:27:56,900 --> 01:27:59,800
Quero que você atire em mim.
Atire, palhaço.

1124
01:28:00,000 --> 01:28:01,800
Transei com sua namorada

1125
01:28:02,000 --> 01:28:04,200
Cale-se! Cale essa boca.

1126
01:28:04,800 --> 01:28:07,900
Você era meu melhor amigo
e transou com minha namorada.

1127
01:28:08,200 --> 01:28:11,500
O que fizemos não foi sexo.
Foi mais do que isso.

1128
01:28:11,800 --> 01:28:15,900
Ela ficou com tanto remorso.
Ela tinha de pô-lo para fora.

1129
01:28:16,200 --> 01:28:19,400
-Cale essa boca!
-Foi quando apareci.

1130
01:28:19,700 --> 01:28:21,800
Isso mesmo.
Ela parecia um animal.

1131
01:28:22,100 --> 01:28:24,600
Ela parecia uma gata.
Foi uma safadeza.

1132
01:28:24,800 --> 01:28:27,100
Foi uma transa louca.
Uma loucura.

1133
01:28:27,400 --> 01:28:28,500
Cale a boca!

1134
01:28:30,200 --> 01:28:31,500
Você é um idiota.

1135
01:28:33,400 --> 01:28:35,700
Seu imbecil, você mirou
na minha cabeça.

1136
01:28:38,800 --> 01:28:39,800
Droga!

1137
01:28:40,300 --> 01:28:44,100
Foi na minha orelha.
Você atirou na minha orelha!

1138
01:28:46,400 --> 01:28:47,400
Vá se danar!

1139
01:28:49,200 --> 01:28:50,100
Droga!

1140
01:28:51,800 --> 01:28:53,200
-Droga!
-Seu imbecil!

1141
01:28:54,900 --> 01:28:56,300
-Imbecil?
-Puxa!

1142
01:28:58,300 --> 01:28:59,400
Você é um Judas.

1143
01:29:01,100 --> 01:29:04,900
Pare de atirar em mim.
Você é um péssimo amigo.

1144
01:29:05,700 --> 01:29:06,700
Dane-se, idiota!

1145
01:29:14,900 --> 01:29:15,900
Maldito!

1146
01:29:18,900 --> 01:29:20,700
Vou atirar
nos seus testículos.

1147
01:29:42,800 --> 01:29:44,300
O que aconteceu conosco?

1148
01:29:48,600 --> 01:29:49,900
Você aconteceu a nós.

1149
01:29:55,500 --> 01:29:57,600
Arrume outra carona
para o pós-vida.

1150
01:29:57,800 --> 01:29:58,800
Joey!

1151
01:29:59,100 --> 01:30:01,000
Joey vai a Las Vegas.

1152
01:30:07,800 --> 01:30:11,800
Vá dormir, Sra. Agmanic!
Não há nada para ver aqui.

1153
01:30:33,400 --> 01:30:34,400
Tudo bem.

1154
01:31:16,700 --> 01:31:17,700
Parado!

1155
01:31:56,700 --> 01:31:59,000
Querida, como vai?
Entre no carro.

1156
01:31:59,700 --> 01:32:02,100
Você quer festejar,
se divertir?

1157
01:32:02,400 --> 01:32:04,400
Está quente aqui.
Tenho muito dinheiro.

1158
01:32:04,600 --> 01:32:06,100
Entre no carro, querida.

1159
01:32:06,300 --> 01:32:07,400
Que diabo!

1160
01:32:07,900 --> 01:32:11,700
Saiam da minha frente!
Vocês não devem mexer comigo.

1161
01:32:11,900 --> 01:32:13,300
Entenderam? Saiam!

1162
01:32:14,800 --> 01:32:15,800
Que diabo!

1163
01:32:17,300 --> 01:32:19,500
Droga! Vou matar vocês!

1164
01:32:20,900 --> 01:32:22,500
O que está havendo?

1165
01:32:23,100 --> 01:32:24,100
Puxa vida!

1166
01:32:31,600 --> 01:32:34,000
Droga!
Quem diabo são vocês?

1167
01:32:34,600 --> 01:32:35,600
Que droga!

1168
01:32:36,000 --> 01:32:39,000
Surpresa, amigo!
Nós o estávamos procurando.

1169
01:32:39,300 --> 01:32:40,600
Lembra-se de mim?

1170
01:32:42,300 --> 01:32:45,900
Benny. O gay da aula
de ginástica. Você cresceu.

1171
01:32:46,300 --> 01:32:47,300
Droga!

1172
01:32:48,300 --> 01:32:50,500
Quero que você
olhe bem para mim.

1173
01:32:52,300 --> 01:32:54,000
Olhe os meus olhos!

1174
01:32:58,500 --> 01:33:01,200
-Eu devia ter usado mais pedras.
-Isso mesmo!

1175
01:33:02,600 --> 01:33:04,000
Você não sabia, certo?

1176
01:33:05,200 --> 01:33:07,300
Também levei muito tempo.

1177
01:33:07,900 --> 01:33:10,900
Você tem de cortar a cabeça
antes que voltem à vida.

1178
01:33:11,800 --> 01:33:14,000
Você tem de decapitá-los.

1179
01:33:14,800 --> 01:33:19,100
Acordei numa droga de lago.
Os peixes comiam minha pálpebra.

1180
01:33:19,400 --> 01:33:22,000
-Que nojo.
-Sou uma aberração!

1181
01:33:22,300 --> 01:33:24,900
Posso ser sincero?
Você está ótimo.

1182
01:33:25,100 --> 01:33:26,400
Cale essa boca!

1183
01:33:27,200 --> 01:33:31,200
Tenho família, sabia?
Duas filhas. Minha esposa.

1184
01:33:31,800 --> 01:33:35,300
Como ela vai olhar para mim?
Ela terá um infarto.

1185
01:33:35,700 --> 01:33:37,000
Você me fez assim.

1186
01:33:37,300 --> 01:33:38,900
-Não fiz isso.
-Fez sim!

1187
01:33:39,200 --> 01:33:42,200
Não fui eu. Foi meu amigo
que fez isso com você.

1188
01:33:42,800 --> 01:33:45,300
Ele nem é mais meu amigo.
Ele é um imbecil.

1189
01:33:45,500 --> 01:33:47,800
Mas vou achá-lo para
você e direi a ele...

1190
01:33:48,100 --> 01:33:50,900
"Dica importante. Temos
de decepar as pessoas...

1191
01:33:51,200 --> 01:33:53,100
antes que ela voltem à vida."

1192
01:33:53,600 --> 01:33:56,200
-Direi a ele.
-Diga isso a ele, amigo.

1193
01:33:57,400 --> 01:33:59,200
Mas vou lhe mostrar
uma coisa.

1194
01:33:59,600 --> 01:34:02,000
Puxa. O que vocês
estão fazendo?

1195
01:34:02,500 --> 01:34:04,000
Vamos conversar.

1196
01:34:04,200 --> 01:34:07,100
Não façamos algo
do qual vamos nos arrepender.

1197
01:34:07,900 --> 01:34:09,200
Você quer conversar?

1198
01:34:09,400 --> 01:34:10,900
-Vamos!
-Não posso ouvi-lo.

1199
01:34:11,200 --> 01:34:13,700
Você quer conversar?
Sobre o quê?

1200
01:34:14,000 --> 01:34:17,200
Dane-se! Vou embora.
Vou dar o fora daqui.

1201
01:34:17,800 --> 01:34:19,100
-Pronto?
-Meu Deus!

1202
01:34:19,400 --> 01:34:22,400
No três! No três!
Você está pronto? Um.

1203
01:34:23,700 --> 01:34:24,600
Mas que droga!

1204
01:35:03,400 --> 01:35:04,400
Que diabo!

1205
01:35:05,600 --> 01:35:07,500
Meu Deus! O que é isso?

1206
01:35:11,900 --> 01:35:12,900
Droga.

1207
01:35:21,800 --> 01:35:22,800
O que...?

1208
01:35:24,100 --> 01:35:26,100
Fazem isso de propósito?

1209
01:35:28,300 --> 01:35:29,300
Droga!

1210
01:35:42,300 --> 01:35:43,300
Caramba!

1211
01:36:08,200 --> 01:36:09,200
Droga!

1212
01:36:09,600 --> 01:36:10,600
Droga!

1213
01:36:10,900 --> 01:36:11,900
Droga!

1214
01:36:12,700 --> 01:36:13,700
Droga!

1215
01:36:17,200 --> 01:36:18,200
Droga.

1216
01:36:30,200 --> 01:36:31,200
Droga, Joey!

1217
01:36:40,600 --> 01:36:41,900
Que droga, Joe!

1218
01:36:42,600 --> 01:36:43,600
Que droga!

1219
01:36:46,900 --> 01:36:47,800
Droga.

1220
01:36:51,000 --> 01:36:52,700
Quem faria isso com você?

1221
01:36:57,600 --> 01:36:58,600
O que é?

1222
01:36:59,300 --> 01:37:00,300
O que é?

1223
01:37:03,700 --> 01:37:04,700
O quê?

1224
01:37:05,800 --> 01:37:06,800
Quem?

1225
01:37:20,000 --> 01:37:22,200
Isso não pode ser sério.

1226
01:37:30,500 --> 01:37:32,200
Você é um imbecil.

1227
01:37:33,200 --> 01:37:36,300
-O que houve?
-Você achou isso na sua bolsa?

1228
01:37:37,600 --> 01:37:40,600
Eu deveria tê-lo decapitado
quando pude.

1229
01:37:41,400 --> 01:37:44,200
-Quem fez isso com você?
-Miguel.

1230
01:37:44,700 --> 01:37:47,600
-Miguel fez isso comigo.
-Miguel?

1231
01:37:48,800 --> 01:37:50,200
-Miguel?
-O gângster.

1232
01:37:50,900 --> 01:37:53,900
O gângster? Achei que
o tínhamos matado.

1233
01:37:54,300 --> 01:37:57,100
Eu lhe disse que precisávamos
de mais pedras.

1234
01:37:57,600 --> 01:37:59,100
Você tem de sair daqui...

1235
01:37:59,400 --> 01:38:02,200
antes que ele venha
e faça o mesmo com você.

1236
01:38:12,100 --> 01:38:13,100
Que droga.

1237
01:38:16,400 --> 01:38:18,800
Se alguém precisa
de um gole é você.

1238
01:38:29,600 --> 01:38:30,600
Droga, Joey.

1239
01:38:32,500 --> 01:38:33,600
O que faremos?

1240
01:38:37,700 --> 01:38:38,700
O que é, amigo?

1241
01:38:43,100 --> 01:38:44,000
O que é?

1242
01:38:44,700 --> 01:38:45,700
Bart...

1243
01:38:47,100 --> 01:38:49,500
-você tem de me matar.
-O quê?

1244
01:38:50,200 --> 01:38:52,100
Você tem de matar.

1245
01:38:53,100 --> 01:38:55,100
Você quer que eu o mate?

1246
01:38:55,600 --> 01:38:59,900
Não passarei a eternidade falando
com um pênis na garganta.

1247
01:39:01,400 --> 01:39:02,400
-Como...?
-Bart.

1248
01:39:02,900 --> 01:39:03,800
Bart...

1249
01:39:04,100 --> 01:39:06,800
encontre um jeito
de me matar.

1250
01:39:07,200 --> 01:39:08,600
Encontre um jeito.

1251
01:39:09,100 --> 01:39:11,200
Não posso viver assim.

1252
01:39:12,900 --> 01:39:15,700
Não posso.
Você tem de me matar.

1253
01:39:17,000 --> 01:39:18,900
Você tem de me matar, Bart.

1254
01:39:47,400 --> 01:39:48,400
Joey...

1255
01:39:50,600 --> 01:39:52,300
quero que você saiba de algo.

1256
01:39:53,000 --> 01:39:54,700
Tenho de lhe dizer algo.

1257
01:39:56,400 --> 01:39:59,400
Muitas pessoas morrem
antes de ter essa chance.

1258
01:40:00,600 --> 01:40:02,100
Só quero que você saiba...

1259
01:40:07,500 --> 01:40:08,500
que eu o amo.

1260
01:40:11,800 --> 01:40:15,100
Eu o amo, Joe.
E não é de um jeito gay.

1261
01:40:16,200 --> 01:40:17,400
É platônico.

1262
01:40:23,400 --> 01:40:25,800
Não me importo
se você transou com Janet.

1263
01:40:26,100 --> 01:40:28,100
Você é meu melhor amigo.
Eu o amo.

1264
01:40:30,200 --> 01:40:31,400
Sempre amei.

1265
01:40:36,800 --> 01:40:40,400
Muito bem, amigo.
Era isso que eu tinha a dizer.

1266
01:40:44,400 --> 01:40:45,300
Adeus, amigo.

1267
01:40:55,200 --> 01:40:57,300
Você é meu melhor amigo,
sempre será.

1268
01:40:57,900 --> 01:41:00,400
Eu me arrependeria
se não lhe dissesse isso.

1269
01:42:21,600 --> 01:42:22,600
Droga.

1270
01:43:21,300 --> 01:43:22,300
Droga!

1271
01:45:01,600 --> 01:45:02,600
Você está bem?

1272
01:45:41,000 --> 01:45:41,900
Código de segurança...

1273
01:45:44,700 --> 01:45:46,800
acima dos níveis
quatro e cinco.

1274
01:45:51,500 --> 01:45:54,400
Segurança,
níveis quatro e cinco.

1275
01:45:54,800 --> 01:45:56,800
-Parado!
-Código de segurança...

1276
01:46:50,300 --> 01:46:51,800
Pare com isso.

1277
01:46:52,200 --> 01:46:53,200
Parado!

1278
01:46:53,500 --> 01:46:54,900
Levante as mãos.

1279
01:46:56,000 --> 01:46:57,400
Fique de joelhos.

1280
01:46:58,000 --> 01:46:59,300
Mãos para cima.

1281
01:47:00,500 --> 01:47:02,600
Mostre suas mãos. As duas.

1282
01:47:02,900 --> 01:47:05,900
Quero ver as duas mãos
para cima agora.

1283
01:47:06,300 --> 01:47:07,400
Não atirem.

1284
01:47:08,600 --> 01:47:10,300
Mostre suas mãos.

1285
01:47:17,600 --> 01:47:18,500
Não atirem!

1286
01:48:05,500 --> 01:48:07,400
Fogo! Fogo! Fogo!

1287
01:49:48,700 --> 01:49:50,100
Eles estão acordando.

1288
01:49:50,700 --> 01:49:53,800
São 18h15,
exatamente no pôr-do-sol.

1289
01:49:56,200 --> 01:49:59,800
Por favor, aproximem-se.
Vocês poderão ver melhor.

1290
01:50:00,600 --> 01:50:02,400
Eles estão acordando agora.

1291
01:50:04,100 --> 01:50:05,100
Esta amostra...

1292
01:50:06,800 --> 01:50:08,700
número 98240...

1293
01:50:09,300 --> 01:50:12,400
foi encontrada sem vida
no local de trabalho...

1294
01:50:12,700 --> 01:50:15,800
no dia 17 de setembro,
dois meses depois da morte inicial.

1295
01:50:16,100 --> 01:50:18,400
Naquela noite, na funerária,
e isso é comum...

1296
01:50:18,600 --> 01:50:20,600
ele voltou ao estado animado.

1297
01:50:20,900 --> 01:50:23,000
Chamaram as autoridades,
que o dominaram...

1298
01:50:23,300 --> 01:50:24,800
e contataram a ONS.

1299
01:50:25,100 --> 01:50:27,700
O DNA revelou que este
é o corpo dum homem...

1300
01:50:28,000 --> 01:50:29,900
que morreu
há mais de 14 semanas.

1301
01:50:30,900 --> 01:50:34,600
Amostra número 984240.

1302
01:50:35,400 --> 01:50:38,500
Decapitá-los durante o dia
quando são inanimados...

1303
01:50:38,800 --> 01:50:42,300
tem sido suficiente para impedir
o indivíduo de voltar à vida.

1304
01:50:42,700 --> 01:50:45,800
Amostra número 687002.

1305
01:50:46,600 --> 01:50:48,900
Depois de testado
em quatro indivíduos...

1306
01:50:49,200 --> 01:50:52,500
descobriu-se que só a empalação
não evita a reanimação.

1307
01:50:52,800 --> 01:50:56,100
Mas quando usada juntamente
com a decapitação...

1308
01:50:56,500 --> 01:50:58,800
parece garantir
a morte permanente.

1309
01:50:59,600 --> 01:51:02,000
A decapitação tem
um efeito interessante...

1310
01:51:02,300 --> 01:51:04,700
enquanto eles estão
no estado de animação.

1311
01:51:05,400 --> 01:51:10,300
Esta amostra, número 991560,
foi decapitada há quatro dias...

1312
01:51:10,600 --> 01:51:13,800
à noite quando estava animada
e a cabeça no lugar.

1313
01:51:14,100 --> 01:51:16,500
Ela parece estar consciente.

1314
01:51:16,800 --> 01:51:21,100
Fora incinerar a cabeça,
não sabemos como nos livrar dela.

1315
01:51:22,500 --> 01:51:25,000
Como a infecção
é transmitida?

1316
01:51:25,600 --> 01:51:28,800
Não conseguimos mostrar
quaisquer etiologias conhecidas...

1317
01:51:29,100 --> 01:51:31,500
para esta condição.
Ninguém conseguiu isolar...

1318
01:51:31,800 --> 01:51:35,200
Uma infecção viral ou bactéria
que facilitasse a transmissão.

1319
01:51:35,500 --> 01:51:38,100
Testes de DNA não mostram
predisposição genética...

1320
01:51:38,400 --> 01:51:40,100
para reanimação
post-mortem.

1321
01:51:40,400 --> 01:51:43,100
Estamos nos deparando
com algo totalmente novo.

1322
01:51:43,300 --> 01:51:46,400
Totalmente novo?
Totalmente antigo.

1323
01:51:53,400 --> 01:51:56,200
Amostra número 9890052.

1324
01:51:57,200 --> 01:52:00,800
O corpo ficou desaparecido da sala
de embalsamento da funerária...

1325
01:52:01,000 --> 01:52:03,100
nove semanas.
Nós o recuperamos hoje.

1326
01:52:03,400 --> 01:52:06,100
Ele pode ser a amostra
alfa de infecção...

1327
01:52:06,400 --> 01:52:09,200
ou seja, não sabemos
quantas pessoas ele infectou.

1328
01:52:09,900 --> 01:52:13,300
Ele é militar. O resultado
dos exames ainda não chegaram.

1329
01:52:13,500 --> 01:52:15,500
Achamos tratar-se
do Seg. Ten. Gregory...

1330
01:52:15,800 --> 01:52:16,900
do exército dos EUA.

1331
01:52:17,100 --> 01:52:20,000
Ele serviu três vezes consecutivas
em Faluja e Bagdá.

1332
01:52:20,300 --> 01:52:22,700
Foi morto em batalha
dia 8 de outubro.

1333
01:52:26,600 --> 01:52:28,300
Tenente Gregory, é isso?

1334
01:52:33,400 --> 01:52:34,500
Como aconteceu?

1335
01:52:37,200 --> 01:52:38,900
Acho que perdi o jeito.

1336
01:52:41,200 --> 01:52:42,200
Exército.

1337
01:52:43,200 --> 01:52:44,200
Ótimo.

1338
01:52:45,000 --> 01:52:46,400
Você terá preferência.

1344
01:53:51,000 --> 01:53:56,000
PROVÍNCIA DE KHUZESTAN, IRÃ

1344
01:54:27,800 --> 01:54:31,800
Tradução: WalkerCorps.
Sync: burgolino

