1
00:02:26,271 --> 00:02:26,991
<b>1997</b>

2
00:02:33,070 --> 00:02:34,780
<i>Vamos. Vamos fazer.</i>

3
00:02:34,988 --> 00:02:36,239
<i>Fazer o que?</i>

4
00:02:36,573 --> 00:02:38,742
<i>Coloque sua mão perto
na próxima vez.</i>

5
00:02:54,174 --> 00:02:56,802
Fique parada. Ou ficará torto.

6
00:03:05,644 --> 00:03:07,145
Está reservado.

7
00:03:07,145 --> 00:03:08,897
Meu pai ja falou com o seu

8
00:03:08,897 --> 00:03:10,482
que eles vão nos dar um quarto.

9
00:03:13,402 --> 00:03:15,529
Mas este andar inteiro
é só um quarto, não é?

10
00:03:21,284 --> 00:03:24,371
Bem, ele não disse que
não podíamos escolher a cobertura.

11
00:03:26,081 --> 00:03:27,081
Muito sonsa.

12
00:03:27,708 --> 00:03:28,709
Mas eu gosto disso.

13
00:03:29,042 --> 00:03:30,603
Me prometa, que quando
a construção terminar,

14
00:03:30,603 --> 00:03:31,753
vamos nos mudar juntas.

15
00:03:33,338 --> 00:03:34,338
Sim.

16
00:03:38,427 --> 00:03:39,594
Não desista.

17
00:03:40,345 --> 00:03:41,346
Ok...

18
00:04:41,656 --> 00:04:42,783
Ei, espera um pouco.

19
00:04:42,991 --> 00:04:45,243
Não se esqueça de usar
a bandana que comprei.

20
00:04:45,243 --> 00:04:47,162
Podemos ser gêmeas.

21
00:04:47,746 --> 00:04:49,247
Você não se lembra?

22
00:04:49,247 --> 00:04:51,583
Tem ma loja de adesivos nova
no shopping.

23
00:04:51,583 --> 00:04:54,336
Ok. Te vejo na escola amanhã.

24
00:04:54,669 --> 00:04:57,672
Se você fizer isso,
meu negócio será destruído.

25
00:04:57,672 --> 00:04:58,839
O que eles disseram?

26
00:04:58,839 --> 00:05:00,091
Os bancos estão fechando.

27
00:05:00,091 --> 00:05:01,259
Fechando?

28
00:05:02,677 --> 00:05:04,012
Você não pode fazer isso.

29
00:05:06,264 --> 00:05:08,016
Todo o meu dinheiro e bens...

30
00:05:08,016 --> 00:05:09,726
O que está acontecendo?

31
00:05:22,697 --> 00:05:26,535
<i>O sonho da Tailândia de se tornar o
5º tigre econômico da Ásia se defaz.</i>

32
00:05:26,535 --> 00:05:29,162
<i>O governo anunciou as flutuações
da taxa de câmbio do Baht tailandês,</i>

33
00:05:29,162 --> 00:05:32,290
<i>resultando em uma queda acentuada
histórica no índice tailandês.</i>

34
00:05:32,290 --> 00:05:35,043
<i>A Tailândia está prestes
a declarar falência.</i>

35
00:05:35,043 --> 00:05:38,630
<i>Empresas estão fechando
devido ao colapso econômico.</i>

36
00:05:38,630 --> 00:05:41,675
<i>O governo suspendeu as atividades
das instituições financeiras.</i>

37
00:05:41,675 --> 00:05:46,179
<i>Nesse momento, o coração
da economia tailandesa parou.</i>

38
00:05:47,013 --> 00:05:50,016
<i>Está previsto que haverá mais de
3 milhões de desempregados este ano,</i>

39
00:05:50,016 --> 00:05:52,185
<i>com um aumento contínuo do número.</i>

40
00:05:54,855 --> 00:05:57,732
<i>A empresa fechou, então tenho
que vender algumas coisas.</i>

41
00:05:58,066 --> 00:05:59,526
<i>O Baht está caindo gradualmente.</i>

42
00:05:59,526 --> 00:06:03,154
<i>De 25 Bahts por US$1,
agora está em 56 Bahts.</i>

43
00:06:03,154 --> 00:06:07,033
<i>As empresas agora estão endividadas
e vão à falência da noite para o dia.</i>

44
00:06:07,033 --> 00:06:08,952
<i>Perdemos esta batalha.</i>

45
00:06:08,952 --> 00:06:10,137
<b>O DILAPIDADO MERCADO
DAS FAMÍLIAS RICAS</b>

46
00:06:10,137 --> 00:06:12,873
<i>Os efeitos que podem
ser vistos diretamente...</i>

47
00:06:19,462 --> 00:06:21,631
<i>A população está
profundamente angustiada.</i>

48
00:06:21,631 --> 00:06:22,757
<i>Saiam!</i>

49
00:06:22,757 --> 00:06:25,844
<i>Sem renda, as pessoas só podem
sobreviver e trabalhar duro.</i>

50
00:06:26,177 --> 00:06:30,056
<i>Quase 200.000 milhões de Bahts
estão congelados no mercado imobiliário.</i>

51
00:06:30,056 --> 00:06:33,768
<i>Condomínios residenciais
e arranha-céus estão em estoque,</i>

52
00:06:33,768 --> 00:06:35,770
<i>pois ninguém mais os quer.</i>

53
00:06:48,873 --> 00:06:50,544
<b>NÃO ENTRE</b>

54
00:08:01,940 --> 00:08:03,900
Meu pai é um babaca.

55
00:08:06,361 --> 00:08:08,697
Como ele pôde fazer isso contigo?

56
00:08:27,549 --> 00:08:30,218
Aqui, comprei para você.

57
00:08:34,973 --> 00:08:38,393
Seu pai ainda está pensando
em cometer suicídio?

58
00:08:40,937 --> 00:08:42,313
Ele é muito patético.

59
00:08:42,897 --> 00:08:44,733
Ele não consegue ter sucesso em nada.

60
00:08:45,316 --> 00:08:46,735
Quando ele tentou se matar,

61
00:08:47,027 --> 00:08:49,821
mamãe escondeu a arma e ele
não conseguia nem encontrar.

62
00:08:52,032 --> 00:08:54,951
Mas eu sei aonde ela escondeu.

63
00:09:00,874 --> 00:09:02,000
Então...

64
00:09:03,293 --> 00:09:05,170
Você vai matar o teu pai,
ou o que?

65
00:09:07,297 --> 00:09:09,674
Não. Eu não conseguiria.

66
00:09:11,676 --> 00:09:13,178
Seria mais fácil me matar.

67
00:09:16,681 --> 00:09:18,016
Você é louca?

68
00:09:19,184 --> 00:09:21,186
Se você morrer,
com quem eu vou ficar?

69
00:09:28,068 --> 00:09:31,863
Sabe, semana que vem
eles vão tomar minha casa.

70
00:09:33,948 --> 00:09:36,534
Mamãe provavelmente vai nos levar
para viver em outro lugar.

71
00:09:40,163 --> 00:09:42,457
Receio não poder vê-la novamente.

72
00:09:45,335 --> 00:09:46,920
Não se preocupe demais.

73
00:09:51,007 --> 00:09:53,635
Aqui, pegue isso.

74
00:09:57,180 --> 00:09:58,890
É a minha mensalidade.

75
00:10:00,100 --> 00:10:04,729
Eu não quero estudar na
aquela escola idiota mesmo.

76
00:10:07,816 --> 00:10:10,068
O que eu faria sem você?

77
00:10:14,697 --> 00:10:16,157
Para de drama.

78
00:10:18,910 --> 00:10:22,664
Você sempre pode me ligar
pra qualquer coisa.

79
00:10:26,167 --> 00:10:27,293
Não chore.

80
00:10:39,722 --> 00:10:42,267
Feliz aniversário!

81
00:10:45,103 --> 00:10:49,983
<b>Agora você é uma senhorita.
Eu espero...</b>

82
00:10:49,983 --> 00:10:53,153
<b>Espero que possamos superar
este problema juntas.</b>

83
00:10:55,071 --> 00:10:58,700
<i>O valor do Baht tem estado
instável desde 1996...</i>

84
00:10:58,700 --> 00:11:02,996
<i>Os especuladores de ações têm
começado a manipular o mercado</i>

85
00:11:02,996 --> 00:11:05,999
<i>com a divulgação de boatos
de que...</i>

86
00:11:05,999 --> 00:11:08,501
<i>a economia tailandesa se
encontra em um ponto crítico,</i>

87
00:11:08,501 --> 00:11:10,545
<i>e para aumentar a intensidade
da situação,</i>

88
00:11:10,545 --> 00:11:12,672
<i>os estoques estão sendo
gradualmente liquidados.</i>

89
00:11:12,922 --> 00:11:15,800
<i>O Banco da Tailândia mantém
firme sua posição,</i>

90
00:11:15,800 --> 00:11:20,096
<i>de não baixar o Baht e de
estar pronto para protegê-lo...</i>

91
00:11:20,096 --> 00:11:21,556
<i>Estão intervindo...</i>

92
00:11:28,813 --> 00:11:29,813
Pai.

93
00:11:38,323 --> 00:11:44,120
Por que você e o pai de Ib não
voltam a construir a Torre Sathorn?

94
00:11:44,537 --> 00:11:45,537
Sabe...

95
00:11:47,999 --> 00:11:50,168
Eu voltei a ser corretor
só por uns dias,

96
00:11:50,752 --> 00:11:54,297
um grande cliente me deu dinheiro
para construir uma carteira.

97
00:11:55,381 --> 00:11:57,467
Nós vamos ser ricos de novo.

98
00:11:59,344 --> 00:12:00,678
É mesmo, papai?

99
00:12:00,970 --> 00:12:01,970
Sim.

100
00:12:05,099 --> 00:12:06,099
Parece bom?

101
00:12:35,797 --> 00:12:39,842
<b>Eu tenho que me mudar
para outro lugar.</b>

102
00:12:39,842 --> 00:12:43,304
<b>Provavelmente não vou
te ver de novo.</b>

103
00:12:48,518 --> 00:12:50,186
O que aconteceu com o
dinheiro todo?

104
00:12:50,520 --> 00:12:51,771
Que dinheiro, mãe?

105
00:12:52,355 --> 00:12:55,108
Sua escola ligou dizendo que você
ainda não pagou a mensalidade.

106
00:12:55,108 --> 00:12:56,567
Então, aonde está o dinheiro?

107
00:13:01,281 --> 00:13:02,782
Eu já usei tudo.

108
00:13:03,533 --> 00:13:04,867
Como você pode ter
usado tudo?

109
00:13:05,118 --> 00:13:06,244
Eu te dei um monte.

110
00:13:06,953 --> 00:13:08,371
O que você fez com ele?

111
00:13:12,917 --> 00:13:13,917
Mãe!

112
00:13:16,879 --> 00:13:17,879
Vamos.

113
00:13:23,720 --> 00:13:26,389
Você sabe como é difícil
ganhar dinheiro?

114
00:13:26,389 --> 00:13:29,100
Como você se atrave
a gastar com besteira?

115
00:13:29,934 --> 00:13:31,811
Minha filha não se comportaria assim!

116
00:13:37,150 --> 00:13:38,710
Você ainda pensa em mim como sua filha?

117
00:13:39,986 --> 00:13:42,030
Você pensa em mim
quando toma decisões?

118
00:13:42,613 --> 00:13:44,324
Me mudando de escola
quando bem entende.

119
00:13:44,574 --> 00:13:46,659
Me fazendo te ajudar a vender
coisas nas ruas.

120
00:13:48,911 --> 00:13:51,456
Quando meus amigos me vêem,
é uma vergonha.

121
00:13:54,876 --> 00:13:56,002
Se eu pudesse escolher,

122
00:13:56,544 --> 00:13:58,184
eu não quereria ter nascido
tua filha!

123
00:14:04,969 --> 00:14:06,137
Se você está tão envergonhada,

124
00:14:06,596 --> 00:14:07,388
vai embora.

125
00:14:07,597 --> 00:14:08,890
Vai e morra aonde quiser!

126
00:14:23,237 --> 00:14:24,947
<b>Meu pai me bateu de novo.</b>

127
00:14:24,947 --> 00:14:27,617
<b>Eu não aguento mais isso.</b>

128
00:14:35,625 --> 00:14:36,625
Alô?

129
00:14:37,418 --> 00:14:38,418
Está bem...

130
00:14:38,795 --> 00:14:39,545
Aqui está.

131
00:14:39,754 --> 00:14:40,754
Senhorita...

132
00:14:40,754 --> 00:14:41,714
Pague.

133
00:14:41,714 --> 00:14:42,924
Oh, desculpe.

134
00:15:06,906 --> 00:15:09,033
<i>Você não tem que
se preocupar com isso.</i>

135
00:15:09,409 --> 00:15:12,912
<i>Confie em mim,
você estará ganhando dinheiro.</i>

136
00:15:15,289 --> 00:15:17,959
<i>É ótimo falar com alguém
que entende.</i>

137
00:15:18,709 --> 00:15:21,504
<i>Esses acadêmicos não sabem
sobre o que estão falando.</i>

138
00:15:24,048 --> 00:15:25,048
<i>Você sabe?</i>

139
00:15:26,300 --> 00:15:30,012
<i>Quando a economia está boa,
esses acadêmicos estão todos desempregados.</i>

140
00:15:31,139 --> 00:15:33,015
<i>Então, claro, eles têm
que se valer de ameaças.</i>

141
00:15:36,060 --> 00:15:37,270
Mas eu acho...

142
00:15:39,272 --> 00:15:40,272
que agora...

143
00:15:40,648 --> 00:15:42,066
essas mariposas morrerão primeiro.

144
00:15:44,026 --> 00:15:45,778
Isso está certo.

145
00:15:48,489 --> 00:15:50,032
Oh, Boum.

146
00:15:50,575 --> 00:15:51,575
Como você chegou aqui?

147
00:15:52,368 --> 00:15:53,368
Você está sozinha?

148
00:15:53,368 --> 00:15:55,455
Me espera.
Vamos pra casa juntos.

149
00:15:56,205 --> 00:15:58,040
Eu preciso conversar um pouco
com o meu cliente.

150
00:15:58,458 --> 00:15:59,458
Sim, senhor.

151
00:16:00,209 --> 00:16:02,003
O grupo do petróleo
é exatamente como eu disse.

152
00:16:02,712 --> 00:16:03,880
O melhor.

153
00:16:04,172 --> 00:16:07,508
Não importa o que,
o governo tem que subsidiá-los.

154
00:16:09,677 --> 00:16:11,387
Tem razão.

155
00:16:15,183 --> 00:16:17,310
Sim. A hora é agora.

156
00:16:18,352 --> 00:16:19,395
Confie em mim.

157
00:16:20,480 --> 00:16:21,731
Eu tenho informações internas.

158
00:16:28,321 --> 00:16:30,656
<i>Central de ligações ao seu serviço.</i>

159
00:16:31,866 --> 00:16:33,784
181810.

160
00:16:34,952 --> 00:16:36,829
A vida não vale mais a pena ser vivida.

161
00:16:37,622 --> 00:16:38,706
Te vejo na torre.

162
00:16:40,666 --> 00:16:42,293
Traga a bolsa de veludo também.

163
00:17:23,209 --> 00:17:24,252
Você está com medo?

164
00:17:36,347 --> 00:17:37,515
Não tenha medo.

165
00:17:38,933 --> 00:17:41,686
Se continuarmos vivendo,
quanto mais nos doerá?

166
00:17:58,411 --> 00:18:00,162
Não me deixe morrer sozinha.

167
00:18:08,462 --> 00:18:09,714
Me prometa.

168
00:18:23,144 --> 00:18:24,144
Feliz aniversário.

169
00:19:20,701 --> 00:19:26,916
<i>Não há mais nada que eu
queira ver, nem o céu.</i>

170
00:19:26,916 --> 00:19:32,213
<i>Quero descansar meus olhos
para sempre.</i>

171
00:19:40,971 --> 00:19:43,766
<i>Outras notícias importantes.</i>

172
00:19:43,766 --> 00:19:48,229
<i>A investigação sobre a costrução
de um condomínio, Bang Yai Great Living.</i>

173
00:19:48,229 --> 00:19:48,949
<b>2017</b>

174
00:19:50,690 --> 00:19:53,567
<i>Foi descoberto que ele não foi
construído de acordo com os projetos.</i>

175
00:19:53,567 --> 00:19:57,530
<i>A justiça suspendeu
a construção.</i>

176
00:19:57,530 --> 00:20:01,200
<i>Aqui está a entrevista com
a sra. Parima Ruengvitchaya,</i>

177
00:20:01,200 --> 00:20:03,953
<i>CEO da empresa responsável
pelo desenvolvimento.</i>

178
00:20:03,953 --> 00:20:07,039
Isso está sob a responsabilidade
dos subcontratados.

179
00:20:07,248 --> 00:20:09,625
Agora estamos entrando com
um processo contra eles.

180
00:20:09,917 --> 00:20:13,087
Um anúncio será feito
se houver mais novidades.

181
00:20:13,462 --> 00:20:14,422
<b>SEGUNDA-FEIRA</b>

182
00:20:22,555 --> 00:20:24,557
<i>Sra. Boum, a van chegou.</i>

183
00:20:24,557 --> 00:20:26,684
<i>A srta. Bell e o gerente
estão esperando na van.</i>

184
00:20:26,684 --> 00:20:28,519
Está bem.
Eu vou descer.

185
00:20:35,243 --> 00:20:37,509
<b>SATHORN STATE
PROJETO DE RENOVAÇÃO</b>

186
00:20:41,157 --> 00:20:44,076
<i>Temos sorte que você herdou a torre.</i>

187
00:20:44,076 --> 00:20:47,037
Caso contrário, nossa empresa estaria
entrando em processo de falência.

188
00:20:48,289 --> 00:20:49,290
Não se preocupe.

189
00:20:51,584 --> 00:20:53,461
Já passei por isso antes.

190
00:20:54,336 --> 00:20:56,172
Eu entendo como isso
pode ser terrível.

191
00:20:57,590 --> 00:20:59,925
Não deixarei que a história
se repita.

192
00:21:01,469 --> 00:21:03,469
<i>É uma pena o que aconteceu
ao projeto Bang Yai.</i>

193
00:21:03,763 --> 00:21:05,514
Nós investimos muito.

194
00:21:05,723 --> 00:21:07,558
<i>Nunca pensei que
tais problemas aconteceriam.</i>

195
00:22:19,421 --> 00:22:22,299
A estrutura é 100% segura.

196
00:22:22,883 --> 00:22:26,470
A estrutura da torre
foi concluída antes da suspensão.

197
00:22:31,058 --> 00:22:32,058
Eu sinto muito.

198
00:22:33,394 --> 00:22:35,271
Ei. O que foi?

199
00:22:38,357 --> 00:22:41,944
Bem... Como você pode ver,
esta torre é muito cativante.

200
00:22:43,654 --> 00:22:46,115
Ela esteve abandonada pelos
últimos 20 anos,

201
00:22:46,115 --> 00:22:49,451
porque o sócio do meu pai
é dono da outra metade.

202
00:22:49,994 --> 00:22:54,248
Hoje em dia é difícil encontrar um terreno
que fica no centro da cidade.

203
00:22:54,582 --> 00:22:57,835
Se você aprovar o
nosso empréstimo, eu acho...

204
00:22:57,835 --> 00:23:01,672
Sra. Boum, você ainda não pagou
o empréstimo Bang Yai.

205
00:23:02,089 --> 00:23:04,508
Nós estamos nos preparando para entrar
com um processo de falência contra você.

206
00:23:05,885 --> 00:23:07,970
Como podemos lhe deixar
pegar outro empréstimo?

207
00:23:09,889 --> 00:23:12,391
Mesmo se você pegar todos os nossos
ativos e vendê-los no mercado,

208
00:23:13,100 --> 00:23:14,393
você ainda será credor.

209
00:23:14,852 --> 00:23:17,229
Isso se você pudesse vender tudo.

210
00:23:18,689 --> 00:23:22,151
Mas se me conceder um empréstimo
para renovar a torre,

211
00:23:22,568 --> 00:23:24,486
nós faremos dinheiro suficiente
para devolver ao banco.

212
00:23:24,904 --> 00:23:27,239
Para os empréstimos Bang Yai
e Sathorn.

213
00:23:27,239 --> 00:23:29,742
É uma boa perspectiva
para nós dois, não é?

214
00:23:32,369 --> 00:23:34,413
Vou te dar uma semana.

215
00:23:34,413 --> 00:23:36,874
Você terá que esclarecer isso
com o seu sócio.

216
00:23:36,874 --> 00:23:40,252
Precisamos ter certeza de que
este projeto seguirá em frente.

217
00:23:40,502 --> 00:23:43,589
Se não, com certeza abriremos um
processo de falência contra você.

218
00:23:45,966 --> 00:23:47,426
Isso não será um problema.

219
00:26:54,279 --> 00:26:55,405
Alô.

220
00:26:56,824 --> 00:26:58,158
Só estou dando umas voltas.

221
00:26:58,742 --> 00:27:00,035
Já vou descer.

222
00:27:00,661 --> 00:27:01,661
Tá bem, mãe.

223
00:27:46,928 --> 00:27:48,067
<b>FELIZ ANIVERSÁRIO</b>

224
00:28:14,818 --> 00:28:16,153
<i>Por que você trouxe isso?</i>

225
00:28:16,737 --> 00:28:18,113
<i>Está bem sujo.</i>

226
00:28:18,697 --> 00:28:21,074
Bem, eu nunca tinha visto
um de verdade antes,

227
00:28:21,325 --> 00:28:22,659
só na internet.

228
00:28:22,659 --> 00:28:24,661
Você sabe, coisas velhas.

229
00:28:25,454 --> 00:28:26,371
Ei!

230
00:28:26,371 --> 00:28:27,497
<i>Você me assustou.</i>

231
00:28:27,497 --> 00:28:28,873
Isso ainda funciona!

232
00:28:28,873 --> 00:28:30,334
<i>Tem alguma mensagem?
Me diz.</i>

233
00:28:30,334 --> 00:28:30,959
Aqui.

234
00:28:30,959 --> 00:28:33,045
Rosas são vermelhas.

235
00:28:33,253 --> 00:28:35,297
Violetas são azuis.

236
00:28:35,881 --> 00:28:37,716
Por favor me diz...

237
00:28:38,133 --> 00:28:40,218
Porque eu sinto sua falta?

238
00:28:40,218 --> 00:28:42,511
É muito extravagante.

239
00:28:42,511 --> 00:28:43,972
Aqui.

240
00:28:44,514 --> 00:28:46,975
<i>1... 2... 3...
Os tubarões estão a bordo.</i>

241
00:28:46,975 --> 00:28:49,269
<i>4... 5... 6...
Os lagartos estão cheios.</i>

242
00:28:49,978 --> 00:28:51,897
<i>7... 8... 9...
Quem está faltando?</i>

243
00:28:52,397 --> 00:28:55,192
10. Sabe que estou
com saudades de você?

244
00:28:57,527 --> 00:29:00,822
Muito expressivo. Enviar emojis
é mais fácil.

245
00:29:01,031 --> 00:29:02,031
Verdade.

246
00:29:02,031 --> 00:29:05,786
Antigamente, as pessoas
tinham que dizer isso a um estranho.

247
00:29:05,786 --> 00:29:07,454
Não é constrangedor?

248
00:29:12,918 --> 00:29:13,918
O que foi?

249
00:29:16,672 --> 00:29:19,675
Não há mais nada que eu
queira ver, nem o céu.

250
00:29:20,717 --> 00:29:23,387
<i>Quero descansar meus olhos
para sempre.</i>

251
00:29:24,972 --> 00:29:27,975
Esconda-se sob a sombra da lua.

252
00:29:29,184 --> 00:29:31,436
Eu só quero sonhar
e nunca mais acordar.

253
00:29:34,690 --> 00:29:36,400
Isso parece muito sombrio
e triste.

254
00:29:38,610 --> 00:29:39,778
<i>Isso parece familiar.</i>

255
00:29:39,778 --> 00:29:42,489
<i>Acho que é de alguma música.</i>

256
00:29:43,615 --> 00:29:44,615
<i>Só um segundo.</i>

257
00:29:47,411 --> 00:29:48,411
<i>Aqui.</i>

258
00:29:48,787 --> 00:29:50,038
<i>Enviando.</i>

259
00:29:53,333 --> 00:29:54,293
<i>Esse é o link.</i>

260
00:29:54,293 --> 00:29:55,334
Está bem...

261
00:29:58,797 --> 00:30:04,970
<i>Não há mais nada que eu
queira ver, nem o céu.</i>

262
00:30:04,970 --> 00:30:10,142
<i>Quero descansar meus olhos
para sempre.</i>

263
00:30:14,396 --> 00:30:15,396
Taew.

264
00:30:16,148 --> 00:30:17,566
A última mensagem.

265
00:30:18,400 --> 00:30:20,360
<i>A vida não vale mais a pena ser vivida.</i>

266
00:30:20,569 --> 00:30:22,070
<i>Te vejo na torre</i>

267
00:30:23,322 --> 00:30:25,615
Traga a bolsa de veludo também.

268
00:30:32,873 --> 00:30:35,083
Você está pensando
o mesmo que eu?

269
00:30:45,135 --> 00:30:47,220
Bem... Provavelmente isso não é nada.

270
00:30:47,512 --> 00:30:49,765
Pode ser só uma brincadeira.

271
00:30:50,390 --> 00:30:51,390
Merda!

272
00:30:53,935 --> 00:30:55,228
Te peguei!

273
00:30:56,313 --> 00:30:57,730
Eu te assustei?
Desculpa.

274
00:30:57,730 --> 00:30:59,565
Para com isso.

275
00:30:59,565 --> 00:31:01,735
Assim, assim.

276
00:31:01,735 --> 00:31:02,903
Maneiro.

277
00:32:14,850 --> 00:32:16,351
É você, Bell?

278
00:33:31,218 --> 00:33:32,344
Bell?

279
00:34:27,983 --> 00:34:28,984
O que você quer?

280
00:34:30,610 --> 00:34:31,861
Eu chamei a polícia.

281
00:34:57,345 --> 00:34:58,345
Bell.

282
00:34:58,345 --> 00:34:59,513
Alguém invadiu.

283
00:34:59,513 --> 00:35:00,890
Chame a polícia.

284
00:35:01,349 --> 00:35:02,349
Depressa

285
00:35:06,646 --> 00:35:07,939
Quantas pessoas moram aqui?

286
00:35:08,481 --> 00:35:09,481
Duas.

287
00:35:11,776 --> 00:35:13,528
Meu marido morreu
há muito tempo.

288
00:35:17,616 --> 00:35:20,327
Nós vasculhamos todo o prédio,
mas não encontramos ninguém.

289
00:35:20,910 --> 00:35:22,537
Vou verificar a saída de incêndio.

290
00:35:22,537 --> 00:35:24,706
Espere por mim aqui.

291
00:35:25,248 --> 00:35:26,333
Sim, policial

292
00:35:34,257 --> 00:35:35,634
O que você está procurando,
querida?

293
00:35:35,634 --> 00:35:36,968
Meu telefone.

294
00:35:36,968 --> 00:35:38,345
Deve estar no meu quarto.

295
00:35:38,553 --> 00:35:39,679
Vou procurar.

296
00:35:39,679 --> 00:35:40,930
Eu vou pegar.

297
00:36:04,371 --> 00:36:05,664
Com licença, senhora.

298
00:36:06,164 --> 00:36:07,164
Sim?

299
00:36:07,164 --> 00:36:10,335
Há quanto tempo o desenho
está na parede?

300
00:36:37,570 --> 00:36:40,323
Quando a governanta saiu,
eu tranquei a porta.

301
00:36:40,323 --> 00:36:42,409
Ninguém entrou ou saiu depois.

302
00:36:42,659 --> 00:36:43,659
Avance.

303
00:36:49,708 --> 00:36:51,543
E quanto ao vídeo?
Aperte o play.

304
00:38:10,163 --> 00:38:11,498
<b>TERÇA-FEIRA</b>

305
00:38:11,498 --> 00:38:15,126
<i>Achei que a Bell tinha deixado
de ser sonâmbula quando tinha 5 anos.</i>

306
00:38:15,794 --> 00:38:18,004
<i>É a primeira vez que ela
começa a fazer isso de novo?</i>

307
00:38:18,004 --> 00:38:18,713
<i>Sim, doutor.</i>

308
00:38:18,713 --> 00:38:19,923
<i>Tem certeza?</i>

309
00:38:19,923 --> 00:38:23,927
<i>Às vezes os pacientes
são sonâmbulos durante anos.</i>

310
00:38:24,469 --> 00:38:26,805
<i>Não estão conscientes do que
estão fazendo,</i>

311
00:38:26,805 --> 00:38:28,723
<i>porque dormem sozinhos.</i>

312
00:38:31,643 --> 00:38:32,977
<i>Doutor...</i>

313
00:38:33,853 --> 00:38:37,106
Por que a Bell começou
a desenhar durante o sono?

314
00:38:37,732 --> 00:38:38,732
Na verdade...

315
00:38:39,108 --> 00:38:40,652
quando as pessoas estão sonâmbulas...

316
00:38:41,027 --> 00:38:42,403
<i>seja caminhando,</i>

317
00:38:42,737 --> 00:38:44,781
<i>olhando ou qualquer
atividade que seja...</i>

318
00:38:45,532 --> 00:38:50,161
o corpo está fazendo o que o subconsciente
está lhe dizendo para fazer.

319
00:39:04,467 --> 00:39:07,011
Por exemplo, os sintomas que
ela está tendo agora

320
00:39:07,220 --> 00:39:11,224
são resultado de desequilíbrios químicos
de neurotransmissores.

321
00:39:11,891 --> 00:39:13,184
Ela precisa ser internada?

322
00:39:13,184 --> 00:39:14,185
Não há necessidade.

323
00:39:14,185 --> 00:39:16,604
Eu vou prescrever alguns remédios
para corrigir o desequilíbrio,

324
00:39:16,604 --> 00:39:17,605
e pílulas para dormir.

325
00:39:17,605 --> 00:39:19,065
Se ela continuar sonambulando,

326
00:39:19,065 --> 00:39:20,692
não a acorde imediatamente.

327
00:39:20,942 --> 00:39:22,360
Por favor, faça um vídeo dela.

328
00:39:22,360 --> 00:39:24,070
Nós usaremos para analisar
os sintomas.

329
00:39:25,572 --> 00:39:26,572
Está bem...

330
00:39:30,827 --> 00:39:35,748
#DOENTE #DORMINDOMUITO
#SEMVISITAS

331
00:39:58,229 --> 00:40:01,858
Ouvi dizer que você viria,
então peguei as coisas da Ib.

332
00:40:02,775 --> 00:40:05,445
Acho que a Ib fez isso pra você.

333
00:40:12,452 --> 00:40:14,412
Te ver me lembra da Ib.

334
00:40:14,412 --> 00:40:17,415
Eu fico imaginando como
ela pareceria se estivesse viva.

335
00:40:17,749 --> 00:40:19,292
Que tipo de emprego ela teria.

336
00:40:19,292 --> 00:40:20,543
Chega disso, mãe.

337
00:40:20,960 --> 00:40:23,004
A Ib já está morta há 20 anos.

338
00:40:23,004 --> 00:40:25,131
Provavelmente ela já
nasceu de novo.

339
00:40:25,757 --> 00:40:29,260
Ela pode ser filha de algum milionário,
vivendo confortavelmente.

340
00:40:29,469 --> 00:40:31,179
Mais confortável que eu.

341
00:40:31,638 --> 00:40:33,681
Mãe, só você não pode esquecer.

342
00:40:35,642 --> 00:40:37,518
Quanto a esse contrato,

343
00:40:37,894 --> 00:40:38,894
está tudo bem.

344
00:40:40,897 --> 00:40:42,106
Só as cifras que não.

345
00:40:43,191 --> 00:40:47,445
Hoje, o valor do imóvel
naquela área é muito maior.

346
00:40:47,946 --> 00:40:49,322
Provavelmente 10 vezes mais.

347
00:40:51,157 --> 00:40:53,743
Você viu o atual estado da torre?

348
00:40:54,869 --> 00:40:57,372
Têm os custos da reforma
e da depreciação.

349
00:40:58,373 --> 00:40:59,499
E como você pode ver...

350
00:41:00,375 --> 00:41:03,086
nossos pais terminaram 60% da torre.

351
00:41:04,337 --> 00:41:06,756
Os números que apresentei
são os melhores que posso fazer.

352
00:41:07,173 --> 00:41:09,092
Se isso é um problema,
então não faça.

353
00:41:09,300 --> 00:41:10,580
Isso é problemático.
Muito difícil.

354
00:41:12,553 --> 00:41:13,553
Aof.

355
00:41:13,930 --> 00:41:15,139
Vai com calma.

356
00:41:16,265 --> 00:41:17,809
Boum é como se fosse da família.

357
00:41:17,809 --> 00:41:19,936
E quanto ao preço,
não posso subir mais.

358
00:41:21,187 --> 00:41:22,689
Mas se você quiser mais,

359
00:41:23,439 --> 00:41:25,817
posso te dar 10% dos lucros.

360
00:41:30,196 --> 00:41:31,906
Dividendos dos lucros?

361
00:41:32,323 --> 00:41:34,075
E se você não tiver lucro?

362
00:41:34,075 --> 00:41:35,993
Então eu não recebo nada?

363
00:41:35,993 --> 00:41:36,994
Estou certo?

364
00:41:37,370 --> 00:41:39,205
Como vou saber que você
manterá sua palavra?

365
00:41:41,457 --> 00:41:44,085
Você sabe que não posso
verificar os livros contábeis.

366
00:41:50,174 --> 00:41:51,342
Depende de você então.

367
00:41:52,260 --> 00:41:53,761
Espera.

368
00:41:55,555 --> 00:41:59,392
Estou fazendo isso em
respeito aos nossos pais. Ok.

369
00:42:01,019 --> 00:42:02,186
Então, quanto a isso...

370
00:42:03,604 --> 00:42:07,817
Se você pode me dar exatamente
o que você disse...

371
00:42:09,027 --> 00:42:10,194
então temos um acordo.

372
00:42:11,487 --> 00:42:12,947
Então o contrato está bom.

373
00:42:12,947 --> 00:42:14,907
E quanto ao preço,
é negociável.

374
00:42:26,794 --> 00:42:28,379
A srta. Bell tomou
os remédios para dormir

375
00:42:28,379 --> 00:42:30,923
e foi para a cama as nove.

376
00:42:31,132 --> 00:42:33,051
Ela não tem tido sonambulismo.

377
00:42:50,026 --> 00:42:52,570
Se você tiver fome,
tem salada na geladeira.

378
00:42:53,488 --> 00:42:56,240
Eu preciso que você fique
até mais tarde do que o habitual.

379
00:42:56,657 --> 00:42:59,035
até eu ter certeza que Bell
não está mais tendo sonambulismo.

380
00:43:06,250 --> 00:43:06,959
Sim?

381
00:43:06,959 --> 00:43:10,254
Eu vi o vídeo da srta. Bell sonambulando.

382
00:43:10,963 --> 00:43:13,340
Você acha que ela só está sonâmbula?

383
00:43:13,340 --> 00:43:14,467
Claro!

384
00:43:17,678 --> 00:43:18,846
Sim, senhora.

385
00:43:47,835 --> 00:43:50,255
<b>BOUM & IB</b>

386
00:43:51,507 --> 00:43:52,959
<b>FELIZ ANIVERSÁRIO</b>

387
00:45:32,980 --> 00:45:34,398
<i>Você veio sozinha?</i>

388
00:45:43,491 --> 00:45:44,617
<i>Entre.</i>

389
00:46:24,365 --> 00:46:25,533
<i>Eu também.</i>

390
00:46:28,452 --> 00:46:29,452
<i>É mesmo?</i>

391
00:46:31,831 --> 00:46:32,873
<i>Aonde?</i>

392
00:46:35,710 --> 00:46:37,837
<i>Quanto tempo você ficou aí?</i>

393
00:46:40,047 --> 00:46:41,549
A vista é bonita.

394
00:46:45,344 --> 00:46:46,971
Você está sozinha?

395
00:47:38,022 --> 00:47:39,899
Há quanto tempo você
conhece a minha mãe?

396
00:48:01,337 --> 00:48:02,617
Por que você está parada aí?

397
00:48:37,331 --> 00:48:44,922
<i>Não há mais nada que eu
queira ver, nem o céu.</i>

398
00:48:45,214 --> 00:48:51,178
<i>Quero descansar meus olhos
para sempre.</i>

399
00:48:55,850 --> 00:48:56,850
Bell!

400
00:49:05,818 --> 00:49:08,988
<b>QUARTA-FEIRA</b>

401
00:49:10,156 --> 00:49:11,615
Ontem de noite eu tive
sonambulismo de novo?

402
00:49:14,243 --> 00:49:15,523
Você fez um vídeo disso?

403
00:49:18,873 --> 00:49:20,040
Não, não fiz.

404
00:49:20,541 --> 00:49:22,543
E você não tinha sonambulismo
há muito tempo.

405
00:49:23,752 --> 00:49:26,672
O médico disse que o sonambulismo
acabaria por desaparecer.

406
00:49:28,591 --> 00:49:32,761
Eu tenho tomado os remédios,
então por que não parou?

407
00:49:35,222 --> 00:49:36,222
Mãe.

408
00:49:36,515 --> 00:49:38,976
Eu estava pensando em cancelar
a festa de aniversário deste sábado.

409
00:49:40,060 --> 00:49:42,897
Eu pareço um panda.
Qualquer foto que eu tirar será uma piada.

410
00:49:45,691 --> 00:49:46,691
Claro.

411
00:49:47,401 --> 00:49:49,695
Espere até você melhorar
e aí faça uma festa tardia.

412
00:49:50,863 --> 00:49:52,531
Deveria ter um presente extra também?

413
00:49:53,574 --> 00:49:54,616
Legal.

414
00:49:54,616 --> 00:49:56,577
Meu telefone está quebrado.

415
00:49:57,495 --> 00:49:59,747
Posso ganhar um novo
de aniversário?

416
00:50:00,498 --> 00:50:03,792
Se você não acredita em mim,
tente ligar.

417
00:50:04,043 --> 00:50:06,795
Quando toca,
o flash dispara o tempo todo.

418
00:50:07,213 --> 00:50:08,213
Viu?

419
00:50:08,714 --> 00:50:09,714
É isso.

420
00:50:12,676 --> 00:50:13,844
Obrigada.

421
00:51:16,323 --> 00:51:17,366
Ib.

422
00:51:19,785 --> 00:51:22,246
Eu sinto muito por
te deixar aquele dia...

423
00:51:24,373 --> 00:51:26,584
e nunca ter voltado
pra visitar.

424
00:51:30,296 --> 00:51:31,839
A partir de agora...

425
00:51:32,298 --> 00:51:34,842
Farei mérito e orarei por você
com mais frequência.

426
00:51:38,596 --> 00:51:39,722
Mas...

427
00:51:43,392 --> 00:51:45,102
Você vai deixar a minha filha
fora disso?

428
00:52:08,250 --> 00:52:11,128
<i>1... 2... 3...
Os tubarões estão a bordo.</i>

429
00:52:11,754 --> 00:52:14,798
<i>4... 5... 6...
Os lagartos estão cheios.</i>

430
00:52:15,257 --> 00:52:18,302
7... 8... 9...
Quem está faltando?

431
00:52:18,844 --> 00:52:22,014
10. Sabe que estou
com saudades de você?

432
00:52:25,517 --> 00:52:26,685
O que foi, mãe?

433
00:52:32,399 --> 00:52:33,399
Espera.

434
00:52:39,406 --> 00:52:40,406
Espera!

435
00:52:41,700 --> 00:52:42,700
O que é isso?

436
00:52:43,118 --> 00:52:44,370
Por que você teve que fugir?

437
00:52:45,204 --> 00:52:46,789
Eu perguntei o que você viu?

438
00:52:49,875 --> 00:52:51,877
Ela estava te seguindo.

439
00:52:55,798 --> 00:52:56,798
Quem?

440
00:52:57,675 --> 00:52:58,217
Quem?

441
00:52:58,467 --> 00:52:59,551
De quem você está falando?

442
00:52:59,551 --> 00:53:00,987
Eu perguntei de quem
você está falando?

443
00:53:00,987 --> 00:53:01,553
Me responda.

444
00:53:01,553 --> 00:53:02,262
A quem se refere?

445
00:53:02,554 --> 00:53:03,180
Quem?

446
00:53:03,180 --> 00:53:04,306
Com licença, senhora.

447
00:53:05,349 --> 00:53:06,701
O garoto está sempre
inventando coisas.

448
00:53:06,701 --> 00:53:08,936
Não ligue pra ele, por favor.

449
00:54:07,995 --> 00:54:08,995
Oh, srta. Bell.

450
00:54:11,915 --> 00:54:13,459
A senhora precisa de alguma coisa?

451
00:54:15,544 --> 00:54:16,544
Srta. Bell?

452
00:54:18,630 --> 00:54:19,965
As tesouras grandes.

453
00:54:20,716 --> 00:54:22,134
Elas estão por ali.

454
00:54:23,093 --> 00:54:24,636
Olha, tua mãe...

455
00:54:24,636 --> 00:54:26,972
Ela quer que as mantenha fora de vista.

456
00:54:27,431 --> 00:54:29,391
Então, elas estão todas aqui.

457
00:54:35,856 --> 00:54:37,649
Srta. Bell, você me assustou.

458
00:54:37,649 --> 00:54:38,816
Aqui está.

459
00:54:39,651 --> 00:54:42,279
Quando terminar,
coloque-as de volta, por favor.

460
00:54:42,780 --> 00:54:44,615
Eu preciso dar uma corrida
bem rápida no mercado.

461
00:55:47,553 --> 00:55:48,553
Está bem.

462
00:55:48,846 --> 00:55:49,930
Estou subindo.

463
00:55:50,764 --> 00:55:51,807
Bell ainda está acordada?

464
00:55:52,933 --> 00:55:55,018
Então, se você quiser
ir ao mercado, vá.

465
00:56:39,062 --> 00:56:40,502
<b>"A vida não vale mais a pena
ser vivida...."</b>

466
00:56:52,826 --> 00:56:55,026
<b>"A vida não vale mais a pena ser vivida.
Te vejo na torre."</b>

467
00:57:05,297 --> 00:57:07,758
Sra. Boum, tem uma
carta registrada pra você.

468
00:57:39,873 --> 00:57:40,873
Bell!

469
00:57:41,166 --> 00:57:42,166
Bell!

470
00:57:44,086 --> 00:57:45,420
Bell!

471
00:57:46,463 --> 00:57:47,506
O que aconteceu?

472
00:57:47,881 --> 00:57:49,174
Você está bem?

473
00:57:50,926 --> 00:57:52,511
Respire.
Respire bem fundo.

474
00:57:56,139 --> 00:57:57,139
Mãe.

475
00:57:59,935 --> 00:58:01,228
Como você conseguiu isso?

476
00:58:01,812 --> 00:58:03,146
Eu já joguei isso fora.

477
00:58:11,655 --> 00:58:13,615
Eu me lembro que...

478
00:58:16,201 --> 00:58:18,036
nesse momento eu fiz 15.

479
00:58:20,664 --> 00:58:22,582
Foi um impulso de momento
entre nós.

480
00:58:24,001 --> 00:58:25,836
Nós queríamos cometer suicídio juntas.

481
00:58:26,545 --> 00:58:28,171
Então, tudo finalmente acabaria.

482
00:58:32,801 --> 00:58:34,344
Mas depois que a Ib fez...

483
00:58:36,555 --> 00:58:37,639
Eu fiquei com medo.

484
00:58:40,684 --> 00:58:42,144
Então, eu fui embora.

485
00:58:44,062 --> 00:58:46,231
Eu nunca contei isso
pra ninguém.

486
00:58:46,982 --> 00:58:48,150
Nem mesmo pra mãe dela.

487
00:58:57,743 --> 00:58:58,743
Mãe.

488
00:59:00,787 --> 00:59:01,830
Nesse sábado...

489
00:59:02,330 --> 00:59:03,999
Eu faço 15 anos.

490
00:59:07,753 --> 00:59:09,629
Vou ter a mesma idade que você
naquele dia.

491
00:59:11,298 --> 00:59:12,298
Bell.

492
00:59:13,842 --> 00:59:15,635
Isso não tem nada
a ver com você.

493
00:59:16,094 --> 00:59:16,762
Bell.

494
00:59:17,012 --> 00:59:18,096
Olhe pra mim.

495
00:59:18,305 --> 00:59:19,306
Me escute.

496
00:59:19,598 --> 00:59:21,183
Nada vai acontecer com você.

497
00:59:22,768 --> 00:59:23,769
Eu estou aqui.

498
00:59:24,603 --> 00:59:25,771
Bell, olhe pra mim.

499
00:59:26,354 --> 00:59:27,814
Mãe, eu estou com medo.

500
00:59:27,814 --> 00:59:29,274
Nós ficaremos juntas.

501
00:59:29,274 --> 00:59:30,942
Eu vou ficar com você?

502
00:59:30,942 --> 00:59:32,694
Pare com isso.

503
00:59:33,111 --> 00:59:34,111
Bell.

504
00:59:34,321 --> 00:59:36,198
Eu vou mesmo morrer, mãe?

505
00:59:36,823 --> 00:59:39,534
Eu nunca vou deixar ninguém
te machucar.

506
00:59:39,826 --> 00:59:41,453
Por favor, me ajude.

507
01:00:03,058 --> 01:00:04,101
Isso dói?

508
01:00:05,519 --> 01:00:06,728
Sabe?

509
01:00:07,229 --> 01:00:09,314
Na verdade, eu estou
brava com você

510
01:00:10,065 --> 01:00:12,025
por me colocar nessa situação.

511
01:00:13,693 --> 01:00:16,029
Embora não tenha nada a ver comigo.

512
01:00:19,616 --> 01:00:21,409
Mas quando eu penso nisso...

513
01:00:23,120 --> 01:00:27,249
Você fez a coisa certa,
não se matando.

514
01:00:35,799 --> 01:00:36,799
Mãe.

515
01:00:37,342 --> 01:00:38,718
Você vai me prometer?

516
01:00:39,803 --> 01:00:42,222
Não importa o que aconteça
daqui em diante,

517
01:00:42,514 --> 01:00:44,224
você não pode desistir.

518
01:00:44,891 --> 01:00:47,269
E nunca pensar em cometer
suicídio de novo.

519
01:00:51,773 --> 01:00:52,773
Está bem.

520
01:00:54,776 --> 01:00:55,776
Você tem minha promessa.

521
01:00:57,737 --> 01:01:00,407
Aperto de mão de adultas.

522
01:01:59,216 --> 01:02:00,216
Bell.

523
01:02:01,384 --> 01:02:02,384
Bell.

524
01:02:08,266 --> 01:02:09,266
Bell.

525
01:02:09,266 --> 01:02:10,518
Por que você fez isso?

526
01:02:12,562 --> 01:02:13,730
Eu estou com muito sono.

527
01:02:19,945 --> 01:02:20,946
Está tudo bem, querida.

528
01:02:21,655 --> 01:02:22,655
Vá dormir,

529
01:02:22,655 --> 01:02:23,697
que eu vou tomar conta de você.

530
01:02:27,702 --> 01:02:28,702
Bell.

531
01:02:29,788 --> 01:02:30,788
Bell.

532
01:02:32,332 --> 01:02:33,532
<b>QUINTA-FEIRA</b>

533
01:02:37,629 --> 01:02:39,839
O médico injetou remédios nela.

534
01:02:39,839 --> 01:02:42,259
Deixe ela descansar
e as coisas vão melhorar.

535
01:02:44,928 --> 01:02:46,137
Não importa o que acontecer...

536
01:02:46,846 --> 01:02:48,848
não tire os olhos dela.

537
01:02:49,599 --> 01:02:50,952
Se você precisar sair
ou fazer alguma coisa,

538
01:02:50,952 --> 01:02:52,435
alguém deve te substituir.

539
01:02:53,603 --> 01:02:54,938
E se ela acordar,

540
01:02:55,146 --> 01:02:55,939
me ligue imediatamente.

541
01:02:55,939 --> 01:02:57,315
Não se preocupe.

542
01:02:57,315 --> 01:02:58,942
Nós demos remédio pra ela dormir.

543
01:02:58,942 --> 01:03:00,485
Daqui a pouco ela estará dormindo.

544
01:03:00,485 --> 01:03:01,987
Se você não entende

545
01:03:02,404 --> 01:03:03,947
então contratarei outra pessoa.

546
01:03:07,909 --> 01:03:08,909
Sim, senhora.

547
01:03:16,668 --> 01:03:18,253
Eu volto logo.

548
01:03:30,890 --> 01:03:32,392
O que você me contou ontem...

549
01:03:34,102 --> 01:03:36,021
Você realmente a viu, não é?

550
01:03:40,942 --> 01:03:43,445
Como ela se parece?

551
01:03:43,445 --> 01:03:44,654
Não tenho certeza.

552
01:03:45,363 --> 01:03:46,614
Eu estava muito assustada pra olhar.

553
01:03:47,282 --> 01:03:48,575
Só vi uma garota.

554
01:03:48,575 --> 01:03:50,035
Vestindo uma saia vermelha.

555
01:03:52,912 --> 01:03:54,414
Você pode me levar até ela?

556
01:03:56,833 --> 01:03:58,418
Por favor, deixe ele em paz.

557
01:04:03,548 --> 01:04:04,883
Eu te imploro.

558
01:04:05,508 --> 01:04:06,718
Se ele me ajudar...

559
01:04:07,510 --> 01:04:08,928
Eu te pagarei uma boa recompensa.

560
01:04:09,596 --> 01:04:11,348
Não é por causa do dinheiro.

561
01:04:11,723 --> 01:04:13,641
Eu tenho medo que aconteça
alguma coisa ruim com ele.

562
01:04:13,641 --> 01:04:16,436
Por favor,
não faça ele fazer isso.

563
01:04:16,436 --> 01:04:17,812
Por favor, senhora.

564
01:04:24,486 --> 01:04:26,363
Quantos da família dela
trabalham aqui?

565
01:04:28,281 --> 01:04:29,281
Oito, senhora.

566
01:04:33,078 --> 01:04:34,371
Amanhã, demita todos.

567
01:04:35,622 --> 01:04:36,622
Sra. Boum.

568
01:04:38,333 --> 01:04:39,584
Por favor, se acalme.

569
01:04:40,668 --> 01:04:41,961
Reconsidere, por favor.

570
01:04:43,755 --> 01:04:45,173
Por favor, senhora.

571
01:04:45,173 --> 01:04:48,343
Por favor, não nos demita.
Nós não saberíamos pra onde ir.

572
01:04:48,760 --> 01:04:49,760
Está bem.

573
01:04:55,517 --> 01:04:56,810
Eu vou com você.

574
01:05:08,405 --> 01:05:09,489
Você está machucado?

575
01:05:11,783 --> 01:05:15,578
Eu realmente não queria
despedir sua família.

576
01:05:16,830 --> 01:05:18,206
Mas eu não tinha mesmo
outra escolha.

577
01:05:18,706 --> 01:05:20,959
Ela está vindo pela vida
da minha filha.

578
01:05:21,835 --> 01:05:23,461
Por favor, faça isso por mim.

579
01:05:51,781 --> 01:05:53,032
O que é isso?

580
01:06:13,344 --> 01:06:14,929
Não é nada, Mon.

581
01:06:36,993 --> 01:06:37,993
Quem está aí?

582
01:06:41,748 --> 01:06:42,748
Natee...

583
01:06:43,249 --> 01:06:44,834
tem algum trabalhador na torre?

584
01:06:45,793 --> 01:06:46,793
<i>Não, senhora.</i>

585
01:06:47,128 --> 01:06:49,255
<i>Eu ordenei a todos
para descerem como você pediu.</i>

586
01:06:53,927 --> 01:06:54,927
Ib.

587
01:06:54,927 --> 01:06:56,095
É você, não é?

588
01:07:03,269 --> 01:07:04,395
Aonde você está?

589
01:07:35,760 --> 01:07:36,760
Ib.

590
01:07:37,387 --> 01:07:38,680
Mostre-se se você se atreve.

591
01:08:27,687 --> 01:08:28,438
Mon, espera!

592
01:08:28,646 --> 01:08:29,646
Não vá.

593
01:08:29,646 --> 01:08:31,399
Me ajude a falar com ela.

594
01:08:32,317 --> 01:08:33,317
Por favor.

595
01:08:43,286 --> 01:08:44,286
Ib.

596
01:08:46,164 --> 01:08:47,164
É você, não é?

597
01:08:51,419 --> 01:08:52,545
<i>É você, não é?</i>

598
01:09:15,485 --> 01:09:16,485
Ib.

599
01:09:19,155 --> 01:09:20,990
Você vai deixar minha filha em paz?

600
01:09:22,241 --> 01:09:24,410
Você pode deixar minha filha em paz?

601
01:09:37,215 --> 01:09:38,383
Estou te implorando, Ib.

602
01:09:39,509 --> 01:09:41,302
A Bell não tem nada a ver com isso.

603
01:09:42,345 --> 01:09:43,554
Por favor pare de incomodá-la.

604
01:09:44,639 --> 01:09:47,183
Você tá tirando a vida
da filha dela?

605
01:09:54,148 --> 01:09:55,483
Seja razoável, sim?

606
01:09:55,942 --> 01:09:56,943
Eu te machuquei.

607
01:09:56,943 --> 01:09:58,986
Se você quer vingança,
desconte em mim!

608
01:10:08,162 --> 01:10:09,162
Pra onde ela foi?

609
01:10:09,831 --> 01:10:10,873
Aonde ela está?

610
01:10:11,999 --> 01:10:12,999
Não sei.

611
01:10:21,134 --> 01:10:22,134
Mon.

612
01:10:23,136 --> 01:10:24,136
Mon.

613
01:10:24,971 --> 01:10:25,971
Você está bem?

614
01:10:30,268 --> 01:10:30,810
Vamos embora!

615
01:10:30,810 --> 01:10:32,562
Eu quero ir agora.
Eu tô com medo!

616
01:10:33,730 --> 01:10:34,730
Mon!

617
01:10:34,730 --> 01:10:35,897
Mon!

618
01:10:36,232 --> 01:10:37,232
Mon!

619
01:10:43,364 --> 01:10:44,157
Mon, sou eu.

620
01:10:44,157 --> 01:10:45,575
Me solta!

621
01:10:45,575 --> 01:10:46,534
Mon, sou eu.

622
01:10:46,534 --> 01:10:48,077
Mon!

623
01:10:48,369 --> 01:10:49,369
Sou eu.

624
01:10:49,369 --> 01:10:50,538
Eu não posso...

625
01:10:50,913 --> 01:10:52,582
Eu não posso ajudar mais.

626
01:10:52,582 --> 01:10:53,623
Claro que você pode!

627
01:10:53,875 --> 01:10:55,585
Ajude, por favor.
Eu te imploro.

628
01:10:55,585 --> 01:10:56,377
Por favor.

629
01:10:56,377 --> 01:10:58,254
Não importa,
sua filha tem que morrer.

630
01:10:59,380 --> 01:11:00,380
Não!

631
01:11:00,715 --> 01:11:02,133
Minha filha não pode morrer!

632
01:11:02,800 --> 01:11:04,093
Minha filha não vai morrer!

633
01:11:19,734 --> 01:11:20,734
Mon.

634
01:11:20,734 --> 01:11:21,860
O que você viu, Mon?

635
01:11:22,695 --> 01:11:23,695
Mon.

636
01:11:23,695 --> 01:11:24,738
O que é isso, Mon?

637
01:11:30,244 --> 01:11:31,037
Acabou!

638
01:11:31,037 --> 01:11:32,872
Eu estou com medo.
Não quero mais ajudar.

639
01:11:33,164 --> 01:11:34,665
Mamãe, me ajude!

640
01:11:34,999 --> 01:11:35,999
Eu tô apavorado!

641
01:11:35,999 --> 01:11:37,322
Não tem nada para ter medo.

642
01:11:37,322 --> 01:11:39,462
Mon, se acalme.

643
01:11:39,462 --> 01:11:40,254
Mon.

644
01:11:40,254 --> 01:11:41,506
Está tudo bem.

645
01:11:41,506 --> 01:11:42,256
Mon.

646
01:11:42,256 --> 01:11:44,759
Fique calmo,
não tenha medo.

647
01:11:45,718 --> 01:11:47,470
Eu vou te levar de volta
pra tua mãe.

648
01:11:47,470 --> 01:11:49,096
Não tenha medo.

649
01:11:49,096 --> 01:11:50,222
Vai ficar tudo bem.

650
01:12:01,484 --> 01:12:03,027
Eu sinto muito.

651
01:12:08,950 --> 01:12:09,910
<b>SEXTA-FEIRA</b>

652
01:12:15,331 --> 01:12:16,331
Boum.

653
01:12:17,333 --> 01:12:18,626
Alguma coisa errada?

654
01:12:20,878 --> 01:12:21,878
Mãe.

655
01:12:22,839 --> 01:12:24,841
Posso falar contigo, por favor?

656
01:12:25,800 --> 01:12:27,760
Sra. Boum, tem alguma coisa errada?

657
01:12:29,053 --> 01:12:30,221
É um assunto pessoal.

658
01:12:34,642 --> 01:12:35,935
Acho que devíamos...

659
01:12:37,144 --> 01:12:39,272
Eu tenho uma coisa importante
pra te falar.

660
01:12:53,494 --> 01:12:55,374
Se você quer falar com a mamãe,
eu deveria estar aqui também.

661
01:13:05,631 --> 01:13:06,631
Mãe.

662
01:13:08,926 --> 01:13:10,177
Me desculpa.

663
01:13:15,766 --> 01:13:16,766
Boum.

664
01:13:17,643 --> 01:13:18,686
Qual o problema?

665
01:13:19,812 --> 01:13:21,147
Fale comigo.

666
01:13:24,567 --> 01:13:25,567
No dia...

667
01:13:29,447 --> 01:13:30,573
em que a Ib se matou...

668
01:13:35,745 --> 01:13:37,705
Fui eu quem pediu pra ela ir me ver.

669
01:13:39,832 --> 01:13:42,084
Nós prometemos que as duas
cometeríamos suicídio.

670
01:13:43,461 --> 01:13:44,962
Mas eu fiquei com medo...

671
01:13:44,962 --> 01:13:46,839
e fugi.

672
01:13:47,465 --> 01:13:49,091
Por que você está nos
contando isso agora?

673
01:13:49,091 --> 01:13:51,135
Já fazem 20 anos.

674
01:14:00,561 --> 01:14:01,562
Só que agora...

675
01:14:03,022 --> 01:14:04,774
a Ib voltou para cobrar a promeça.

676
01:14:07,818 --> 01:14:10,529
Amanhã minha filha faz 15 anos.

677
01:14:13,824 --> 01:14:15,493
Ela está vindo atrás
da minha filha.

678
01:14:16,744 --> 01:14:17,744
Mãe.

679
01:14:19,163 --> 01:14:21,123
Você poderia me ajudar?

680
01:14:21,123 --> 01:14:22,750
Eu estou te implorando.

681
01:14:23,501 --> 01:14:26,879
Por favor me ajude.

682
01:14:27,546 --> 01:14:31,342
Você pode ficar com raiva
e me odiar...

683
01:14:31,759 --> 01:14:33,886
mas por favor me ajude,
eu te imploro.

684
01:14:33,886 --> 01:14:35,888
Você vai conversar com a Ib,
por favor?

685
01:14:35,888 --> 01:14:37,765
Já chega!

686
01:14:37,974 --> 01:14:38,849
Chega!

687
01:14:38,849 --> 01:14:39,933
Vamos!

688
01:14:42,019 --> 01:14:43,312
Vamos pra casa, mãe.

689
01:14:49,735 --> 01:14:50,987
<i>Espera.</i>

690
01:14:51,278 --> 01:14:52,339
<i>Que tal se assinarmos o contrato?</i>

691
01:14:52,339 --> 01:14:53,363
<i>Acabou.</i>

692
01:14:53,572 --> 01:14:55,282
<i>Pergunte ao teu chefe por quê.</i>

693
01:14:55,574 --> 01:14:56,200
<i>Se afaste.</i>

694
01:14:56,200 --> 01:14:56,784
<i>Espere.</i>

695
01:14:56,784 --> 01:14:57,743
<i>Eu dise pra se afastar.</i>

696
01:14:57,743 --> 01:14:58,369
<i>Vamos conversar.</i>

697
01:14:58,369 --> 01:14:59,537
<i>Vamos, mãe.</i>

698
01:15:07,169 --> 01:15:07,962
<i>Sra. Boum.</i>

699
01:15:07,962 --> 01:15:09,338
<i>A srta. Bell desapareceu.</i>

700
01:15:09,338 --> 01:15:10,422
Desapareceu?

701
01:15:11,590 --> 01:15:12,590
Como assim?

702
01:15:12,590 --> 01:15:16,595
<i>Ela me trancou e fugiu do hospital.</i>

703
01:15:16,595 --> 01:15:18,222
O que? Repita.

704
01:15:18,556 --> 01:15:21,976
<i>Ela me trancou e fugiu.</i>

705
01:15:22,935 --> 01:15:24,562
Eu estou a caminho.

706
01:15:24,562 --> 01:15:26,605
Me ligue imediatamente
assim que encontrá-la.

707
01:15:26,605 --> 01:15:28,024
<i>Sim, senhora.</i>

708
01:15:35,114 --> 01:15:36,657
<i>Mãe, me ajude.</i>

709
01:15:37,324 --> 01:15:39,368
<i>Eu acordei e não sei aonde estou.</i>

710
01:15:39,577 --> 01:15:41,412
<i>E isso não é o hospital.</i>

711
01:15:42,830 --> 01:15:43,830
Bell.

712
01:15:44,206 --> 01:15:45,249
Fique calma.

713
01:15:45,750 --> 01:15:46,876
Fale devagar.

714
01:15:48,461 --> 01:15:50,004
Você está aonde, agora?

715
01:15:50,880 --> 01:15:52,214
<i>Eu não sei.</i>

716
01:15:53,716 --> 01:15:55,718
<i>É um quarto pequeno e escuro.</i>

717
01:15:55,968 --> 01:15:57,636
Olhe ao redor.

718
01:15:57,845 --> 01:15:58,845
O que você vê?

719
01:15:59,305 --> 01:16:00,097
Bell.

720
01:16:00,097 --> 01:16:02,016
<i>Está cheio de coisas velhas.</i>

721
01:16:02,266 --> 01:16:04,351
<i>Tem fotos do vovô e da vovó.</i>

722
01:16:04,351 --> 01:16:06,437
<i>E fotos tuas quando você
era mais jovem.</i>

723
01:16:24,622 --> 01:16:25,622
Bell?

724
01:16:33,089 --> 01:16:34,423
<b>PARIMA RUENGVITCHAYA</b>

725
01:16:34,423 --> 01:16:35,507
Mãe.

726
01:18:21,530 --> 01:18:22,781
<b>Obrigada, sra. Parima.</b>

727
01:18:22,781 --> 01:18:25,492
<b>Por cuidar de mim desde que
eu era criança até adulta.</b>

728
01:18:25,492 --> 01:18:26,785
<b>Eu te desejo boa saúde.</b>

729
01:18:26,785 --> 01:18:29,163
<b>Por favor, fique comigo
até eu me casar.</b>

730
01:18:29,163 --> 01:18:30,325
<b>Te amo muito. Bell.</b>

731
01:18:59,235 --> 01:19:00,236
Mãe.

732
01:19:00,903 --> 01:19:01,903
Eu preciso fazer xixi.

733
01:19:08,953 --> 01:19:09,954
Isso dói?

734
01:19:10,246 --> 01:19:11,789
Está muito apertado?

735
01:19:15,709 --> 01:19:16,709
Bell.

736
01:19:19,755 --> 01:19:20,755
Bell.

737
01:19:30,724 --> 01:19:31,433
Bell.

738
01:19:31,642 --> 01:19:32,268
Pare.

739
01:19:32,268 --> 01:19:32,977
Bell.

740
01:19:32,977 --> 01:19:33,686
Eu disse pra parar.

741
01:19:33,686 --> 01:19:34,769
Bell.

742
01:19:35,104 --> 01:19:36,104
Pare com isso.

743
01:19:40,567 --> 01:19:41,567
Bell.

744
01:19:41,860 --> 01:19:42,444
Bell.

745
01:19:42,444 --> 01:19:43,444
Você vai parar?

746
01:19:43,444 --> 01:19:44,529
Bell.

747
01:20:02,214 --> 01:20:03,214
Você voltou?

748
01:20:07,469 --> 01:20:08,512
Vamos, entre.

749
01:20:34,496 --> 01:20:35,539
Não, Bell!

750
01:20:35,914 --> 01:20:36,914
Pare!

751
01:20:37,333 --> 01:20:38,333
Eu quero ir com você.

752
01:20:39,209 --> 01:20:39,877
<i>Espere por mim.</i>

753
01:20:39,877 --> 01:20:40,919
Bell, pare.

754
01:20:41,795 --> 01:20:43,756
Ib, deixe minha filha em paz.

755
01:20:43,756 --> 01:20:44,798
Deixe minha filha em paz!

756
01:20:44,798 --> 01:20:46,592
Por favor, eu te imploro.

757
01:20:46,592 --> 01:20:48,635
Ib, não a leve.

758
01:20:49,595 --> 01:20:51,805
<i>1... 2... 3...
Os tubarões estão a bordo.</i>

759
01:20:51,805 --> 01:20:54,058
<i>4... 5... 6...
Os lagartos estão cheios.</i>

760
01:20:54,058 --> 01:20:56,268
7... 8... 9...
Quem está faltando?

761
01:20:56,268 --> 01:20:58,520
10. Sabe que estou
com saudades de você?

762
01:20:58,520 --> 01:21:00,981
1... 2... 3...
Os tubarões estão a bordo.

763
01:21:01,231 --> 01:21:03,734
<i>4... 5... 6...
Os lagartos estão cheios.</i>

764
01:21:03,734 --> 01:21:06,153
<i>7... 8... 9...
Quem está faltando?</i>

765
01:21:06,153 --> 01:21:08,614
<i>10. Sabe que estou
com saudades de você?</i>

766
01:21:08,906 --> 01:21:11,325
<i>1... 2... 3...
Os tubarões estão a bordo.</i>

767
01:21:11,325 --> 01:21:13,619
<i>4... 5... 6...
Os lagartos estão cheios.</i>

768
01:21:20,042 --> 01:21:20,751
Você tem que parar!

769
01:21:20,751 --> 01:21:21,919
Vamos!

770
01:21:22,419 --> 01:21:23,419
Eu disse pra me soltar!

771
01:21:23,670 --> 01:21:24,713
Não, Bell!

772
01:21:24,713 --> 01:21:27,174
Se eu morrer,
é tudo culpa sua!

773
01:21:27,174 --> 01:21:28,008
Fica quieta!

774
01:21:28,008 --> 01:21:28,967
Por sua causa!

775
01:21:28,967 --> 01:21:30,469
- Para!
- Eu disse pra me soltar!

776
01:21:30,469 --> 01:21:31,595
Eu te disse pra parar!

777
01:21:31,595 --> 01:21:32,304
Me solta!

778
01:21:32,304 --> 01:21:33,024
Quieta!

779
01:21:37,184 --> 01:21:38,519
Me desculpa.

780
01:21:56,203 --> 01:21:57,203
Mãe?

781
01:21:58,539 --> 01:21:59,706
Você não vai dormir?

782
01:22:13,720 --> 01:22:14,720
Mãe.

783
01:22:15,139 --> 01:22:16,306
O que foi?

784
01:22:17,349 --> 01:22:18,684
Por favor, me desamarra.

785
01:22:25,649 --> 01:22:26,649
Mãe.

786
01:22:27,901 --> 01:22:28,901
Sou eu, a Bell.

787
01:22:44,418 --> 01:22:46,503
A tia Chu logo estará aqui.

788
01:22:48,380 --> 01:22:49,923
Não tem nada para ter medo.

789
01:23:00,601 --> 01:23:01,601
Mãe.

790
01:23:02,436 --> 01:23:03,436
Mãe.

791
01:23:04,188 --> 01:23:05,898
Volte, por favor.

792
01:23:50,609 --> 01:23:51,860
Já chega, Ib.

793
01:23:55,364 --> 01:23:57,366
Se lembre de como
estávamos revoltadas

794
01:23:59,868 --> 01:24:02,871
quando tivemos que lidar
com a falência de nossos pais?

795
01:24:04,331 --> 01:24:06,667
Apesar de não termos nada
com aquilo.

796
01:24:08,418 --> 01:24:09,962
Você não se lembra?

797
01:24:13,382 --> 01:24:16,260
Por que você está
machucando minha filha?

798
01:24:16,468 --> 01:24:17,636
Mãe.

799
01:24:19,805 --> 01:24:21,932
Fui eu quem não manteve a promessa.

800
01:24:22,516 --> 01:24:24,560
Você deveria acabar comigo.

801
01:24:28,063 --> 01:24:31,108
<b>BELL, NÃO ESQUEÇA DE COMO
EU TE AMO. MAMÃE.</b>

802
01:24:34,486 --> 01:24:36,863
Mãe, não me deixe.

803
01:24:54,506 --> 01:24:55,506
Droga!

804
01:24:58,927 --> 01:25:00,345
Eu estou mantendo nossa promessa.

805
01:25:00,345 --> 01:25:01,805
O que mais você quer?

806
01:25:02,389 --> 01:25:04,016
Mesmo que eu tenha começado tudo...

807
01:25:04,016 --> 01:25:06,226
não era você quem queria morrer?!

808
01:25:20,907 --> 01:25:22,409
É isso mesmo que você quer?

809
01:25:24,286 --> 01:25:25,286
Legal!

810
01:25:40,719 --> 01:25:41,719
Boum, não atire!

811
01:25:43,138 --> 01:25:44,931
Boum.

812
01:25:45,307 --> 01:25:46,391
Por favor, não me machuque.

813
01:25:46,933 --> 01:25:47,933
Ib!

814
01:25:48,685 --> 01:25:50,395
Você quer mesmo levar minha filha?

815
01:25:50,604 --> 01:25:52,564
Então vou mandar tua mãe
pra ficar com você!

816
01:25:52,939 --> 01:25:54,219
Minha mãe não tem nada
a ver com isso!

817
01:25:54,441 --> 01:25:55,441
Ib está morta.

818
01:25:55,441 --> 01:25:56,318
Tem razão!

819
01:25:56,318 --> 01:25:58,612
Você morreu há muito tempo!

820
01:25:58,612 --> 01:26:01,198
Pare de perseguir a minha filha também!

821
01:26:02,908 --> 01:26:03,908
Não!

822
01:26:16,797 --> 01:26:18,507
Você vai parar?

823
01:26:18,507 --> 01:26:19,341
Vai?

824
01:26:19,341 --> 01:26:20,526
Boum, por favor não me machuque.

825
01:26:20,526 --> 01:26:21,301
Por favor, Boum!

826
01:26:21,301 --> 01:26:23,011
Eu te perguntei
se você vai parar.

827
01:26:23,261 --> 01:26:24,261
Você vai?

828
01:27:25,532 --> 01:27:26,658
Está tudo bem.

829
01:27:33,707 --> 01:27:34,907
<b>SÁBADO</b>

830
01:27:43,550 --> 01:27:46,470
Você ia se matar
e me deixar para trás?

831
01:27:47,971 --> 01:27:49,264
Como você sabe...

832
01:27:49,848 --> 01:27:51,725
que se você morrer,
eu vou estar segura?

833
01:27:55,061 --> 01:27:56,521
Sou eu quem ela quer.

834
01:28:03,612 --> 01:28:04,988
Mas se eu morrer...

835
01:28:05,655 --> 01:28:06,656
ela parará.

836
01:28:22,923 --> 01:28:23,923
Bell.

837
01:28:31,264 --> 01:28:32,264
Bell.

838
01:28:40,398 --> 01:28:41,691
Por que você está fazendo isso?

839
01:28:43,944 --> 01:28:44,944
Mãe.

840
01:28:45,362 --> 01:28:46,362
B...

841
01:28:49,282 --> 01:28:50,282
Bell.

842
01:28:50,826 --> 01:28:53,912
Por favor, não faz isso.

843
01:28:54,746 --> 01:28:55,746
Bell.

844
01:28:56,832 --> 01:28:58,542
Por que você está
fazendo isso?

845
01:28:58,542 --> 01:29:01,253
Você sabe o quanto eu
te amo, não é?

846
01:29:02,546 --> 01:29:04,047
Por favor,
não fique com raiva de mim.

847
01:29:05,006 --> 01:29:07,425
Se pudermos passar esta noite,
você pode fazer isso.

848
01:29:07,717 --> 01:29:09,094
Você pode fazer.

849
01:29:30,824 --> 01:29:31,867
Você está aqui, não é?

850
01:29:39,499 --> 01:29:41,376
Pare com as ameaças.
É irritante.

851
01:29:41,668 --> 01:29:43,128
Me leve se você quiser.

852
01:29:43,879 --> 01:29:45,505
E deixe minha mãe em paz.

853
01:30:27,255 --> 01:30:27,881
<i>Alô?</i>

854
01:30:28,131 --> 01:30:29,007
<i>Qual prédio?</i>

855
01:30:29,007 --> 01:30:30,717
<i>A Torre abandonada Sathorn Tower,
correto?</i>

856
01:30:30,717 --> 01:30:31,800
Sim, é isso.

857
01:30:31,800 --> 01:30:33,386
Torre Sathorn State.

858
01:30:33,929 --> 01:30:35,680
Por favor, mande uma
ambulância imediatamente.

859
01:31:20,684 --> 01:31:22,310
Bell.

860
01:31:53,550 --> 01:31:54,550
Bell.

861
01:31:57,053 --> 01:31:58,053
Bell.

862
01:32:32,672 --> 01:32:33,672
Bell.

863
01:33:35,443 --> 01:33:36,820
Essa noite,
eu tenho que morrer!

864
01:33:36,820 --> 01:33:38,279
Eu tenho que morrer
por sua causa!

865
01:33:56,714 --> 01:33:57,714
Bell.

866
01:33:58,258 --> 01:33:59,258
Bell.

867
01:34:07,934 --> 01:34:08,934
Bell.

868
01:34:26,161 --> 01:34:27,161
Bell.

869
01:34:30,206 --> 01:34:31,206
Bell.

870
01:34:38,965 --> 01:34:39,965
Ib.

871
01:34:39,965 --> 01:34:41,759
Ib, não faça isso.

872
01:34:41,759 --> 01:34:42,843
Eu te imploro.

873
01:34:48,057 --> 01:34:49,517
Não me deixe morrer sozinha.

874
01:34:50,226 --> 01:34:51,227
Me prometa.

875
01:34:52,395 --> 01:34:53,021
Ib.

876
01:34:53,021 --> 01:34:55,190
Ib, não! Não!

877
01:34:55,481 --> 01:34:56,524
Feliz aniversário.

878
01:34:56,900 --> 01:34:57,984
<i>Pare!</i>

879
01:34:57,984 --> 01:34:59,026
Não!

880
01:35:22,008 --> 01:35:22,550
Bell.

881
01:35:22,550 --> 01:35:23,509
Pare, Bell.

882
01:35:23,509 --> 01:35:24,593
Bell.

883
01:35:25,011 --> 01:35:26,721
Me dá a arma.

884
01:35:34,646 --> 01:35:35,646
Não!

885
01:35:49,244 --> 01:35:50,244
Ib!

886
01:35:50,787 --> 01:35:52,288
Eu te desafio a atirar em mim!

887
01:35:52,830 --> 01:35:54,123
Vai, atira em mim!

888
01:35:54,123 --> 01:35:55,165
Atira!

889
01:38:28,611 --> 01:38:29,611
Bell.

890
01:38:29,611 --> 01:38:31,072
Bell, está me ouvindo?

891
01:38:45,128 --> 01:38:45,753
Bell.

892
01:38:45,753 --> 01:38:47,630
Bell, está tudo bem.

893
01:38:47,630 --> 01:38:49,090
O socorro está a caminho.

894
01:38:49,382 --> 01:38:51,467
Fique comigo.

895
01:38:51,467 --> 01:38:52,969
Socorro!

896
01:38:53,219 --> 01:38:54,470
Socorro!

897
01:38:54,929 --> 01:38:56,472
Socorro!

898
01:39:05,189 --> 01:39:07,191
<i>Nós tiramos a bala.</i>

899
01:39:09,110 --> 01:39:11,112
<i>Mas há um grande dano cerebral.</i>

900
01:39:12,572 --> 01:39:16,075
<i>A paciente está viva
devido a assistência médica.</i>

901
01:39:17,118 --> 01:39:19,287
<i>Mesmo se você decidir
continuar o tratamento...</i>

902
01:39:20,079 --> 01:39:22,415
<i>a paciente não vai
se recuperar completamente.</i>

903
01:40:23,559 --> 01:40:24,685
<i>Eu sinto muito...</i>

904
01:40:26,229 --> 01:40:28,064
por te deixar
esperando tanto tempo.

905
01:42:14,712 --> 01:42:15,712
Ib.

906
01:42:16,714 --> 01:42:18,924
Eu realmente sinto muito.

907
01:42:20,718 --> 01:42:22,803
Um dia poderemos nos ver novamente.

908
01:42:27,183 --> 01:42:28,726
Mas não assim.

909
01:42:33,064 --> 01:42:34,565
Não importa o que...

910
01:42:38,069 --> 01:42:39,820
Eu não me matarei.

911
01:42:53,209 --> 01:42:55,211
Eu cumpri minha promessa.

912
01:43:06,222 --> 01:43:08,683
Bell, você não deve se render.

913
01:43:50,307 --> 01:43:52,143
Sra. Boum, está tudo em ordem?

914
01:44:03,195 --> 01:44:05,406
Eu ouvi sobre a sua filha.

915
01:44:05,406 --> 01:44:06,615
Eu sinto muito.

916
01:44:09,326 --> 01:44:10,326
Obrigada.

917
01:44:11,454 --> 01:44:13,163
Esta caixa estava no armário.

918
01:44:13,163 --> 01:44:14,623
A senhora quer levá-la consigo?

919
01:44:16,167 --> 01:44:17,167
Obrigada.

920
01:44:38,856 --> 01:44:41,275
<i>Alô, sra. Parima.
Pode me ouvir?</i>

921
01:44:42,777 --> 01:44:43,819
<i>É a Bell.</i>

922
01:44:44,904 --> 01:44:45,780
<i>Eu não sei...</i>

923
01:44:45,780 --> 01:44:48,574
<i>quando for meu aniversário,
o que vai acontecer.</i>

924
01:44:50,117 --> 01:44:52,870
<i>Mas eu quero dizer que te amo.</i>

925
01:44:57,625 --> 01:44:59,668
<i>Eu te amo mais do que tudo no mundo.</i>

926
01:45:01,796 --> 01:45:03,589
<i>Mas você tem que ser forte.</i>

927
01:45:04,173 --> 01:45:07,510
<i>Eu quero que você seja feliz
cada vez que pensar em mim.</i>

928
01:45:10,137 --> 01:45:12,223
<i>Mesmo que eu não possa
estar contigo...</i>

929
01:45:13,891 --> 01:45:16,101
<i>eu sempre tomarei conta
de você a distância.</i>

930
01:45:19,522 --> 01:45:21,857
<i>Desculpe por gravar
na tua fita.</i>

931
01:45:21,857 --> 01:45:23,192
<i>Isso é tudo por hora, mãe.</i>

932
01:45:23,192 --> 01:45:24,234
<i>Tchau.</i>

933
01:45:28,447 --> 01:45:29,490
Me deixa ajudar.

934
01:45:30,491 --> 01:45:31,826
Você voltou cedo.

935
01:45:33,702 --> 01:45:37,081
Eu troquei a fralda
e a alimentei.

936
01:45:38,249 --> 01:45:39,708
Muito obrigada.

937
01:45:40,209 --> 01:45:41,209
Está tudo bem.

938
01:45:42,044 --> 01:45:44,004
Estou indo agora.
Até a próxima.

939
01:45:50,052 --> 01:45:51,720
Como você está, querida?

940
01:45:53,848 --> 01:45:57,393
Sabe o que eu encontrei hoje?

941
01:46:02,481 --> 01:46:03,481
Ei...

942
01:46:04,483 --> 01:46:06,360
Quem te deixou gravar
nessa fita?

943
01:46:06,694 --> 01:46:08,779
É uma edição de colecionador
de platina, sabe?

944
01:46:09,029 --> 01:46:10,573
Não se encontra mais.

945
01:46:17,621 --> 01:46:19,081
De qualquer forma, obrigada.

946
01:46:23,210 --> 01:46:24,837
Eu sempre serei forte.

947
01:46:29,550 --> 01:46:31,302
Bell, melhore logo, por favor.

948
01:46:39,101 --> 01:46:40,477
Vou te trazer um pouco
de água, está bem?

949
01:46:48,694 --> 01:46:50,529
Por que você está
apertando minha mão?

950
01:46:51,071 --> 01:46:52,197
Você não quer que eu vá?

951
01:47:00,581 --> 01:47:01,581
Bell.

952
01:47:05,711 --> 01:47:07,254
Bell, você pode me ouvir?

953
01:47:12,509 --> 01:47:13,886
Se você pode me ouvir...

954
01:47:15,846 --> 01:47:17,932
você apertar minha mão
duas vezes?

955
01:48:01,968 --> 01:48:04,670
<b>Legenda:
Horror Horrível</b>

