1
00:00:16,638 --> 00:00:18,598
<i>O FBI fez</i>
<i>um anúncio assustador</i>

2
00:00:18,682 --> 00:00:21,393
<i>sobre hackers que usam</i>
<i>softwares para lançar</i>

3
00:00:21,476 --> 00:00:24,271
<i>ataques cibernéticos</i>
<i>contra empresas dos EUA.</i>

4
00:00:24,354 --> 00:00:26,898
<i>É um novo jeito</i>
<i>de começar uma guerra.</i>

5
00:00:26,982 --> 00:00:29,234
<i>E não acho</i>
<i>que é um exagero.</i>

6
00:00:29,651 --> 00:00:33,864
<i>A guerra cibernética é real,</i>
<i>foram os EUA que começaram.</i>

7
00:00:33,947 --> 00:00:38,243
<i>A primeira arma cibernética</i>
<i>a ameaçar o mundo real.</i>

8
00:00:38,326 --> 00:00:41,747
<i>Hackers da China,</i>
<i>Coreia do Norte, Irã e outros</i>

9
00:00:41,830 --> 00:00:45,041
<i>têm a capacidade</i>
<i>de atingir nossa rede elétrica.</i>

10
00:00:46,126 --> 00:00:49,045
<i>Hackers chineses</i>
<i>foram contratados pelo governo</i>

11
00:00:49,129 --> 00:00:50,839
<i>com um alvo:</i>

12
00:00:50,922 --> 00:00:54,342
<i>qualquer coisa relacionada</i>
<i>à pesquisa do COVID-19.</i>

13
00:00:55,385 --> 00:00:58,638
<i>Muitas ameaças do século XXI</i>
<i>serão cibernéticas.</i>

14
00:00:58,722 --> 00:01:00,140
<i>Informações erradas.</i>

15
00:01:00,223 --> 00:01:03,268
<i>Youtube, Facebook, Twitter,</i>
<i>Whatsapp, Instagram.</i>

16
00:01:03,852 --> 00:01:06,897
<i>Somos humanos.</i>
<i>Podemos ser hackeados.</i>

17
00:01:07,355 --> 00:01:11,568
<i>Hackers do governo russo</i>
<i>invadiram a rede do DNC.</i>

18
00:01:11,651 --> 00:01:13,570
<i>Ninguém sabe</i>
<i>que foi a Rússia.</i>

19
00:01:13,653 --> 00:01:16,865
<i>Rússia, China e outros</i>
<i>coletam informações de hackers.</i>

20
00:01:16,948 --> 00:01:21,244
<i>As ameaças aumentaram</i>
<i>em sofisticação, magnitude,</i>

21
00:01:21,328 --> 00:01:23,663
<i>intensidade, volume</i>
<i>e velocidade.</i>

22
00:01:23,747 --> 00:01:25,540
<i>E a confiança no voto?</i>

23
00:01:25,957 --> 00:01:29,669
<i>Sabemos da interferência</i>
<i>da Rússia em 2016.</i>

24
00:01:29,753 --> 00:01:31,963
<i>Foram atrás de mim</i>
<i>no Facebook.</i>

25
00:01:32,047 --> 00:01:35,550
<i>Eu e Putin nos conhecemos,</i>
<i>e ele não me quer presidente.</i>

26
00:01:35,634 --> 00:01:37,594
<i>O Presidente Trump disse,</i>
<i>sem provas:</i>

27
00:01:37,677 --> 00:01:41,097
<i>"A fraude da eleição de 2020</i>
<i>será o escândalo da era."</i>

28
00:01:41,181 --> 00:01:43,850
Está sugerindo que não aceitará
o resultado?

29
00:01:43,934 --> 00:01:45,018
Eu vou ver.

30
00:02:03,119 --> 00:02:04,246
<i>Sra. Presidente,</i>

31
00:02:04,746 --> 00:02:07,165
<i>o presidente</i>
<i>dos Estados Unidos.</i>

32
00:02:17,342 --> 00:02:19,678
<i>No fim do governo Bush,</i>

33
00:02:19,761 --> 00:02:24,391
<i>o Presidente Bush decidiu parar</i>
<i>o programa nuclear do Irã.</i>

34
00:02:24,474 --> 00:02:27,102
As Nações Unidas
impuseram sanções ao Irã

35
00:02:27,185 --> 00:02:30,397
e deixou claro que não deixará
o regime do Teerã

36
00:02:30,480 --> 00:02:32,607
obter armas nucleares.

37
00:02:34,359 --> 00:02:35,694
Mas tinha um porém.

38
00:02:35,777 --> 00:02:37,737
SEDE DAS NAÇÕES UNIDAS
NOVA YORK

39
00:02:37,821 --> 00:02:40,949
<i>Meu segundo objetivo é mostrar</i>
<i>o que os EUA sabem</i>

40
00:02:41,032 --> 00:02:43,118
sobre as armas de destruição
do Irã.

41
00:02:43,201 --> 00:02:44,536
SECRETÁRIO DE ESTADO
COLIN POWELL

42
00:02:44,619 --> 00:02:47,330
Ele foi ao Iraque
sob o falso pretexto

43
00:02:47,414 --> 00:02:49,457
de que eles tinham
armas nucleares.

44
00:02:50,667 --> 00:02:54,170
<i>Então ele não ia conseguir</i>
<i>convencer o mundo</i>

45
00:02:54,254 --> 00:02:58,842
<i>a entrar em conflito com o Irã</i>
<i>por causa do programa nuclear.</i>

46
00:03:00,010 --> 00:03:02,637
<i>Um grupo</i>
<i>de oficiais da Inteligência</i>

47
00:03:02,721 --> 00:03:06,892
<i>e oficiais militares</i>
<i>disseram para o presidente:</i>

48
00:03:06,975 --> 00:03:08,268
"<i>Temos uma ideia."</i>

49
00:03:10,353 --> 00:03:11,563
<i>Falaram para o Bush</i>

50
00:03:11,646 --> 00:03:14,858
<i>que uma equipe cibernética</i>
<i>israelita-americana</i>

51
00:03:14,941 --> 00:03:17,485
<i>tinha desenvolvido</i>
<i>um código para entrar</i>

52
00:03:17,569 --> 00:03:20,405
<i>no sistema de controle nuclear</i>
<i>iraniano.</i>

53
00:03:21,489 --> 00:03:24,451
<i>Até então,</i>
<i>estavam usando a cibernética</i>

54
00:03:24,534 --> 00:03:28,747
<i>para roubar dados,</i>
<i>espionar os outros,</i>

55
00:03:28,830 --> 00:03:30,332
CHINA PODE TER HACKEADO
SITE DA MARINHA

56
00:03:30,415 --> 00:03:34,753
<i>mas quase ninguém a usou</i>
<i>como uma arma.</i>

57
00:03:37,464 --> 00:03:42,469
PROVÍNCIA DE ISFAHAN
IRÃ

58
00:03:43,678 --> 00:03:45,847
UNIDADE NUCLEAR DE NATANZ
<i>O plano era</i>

59
00:03:45,931 --> 00:03:50,769
<i>que um malware seria enviado</i>
<i>para o sistema</i>

60
00:03:50,852 --> 00:03:53,772
que controlava
o programa nuclear iraniano.

61
00:03:55,649 --> 00:03:57,108
<i>A rede era isolada.</i>

62
00:03:57,192 --> 00:03:59,569
<i>Ou seja,</i>
<i>não conectada à Internet.</i>

63
00:03:59,945 --> 00:04:03,823
Precisa dar um jeito de colocar
o código nos computadores.

64
00:04:03,907 --> 00:04:06,534
UNIDADE MILITAR DE
FORT MEADE

65
00:04:06,618 --> 00:04:09,829
SEDE DA AGÊNCIA
DE SEGURANÇA NACIONAL

66
00:04:09,913 --> 00:04:11,289
COMANDO CIBERNÉTICO DOS
EUA

67
00:04:11,373 --> 00:04:12,499
<i>Não se sabe exatamente</i>

68
00:04:12,582 --> 00:04:16,670
<i>como o código saiu da NSA</i>
<i>e da Cibernética Israelense</i>

69
00:04:16,753 --> 00:04:18,880
<i>e chegou em Natanz.</i>

70
00:04:18,964 --> 00:04:20,131
CENTRO DE PESQUISA NUCLEAR
DE NEGEV

71
00:04:20,215 --> 00:04:22,717
CONFIDENCIAL/COMINT/EUA
<i>Há muitos jeitos,</i>

72
00:04:22,801 --> 00:04:25,470
<i>inclusive</i>
<i>através de um pendrive.</i>

73
00:04:27,138 --> 00:04:29,557
<i>Mas sabemos agora</i>
<i>que a NSA</i>

74
00:04:29,641 --> 00:04:34,145
<i>desenvolveu um pequeno sistema</i>
<i>do tamanho de uma maleta</i>

75
00:04:34,229 --> 00:04:37,190
<i>que funciona</i>
<i>de 8 a 11km de distância,</i>

76
00:04:37,274 --> 00:04:39,859
<i>mandando um código</i>
<i>para um computador</i>

77
00:04:39,943 --> 00:04:42,529
<i>programado com um chip.</i>

78
00:04:43,905 --> 00:04:47,283
Esse dispositivo
pôde ser usado,

79
00:04:47,367 --> 00:04:49,327
não só para colocar códigos,

80
00:04:49,411 --> 00:04:51,830
mas para substituir
e atualizá-los.

81
00:04:54,499 --> 00:04:55,500
<i>Quando entraram,</i>

82
00:04:55,583 --> 00:04:58,503
<i>o código começou</i>
<i>a desbloquear tudo</i>

83
00:04:58,586 --> 00:05:01,298
<i>e a realizar duas tarefas:</i>

84
00:05:01,840 --> 00:05:07,095
A primeira foi gravar tudo
que o operador via

85
00:05:07,178 --> 00:05:09,764
e colocar para repetir,

86
00:05:09,848 --> 00:05:12,475
<i>então, quando ele</i>
<i>chegasse no trabalho,</i>

87
00:05:12,559 --> 00:05:14,769
<i>tudo ia parecer normal.</i>

88
00:05:17,188 --> 00:05:19,190
<i>É igual</i>
<i>àqueles filmes de roubo</i>

89
00:05:19,274 --> 00:05:21,776
<i>em que a gravação das câmeras</i>
<i>se repete,</i>

90
00:05:21,860 --> 00:05:24,112
<i>e o guarda</i>
<i>não sabe de nada.</i>

91
00:05:24,195 --> 00:05:27,574
E alguém está roubando
alguma coisa.

92
00:05:31,119 --> 00:05:34,330
Os iranianos achavam
que estavam progredindo,

93
00:05:34,414 --> 00:05:36,416
que estavam chegando
no objetivo,

94
00:05:36,499 --> 00:05:39,335
mas o sistema
estava travado.

95
00:05:40,336 --> 00:05:42,338
<i>Porque a segunda tarefa</i>
<i>do código</i>

96
00:05:42,422 --> 00:05:45,508
<i>era quebrar as centrífugas.</i>

97
00:05:47,385 --> 00:05:48,928
O código era tão bom,

98
00:05:49,012 --> 00:05:51,347
porque não era só
a gravação repetida

99
00:05:51,431 --> 00:05:53,141
para não saberem de nada,

100
00:05:53,224 --> 00:05:54,476
mas ele esperava.

101
00:05:54,559 --> 00:05:56,394
Dias se passaram,

102
00:05:56,478 --> 00:05:59,355
as centrífugas funcionavam
normalmente,

103
00:05:59,439 --> 00:06:02,192
e, do nada,
elas rodavam muito rápido.

104
00:06:02,275 --> 00:06:05,361
Quando você olhava,
elas voltavam ao normal.

105
00:06:05,445 --> 00:06:08,573
Em algum momento,
quando faz isso com as máquinas,

106
00:06:08,656 --> 00:06:10,492
elas quebram.

107
00:06:12,911 --> 00:06:15,789
10 DE NOVEMBRO DE 2008

108
00:06:15,872 --> 00:06:18,666
<i>Quando o Presidente Obama</i>
<i>teve aquela reunião</i>

109
00:06:18,750 --> 00:06:21,336
<i>com seu antecessor,</i>
<i>George Bush,</i>

110
00:06:21,753 --> 00:06:24,422
<i>Bush contou para ele</i>
<i>sobre dois programas</i>

111
00:06:24,506 --> 00:06:27,175
<i>que ele precisava manter.</i>

112
00:06:27,592 --> 00:06:29,302
Um deles era o de drones.

113
00:06:30,720 --> 00:06:33,098
O segundo
era os Jogos Olímpicos,

114
00:06:33,181 --> 00:06:36,768
o codinome para o programa
contra o Irã.

115
00:06:37,519 --> 00:06:40,396
<i>Subitamente, nos primeiros</i>
<i>meses de governo,</i>

116
00:06:40,480 --> 00:06:42,732
<i>Obama se encontrou</i>
<i>em uma situação</i>

117
00:06:42,816 --> 00:06:46,236
<i>em que teve que escolher</i>
<i>centrífugas para atacar.</i>

118
00:06:49,030 --> 00:06:52,617
<i>Por um tempo,</i>
<i>os iranianos não sabiam de nada.</i>

119
00:06:52,700 --> 00:06:55,870
<i>Não sabiam</i>
<i>se eram problemas de engenharia,</i>

120
00:06:55,954 --> 00:06:57,497
<i>se eram peças quebradas.</i>

121
00:06:57,580 --> 00:07:00,583
Suspeitavam de sabotagem,
mas não podiam provar.

122
00:07:00,667 --> 00:07:03,920
Até que um dia
o código foi exposto.

123
00:07:04,712 --> 00:07:07,632
<i>O código só deveria estar</i>
<i>em uma unidade.</i>

124
00:07:07,715 --> 00:07:10,009
<i>O mundo não deveria saber.</i>

125
00:07:10,593 --> 00:07:12,137
<i>Mas ele fugiu da caixa</i>

126
00:07:12,595 --> 00:07:15,473
e se espalhou pelo mundo.

127
00:07:15,557 --> 00:07:19,269
<i>Estas são letras e números</i>
<i>do vírus Stuxnet.</i>

128
00:07:19,352 --> 00:07:21,604
<i>Começa com um pendrive,</i>

129
00:07:21,688 --> 00:07:23,690
<i>e penetra com precisão</i>

130
00:07:23,773 --> 00:07:26,818
<i>nos sistemas de segurança</i>
<i>mais avançados.</i>

131
00:07:26,901 --> 00:07:29,028
<i>Os criadores se esconderam</i>
<i>tão bem</i>

132
00:07:29,112 --> 00:07:32,782
<i>que especialistas dizem</i>
<i>que nunca saberemos quem criou.</i>

133
00:07:33,867 --> 00:07:38,538
<i>Quando ouvimos falar</i>
<i>desse código sofisticado</i>

134
00:07:38,621 --> 00:07:40,957
<i>que a indústria chamava</i>
<i>de Stuxnet,</i>

135
00:07:41,040 --> 00:07:43,668
<i>eu comecei a reconstruir</i>
<i>a história</i>

136
00:07:43,751 --> 00:07:47,130
<i>de quem autorizou</i>
<i>a programação desse código.</i>

137
00:07:47,213 --> 00:07:48,798
PRIMEIRA VEZ QUE OS EUA
USAM ARMAS CIBERNÉTICAS

138
00:07:48,882 --> 00:07:50,675
PARA PREJUDICAR A ESTRUTURA
DE OUTRO PAÍS.

139
00:07:50,758 --> 00:07:52,302
O GOVERNO DOS EUA ADMITIU

140
00:07:52,385 --> 00:07:54,304
QUE CRIOU ARMAS CIBERNÉTICAS,
MAS NUNCA USOU.

141
00:07:54,387 --> 00:07:57,015
<i>Nem Israel e nem os EUA</i>
<i>admitiram</i>

142
00:07:57,098 --> 00:07:58,808
que foi criado por eles.

143
00:07:58,892 --> 00:08:01,811
<i>Não mencionou</i>
<i>Stuxnet e os Jogos Olímpicos,</i>

144
00:08:01,895 --> 00:08:03,438
<i>o que foi impressionante.</i>

145
00:08:03,521 --> 00:08:04,606
Nunca ouvi falar.

146
00:08:05,148 --> 00:08:06,524
Pode falar do Stuxnet?

147
00:08:08,359 --> 00:08:11,863
<i>-Foi há anos. A única...</i>
-Não quero falar sobre isso.

148
00:08:12,405 --> 00:08:13,531
<i>É um mistério.</i>

149
00:08:13,615 --> 00:08:15,533
Não quero falar sobre isso.

150
00:08:15,867 --> 00:08:18,328
Me avise se eu estiver sendo
muito sutil.

151
00:08:22,332 --> 00:08:26,294
<i>É o primeiro vírus criado</i>
<i>para danificar o mundo físico.</i>

152
00:08:26,377 --> 00:08:29,505
<i>É uma nova dimensão</i>
<i>de sabotagem e guerra.</i>

153
00:08:29,589 --> 00:08:32,175
As implicações
e possíveis consequências

154
00:08:32,258 --> 00:08:34,677
só foram descobertas agora.

155
00:08:35,386 --> 00:08:37,764
O ataque do Stuxnet ao Irã

156
00:08:37,847 --> 00:08:40,850
foi a primeira vez
que um país grande

157
00:08:40,934 --> 00:08:45,688
usou uma arma cibernética
de um jeito agressivo.

158
00:08:47,357 --> 00:08:50,735
<i>Sabíamos que os EUA estavam</i>
<i>desenvolvendo ferramentas</i>

159
00:08:50,818 --> 00:08:52,862
<i>que podem</i>
<i>manipular computadores</i>

160
00:08:52,946 --> 00:08:55,448
<i>e gerar efeitos</i>
<i>no mundo real.</i>

161
00:08:56,491 --> 00:08:59,535
<i>O Stuxnet foi o primeiro</i>
<i>grande exemplo disso.</i>

162
00:09:00,286 --> 00:09:03,456
"Vejam a complexidade
e o que isso pode fazer."

163
00:09:05,750 --> 00:09:08,836
<i>Do mesmo jeito,</i>
<i>pode fechar um aeroporto,</i>

164
00:09:08,920 --> 00:09:11,130
<i>pode desligar</i>
<i>uma rede elétrica,</i>

165
00:09:11,214 --> 00:09:14,008
<i>pode fechar um gasoduto.</i>

166
00:09:14,926 --> 00:09:18,638
Coisas teóricas
viraram realidade.

167
00:09:18,721 --> 00:09:19,847
A questão é:

168
00:09:19,931 --> 00:09:21,516
se você foi o primeiro,

169
00:09:21,599 --> 00:09:24,102
pode deixar
todo mundo fazer?

170
00:09:24,185 --> 00:09:25,937
Passaram por cima
do Rubicon.

171
00:09:26,020 --> 00:09:29,691
<i>Os EUA, basicamente,</i>
<i>legitimaram o uso</i>

172
00:09:29,774 --> 00:09:32,860
<i>de armas cibernéticas</i>
<i>contra outro país</i>

173
00:09:32,944 --> 00:09:35,738
<i>com quem</i>
<i>não estavam em guerra.</i>

174
00:09:36,197 --> 00:09:39,784
Puseram o mundo em um território
totalmente novo.

175
00:09:39,867 --> 00:09:42,328
A atitude deles
foi ruim e imoral.

176
00:09:42,412 --> 00:09:45,331
Felizmente,
nossos especialistas descobriram

177
00:09:45,415 --> 00:09:48,334
e eles não podem
fazer de novo.

178
00:09:49,752 --> 00:09:51,796
<i>Quando levaram a pancada,</i>

179
00:09:51,879 --> 00:09:54,882
o Irã pensou:
"Então é assim que eles jogam.

180
00:09:54,966 --> 00:09:56,342
Agora eu entendi."

181
00:09:56,426 --> 00:10:00,096
E começaram a atacar
os EUA.

182
00:10:21,075 --> 00:10:24,078
<i>Em 2013, fica óbvio que o Irã</i>
<i>ainda está trabalhando</i>

183
00:10:24,162 --> 00:10:25,663
<i>em uma arma nuclear.</i>

184
00:10:26,956 --> 00:10:29,042
<i>E o governo Obama</i>
<i>está tentando</i>

185
00:10:29,125 --> 00:10:32,545
<i>começar negociações</i>
<i>para afastá-los desse foco.</i>

186
00:10:32,628 --> 00:10:34,422
GUERRA É A ÚNICA OPÇÃO PARA
ACORDO NUCLEAR COM O IRÃ

187
00:10:34,505 --> 00:10:36,132
Em outubro de 2013,

188
00:10:36,215 --> 00:10:38,593
aconteceu um painel
com várias pessoas,

189
00:10:38,676 --> 00:10:41,679
mas o convidado
mais interessante

190
00:10:41,763 --> 00:10:43,056
foi Sheldon Adelson.

191
00:10:44,390 --> 00:10:47,226
<i>Sheldon Adelson</i>
<i>é um dos mais ricos do mundo.</i>

192
00:10:47,769 --> 00:10:49,103
<i>Um magnata dos cassinos.</i>

193
00:10:49,812 --> 00:10:51,731
<i>Ele tem cassinos na China,</i>

194
00:10:51,814 --> 00:10:54,150
<i>tem um cassino enorme</i>
<i>em Singapura.</i>

195
00:10:54,650 --> 00:10:56,486
Tem dois cassinos
em Las Vegas,

196
00:10:56,569 --> 00:10:58,488
onde ganhou
a maioria do dinheiro.

197
00:10:58,571 --> 00:11:01,532
<i>O bilionário</i>
<i>que fez uma fortuna com cassinos</i>

198
00:11:01,616 --> 00:11:05,078
<i>doou $92 milhões</i>
<i>para candidatos conservadores</i>

199
00:11:05,161 --> 00:11:06,621
<i>na eleição de 2012.</i>

200
00:11:06,704 --> 00:11:09,957
Uma das coisas mais famosas
foi gastar $100 milhões

201
00:11:10,041 --> 00:11:12,627
para garantir
que Obama não fosse reeleito.

202
00:11:12,710 --> 00:11:14,712
Ele deve me odiar muito

203
00:11:16,422 --> 00:11:18,132
para gastar esse dinheiro.

204
00:11:18,216 --> 00:11:21,928
E é muito claro e direto
sobre as opiniões dele.

205
00:11:22,011 --> 00:11:23,763
Como consegue
ser tão sincero?

206
00:11:23,846 --> 00:11:27,016
Não passei na aula
de Diplomacia.

207
00:11:28,518 --> 00:11:32,063
Principalmente sobre o Irã
e estas negociações específicas.

208
00:11:32,146 --> 00:11:35,066
Apoiaria negociações
com o Irã

209
00:11:35,149 --> 00:11:39,779
desde que parassem
de explorar urânio enriquecido?

210
00:11:39,862 --> 00:11:41,322
Não.

211
00:11:41,406 --> 00:11:44,826
Como assim "negociar"?
Sobre o que vamos negociar?

212
00:11:44,909 --> 00:11:46,244
O que eu diria é:

213
00:11:46,327 --> 00:11:49,831
"Olhe, está vendo
aquele deserto?

214
00:11:49,914 --> 00:11:51,707
Quero mostrar uma coisa."

215
00:11:52,417 --> 00:11:56,254
Então, pegaria o celular,
ligaria para o Nebraska,

216
00:11:56,337 --> 00:11:58,631
e diria: "Pode mandar."

217
00:11:59,257 --> 00:12:02,093
Uma arma atômica
explodiria em cima dos mísseis

218
00:12:02,176 --> 00:12:05,930
no meio do deserto,
mas não machucaria ninguém.

219
00:12:06,514 --> 00:12:09,642
Talvez só algumas cobras
e escorpiões.

220
00:12:10,184 --> 00:12:11,602
E então, eu diria:

221
00:12:11,686 --> 00:12:14,188
"Viu? A próxima vai
em cima de Teerã."

222
00:12:15,690 --> 00:12:17,525
Nós estamos falando sério.

223
00:12:18,151 --> 00:12:20,486
E o Irã
não gostou nada disso.

224
00:12:20,570 --> 00:12:23,072
<i>"Viu? A próxima vai</i>
<i>em cima de Teerã."</i>

225
00:12:23,614 --> 00:12:26,033
<i>Alguém postou</i>
<i>o vídeo no YouTube,</i>

226
00:12:26,367 --> 00:12:28,703
e não demorou
para o Irã ver aquilo.

227
00:12:28,786 --> 00:12:31,664
Um certo americano rico
teve a audácia de dizer

228
00:12:31,747 --> 00:12:35,918
que deveriam lançar
bombas atômicas

229
00:12:36,002 --> 00:12:40,548
no deserto do Irã
e nos ameaçar.

230
00:12:40,631 --> 00:12:43,509
Bom, deveriam bater
na boca dessa pessoa.

231
00:12:48,848 --> 00:12:51,434
<i>Ficou claro que o Irã</i>
<i>queria punir Adelson.</i>

232
00:12:51,893 --> 00:12:53,144
E queriam fazer doer.

233
00:12:57,356 --> 00:12:59,233
<i>Cassinos são</i>
<i>bancos grandes.</i>

234
00:12:59,775 --> 00:13:02,987
<i>A quantidade de dinheiro</i>
<i>que entra todos os dias</i>

235
00:13:03,070 --> 00:13:04,697
<i>é de milhões de dólares.</i>

236
00:13:05,531 --> 00:13:08,784
<i>Então a Sands gasta</i>
<i>muito dinheiro com segurança.</i>

237
00:13:08,868 --> 00:13:11,787
<i>Câmeras, guardas, cofres...</i>

238
00:13:11,871 --> 00:13:14,832
Coisas que protegem
fichas e dinheiro.

239
00:13:15,666 --> 00:13:19,170
<i>Mas como é</i>
<i>a infraestrutura de TI?</i>

240
00:13:23,549 --> 00:13:25,009
TEERÃ, IRÃ

241
00:13:25,092 --> 00:13:27,178
<i>Por volta de dezembro</i>
<i>de 2013,</i>

242
00:13:27,261 --> 00:13:29,514
<i>hackers do Irã</i>
<i>começaram a procurar</i>

243
00:13:29,597 --> 00:13:32,058
<i>um ponto fraco</i>
<i>no sistema da Sands Corp.</i>

244
00:13:32,850 --> 00:13:35,228
E tiveram sorte.

245
00:13:35,853 --> 00:13:36,938
BETHLEHEM, PENSILVÂNIA

246
00:13:37,021 --> 00:13:39,857
<i>Um engenheiro de softwares</i>
<i>que veio de Las Vegas</i>

247
00:13:39,941 --> 00:13:41,901
<i>estava trabalhando</i>
<i>em um cassino</i>

248
00:13:41,984 --> 00:13:44,737
<i>em Bethlehem,</i>
<i>que fazia parte da Sands Corp.</i>

249
00:13:45,613 --> 00:13:48,032
<i>Ele usou as credenciais</i>
<i>para entrar</i>

250
00:13:48,115 --> 00:13:50,535
<i>em uma das máquinas,</i>
<i>e os hackers viram.</i>

251
00:13:51,244 --> 00:13:54,413
<i>Com essas credenciais</i>
<i>eles entrarem na rede,</i>

252
00:13:55,248 --> 00:13:58,167
<i>e foram</i>
<i>de Bethlehem para Las Vegas,</i>

253
00:13:58,251 --> 00:14:00,378
<i>que é onde eles queriam entrar.</i>

254
00:14:00,461 --> 00:14:02,338
LAS VEGAS, NEVADA

255
00:14:04,215 --> 00:14:05,675
<i>Começaram aos poucos.</i>

256
00:14:05,758 --> 00:14:10,513
<i>Mas no começo de fevereiro,</i>
<i>eles lançaram um código</i>

257
00:14:10,596 --> 00:14:14,684
<i>que não é feito</i>
<i>para roubar informações,</i>

258
00:14:14,767 --> 00:14:16,811
mas para destruir
computadores,

259
00:14:16,894 --> 00:14:18,437
substituir informações,

260
00:14:18,521 --> 00:14:22,650
criar um caos
na rede da Sands Corp.

261
00:14:26,737 --> 00:14:32,535
<i>Recebi uma ligação do gerente</i>
<i>de assistência técnica às 4h.</i>

262
00:14:33,995 --> 00:14:36,581
Eles estavam recebendo ligações

263
00:14:36,664 --> 00:14:41,335
dizendo que os e-mails
estavam travados.

264
00:14:41,877 --> 00:14:46,299
Os engenheiros tentaram
descobrir o que era,

265
00:14:47,550 --> 00:14:48,718
e não conseguiram.

266
00:14:49,885 --> 00:14:51,846
<i>Não diria</i>
<i>que entraram em pânico,</i>

267
00:14:51,929 --> 00:14:55,725
<i>mas havia uma certa</i>
<i>uma sensação de urgência.</i>

268
00:14:57,852 --> 00:15:00,563
<i>Eu olho</i>
<i>meus e-mails de manhã,</i>

269
00:15:01,105 --> 00:15:03,232
e não conseguia acessar.

270
00:15:03,733 --> 00:15:07,403
<i>Pensei que alguém</i>
<i>ia reclamar comigo,</i>

271
00:15:07,486 --> 00:15:10,531
<i>porque os caça-níqueis</i>
<i>não funcionavam.</i>

272
00:15:10,615 --> 00:15:13,659
<i>Se não funcionarem</i>
<i>por alguns minutos,</i>

273
00:15:13,743 --> 00:15:15,703
<i>eles perdem muito dinheiro.</i>

274
00:15:17,997 --> 00:15:19,832
Recebemos reclamações

275
00:15:19,915 --> 00:15:23,002
de pessoas que não conseguiam
acessar o computador.

276
00:15:23,085 --> 00:15:26,922
Nosso sistema, e-mail,
nosso meio de comunicação.

277
00:15:27,006 --> 00:15:28,966
A contabilidade
estava paralisada.

278
00:15:29,050 --> 00:15:30,676
Só tinha contadores lá,

279
00:15:30,760 --> 00:15:35,222
todos que não eram de TI,
eram do financeiro.

280
00:15:35,306 --> 00:15:38,225
Quando eles começaram
a investigar,

281
00:15:38,309 --> 00:15:42,188
eles pensaram:
"Puta merda! Isso é grave.

282
00:15:42,271 --> 00:15:44,732
O dano é enorme!"

283
00:15:48,319 --> 00:15:49,570
<i>Em algum momento,</i>

284
00:15:49,654 --> 00:15:54,033
<i>decidimos que todos deviam</i>
<i>desligar os computadores.</i>

285
00:15:54,659 --> 00:15:58,829
Nós pedimos para a equipe
tirar da tomada.

286
00:15:59,413 --> 00:16:02,541
<i>Fomos para os computadores</i>
<i>do cassino,</i>

287
00:16:02,625 --> 00:16:05,252
<i>das salas de jogos</i>
<i>e das individuais,</i>

288
00:16:05,336 --> 00:16:09,465
desligamos todos eles,
escaneamos e limpamos.

289
00:16:12,385 --> 00:16:16,263
<i>Naquela hora, sabíamos</i>
<i>que poderia ser um hacker,</i>

290
00:16:16,347 --> 00:16:19,100
mas achei que era
um evento único

291
00:16:19,183 --> 00:16:22,645
e que só precisávamos
controlar o dano.

292
00:16:23,479 --> 00:16:26,315
Mas alguns indícios mostraram
que não estavam

293
00:16:26,399 --> 00:16:28,526
hackeando só para hackear.

294
00:16:28,609 --> 00:16:30,736
Era uma declaração política.

295
00:16:32,947 --> 00:16:35,700
<i>O site do Las Vegas Sands</i>
<i>foi configurado</i>

296
00:16:35,783 --> 00:16:39,370
<i>para mostrar imagens</i>
<i>do mundo pegando fogo.</i>

297
00:16:42,998 --> 00:16:44,625
<i>Eu me lembro das chamas,</i>

298
00:16:44,709 --> 00:16:48,337
<i>de falarem sobre cortar</i>
<i>a língua do Adelson.</i>

299
00:16:49,714 --> 00:16:52,049
<i>Queríamos saber</i>
<i>quem tinha feito aquilo</i>

300
00:16:52,133 --> 00:16:54,427
<i>e quando vimos o site,</i>

301
00:16:54,510 --> 00:16:59,807
<i>sabíamos que era uma resposta</i>
<i>ao que o Sr. Adelson falou.</i>

302
00:17:00,516 --> 00:17:01,934
<i>Foi uma sensação ruim.</i>

303
00:17:02,017 --> 00:17:03,060
Eu pensei...

304
00:17:03,144 --> 00:17:05,896
Desculpa o palavrão.
"Puta merda!

305
00:17:07,273 --> 00:17:08,274
<i>Isso é real."</i>

306
00:17:11,652 --> 00:17:14,321
<i>Diversos ataques,</i>
<i>servidores desligados,</i>

307
00:17:14,405 --> 00:17:15,781
<i>telas pretas,</i>

308
00:17:15,865 --> 00:17:17,908
<i>pressa</i>
<i>para desligar computadores.</i>

309
00:17:17,992 --> 00:17:21,829
<i>O maior cassino do mundo</i>
<i>foi atacado há dez meses.</i>

310
00:17:21,912 --> 00:17:24,415
Sands Corp. manteve segredo
por meses.

311
00:17:24,498 --> 00:17:27,668
Manteve a magnitude do ataque
em segredo por meses.

312
00:17:27,752 --> 00:17:30,671
<i>A CNN descobriu</i>
<i>que, em 10 de fevereiro,</i>

313
00:17:30,755 --> 00:17:33,299
<i>milhares de funcionários</i>
<i>no Sands Casinos</i>

314
00:17:33,382 --> 00:17:35,468
<i>em Las Vegas</i>
<i>e Bethlehem, Pensilvânia,</i>

315
00:17:35,551 --> 00:17:37,136
<i>tiveram computadores</i>
<i>atacados.</i>

316
00:17:37,219 --> 00:17:38,763
UM HACKER IRANIANO
EM CADA SERVIDOR

317
00:17:38,846 --> 00:17:40,890
<i>Não queriam</i>
<i>que descobrissem.</i>

318
00:17:41,348 --> 00:17:45,770
Acho que queriam
controlar as informações.

319
00:17:49,023 --> 00:17:51,734
<i>O comentário</i>
<i>que Adelson fez</i>

320
00:17:51,817 --> 00:17:53,903
foi um comentário
muito caro.

321
00:17:53,986 --> 00:17:56,197
IRÃ HACKEIA
CASSINO AMERICANO

322
00:17:56,280 --> 00:17:58,365
<i>O custo e a recuperação</i>
<i>do ataque</i>

323
00:17:58,449 --> 00:18:00,409
<i>foi por volta</i>
<i>de $40 milhões.</i>

324
00:18:00,493 --> 00:18:03,162
Os iranianos pagaram
menos de $40 milhões.

325
00:18:03,245 --> 00:18:05,372
Essa é a diferença
desses ataques.

326
00:18:06,415 --> 00:18:08,918
<i>A equipe de hackers</i>
<i>trabalhou alguns dias.</i>

327
00:18:09,001 --> 00:18:11,378
<i>Começaram a pesquisar</i>
<i>em dezembro.</i>

328
00:18:11,462 --> 00:18:15,090
<i>Alguns começaram</i>
<i>a trabalhar em janeiro.</i>

329
00:18:15,174 --> 00:18:17,802
<i>E lançaram o ataque</i>
<i>em fevereiro.</i>

330
00:18:17,885 --> 00:18:21,597
É um ataque barato,
do ponto de vista de um país.

331
00:18:26,894 --> 00:18:29,438
<i>O ataque ao Sands Casino</i>
<i>foi um alerta.</i>

332
00:18:29,522 --> 00:18:32,066
<i>Reforçou a ideia</i>

333
00:18:32,149 --> 00:18:34,568
<i>de que um poder medíocre</i>
<i>como o Irã</i>

334
00:18:34,652 --> 00:18:40,366
<i>podia fechar uma grande empresa</i>
<i>nos EUA.</i>

335
00:18:41,158 --> 00:18:43,828
<i>E se conseguiram fechar</i>
<i>o Sands Casino,</i>

336
00:18:44,537 --> 00:18:46,205
<i>conseguiriam fechar Vegas.</i>

337
00:18:46,872 --> 00:18:50,292
O que aconteceria em Vegas
não ficaria em Vegas.

338
00:18:58,968 --> 00:19:02,054
<i>A evolução cibernética</i>
<i>aconteceu bem rápido,</i>

339
00:19:02,137 --> 00:19:04,640
<i>em termos da importância</i>
<i>para os EUA</i>

340
00:19:04,723 --> 00:19:08,394
e da dimensão organizacional
para o governo dos EUA.

341
00:19:09,979 --> 00:19:12,606
<i>Em 2007, o diretor</i>
<i>da Inteligência Nacional</i>

342
00:19:12,690 --> 00:19:15,609
<i>emitiu uma avaliação</i>
<i>das ameaças contra o país,</i>

343
00:19:15,693 --> 00:19:18,028
<i>e ataques cibernéticos</i>
<i>não aparecem.</i>

344
00:19:18,112 --> 00:19:19,989
TERRORISMO - IRAQUE,
AFEGANISTÃO E PAQUISTÃO

345
00:19:20,072 --> 00:19:21,198
MOVIMENTAÇÃO DA EURÁSIA
RÚSSIA

346
00:19:21,282 --> 00:19:23,075
<i>Alguns anos depois,</i>

347
00:19:23,158 --> 00:19:25,160
<i>o Comando Cibernético</i>
<i>foi criado.</i>

348
00:19:26,579 --> 00:19:29,790
Alguns anos depois,
chegamos em 2012.

349
00:19:29,874 --> 00:19:31,417
<i>A cibernética foi</i>

350
00:19:31,500 --> 00:19:34,003
<i>de não mencionada</i>
<i>como ameaça</i>

351
00:19:34,086 --> 00:19:37,548
<i>para uma das três maiores</i>
<i>ameaças dos EUA.</i>

352
00:19:37,631 --> 00:19:41,760
CONTINUAR USANDO
O ESPAÇO CIBERNÉTICO

353
00:19:43,429 --> 00:19:46,640
<i>O Secretário de Defesa Panetta</i>
<i>embarcou na Intrepid,</i>

354
00:19:46,724 --> 00:19:48,434
<i>um porta-aviões museu,</i>

355
00:19:48,517 --> 00:19:50,436
<i>e o lugar</i>
<i>não é coincidência,</i>

356
00:19:50,519 --> 00:19:53,355
<i>e falou sobre</i>
<i>um Pearl Harbor cibernético.</i>

357
00:19:53,439 --> 00:19:57,026
Sabemos que agentes
cibernéticos estrangeiros

358
00:19:57,109 --> 00:20:02,031
<i>estão sondando sistemas</i>
<i>infraestruturais dos EUA.</i>

359
00:20:02,114 --> 00:20:05,659
<i>Estão focando</i>
<i>nos sistemas que controlam</i>

360
00:20:05,743 --> 00:20:10,205
<i>instalações químicas,</i>
<i>elétricas e de água.</i>

361
00:20:10,873 --> 00:20:15,002
<i>E os que guiam os transportes</i>
<i>por todo o país.</i>

362
00:20:16,670 --> 00:20:20,299
<i>O resultado</i>
<i>de todos esses ataques</i>

363
00:20:20,382 --> 00:20:22,593
<i>seria</i>
<i>um Pearl Harbor cibernético.</i>

364
00:20:24,053 --> 00:20:26,764
<i>Avisaram sobre</i>
<i>o Pearl Harbor cibernético,</i>

365
00:20:26,847 --> 00:20:30,684
mas esqueceram que os EUA
instituíram um regime

366
00:20:30,768 --> 00:20:34,313
em que, se a Rússia derrubasse
uma rede elétrica,

367
00:20:34,396 --> 00:20:36,398
se a China derrubasse
um gasoduto,

368
00:20:36,482 --> 00:20:38,859
eles receberiam
uma resposta militar.

369
00:20:39,443 --> 00:20:44,240
<i>O governo estava preparado</i>
<i>para um ataque à rede elétrica.</i>

370
00:20:44,323 --> 00:20:48,827
Mas não estavam prontos
para ataques graduais,

371
00:20:48,911 --> 00:20:52,081
ataques a uma empresa,
destruição da marca

372
00:20:52,164 --> 00:20:53,874
e impossibilitar
funcionamento.

373
00:20:54,750 --> 00:20:58,253
<i>Como o governo dos EUA</i>
<i>responde a esse tipo de ataque?</i>

374
00:21:07,054 --> 00:21:10,557
<i>Nosso adorado líder é sábio</i>
<i>Gentil, bondoso e forte</i>

375
00:21:10,641 --> 00:21:14,228
<i>Nós lhe desejamos alegria</i>
<i>Paz e amor</i>

376
00:21:14,311 --> 00:21:19,692
<i>E a única coisa</i>
<i>Que desejamos mais que isso...</i>

377
00:21:20,234 --> 00:21:23,821
<i>É que os EUA explodam</i>
<i>Em uma bola de fogo</i>

378
00:21:23,904 --> 00:21:28,492
<i>Começou com uma fascinação</i>
<i>com a Coreia do Norte.</i>

379
00:21:28,575 --> 00:21:33,622
<i>Que estejam indefesos</i>
<i>Pobres e tristes e com frio</i>

380
00:21:33,706 --> 00:21:35,124
Eu e meu parceiro Evan

381
00:21:35,207 --> 00:21:38,627
líamos artigos, livros,
assistíamos documentários...

382
00:21:38,711 --> 00:21:41,130
Ficamos fascinados.

383
00:21:41,213 --> 00:21:42,131
Quem é?

384
00:21:42,840 --> 00:21:44,258
<i>É o Kim Jong-un.</i>

385
00:21:45,009 --> 00:21:46,010
O quê?

386
00:21:46,093 --> 00:21:48,637
<i>E quando o Kim Jong-un</i>
<i>assumiu o poder,</i>

387
00:21:48,721 --> 00:21:51,515
foi quando consolidamos
a ideia,

388
00:21:51,598 --> 00:21:54,601
porque percebemos
que ele tinha nossa idade.

389
00:21:55,185 --> 00:21:56,854
Lemos sobre a vida dele

390
00:21:56,937 --> 00:22:01,442
e acabamos simpatizando
com ele, de certa maneira.

391
00:22:02,776 --> 00:22:04,403
A ENTREVISTA

392
00:22:05,821 --> 00:22:08,574
<i>Criamos uma história</i>
<i>sobre um cara</i>

393
00:22:08,657 --> 00:22:12,828
<i>que apresentava um talk show</i>
<i>noturno sensacionalista.</i>

394
00:22:12,911 --> 00:22:14,580
A EQUIPE SE ESFORÇAVA
PARA FAZER O PROGRAMA

395
00:22:15,372 --> 00:22:19,001
<i>O Kim Jong-un é fã</i>
<i>do programa dele.</i>

396
00:22:19,084 --> 00:22:22,796
O LÍDER SUPREMO É FÃ
DO TRABALHO DE DAVE SKYLARK

397
00:22:22,880 --> 00:22:24,757
<i>Conseguimos</i>
<i>uma entrevista com ele.</i>

398
00:22:24,840 --> 00:22:28,594
E a CIA diz que já que íamos ser
os primeiros americanos

399
00:22:28,677 --> 00:22:30,763
a encontrar com ele
em muito tempo,

400
00:22:30,846 --> 00:22:32,139
podíamos matá-lo.

401
00:22:36,143 --> 00:22:40,189
<i>Mandamos a ideia para a Sony,</i>
<i>e eles disseram:</i>

402
00:22:40,272 --> 00:22:44,526
"Se chamarem o James Franco,
faremos o filme agora."

403
00:22:44,610 --> 00:22:45,986
E nós concordamos.

404
00:22:47,905 --> 00:22:49,239
EM DEZEMBRO

405
00:22:51,492 --> 00:22:52,910
<i>Se me lembro bem,</i>

406
00:22:52,993 --> 00:22:57,956
<i>foram eles que sugeriram</i>
<i>que usássemos o Kim Jong-un.</i>

407
00:23:01,543 --> 00:23:04,797
Não sabíamos se era melhor
inventar um cara...

408
00:23:04,880 --> 00:23:06,799
Ia ser demais?

409
00:23:07,633 --> 00:23:10,260
E a Sony sugeriu
que fosse o Kim Jong-un.

410
00:23:10,344 --> 00:23:11,553
É mais engraçado.

411
00:23:12,221 --> 00:23:13,555
DOS ROTEIRISTAS
DE "VIZINHOS"

412
00:23:16,100 --> 00:23:18,936
<i>Quando o trailer saiu,</i>
<i>a Coreia do Norte</i>

413
00:23:19,019 --> 00:23:21,230
<i>emitiu um comunicado</i>
<i>através da ONU</i>

414
00:23:21,939 --> 00:23:23,065
condenando o filme.

415
00:23:23,148 --> 00:23:25,275
<i>A Coreia do Norte</i>
<i>acusa os EUA</i>

416
00:23:25,359 --> 00:23:28,362
<i>de "provocação",</i>
<i>"ato de guerra",</i>

417
00:23:28,445 --> 00:23:31,198
<i>e promete</i>
<i>"uma resposta impiedosa"</i>

418
00:23:31,281 --> 00:23:33,992
<i>caso os EUA apoie</i>
<i>o lançamento do filme.</i>

419
00:23:34,076 --> 00:23:38,789
ESTÚDIOS SONY
LOS ANGELES, CALIFÓRNIA

420
00:23:38,872 --> 00:23:41,625
<i>Tentamos entender</i>
<i>o quanto a ameaça era séria</i>

421
00:23:41,708 --> 00:23:44,169
<i>e se deveríamos</i>
<i>nos preocupar.</i>

422
00:23:44,586 --> 00:23:46,880
Liguei para um amigo
no Governo

423
00:23:46,964 --> 00:23:50,717
que me indicou a pessoa
que entendia do assunto.

424
00:23:52,594 --> 00:23:55,305
<i>Ele disse que o governo</i>
<i>da Coreia do Norte</i>

425
00:23:55,389 --> 00:23:58,267
<i>faz muitas ameaças,</i>

426
00:23:58,684 --> 00:24:01,395
<i>mas quase nunca</i>
<i>executa as ameaças.</i>

427
00:24:01,478 --> 00:24:06,358
E nunca conseguiriam
fazer isso em solo americano.

428
00:24:07,151 --> 00:24:09,611
Nunca falaram
que seria cibernético.

429
00:24:11,446 --> 00:24:14,533
<i>Nesse momento,</i>
<i>começamos a conversar</i>

430
00:24:14,616 --> 00:24:17,870
<i>sobre a possibilidade</i>
<i>de maneirar nas piadas.</i>

431
00:24:19,121 --> 00:24:24,835
A ideia de matar Kim Jong-un
explicitamente era...

432
00:24:26,336 --> 00:24:28,088
muito pesada.

433
00:24:35,053 --> 00:24:37,055
A CENA PODIA SER
MENOS EXPLÍCITA

434
00:24:37,139 --> 00:24:40,434
<i>Seth Rogen e a equipe dele</i>
<i>resistiram muito.</i>

435
00:24:41,268 --> 00:24:44,271
<i>Acharam que fazia parte</i>
<i>da sátira.</i>

436
00:24:45,480 --> 00:24:48,942
<i>Foram muitas discussões,</i>
<i>muitas brigas.</i>

437
00:24:49,651 --> 00:24:52,279
<i>Mas chegamos a um acordo.</i>

438
00:24:52,362 --> 00:24:54,615
VAMOS TIRAR TRÊS QUEIMADURAS

439
00:24:54,698 --> 00:24:58,202
<i>Achamos que as precauções</i>
<i>haviam sido tomadas.</i>

440
00:24:58,285 --> 00:25:01,788
Fizemos as mudanças
que a Sony,

441
00:25:01,872 --> 00:25:05,167
minha empregadora,
achou que eram necessárias.

442
00:25:05,250 --> 00:25:08,003
Só precisávamos
lançar o filme.

443
00:25:09,046 --> 00:25:12,341
PYONGYANG, COREIA DO NORTE

444
00:25:13,008 --> 00:25:15,636
<i>Na Coreia do Norte,</i>
<i>o Reconnaissance General Bureau,</i>

445
00:25:15,719 --> 00:25:18,680
<i>que é o equivalente</i>
<i>norte-coreano da CIA,</i>

446
00:25:19,306 --> 00:25:25,062
<i>mandou um jovem hacker</i>
<i>até a China e ao sudeste da Ásia</i>

447
00:25:25,145 --> 00:25:29,608
<i>para montar um equipe</i>
<i>para invadir o sistema da Sony.</i>

448
00:25:30,984 --> 00:25:32,986
<i>Jim Clapper foi</i>
<i>à Coreia do Norte</i>

449
00:25:33,070 --> 00:25:34,821
<i>no meio da invasão da Sony,</i>

450
00:25:34,905 --> 00:25:37,532
<i>conheceu o chefe do</i>
<i>Reconnaissance General Bureau,</i>

451
00:25:37,616 --> 00:25:39,701
<i>que tentava libertar</i>
<i>dois americanos lá,</i>

452
00:25:39,785 --> 00:25:41,870
<i>enquanto a invasão acontecia,</i>

453
00:25:41,954 --> 00:25:45,332
<i>e não fez nada, porque não sabia</i>
<i>o que estava acontecendo.</i>

454
00:25:45,916 --> 00:25:50,837
Os norte-coreanos
foram pacientes e brilhantes.

455
00:25:51,672 --> 00:25:53,048
LOS ANGELES, CALIFÓRNIA

456
00:25:53,131 --> 00:25:54,549
<i>Em setembro de 2014,</i>

457
00:25:54,633 --> 00:25:57,261
<i>eles invadiram</i>
<i>o sistema da Sony.</i>

458
00:26:00,681 --> 00:26:02,933
<i>Mas não foi só um ataque.</i>

459
00:26:03,433 --> 00:26:05,727
<i>Eles passaram semanas</i>
<i>examinando</i>

460
00:26:05,811 --> 00:26:10,065
<i>como cada elemento</i>
<i>das operações da Sony</i>

461
00:26:10,148 --> 00:26:12,192
<i>estava ligado ao sistema.</i>

462
00:26:12,276 --> 00:26:15,195
<i>Ficaram lá tempo o suficiente</i>
<i>para descobrir</i>

463
00:26:15,279 --> 00:26:17,698
<i>como causar</i>
<i>o maior dano possível.</i>

464
00:26:18,282 --> 00:26:22,995
E na época do Ação de Graças,
dois meses depois,

465
00:26:23,078 --> 00:26:24,663
eles atacaram.

466
00:26:28,417 --> 00:26:31,336
<i>Eu estava indo para o trabalho,</i>
<i>e meu telefone tocou.</i>

467
00:26:31,837 --> 00:26:35,132
<i>O chefe do financeiro</i>
<i>me ligou e disse:</i>

468
00:26:35,215 --> 00:26:39,261
<i>"Temos um problema sério.</i>
<i>Os e-mails não funcionam."</i>

469
00:26:39,678 --> 00:26:42,097
Ninguém conseguia
ver os dados.

470
00:26:42,180 --> 00:26:46,018
Com o passar do dia,
foi ficando pior.

471
00:26:46,101 --> 00:26:51,398
Na verdade, 70% dos computadores
estavam bloqueados.

472
00:26:51,481 --> 00:26:52,899
Foram destruídos.

473
00:26:52,983 --> 00:26:56,361
<i>Uma falha de segurança ocorreu</i>
<i>na Sony semana passada.</i>

474
00:26:56,445 --> 00:26:58,864
<i>Um esqueleto apareceu</i>
<i>com uma mensagem</i>

475
00:26:58,947 --> 00:27:03,410
<i>dizendo que foram hackeados</i>
<i>pelos "Guardiões da Paz".</i>

476
00:27:03,493 --> 00:27:06,913
<i>Seja lá quem forem,</i>
<i>eles já fizeram estragos graves.</i>

477
00:27:06,997 --> 00:27:09,708
<i>Funcionários se comunicavam</i>
<i>simultaneamente</i>

478
00:27:09,791 --> 00:27:12,169
<i>e pagaram as pessoas</i>
<i>com cheques</i>

479
00:27:12,252 --> 00:27:14,296
<i>que acharam no estoque.</i>

480
00:27:14,379 --> 00:27:16,131
<i>No final,</i>
<i>a Sony vai perder</i>

481
00:27:16,214 --> 00:27:19,634
<i>milhões de dólares</i>
<i>para se recuperar do ataque.</i>

482
00:27:20,218 --> 00:27:23,430
É um custo enorme só em relação
à estrutura de TI,

483
00:27:23,513 --> 00:27:26,600
mas, o mais importante
é o impacto da marca,

484
00:27:26,683 --> 00:27:28,935
porque roubaram dados
durante o ataque

485
00:27:29,019 --> 00:27:30,437
e começaram a divulgar.

486
00:27:30,520 --> 00:27:33,899
<i>A roupa suja de Tinseltown</i>
<i>foi divulgada.</i>

487
00:27:33,982 --> 00:27:35,525
E não é nada bonito.

488
00:27:35,609 --> 00:27:38,070
<i>O copresidente do estúdio</i>
<i>e um produtor</i>

489
00:27:38,153 --> 00:27:40,864
<i>usaram piadas raciais</i>
<i>sobre o Presidente Obama.</i>

490
00:27:40,947 --> 00:27:45,202
<i>Um grande produtor criticou</i>
<i>talento e ego de Angelina Jolie.</i>

491
00:27:45,285 --> 00:27:46,661
Fofocas quentes.

492
00:27:47,287 --> 00:27:52,167
<i>Vimos hackers e hacktivistas</i>
<i>usarem essa técnica</i>

493
00:27:52,250 --> 00:27:54,878
<i>para intimidar vítimas</i>
<i>em uma escala menor.</i>

494
00:27:55,504 --> 00:27:59,007
Foi a primeira vez que vimos
um país fazer com eficiência.

495
00:27:59,091 --> 00:28:02,677
A primeira coisa que fizeram
foi enviar para jornalistas.

496
00:28:02,761 --> 00:28:04,638
Quando as fontes acabaram,

497
00:28:04,721 --> 00:28:06,473
mandaram para a Wikileaks.

498
00:28:08,016 --> 00:28:10,018
DOCUMENTOS DA SONY
E-MAILS DA SONY

499
00:28:10,102 --> 00:28:12,604
<i>Eram informações valiosas</i>
<i>para a empresa.</i>

500
00:28:12,687 --> 00:28:16,066
<i>Informações secretas como</i>
<i>roteiros de filmes não lançados,</i>

501
00:28:16,149 --> 00:28:19,569
<i>informações contratuais sobre</i>
<i>o quanto cada um recebeu.</i>

502
00:28:19,653 --> 00:28:21,947
Seth Rogen ganhou
$2 milhões a mais

503
00:28:22,030 --> 00:28:24,199
que o colega James Franco.

504
00:28:25,534 --> 00:28:27,869
Não achamos
que as informações roubadas

505
00:28:27,953 --> 00:28:32,374
fossem ser disponibilizadas
para o público

506
00:28:32,457 --> 00:28:33,959
através da mídia.

507
00:28:34,751 --> 00:28:37,003
<i>A Sony</i>
<i>foi vítima de um crime,</i>

508
00:28:37,087 --> 00:28:41,425
e a mídia pegou a vítima
e piorou a situação.

509
00:28:41,508 --> 00:28:44,803
Quer que a gente mate
o líder da Coreia do Norte?

510
00:28:44,886 --> 00:28:46,805
-Sim.
-O quê?

511
00:28:46,888 --> 00:28:48,765
James Franco e Seth Rogen.

512
00:28:48,849 --> 00:28:51,810
E é isso que estamos fazendo,
dizendo: "O quê?"

513
00:28:53,937 --> 00:28:58,400
<i>Fui para Nova York</i>
<i>para promover o filme.</i>

514
00:28:58,483 --> 00:29:00,402
<i>É uma coisa estranha</i>
<i>de fazer,</i>

515
00:29:00,485 --> 00:29:02,821
promover uma coisa
que está causando

516
00:29:02,904 --> 00:29:05,407
problemas no mundo
naquele momento.

517
00:29:05,490 --> 00:29:10,454
E foi aí
que as coisas pioraram.

518
00:29:10,537 --> 00:29:12,122
<i>Os hackers ameaçaram</i>

519
00:29:12,205 --> 00:29:15,292
qualquer pessoa que fosse ver
o novo filme da Sony.

520
00:29:15,375 --> 00:29:18,879
<i>Esta mensagem mandou o público</i>
<i>ficar longe dos cinemas.</i>

521
00:29:18,962 --> 00:29:22,048
<i>O grupo ameaçou enviar</i>
<i>um "presente de Natal".</i>

522
00:29:22,132 --> 00:29:24,843
Peguei um avião
e fui embora de Nova York.

523
00:29:24,926 --> 00:29:26,803
Estava indo
para o Jimmy Fallon,

524
00:29:26,887 --> 00:29:28,763
mas fui para o aeroporto.

525
00:29:28,847 --> 00:29:31,266
Não achava
que o filme ia ser lançado.

526
00:29:33,852 --> 00:29:35,187
<i>Voltei para LA,</i>

527
00:29:35,270 --> 00:29:37,856
<i>fui até a Sony</i>
<i>perguntar qual era o plano.</i>

528
00:29:37,939 --> 00:29:39,274
<i>Iam tirar do cinema?</i>

529
00:29:39,357 --> 00:29:41,526
Porque não queriam
passar o filme.

530
00:29:45,530 --> 00:29:48,325
<i>Quando recebemos</i>
<i>o e-mail de ameaças físicas,</i>

531
00:29:48,408 --> 00:29:51,453
conversamos com os cinemas

532
00:29:51,536 --> 00:29:55,707
e eles pediram para adiar
o lançamento.

533
00:29:55,790 --> 00:29:58,043
Acho que Michael Lynton
não queria

534
00:29:58,126 --> 00:30:01,338
pintar os donos de cinema
como vilões,

535
00:30:02,380 --> 00:30:04,674
então ele resolveu
retirar o filme.

536
00:30:04,758 --> 00:30:08,303
"Vou dizer
que não vai mais passar.

537
00:30:08,386 --> 00:30:10,680
E precisamos mostrar
uma frente unida

538
00:30:10,764 --> 00:30:12,766
e dizer que é isso
que queremos."

539
00:30:12,849 --> 00:30:15,101
E nós discordamos.

540
00:30:15,185 --> 00:30:19,105
<i>Hoje, a Sony cancelou</i>
<i>o lançamento de "A Entrevista".</i>

541
00:30:19,189 --> 00:30:22,067
<i>Os hackers ganharam,</i>
<i>foi o que aconteceu,</i>

542
00:30:22,150 --> 00:30:24,694
<i>agora que a Sony cancelou</i>
<i>"A Entrevista",</i>

543
00:30:24,778 --> 00:30:28,198
<i>o filme da Coreia do Norte</i>
<i>com James Franco e Seth Rogen.</i>

544
00:30:30,283 --> 00:30:31,743
<i>Alguns dias depois,</i>

545
00:30:31,826 --> 00:30:35,288
<i>estávamos no nosso bangalô</i>
<i>na Sony,</i>

546
00:30:35,372 --> 00:30:38,124
e uma coletiva de empresa
ia acontecer,

547
00:30:38,208 --> 00:30:40,001
e o Obama ia falar,
eu acho.

548
00:30:40,085 --> 00:30:42,462
Não achamos
que ia falar sobre isso.

549
00:30:42,546 --> 00:30:45,465
-Foi a primeira pergunta.
-Obrigada, presidente.

550
00:30:45,549 --> 00:30:49,177
Vamos falar da Coreia do Norte,
o maior assunto do dia.

551
00:30:50,720 --> 00:30:55,267
Qual é a resposta proporcional
para a invasão da Sony?

552
00:30:55,684 --> 00:30:58,937
Não sabíamos a seriedade
da situação,

553
00:30:59,020 --> 00:31:00,438
e quando percebemos,

554
00:31:00,522 --> 00:31:03,066
era um problema
de segurança nacional

555
00:31:03,149 --> 00:31:05,527
que envolvia
o presidente dos EUA.

556
00:31:05,610 --> 00:31:07,612
DILEMA DIGITAL

557
00:31:07,696 --> 00:31:13,702
Se a Coreia do Norte lançasse
um míssil em São Francisco,

558
00:31:13,785 --> 00:31:18,873
todo mundo sabe qual seria
a resposta dos EUA, certo?

559
00:31:18,957 --> 00:31:21,209
Resposta física
a um ataque físico.

560
00:31:21,293 --> 00:31:26,381
Mas o que é um ataque digital?
E a resposta digital para ele?

561
00:31:26,464 --> 00:31:29,426
John McCain disse
que era um ato de guerra.

562
00:31:29,509 --> 00:31:32,470
Estamos envolvidos
em um novo tipo de guerra,

563
00:31:32,554 --> 00:31:35,265
e precisamos reagir
com força.

564
00:31:35,348 --> 00:31:37,142
O Presidente Obama
não concordou.

565
00:31:39,185 --> 00:31:40,937
<i>Conversamos sobre isso</i>

566
00:31:41,021 --> 00:31:43,356
<i>no Departamento de Defesa</i>
<i>e na Casa Branca.</i>

567
00:31:43,440 --> 00:31:46,651
O medo era pegar pesado
com Coreia do Norte,

568
00:31:46,735 --> 00:31:49,070
e aquilo se transformar
num conflito militar.

569
00:31:49,446 --> 00:31:52,991
<i>A última coisa que você quer</i>
<i>é fazer algo para piorar</i>

570
00:31:53,074 --> 00:31:56,578
e fazer a Coreia do Norte
atacar a nossa infraestrutura.

571
00:31:56,661 --> 00:31:59,080
Não sabíamos se eles
estavam na rede

572
00:31:59,164 --> 00:32:00,665
e podiam destruir algo.

573
00:32:00,749 --> 00:32:01,958
Nós vamos responder.

574
00:32:02,042 --> 00:32:04,377
Responder
proporcionalmente,

575
00:32:04,461 --> 00:32:09,591
em um lugar, um momento,
e do jeito que escolhermos.

576
00:32:09,674 --> 00:32:13,595
Não é algo que vou anunciar
numa coletiva de imprensa.

577
00:32:13,678 --> 00:32:15,930
Nunca se soube
o que eles fizeram.

578
00:32:16,014 --> 00:32:20,518
Relatórios de imprensa sugerem
que após o ataque à Sony,

579
00:32:20,602 --> 00:32:23,063
a Internet da Coreia do Norte
caiu.

580
00:32:23,146 --> 00:32:26,316
<i>Mesmo que os EUA</i>
<i>tenham derrubado a Internet,</i>

581
00:32:26,399 --> 00:32:29,903
<i>na época, a Coreia do Norte</i>
<i>só tinha 28 sites.</i>

582
00:32:29,986 --> 00:32:33,531
Os EUA são mais vulneráveis
a ataques cibernéticos

583
00:32:33,615 --> 00:32:36,534
do que muitos países
que tentam nos atacar.

584
00:32:38,953 --> 00:32:42,499
O presidente não tinha,
necessariamente, uma resposta,

585
00:32:42,582 --> 00:32:46,044
<i>então escolheu</i>
<i>falar sobre a Sony.</i>

586
00:32:46,127 --> 00:32:51,091
Não podemos ter uma sociedade
em que o ditador de algum lugar

587
00:32:52,217 --> 00:32:55,553
consiga impor censura
aqui nos EUA.

588
00:32:55,637 --> 00:32:57,972
Ele disse que o filme
deveria ser lançado.

589
00:32:58,056 --> 00:33:00,266
Que não devíamos
aceitar as ameaças.

590
00:33:01,518 --> 00:33:03,103
Nós achamos ótimo.

591
00:33:03,770 --> 00:33:05,063
<i>Mas as pessoas fugiram.</i>

592
00:33:07,649 --> 00:33:09,859
<i>Foi decepcionante</i>
<i>para os produtores</i>

593
00:33:09,943 --> 00:33:13,863
o fato de que não veriam o filme
em cinemas por todo o país.

594
00:33:13,947 --> 00:33:16,616
Asseguramos a eles
de que lançaríamos o filme.

595
00:33:16,700 --> 00:33:18,451
Falei com Eric Schmidt
da Google.

596
00:33:18,535 --> 00:33:22,288
<i>Eles acharam importante</i>
<i>que o filme saísse,</i>

597
00:33:22,372 --> 00:33:25,500
<i>então se ofereceram</i>
<i>para lançar na plataforma deles.</i>

598
00:33:32,215 --> 00:33:35,260
<i>No final,</i>
<i>deixaram os cinemas lançarem.</i>

599
00:33:35,343 --> 00:33:37,762
<i>Passou em uns 20 cinemas.</i>

600
00:33:38,596 --> 00:33:43,101
Acho que ainda é o filme
mais baixado do Google Play.

601
00:33:43,184 --> 00:33:45,603
A CENA DA MORTE DE
KIM JONG-UN

602
00:33:45,687 --> 00:33:47,397
QUE A SONY NÃO APROVOU

603
00:33:47,480 --> 00:33:49,649
<i>E a cena foi lançada.</i>

604
00:33:51,151 --> 00:33:54,571
<i>Acho que o The Verge</i>
<i>acessou o material filmado,</i>

605
00:33:54,654 --> 00:33:57,365
<i>acharam a cena</i>
<i>do Kim Jong-un explodindo</i>

606
00:33:57,449 --> 00:34:01,035
e colocaram esse pedaço online
para todo mundo ver.

607
00:34:06,875 --> 00:34:08,626
<i>Foi um grande feito.</i>

608
00:34:09,335 --> 00:34:11,463
<i>Um país que é tão pobre,</i>

609
00:34:11,546 --> 00:34:14,591
<i>e só 10% da população</i>
<i>tem celular,</i>

610
00:34:14,674 --> 00:34:17,010
<i>conseguiu lançar</i>
<i>um ataque cibernético</i>

611
00:34:17,093 --> 00:34:19,763
<i>contra um dos maiores</i>
<i>estúdios de cinema</i>

612
00:34:19,846 --> 00:34:23,349
<i>e causar</i>
<i>uma crise internacional.</i>

613
00:34:28,021 --> 00:34:31,649
<i>O ataque à Sony</i>
<i>mudou a percepção do público</i>

614
00:34:31,733 --> 00:34:34,068
<i>sobre o que era</i>
<i>um ataque cibernético.</i>

615
00:34:34,152 --> 00:34:37,530
<i>Antes disso, achavam que era</i>
<i>alguém tentando roubar</i>

616
00:34:37,614 --> 00:34:42,410
<i>o número do cartão,</i>
<i>a identidade,</i>

617
00:34:42,494 --> 00:34:44,078
<i>para cometer fraude.</i>

618
00:34:44,162 --> 00:34:47,707
<i>A Sony foi atacada</i>
<i>para destruir.</i>

619
00:35:01,805 --> 00:35:05,517
<i>Em 2014, vimos pela primeira vez</i>
<i>ataques cibernéticos</i>

620
00:35:05,600 --> 00:35:09,229
<i>em solo americano</i>
<i>feitos por outros países.</i>

621
00:35:09,646 --> 00:35:13,817
<i>Primeiro, o ataque iraniano</i>
<i>ao Sands Casino de Las Vegas</i>

622
00:35:13,900 --> 00:35:15,401
<i>que fez um ano esse mês,</i>

623
00:35:15,485 --> 00:35:18,780
<i>e o ataque da Coreia do Norte</i>
<i>à Sony em novembro.</i>

624
00:35:19,447 --> 00:35:22,492
Ambas as nações têm
menos capacidade técnica

625
00:35:22,575 --> 00:35:24,994
do que a Rússia e a China,

626
00:35:25,078 --> 00:35:29,165
mas esses ataques demonstram
que o Irã e a Coreia do Norte

627
00:35:29,249 --> 00:35:32,126
são agentes cibernéticos
motivados e imprevisíveis.

628
00:35:32,460 --> 00:35:34,754
<i>A Rússia e a China</i>
<i>continuam desenvolvendo</i>

629
00:35:34,838 --> 00:35:37,173
<i>programas cibernéticos</i>
<i>sofisticados.</i>

630
00:35:37,715 --> 00:35:39,425
Não posso
entrar em detalhes,

631
00:35:39,509 --> 00:35:43,263
mas a ameaça russa é
mais perigosa do que pensávamos.

632
00:35:55,441 --> 00:35:58,069
Somos contratados
pelos advogados,

633
00:35:58,152 --> 00:36:01,239
porque são os primeiros
a saber da invasão,

634
00:36:01,322 --> 00:36:05,034
já que pode haver perdas
com o anúncio da violação.

635
00:36:05,118 --> 00:36:07,954
É comum advogados
nos ligarem falando:

636
00:36:08,037 --> 00:36:10,790
"Nosso cliente acha
que pode ter um problema.

637
00:36:10,874 --> 00:36:12,083
Pode ajudá-lo?"

638
00:36:12,166 --> 00:36:13,710
Nesse caso, foi o DNC.

639
00:36:13,793 --> 00:36:16,963
SEDE NACIONAL
DOS DEMOCRATAS

640
00:36:17,046 --> 00:36:18,590
<i>Eles ligaram na sexta,</i>

641
00:36:18,673 --> 00:36:20,925
<i>então demorou</i>
<i>para acessarmos a rede</i>

642
00:36:21,009 --> 00:36:23,970
<i>e encontrarmos</i>
<i>os computadores infectados.</i>

643
00:36:24,387 --> 00:36:26,097
Não era só um sistema.

644
00:36:26,181 --> 00:36:29,058
Centenas de sistemas
tinham sido afetados.

645
00:36:31,060 --> 00:36:32,520
<i>Observamos o malware</i>

646
00:36:32,604 --> 00:36:35,565
<i>e percebemos que já tínhamos</i>
<i>visto aquilo várias vezes.</i>

647
00:36:35,648 --> 00:36:39,444
<i>Estávamos confiantes</i>
<i>de que era do GRU,</i>

648
00:36:39,527 --> 00:36:41,946
<i>o Departamento Central</i>
<i>de Inteligência russo.</i>

649
00:36:42,030 --> 00:36:46,201
SEDE CENTRAL DA INTELIGÊNCIA
MOSCOU, RÚSSIA

650
00:36:46,284 --> 00:36:48,703
<i>Vimos se espalharem</i>
<i>por cada sistema,</i>

651
00:36:48,786 --> 00:36:51,539
<i>infectar arquivos,</i>
<i>tirar os arquivos da rede,</i>

652
00:36:51,623 --> 00:36:53,833
<i>roubar dados,</i>
<i>monitorar tudo.</i>

653
00:36:53,917 --> 00:36:57,253
Não dá só para desligar,
porque estão por toda parte.

654
00:36:57,337 --> 00:36:58,796
Tem que desligar tudo,

655
00:36:58,880 --> 00:37:02,634
e passar vários dias
reconstruindo a infraestrutura.

656
00:37:02,717 --> 00:37:06,095
Perguntamos ao DNC
quando queriam a reconstrução.

657
00:37:07,847 --> 00:37:10,934
<i>Na época, as eleições primárias</i>
<i>estavam acontecendo.</i>

658
00:37:11,434 --> 00:37:13,937
<i>Hillary Clinton ainda</i>
<i>não tinha sido indicada,</i>

659
00:37:14,020 --> 00:37:17,106
então escolheram começar
em quatro a cinco semanas,

660
00:37:17,190 --> 00:37:20,401
quando a eleição acabasse
e não estivessem sob pressão.

661
00:37:20,485 --> 00:37:23,029
Esperar umas semanas
não parecia absurdo.

662
00:37:23,112 --> 00:37:25,990
Os russos continuaram
roubando arquivos

663
00:37:26,074 --> 00:37:28,534
e não podíamos fazer nada.

664
00:37:31,287 --> 00:37:35,833
<i>Eu estava confusa e incomodada</i>
<i>com o que estava acontecendo.</i>

665
00:37:37,251 --> 00:37:41,130
Mas no começo,
o FBI não levou muito a sério.

666
00:37:41,214 --> 00:37:46,094
Então, não parecia urgente.

667
00:37:46,177 --> 00:37:48,554
Não era
um alarme de incêndio grave.

668
00:37:49,764 --> 00:37:53,226
<i>Parabenizo Hillary Clinton</i>
<i>por entrar para a História</i>

669
00:37:53,309 --> 00:37:57,355
<i>como possível democrata</i>
<i>na presidência dos EUA.</i>

670
00:37:58,481 --> 00:38:00,566
<i>Finalmente,</i>
<i>em junho de 2016,</i>

671
00:38:00,650 --> 00:38:03,236
<i>expulsamos os russos</i>
<i>da rede do DNC.</i>

672
00:38:03,653 --> 00:38:08,074
Hackers russos conseguiram
invadir a rede

673
00:38:08,157 --> 00:38:10,034
do Comitê Nacional
Democrata.

674
00:38:10,118 --> 00:38:12,954
Eles estavam vasculhando a rede
há um ano,

675
00:38:13,037 --> 00:38:15,540
mas foram removidos
neste final de semana.

676
00:38:15,623 --> 00:38:18,876
Falamos com o DNC e com
a empresa que foi contratada

677
00:38:18,960 --> 00:38:21,629
quando perceberam
o problema.

678
00:38:21,713 --> 00:38:23,464
A empresa
se chama Crowdstrike.

679
00:38:23,548 --> 00:38:26,551
Naquele dia,
a mídia noticiou um pouco

680
00:38:26,634 --> 00:38:29,178
o ataque da Rússia ao DNC,

681
00:38:29,262 --> 00:38:31,264
mas eles seguiram em frente

682
00:38:31,347 --> 00:38:34,434
e achei que ia ser
o final da história.

683
00:38:34,517 --> 00:38:37,228
CONVENÇÃO NACIONAL
DEMOCRATA

684
00:38:37,311 --> 00:38:41,399
<i>Mas no dia</i>
<i>da Convenção Nacional Democrata,</i>

685
00:38:43,985 --> 00:38:45,945
<i>a Wikileaks</i>
<i>vazou os e-mails.</i>

686
00:38:49,282 --> 00:38:52,076
O diretor do partido
saiu do programa,

687
00:38:52,160 --> 00:38:54,454
um hack dos e-mails
feito pela Rússia

688
00:38:54,537 --> 00:38:57,123
e revolta dos apoiadores
de Bernie Sanders.

689
00:38:57,206 --> 00:39:00,084
Bem-vindos
à Convenção Nacional Democrata.

690
00:39:02,462 --> 00:39:05,423
<i>As informações roubadas</i>
<i>dos servidores do DNC</i>

691
00:39:05,506 --> 00:39:09,969
<i>começaram a surgir</i>
<i>igual ao ataque à Sony</i>

692
00:39:10,053 --> 00:39:11,471
e da Sands Corp.

693
00:39:11,554 --> 00:39:13,097
<i>E-mails na Wikileaks</i>

694
00:39:13,181 --> 00:39:15,516
<i>provam que o DNC</i>
<i>favoreceu Hillary Clinton</i>

695
00:39:15,600 --> 00:39:16,809
<i>em relação a Sanders.</i>

696
00:39:16,893 --> 00:39:18,895
Estava na Wikileaks,
era só pesquisar.

697
00:39:18,978 --> 00:39:23,024
Entre 20 mil e-mails,
procuravam os nomes que queriam,

698
00:39:23,107 --> 00:39:25,234
e os jornalistas
tinham uma matéria.

699
00:39:25,318 --> 00:39:27,987
<i>Os milhares de e-mails</i>
<i>vazados na Wikileaks</i>

700
00:39:28,071 --> 00:39:30,364
<i>abalaram</i>
<i>o Comitê Nacional Democrata.</i>

701
00:39:30,448 --> 00:39:31,866
Vocês fraudaram!

702
00:39:33,326 --> 00:39:35,078
Fraudaram
as eleições primárias.

703
00:39:35,870 --> 00:39:38,664
<i>Uma das coisas que fizeram</i>
<i>foi tentar</i>

704
00:39:38,748 --> 00:39:42,168
criar problemas entre...

705
00:39:42,710 --> 00:39:45,755
nós e a delegação do Sanders.

706
00:39:45,838 --> 00:39:48,633
<i>Eleitores de Sanders</i>
<i>dizem que e-mails provam</i>

707
00:39:48,716 --> 00:39:50,885
<i>que o partido</i>
<i>favoreceu Hillary Clinton.</i>

708
00:39:50,968 --> 00:39:53,012
Só confirmou o que achávamos.

709
00:39:53,096 --> 00:39:55,765
Foi tudo uma fraude
desde o começo.

710
00:39:56,766 --> 00:39:59,977
<i>Usando o material roubado,</i>
<i>a mídia criou a ideia</i>

711
00:40:00,061 --> 00:40:02,980
<i>de que o DNC tinha fraudado</i>
<i>o processo contra Sanders.</i>

712
00:40:03,064 --> 00:40:04,690
<i>Era um pouco verdade.</i>

713
00:40:04,774 --> 00:40:08,027
Alguns no DNC não gostavam
do Bernie Sanders.

714
00:40:08,111 --> 00:40:09,862
Não significa
que houve fraude.

715
00:40:09,946 --> 00:40:14,534
A mídia fez essa pequena verdade
se tornar conhecimento geral,

716
00:40:14,617 --> 00:40:18,538
<i>porque aquilo vendia jornais</i>
<i>e fazia o público ver TV.</i>

717
00:40:20,039 --> 00:40:23,167
<i>Mas amplificaram o que os russos</i>
<i>queriam amplificar.</i>

718
00:40:23,751 --> 00:40:26,587
DNC TRAIU BERNIE SANDERS
E OS EUA

719
00:40:26,671 --> 00:40:30,341
<i>Naquela pilha de informações</i>
<i>que veio do DNC,</i>

720
00:40:30,716 --> 00:40:36,055
havia documentos financeiros
da campanha

721
00:40:36,139 --> 00:40:38,891
<i>que não deveriam estar</i>
<i>no DNC.</i>

722
00:40:39,934 --> 00:40:44,730
Então a campanha começou
a procurar a origem daquilo.

723
00:40:47,650 --> 00:40:50,236
<i>Na primavera,</i>
<i>uma das minhas colegas</i>

724
00:40:50,319 --> 00:40:52,196
<i>que tinha acesso</i>
<i>ao meu e-mail</i>

725
00:40:52,280 --> 00:40:57,285
<i>viu uma ação</i>
<i>de phishing profissional</i>

726
00:40:57,368 --> 00:40:59,495
<i>que parecia ser do Google.</i>

727
00:41:00,746 --> 00:41:04,250
<i>Ela reportou</i>
<i>para a segurança da campanha.</i>

728
00:41:07,044 --> 00:41:10,798
<i>Mandaram um e-mail</i>
<i>para a minha assistente</i>

729
00:41:10,882 --> 00:41:15,052
<i>dizendo que era real</i>
<i>e eu tinha que mudar a senha.</i>

730
00:41:16,888 --> 00:41:18,639
<i>Ela clicou no link,</i>

731
00:41:19,223 --> 00:41:21,934
<i>e foi assim</i>
<i>que a Rússia me hackeou.</i>

732
00:41:22,852 --> 00:41:26,314
Mas ainda não sabíamos
o tamanho do estrago.

733
00:41:30,943 --> 00:41:33,070
<i>No verão e outono de 2016,</i>

734
00:41:33,154 --> 00:41:35,823
<i>fizemos muitas reuniões</i>
<i>sobre a Rússia.</i>

735
00:41:36,782 --> 00:41:39,869
Falamos muito
sobre o que fazer.

736
00:41:41,495 --> 00:41:45,833
<i>Começamos a coletar informações</i>
<i>sobre atividades focadas</i>

737
00:41:45,917 --> 00:41:48,294
<i>na base de dados</i>
<i>do registro de eleitores,</i>

738
00:41:49,587 --> 00:41:52,340
e percebemos que o objetivo

739
00:41:52,423 --> 00:41:54,926
era destruir
a integridade dos dados.

740
00:41:55,551 --> 00:41:58,846
<i>Os russos podiam invadir</i>
<i>a base de dados dos eleitores</i>

741
00:41:58,930 --> 00:42:01,807
<i>e mudar os dados</i>
<i>para que, no dia da eleição,</i>

742
00:42:01,891 --> 00:42:03,726
<i>quando eleitores</i>
<i>fossem votar,</i>

743
00:42:03,809 --> 00:42:07,146
<i>fossem negados,</i>
<i>houvesse caos nas urnas,</i>

744
00:42:07,230 --> 00:42:09,982
o nome não batesse
com a identidade.

745
00:42:10,066 --> 00:42:13,069
E podia atrapalhar
o dia da votação

746
00:42:14,028 --> 00:42:16,697
até que os americanos
duvidassem

747
00:42:16,781 --> 00:42:18,699
da legitimidade do processo,

748
00:42:18,783 --> 00:42:22,370
e, potencialmente,
da legitimidade do resultado.

749
00:42:24,580 --> 00:42:26,832
<i>Esse era o foco do Obama.</i>

750
00:42:28,084 --> 00:42:30,920
<i>Quando Obama viu Putin</i>
<i>em setembro,</i>

751
00:42:31,629 --> 00:42:34,131
<i>ele, basicamente,</i>
<i>o ameaçou,</i>

752
00:42:34,215 --> 00:42:36,926
<i>dizendo que, se eles</i>
<i>tentassem algo assim,</i>

753
00:42:37,009 --> 00:42:39,553
<i>haveria</i>
<i>consequências graves.</i>

754
00:42:40,304 --> 00:42:42,515
<i>O que eu acho</i>
<i>que eles subestimaram</i>

755
00:42:42,598 --> 00:42:45,601
<i>era o efeito</i>
<i>que os russos teriam</i>

756
00:42:45,685 --> 00:42:50,273
com a operação
de desinformação.

757
00:42:51,482 --> 00:42:54,235
VALE DO SILÍCIO, CALIFÓRNIA

758
00:42:54,944 --> 00:42:58,197
<i>Durante as eleições,</i>
<i>tínhamos um time do Facebook</i>

759
00:42:58,281 --> 00:43:00,616
<i>cujo trabalho</i>
<i>era procurar russos.</i>

760
00:43:01,534 --> 00:43:04,412
<i>Nós encontramos atividades</i>
<i>da GRU, da DCLeaks.</i>

761
00:43:05,663 --> 00:43:08,791
Vimos a desinformação,
mas não em grande escala.

762
00:43:08,874 --> 00:43:13,671
E não entendemos o que estava
por trás dessas fake news.

763
00:43:15,381 --> 00:43:17,049
<i>Mas logo depois da eleição,</i>

764
00:43:17,133 --> 00:43:19,427
<i>tiramos todas</i>
<i>as propagandas políticas</i>

765
00:43:19,510 --> 00:43:21,762
<i>que passaram</i>
<i>um ano antes da eleição,</i>

766
00:43:21,846 --> 00:43:24,432
<i>e descobrimos as contas</i>
<i>relacionadas</i>

767
00:43:24,515 --> 00:43:26,017
a quem fez a propaganda,

768
00:43:26,100 --> 00:43:29,020
mas também quem usou
o mesmo computador

769
00:43:29,103 --> 00:43:30,438
que essa pessoa,

770
00:43:30,521 --> 00:43:32,982
ou quem usou
o mesmo telefone.

771
00:43:33,065 --> 00:43:37,737
E procuramos ligações russas
nessas contas.

772
00:43:37,820 --> 00:43:39,113
Começamos a pesquisar

773
00:43:39,196 --> 00:43:42,116
e encontramos um grupo
que conseguimos conectar,

774
00:43:42,199 --> 00:43:44,243
que era
a Internet Research Agency.

775
00:43:45,494 --> 00:43:50,333
SÃO PETERSBURGO, RÚSSIA

776
00:43:51,751 --> 00:43:53,252
<i>A Internet Research Agency</i>

777
00:43:53,336 --> 00:43:55,880
<i>é um prédio</i>
<i>em São Petersburgo</i>

778
00:43:56,547 --> 00:44:00,843
<i>com vários trolls tentando</i>
<i>dividir a sociedade dos EUA.</i>

779
00:44:02,261 --> 00:44:04,013
<i>Existe há muitos anos.</i>

780
00:44:04,096 --> 00:44:07,850
Já fizeram propagandas assim
na Rússia, na Ucrânia.

781
00:44:09,560 --> 00:44:12,021
<i>A IRA mandou pessoas</i>
<i>para os EUA</i>

782
00:44:12,104 --> 00:44:14,940
<i>para estudar</i>
<i>a esfera política</i>

783
00:44:15,024 --> 00:44:17,568
<i>e entender</i>
<i>os pontos de pressão.</i>

784
00:44:18,152 --> 00:44:19,528
<i>Então, em 2016,</i>

785
00:44:19,612 --> 00:44:21,697
<i>criaram</i>
<i>perfis americanos falsos</i>

786
00:44:21,781 --> 00:44:25,159
e faziam propagandas
como grupos políticos.

787
00:44:25,242 --> 00:44:27,953
CLINTON É COAUTORA DO
PLANO ANTIPOLÍCIA DO OBAMA

788
00:44:28,037 --> 00:44:29,914
SEM MESQUITAS NOS EUA

789
00:44:29,997 --> 00:44:31,332
IMPEÇA OS INVASORES

790
00:44:31,415 --> 00:44:33,667
DIGA NÃO À IMIGRAÇÃO ILEGAL

791
00:44:33,751 --> 00:44:35,002
MARCHA PARA TRUMP

792
00:44:35,086 --> 00:44:36,587
<i>Era surpreendente.</i>

793
00:44:37,004 --> 00:44:40,674
Achávamos que o conteúdo
seria só de um lado,

794
00:44:40,758 --> 00:44:44,804
<i>mas foram eficientes</i>
<i>em achar pontos de pressão</i>

795
00:44:44,887 --> 00:44:47,098
<i>e manipular pessoas</i>
<i>de ambos os lados.</i>

796
00:44:48,724 --> 00:44:51,268
<i>O maior assunto</i>
<i>era o Black Lives Matter.</i>

797
00:44:51,352 --> 00:44:56,273
<i>Criaram perfis fingindo ser</i>
<i>ativistas do movimento</i>

798
00:44:57,483 --> 00:45:02,780
<i>para incitar os apoiadores</i>
<i>a serem radicais,</i>

799
00:45:02,863 --> 00:45:06,742
<i>mas parecerem muito radicais</i>
<i>para os moderados dizerem:</i>

800
00:45:06,826 --> 00:45:10,037
<i>"Olha essas pessoas.</i>
<i>Elas são loucas!"</i>

801
00:45:11,956 --> 00:45:14,834
<i>Até tentaram criar protestos</i>

802
00:45:14,917 --> 00:45:17,420
<i>de grupos pro-imigração</i>
<i>e anti-imigração</i>

803
00:45:17,503 --> 00:45:21,465
<i>que acontecessem</i>
<i>ao mesmo tempo.</i>

804
00:45:21,966 --> 00:45:25,136
Acabe com os racistas,
acabe com os nazistas!

805
00:45:28,389 --> 00:45:32,101
A FLÓRIDA VOTA EM TRUMP
20 DE AGOSTO

806
00:45:32,184 --> 00:45:36,230
<i>Ficamos surpresos que o Putin</i>
<i>se importasse tanto</i>

807
00:45:36,313 --> 00:45:38,899
<i>sobre quem seria</i>
<i>o próximo presidente,</i>

808
00:45:39,650 --> 00:45:43,821
que ele estivesse focado
em me destruir,

809
00:45:43,904 --> 00:45:45,489
<i>destruir minha campanha,</i>

810
00:45:45,573 --> 00:45:48,826
<i>tentando impedir</i>
<i>que eu me tornasse presidente.</i>

811
00:45:49,618 --> 00:45:55,332
<i>E como eram bons</i>
<i>em conectar desinformações.</i>

812
00:45:55,416 --> 00:45:58,335
<i>Nunca vimos</i>
<i>nada assim antes.</i>

813
00:46:02,173 --> 00:46:04,300
<i>Não achamos</i>
<i>que era o tipo de grupo</i>

814
00:46:04,383 --> 00:46:05,885
<i>que deveríamos procurar.</i>

815
00:46:07,178 --> 00:46:09,388
<i>Equipe de Inteligência</i>
<i>das empresas,</i>

816
00:46:09,472 --> 00:46:11,557
<i>a NSA,</i>
<i>no governo dos EUA,</i>

817
00:46:11,640 --> 00:46:14,768
<i>estavam focadas</i>
<i>em ameaças tradicionais.</i>

818
00:46:18,772 --> 00:46:21,692
<i>O General Clapper</i>
<i>participou da Guerra Fria,</i>

819
00:46:21,775 --> 00:46:25,029
<i>é filho de um oficial</i>
<i>da Aeronáutica,</i>

820
00:46:25,112 --> 00:46:27,865
<i>virou oficial</i>
<i>da Inteligência da Aeronáutica.</i>

821
00:46:27,948 --> 00:46:33,204
Mas os conflitos cibernéticos
que aconteceram

822
00:46:33,287 --> 00:46:36,874
durante o tempo em que foi
Diretor da Inteligência Nacional

823
00:46:36,957 --> 00:46:39,335
<i>são uma ameaça</i>
<i>completamente diferente.</i>

824
00:46:39,418 --> 00:46:41,837
<i>Ele tentou manter</i>
<i>o controle,</i>

825
00:46:41,921 --> 00:46:47,468
<i>mas foi pego de surpresa</i>
<i>o tempo todo.</i>

826
00:46:48,052 --> 00:46:49,512
Não é culpa dele.

827
00:46:50,095 --> 00:46:52,932
Não construímos
uma rede de Inteligência

828
00:46:53,015 --> 00:46:55,309
feita para encontrar
essas coisas.

829
00:46:55,976 --> 00:46:58,479
<i>Mas lá está ele</i>
<i>na Coreia do Norte</i>

830
00:46:58,562 --> 00:47:01,065
<i>enquanto norte-coreanos</i>
<i>invadem a Sony.</i>

831
00:47:02,024 --> 00:47:05,486
<i>Ele era o chefe de um sistema</i>
<i>que não conseguiu</i>

832
00:47:05,569 --> 00:47:08,447
<i>avisar a tempo</i>
<i>o presidente dos EUA</i>

833
00:47:08,531 --> 00:47:12,326
<i>que os russos estavam</i>
<i>no Comitê Democrático Nacional,</i>

834
00:47:12,409 --> 00:47:14,411
e muito menos
dentro do Facebook.

835
00:47:20,042 --> 00:47:22,878
<i>Agora conseguimos ver</i>
<i>o que aconteceu,</i>

836
00:47:24,380 --> 00:47:26,966
<i>mas, na época,</i>
<i>estávamos preocupados</i>

837
00:47:27,049 --> 00:47:28,759
<i>em tornar aquilo público,</i>

838
00:47:28,842 --> 00:47:32,680
porque poderíamos amplificar
a importância.

839
00:47:33,180 --> 00:47:36,809
E estávamos relutantes
em sermos vistos

840
00:47:36,892 --> 00:47:38,519
pela antiga administração

841
00:47:38,602 --> 00:47:42,273
como se estivéssemos
favorecendo um candidato

842
00:47:42,356 --> 00:47:45,693
ou parecendo que estávamos,
e desfavorecendo o outro.

843
00:47:46,110 --> 00:47:47,903
O sistema é uma fraude.

844
00:47:47,987 --> 00:47:51,156
É um sistema fraudado,
nojento e corrupto.

845
00:47:51,574 --> 00:47:53,284
É um sistema corrupto.

846
00:47:54,451 --> 00:47:56,662
O candidato Trump
estava alegando

847
00:47:56,745 --> 00:47:59,039
que, se não ganhasse,
era fraude.

848
00:47:59,456 --> 00:48:04,420
Então relutamos em seguir
essa narrativa.

849
00:48:08,507 --> 00:48:10,968
<i>Mas a magnitude</i>
<i>do que os russos fizeram</i>

850
00:48:11,051 --> 00:48:13,804
<i>cresceu</i>
<i>em extensão e clareza.</i>

851
00:48:14,555 --> 00:48:18,517
<i>E no dia 7 de outubro,</i>
<i>fizemos uma declaração,</i>

852
00:48:18,976 --> 00:48:22,605
uma declaração bem direta
sobre a interferência russa.

853
00:48:22,688 --> 00:48:24,315
<i>Temos mais notícias.</i>

854
00:48:24,398 --> 00:48:28,819
<i>Os EUA estão dizendo abertamente</i>
<i>que a Rússia está ligada</i>

855
00:48:28,902 --> 00:48:31,280
<i>à série de ataques</i>
<i>cibernéticos direcionados</i>

856
00:48:31,363 --> 00:48:33,324
à eleição presidencial.

857
00:48:33,407 --> 00:48:36,160
Infelizmente, nossa mensagem
foi ignorada.

858
00:48:36,243 --> 00:48:39,705
Uma gravação de Donald Trump
feita há mais de dez anos...

859
00:48:39,788 --> 00:48:43,459
Foi no mesmo dia em que
a fita do Access Hollywood saiu.

860
00:48:43,542 --> 00:48:45,628
Não quer que crianças
escutem isso.

861
00:48:45,711 --> 00:48:47,880
<i>Eu dei em cima dela</i>
<i>em Palm Beach.</i>

862
00:48:47,963 --> 00:48:49,632
<i>Dei em cima, e fui dispensado.</i>

863
00:48:49,715 --> 00:48:51,800
<i>Eu admito.</i>
<i>Tentei transar com ela.</i>

864
00:48:51,884 --> 00:48:53,677
<i>-Era casada.</i>
<i>-Ninguém sabia!</i>

865
00:48:53,761 --> 00:48:56,639
A carta da Inteligência
foi publicada.

866
00:48:56,722 --> 00:48:59,892
A gravação do Access Hollywood
saiu no mesmo dia.

867
00:48:59,975 --> 00:49:03,103
E a Wikileaks divulgou
meus e-mails

868
00:49:03,187 --> 00:49:06,732
uma hora depois
que a gravação saiu.

869
00:49:06,815 --> 00:49:08,734
Pode julgar
se é uma coincidência.

870
00:49:08,817 --> 00:49:10,819
Mais de 2 mil e-mails
foram postados

871
00:49:10,903 --> 00:49:14,615
da conta de John Podesta,
diretor da campanha de Clinton.

872
00:49:14,698 --> 00:49:15,991
Milhares de e-mails

873
00:49:16,075 --> 00:49:18,285
do diretor da campanha,
John Podesta.

874
00:49:18,369 --> 00:49:22,581
Mais e-mails de John Podesta,
diretor da campanha de Clinton.

875
00:49:22,665 --> 00:49:24,583
E até agora as mensagens
mostram

876
00:49:24,667 --> 00:49:27,503
o funcionamento interno
da campanha de Clinton.

877
00:49:27,586 --> 00:49:31,632
Muitos acabaram
sendo pouco importantes.

878
00:49:31,715 --> 00:49:33,759
ADICIONE LENTAMENTE
E MEXA O ARROZ

879
00:49:33,842 --> 00:49:35,094
RISOTO

880
00:49:35,177 --> 00:49:36,679
Sou um cara chato.

881
00:49:36,762 --> 00:49:38,597
<i>E-mail revela</i>
<i>desentendimento</i>

882
00:49:38,681 --> 00:49:41,684
<i>entre a assistente de Clinton,</i>
<i>Huma Adedin, e Podesta,</i>

883
00:49:41,767 --> 00:49:44,978
<i>-sobre a estratégia de imprensa.</i>
-Tinha muita fofoca.

884
00:49:45,062 --> 00:49:48,357
<i>Uma assistente de Clinton</i>
<i>se refere a Chelsea Clinton</i>

885
00:49:48,440 --> 00:49:50,401
<i>como uma "criança mimada".</i>

886
00:49:50,484 --> 00:49:51,735
<i>Mas o povo pensou:</i>

887
00:49:51,819 --> 00:49:55,739
"Se é secreto
ou foi roubado,

888
00:49:55,823 --> 00:49:58,075
é mais atraente.

889
00:49:58,158 --> 00:49:59,618
É misterioso.

890
00:49:59,702 --> 00:50:01,870
Não queriam
que soubessem isso."

891
00:50:01,954 --> 00:50:03,831
Quando olhamos
atrás da cortina,

892
00:50:03,914 --> 00:50:06,875
vemos coisas que a campanha
não queria divulgar.

893
00:50:06,959 --> 00:50:10,713
Os e-mails de Clinton
são fascinantes e hilários.

894
00:50:10,796 --> 00:50:12,881
Parece com Veep
ou com West Wing?

895
00:50:12,965 --> 00:50:15,342
Ficamos muito frustrados.

896
00:50:16,385 --> 00:50:19,596
<i>O fato de</i>
<i>um governo estrangeiro hostil</i>

897
00:50:19,680 --> 00:50:25,561
estar interferindo nas eleições
nunca fez parte da cobertura.

898
00:50:25,644 --> 00:50:28,230
Acho que todos deveriam
se preocupar

899
00:50:28,313 --> 00:50:31,191
com os russos querendo
influenciar as eleições.

900
00:50:32,443 --> 00:50:36,530
<i>Todos foram informados</i>
<i>dos erros dos meus e-mails.</i>

901
00:50:36,613 --> 00:50:40,659
Mas não sabiam que os russos
estavam ativamente contra nós.

902
00:50:40,743 --> 00:50:45,122
<i>Não sabiam que Trump</i>
<i>tinha pessoas envolvidas nisso,</i>

903
00:50:45,205 --> 00:50:47,332
<i>que estavam sendo</i>
<i>investigadas.</i>

904
00:50:47,416 --> 00:50:50,377
<i>Se olhar para a campanha</i>
<i>de Trump no último mês,</i>

905
00:50:50,461 --> 00:50:53,797
ele mencionou Wikileaks
mais de 160 vezes.

906
00:50:53,881 --> 00:50:59,803
E usam a versão mais retorcida
dos e-mails de John Podesta

907
00:50:59,887 --> 00:51:05,267
para criar uma controvérsia
e provocar desconfiança.

908
00:51:05,350 --> 00:51:08,604
Um canal russo deturpou
um dos e-mails

909
00:51:08,687 --> 00:51:10,230
e Donald Trump leu.

910
00:51:10,314 --> 00:51:13,442
Admitiram que poderiam
ter feito algo sobre Bengasi.

911
00:51:13,525 --> 00:51:15,235
Saiu há pouco tempo.

912
00:51:15,319 --> 00:51:17,362
Saía uma notícia nova
a cada dia,

913
00:51:17,446 --> 00:51:20,866
e o Comey jogou
aquela bomba na gente.

914
00:51:20,949 --> 00:51:24,495
<i>A surpresa de outubro</i>
<i>foi uma carta de três parágrafos</i>

915
00:51:24,578 --> 00:51:27,331
<i>do Diretor do FBI, James Comey,</i>
<i>para o Congresso,</i>

916
00:51:27,414 --> 00:51:30,209
<i>em que ele disse que agentes</i>
<i>de um outro caso</i>

917
00:51:30,292 --> 00:51:33,670
<i>descobriram a existência</i>
<i>de e-mails pertinentes</i>

918
00:51:33,754 --> 00:51:35,297
<i>para o caso de Clinton.</i>

919
00:51:35,881 --> 00:51:40,052
É um labirinto de espelhos
de investigações.

920
00:51:40,135 --> 00:51:43,096
Temos que investigar
Hillary Clinton

921
00:51:43,180 --> 00:51:46,683
e temos que investigar
a investigação.

922
00:51:48,101 --> 00:51:50,103
<i>Isso veio direto</i>
<i>do manual russo.</i>

923
00:51:50,187 --> 00:51:52,314
Quando nada é real,
tudo é possível,

924
00:51:52,397 --> 00:51:54,233
disse um analista do Putin.

925
00:51:54,316 --> 00:51:57,569
Ninguém sabe se foi a Rússia
que invadiu o DNC.

926
00:51:57,653 --> 00:52:00,697
Ela disse que foi a Rússia,
talvez tenha sido.

927
00:52:00,781 --> 00:52:05,244
Mas pode ter sido
um gordo deitado na cama.

928
00:52:05,327 --> 00:52:10,874
Começou a destruir
a confiança das pessoas.

929
00:52:10,958 --> 00:52:15,254
Você se compromete a aceitar
o resultado desta eleição?

930
00:52:15,337 --> 00:52:17,047
Vou decidir na hora.

931
00:52:17,130 --> 00:52:20,843
Aquilo destruiu
a credibilidade da democracia.

932
00:52:21,301 --> 00:52:22,803
É o que o Putin quer.

933
00:52:27,558 --> 00:52:31,728
<i>Vamos olhar o nosso</i>
<i>mapa eletrônico da nação</i>

934
00:52:31,812 --> 00:52:35,107
<i>aqui na Rockefeller Plaza</i>
<i>em Nova York,</i>

935
00:52:35,190 --> 00:52:39,403
<i>onde vemos a vitória</i>
<i>do presidente eleito</i>

936
00:52:39,486 --> 00:52:43,198
<i>Donald John Trump,</i>
<i>do Queens, Nova York.</i>

937
00:52:53,667 --> 00:52:56,295
Eu senti meu mundo cair.

938
00:52:57,838 --> 00:53:00,048
Sabe... Foi devastador.

939
00:53:01,550 --> 00:53:06,680
MAR-A-LAGO, FLÓRIDA
ANO NOVO, 2016

940
00:53:06,763 --> 00:53:10,058
<i>Durante meses o presidente</i>
<i>eleito sofreu críticas</i>

941
00:53:10,142 --> 00:53:12,603
<i>pelo maneira como</i>
<i>ele lidava com a Rússia.</i>

942
00:53:12,686 --> 00:53:14,187
Sei muito sobre hackear,

943
00:53:14,271 --> 00:53:16,273
e é uma coisa difícil
de provar,

944
00:53:16,356 --> 00:53:18,025
então pode ser outra pessoa.

945
00:53:18,108 --> 00:53:21,194
E eu também sei coisas
que outros não sabem,

946
00:53:21,278 --> 00:53:25,365
então não podem ter certeza
nessa situação.

947
00:53:26,700 --> 00:53:28,327
Todos estavam esperando

948
00:53:28,410 --> 00:53:31,038
pela primeira reunião
com Vladmir Putin,

949
00:53:31,580 --> 00:53:33,498
<i>que foi</i>
<i>em Hamburgo, Alemanha.</i>

950
00:53:33,582 --> 00:53:35,584
HAMBURGO, ALEMANHA

951
00:53:35,667 --> 00:53:37,294
<i>Fomos todos para Hamburgo.</i>

952
00:53:37,377 --> 00:53:39,963
<i>Trump encontra Putin</i>
<i>pela primeira vez,</i>

953
00:53:40,047 --> 00:53:41,632
<i>tem uma longa conversa.</i>

954
00:53:41,715 --> 00:53:43,675
<i>E, no jantar daquela noite,</i>

955
00:53:43,759 --> 00:53:46,136
<i>tem uma conversa particular</i>
<i>com ele</i>

956
00:53:46,219 --> 00:53:48,305
<i>que mais ninguém viu.</i>

957
00:53:48,388 --> 00:53:52,893
Eu e o Presidente Putin
discutimos muitas coisas,

958
00:53:52,976 --> 00:53:54,603
e acho que está indo bem.

959
00:53:54,686 --> 00:53:56,897
Tivemos conversas
muito boas.

960
00:53:57,481 --> 00:53:59,524
Voltei para o meu quarto

961
00:53:59,608 --> 00:54:02,903
e, quando estava indo embora,
meu celular tocou.

962
00:54:03,779 --> 00:54:04,863
Era o presidente.

963
00:54:04,947 --> 00:54:10,619
"Tive uma conversa incrível
com Vladmir Putin.

964
00:54:11,119 --> 00:54:17,000
E ele me disse que, se os russos
tivessem se metido na eleição,

965
00:54:18,043 --> 00:54:19,711
nós nunca íamos saber,

966
00:54:19,795 --> 00:54:23,298
então não podem ter sido eles,
porque não seriam relapsos.

967
00:54:23,382 --> 00:54:25,801
Você escreve sobre isso.
Sabe das coisas.

968
00:54:26,635 --> 00:54:28,011
Ele deve estar certo."

969
00:54:28,637 --> 00:54:31,306
O presidente
queria confirmação.

970
00:54:31,390 --> 00:54:36,812
Ele queria um jeito de negar
ou gerar dúvida

971
00:54:36,895 --> 00:54:40,065
sobre a participação russa
no ataque.

972
00:54:40,649 --> 00:54:42,567
E, naquele momento,
nós sabíamos

973
00:54:42,651 --> 00:54:46,655
que o governo dos EUA
não ia se organizar

974
00:54:46,738 --> 00:54:49,616
para retaliar a Rússia.

975
00:54:55,956 --> 00:54:57,541
<i>Vamos ser claros.</i>

976
00:54:57,624 --> 00:55:01,253
É um ataque cibernético
como nunca se viu.

977
00:55:01,336 --> 00:55:04,756
<i>Vamos começar</i>
<i>com o ataque cibernético.</i>

978
00:55:04,840 --> 00:55:06,717
<i>É um novo tipo</i>
<i>de"ransomware".</i>

979
00:55:06,800 --> 00:55:08,385
Está atacando empresas

980
00:55:08,468 --> 00:55:11,930
e sequestrando computadores
em troca de dinheiro.

981
00:55:12,889 --> 00:55:16,476
<i>Em 2017, logo depois</i>
<i>que Trump assumiu,</i>

982
00:55:16,560 --> 00:55:21,857
vimos um aumento drástico
de nível, alcance e tipo

983
00:55:21,940 --> 00:55:23,567
de ataques cibernéticos.

984
00:55:24,526 --> 00:55:28,488
<i>Houve um ataque de ransomware</i>
<i>chamado NotPetya</i>

985
00:55:28,572 --> 00:55:30,407
<i>que começou na Ucrânia.</i>

986
00:55:31,450 --> 00:55:34,536
KIEV, UCRÂNIA

987
00:55:34,619 --> 00:55:36,455
<i>Foi em junho de 2017.</i>

988
00:55:36,955 --> 00:55:40,500
Eu era Diretor Assistente
do governo presidencial.

989
00:55:40,584 --> 00:55:42,544
Tirei uns dias de férias

990
00:55:42,627 --> 00:55:45,047
para levar meus filhos
para acampar.

991
00:55:45,130 --> 00:55:48,341
Comecei a receber mensagem
da minha equipe.

992
00:55:49,301 --> 00:55:51,219
<i>A Ucrânia</i>
<i>estava sendo atacada.</i>

993
00:55:52,387 --> 00:55:54,389
<i>"Registramos ataques.</i>

994
00:55:54,473 --> 00:55:56,767
<i>O vírus está</i>
<i>destruindo computadores."</i>

995
00:55:57,476 --> 00:55:59,269
<i>Caixas eletrônicos</i>
<i>não funcionam,</i>

996
00:55:59,352 --> 00:56:01,855
<i>computadores de hospitais</i>
<i>não funcionam,</i>

997
00:56:02,272 --> 00:56:04,775
<i>canais de TV, mercados...</i>

998
00:56:05,692 --> 00:56:07,194
Foi devastador.

999
00:56:07,277 --> 00:56:08,945
Se espalhou como fogo.

1000
00:56:10,906 --> 00:56:14,284
<i>A Ucrânia é a placa de Petri</i>
<i>de Vladmir Putin.</i>

1001
00:56:14,367 --> 00:56:17,537
<i>É onde experimentou</i>
<i>todas as técnicas</i>

1002
00:56:18,830 --> 00:56:20,916
<i>que ele ia usar nos EUA.</i>

1003
00:56:22,876 --> 00:56:27,631
Invadir e-mails, divulgá-los,
criar caos com desinformação.

1004
00:56:29,674 --> 00:56:31,635
<i>A Rússia</i>
<i>estava sempre testando</i>

1005
00:56:31,718 --> 00:56:35,430
estratégias e abordagens
na Ucrânia.

1006
00:56:35,972 --> 00:56:39,935
<i>Ataques na rede elétrica</i>
<i>em 2015 e 2016.</i>

1007
00:56:40,310 --> 00:56:43,396
<i>Ataques na infraestrutura</i>
<i>de transportes.</i>

1008
00:56:43,480 --> 00:56:46,858
<i>Aeroporto de Odessa,</i>
<i>metrô da Ucrânia em Kiev.</i>

1009
00:56:47,567 --> 00:56:50,195
Não é uma guerra normal,

1010
00:56:50,278 --> 00:56:52,072
mas ela está acontecendo,

1011
00:56:52,155 --> 00:56:53,990
e é terrível.

1012
00:56:54,074 --> 00:56:55,951
VOCÊ FOI VÍTIMA
DO RANSOMWARE DA PETYA!

1013
00:56:56,034 --> 00:56:59,287
<i>Com os ataques da NotPetya,</i>
<i>os russos não esperavam</i>

1014
00:56:59,371 --> 00:57:03,583
<i>que o algoritmo que usaram</i>
<i>fosse tão agressivo</i>

1015
00:57:03,667 --> 00:57:06,670
que não ia ficar apenas
na rede de uma empresa.

1016
00:57:06,753 --> 00:57:09,297
<i>Qualquer empresa</i>
<i>ligada à Ucrânia</i>

1017
00:57:09,381 --> 00:57:12,884
<i>está sendo infectada</i>
<i>por esse vírus contagioso.</i>

1018
00:57:12,968 --> 00:57:16,388
Ele saiu
e infectou fornecedores,

1019
00:57:16,471 --> 00:57:18,682
redes em que estavam
conectados.

1020
00:57:18,765 --> 00:57:22,978
Fugiu e começou a infectar
empresas do mundo todo.

1021
00:57:23,395 --> 00:57:26,773
<i>A Maersk Shipping foi uma delas,</i>
<i>a FedEx também.</i>

1022
00:57:26,857 --> 00:57:28,817
Perderam milhões de dólares

1023
00:57:28,900 --> 00:57:31,820
só em operações comerciais

1024
00:57:31,903 --> 00:57:35,490
e pagamentos
para consertar o dano na rede.

1025
00:57:36,825 --> 00:57:37,909
ATAQUE UCRANIANO
SE ESPALHA PELO MUNDO

1026
00:57:37,993 --> 00:57:40,871
<i>Outro ponto</i>
<i>do ataque da NotPetya</i>

1027
00:57:42,747 --> 00:57:45,000
<i>que complicou a história</i>

1028
00:57:46,710 --> 00:57:51,381
<i>foi que um componente do ataque</i>
<i>se baseava em um código</i>

1029
00:57:51,464 --> 00:57:54,801
<i>que havia sido roubado</i>
<i>de dentro da NSA.</i>

1030
00:57:57,429 --> 00:58:01,600
<i>No verão de 2016, um grupo</i>
<i>chamado Shadow Brokers</i>

1031
00:58:03,518 --> 00:58:07,230
<i>começou a postar</i>
<i>milhares de linhas do código</i>

1032
00:58:07,814 --> 00:58:12,027
<i>para mostrar para a NSA</i>
<i>que pegaram as Crown Jewels.</i>

1033
00:58:13,904 --> 00:58:19,034
<i>Pouco depois, a Coreia do Norte</i>
<i>usou parte desse código</i>

1034
00:58:19,117 --> 00:58:22,621
<i>para atacar com uma arma</i>
<i>chamada WannaCry.</i>

1035
00:58:23,205 --> 00:58:27,334
<i>O vírus que vazou da NSA</i>
<i>foca no Microsoft Windows.</i>

1036
00:58:27,417 --> 00:58:30,587
<i>Computadores com Windows</i>
<i>nos EUA e no mundo</i>

1037
00:58:30,670 --> 00:58:32,297
<i>podem estar em risco.</i>

1038
00:58:32,380 --> 00:58:36,176
SEDE DA MICROSOFT
REDMOND, WASHINGTON

1039
00:58:36,259 --> 00:58:38,470
<i>Eu lembro</i>
<i>que, naquela manhã,</i>

1040
00:58:38,553 --> 00:58:41,932
<i>eu estava em uma reunião</i>
<i>com os líderes da Microsoft,</i>

1041
00:58:42,015 --> 00:58:45,769
e as pessoas começaram
a receber e-mails

1042
00:58:45,852 --> 00:58:48,396
com relatórios
de vários usuários.

1043
00:58:48,480 --> 00:58:49,814
O que está acontecendo?

1044
00:58:49,898 --> 00:58:53,401
Temos os detalhes
do enorme ataque de hoje.

1045
00:58:53,485 --> 00:58:55,111
Hackers pediram dinheiro,

1046
00:58:55,195 --> 00:58:59,574
e paralisaram computadores
em pelo menos 99 países.

1047
00:59:00,659 --> 00:59:05,789
<i>Dava para ver o vírus se movendo</i>
<i>pelo Oceano Atlântico,</i>

1048
00:59:05,872 --> 00:59:08,124
<i>da Europa</i>
<i>até a América do Norte.</i>

1049
00:59:11,253 --> 00:59:16,424
<i>Foi como se tivéssemos perdido</i>
<i>os planos de um míssil dos EUA.</i>

1050
00:59:16,883 --> 00:59:20,595
<i>Os norte-coreanos e os russos</i>
<i>roubaram,</i>

1051
00:59:20,679 --> 00:59:23,014
<i>melhoraram,</i>
<i>fizeram um protótipo</i>

1052
00:59:23,098 --> 00:59:27,560
e mandaram
para os EUA e seus aliados.

1053
00:59:27,644 --> 00:59:31,898
Atacaram 155 países
em um dia.

1054
00:59:31,982 --> 00:59:33,942
Em toda a História,

1055
00:59:34,025 --> 00:59:38,029
nenhuma arma foi usada
por um único país

1056
00:59:38,113 --> 00:59:42,367
e afetou tantos outros
simultaneamente.

1057
00:59:42,450 --> 00:59:44,786
MUNDO SE RECUPERA
DO ATAQUE

1058
00:59:44,869 --> 00:59:47,289
O volume de ataques
está aumentando.

1059
00:59:47,372 --> 00:59:50,458
A sofisticação
está aumentando.

1060
00:59:50,542 --> 00:59:53,545
E o debate
sobre como lidar com isso

1061
00:59:54,212 --> 00:59:56,631
está ficando mais confuso.

1062
00:59:57,882 --> 01:00:02,262
BALTIMORE, MARYLAND

1063
01:00:06,683 --> 01:00:09,602
<i>Foi meu primeiro dia</i>
<i>como presidente do conselho.</i>

1064
01:00:09,686 --> 01:00:11,604
<i>Era por volta</i>
<i>de meia-noite,</i>

1065
01:00:11,688 --> 01:00:15,525
<i>tentei abrir meu e-mail</i>
<i>no celular e não funcionou.</i>

1066
01:00:16,609 --> 01:00:19,112
Tentei no computador
e não funcionou.

1067
01:00:19,195 --> 01:00:21,865
Liguei para quem
podia estar acordado

1068
01:00:21,948 --> 01:00:24,034
e me disseram
que fomos hackeados.

1069
01:00:25,869 --> 01:00:28,038
<i>Fomos atacados</i>
<i>pelo ransomware.</i>

1070
01:00:28,121 --> 01:00:31,875
Os governos estadual
e federal falaram

1071
01:00:31,958 --> 01:00:34,169
que não deveríamos
pagar o resgate.

1072
01:00:35,086 --> 01:00:37,630
<i>Não conseguíamos</i>
<i>falar com as pessoas.</i>

1073
01:00:37,714 --> 01:00:40,300
<i>Não conseguiam</i>
<i>fazer requerimentos.</i>

1074
01:00:40,383 --> 01:00:42,218
<i>Não podia fechar contratos,</i>

1075
01:00:42,302 --> 01:00:43,428
<i>pagar contas,</i>

1076
01:00:43,511 --> 01:00:45,764
nenhuma multa
podia ser paga.

1077
01:00:45,847 --> 01:00:50,226
Vários negócios
não podiam ser feitos,

1078
01:00:50,310 --> 01:00:54,356
porque o sistema
estava sobrecarregado.

1079
01:00:54,814 --> 01:00:59,069
<i>Eu perdi</i>
<i>12 anos de arquivos.</i>

1080
01:00:59,652 --> 01:01:01,696
<i>Qual foi o custo</i>
<i>para Baltimore?</i>

1081
01:01:01,780 --> 01:01:08,578
Pagamos mais de $15 milhões
para reconstruir os sistemas.

1082
01:01:08,953 --> 01:01:11,664
<i>O resgate era menos</i>
<i>que isso?</i>

1083
01:01:11,748 --> 01:01:12,999
Muito menos.

1084
01:01:13,083 --> 01:01:14,834
O prefeito decidiu não pagar

1085
01:01:14,918 --> 01:01:19,798
baseado no conselho
de especialistas em segurança.

1086
01:01:19,881 --> 01:01:21,007
ATAQUES DE RANSOMWARE

1087
01:01:21,091 --> 01:01:22,634
PREJUDICAM CIDADES
E NEGÓCIOS

1088
01:01:22,717 --> 01:01:26,179
<i>Cidades por todo o país</i>
<i>ficaram paralisadas.</i>

1089
01:01:27,138 --> 01:01:29,808
Algumas, incluindo
uma cidade da Flórida,

1090
01:01:29,891 --> 01:01:32,185
decidiram que era
mais barato pagar

1091
01:01:32,268 --> 01:01:34,771
do que tentar reconstruir
a base de dados.

1092
01:01:37,148 --> 01:01:38,775
<i>Cidades, governos,</i>

1093
01:01:38,858 --> 01:01:42,987
<i>empresas, ONGs,</i>
<i>escolas por todo o país</i>

1094
01:01:43,071 --> 01:01:46,449
<i>têm que entender</i>
<i>que é o mundo em que vivemos.</i>

1095
01:01:46,533 --> 01:01:48,368
<i>É o novo normal.</i>

1096
01:01:59,087 --> 01:02:01,840
<i>Secretária Nielsen,</i>
<i>pensando em 2018,</i>

1097
01:02:01,923 --> 01:02:04,300
<i>qual é a estimativa do DHS</i>

1098
01:02:06,386 --> 01:02:08,596
sobre as ameaças às eleições

1099
01:02:08,680 --> 01:02:11,808
feitas pela Rússia
ou outro agente hostil?

1100
01:02:12,350 --> 01:02:14,310
Acreditamos
que o risco é alto.

1101
01:02:14,394 --> 01:02:15,895
Cuidado é importante,

1102
01:02:15,979 --> 01:02:19,774
e precisamos melhorar
em diversos níveis do governo

1103
01:02:19,858 --> 01:02:22,485
antes da eleição da Câmara.

1104
01:02:25,947 --> 01:02:27,365
Em relação às eleições,

1105
01:02:27,449 --> 01:02:29,701
o presidente nunca,
e com razão,

1106
01:02:29,784 --> 01:02:32,954
quer que o resultado
seja questionado.

1107
01:02:36,082 --> 01:02:37,625
<i>Foi muito difícil,</i>

1108
01:02:37,709 --> 01:02:43,089
<i>mas quem trabalha nas eleições</i>
<i>sabe o que tem que fazer.</i>

1109
01:02:43,756 --> 01:02:46,217
Os responsáveis
por esse trabalho

1110
01:02:46,301 --> 01:02:48,219
reconheceram a ameaça.

1111
01:02:56,102 --> 01:02:57,937
<i>Quando era candidato,</i>

1112
01:02:58,021 --> 01:03:00,607
<i>Trump não pensou</i>
<i>sobre cibernética.</i>

1113
01:03:01,733 --> 01:03:04,068
<i>Acho que nem ouviu falar</i>
<i>em Stuxnet.</i>

1114
01:03:04,152 --> 01:03:07,030
<i>Ele não sabia</i>
<i>o que significava.</i>

1115
01:03:08,323 --> 01:03:09,657
Ele me disse:

1116
01:03:09,741 --> 01:03:13,703
"Ah, a cibernética
é muito poderosa."

1117
01:03:16,372 --> 01:03:20,585
<i>Mas ele disse que queria tirar</i>
<i>as tropas do Oriente Médio,</i>

1118
01:03:20,668 --> 01:03:23,129
<i>da Coreia do Norte,</i>
<i>do Japão.</i>

1119
01:03:23,213 --> 01:03:27,091
<i>Ele achava que cibernética</i>
<i>era uma mágica.</i>

1120
01:03:27,550 --> 01:03:30,303
Convoquei esta reunião
para cumprir

1121
01:03:31,471 --> 01:03:35,183
minha promessa de proteger
infraestruturas fundamentais

1122
01:03:35,642 --> 01:03:38,520
e as redes
de que estamos falando tanto

1123
01:03:38,603 --> 01:03:41,189
nesses últimos tempos
no governo federal,

1124
01:03:41,981 --> 01:03:44,943
contra ameaças cibernéticas.

1125
01:03:47,529 --> 01:03:50,365
CENTRO CRIPTOLÓGICO DA NSA
SANTO ANTÔNIO, TEXAS

1126
01:03:50,448 --> 01:03:52,575
CENTRO DE DADOS DA NSA
CAMP WILLIAMS, UTAH

1127
01:03:52,659 --> 01:03:54,702
<i>Quando Trump</i>
<i>virou presidente,</i>

1128
01:03:54,786 --> 01:03:59,374
<i>os EUA já havia construído</i>
<i>o programa cibernético ofensivo.</i>

1129
01:03:59,457 --> 01:04:01,751
CENTRO CIBERNÉTICO
INTEGRADO

1130
01:04:01,834 --> 01:04:03,336
FORT MEADE, MARYLAND

1131
01:04:03,962 --> 01:04:06,130
<i>Foram atrás</i>
<i>dos mísseis norte-coreanos.</i>

1132
01:04:06,214 --> 01:04:09,968
<i>A Coreia do Norte tentou</i>
<i>lançar mísseis e fracassou.</i>

1133
01:04:10,051 --> 01:04:12,470
<i>O segundo e terceiro</i>
<i>fracassos.</i>

1134
01:04:12,554 --> 01:04:14,389
<i>Mais um fracasso.</i>

1135
01:04:15,014 --> 01:04:19,102
Usaram códigos para mandar
os mísseis para o mar.

1136
01:04:23,231 --> 01:04:27,235
<i>Foram atrás do sistema</i>
<i>de recrutamento do EI.</i>

1137
01:04:27,819 --> 01:04:30,530
<i>Era chamada</i>
<i>de Operação Glowing Symphony.</i>

1138
01:04:31,197 --> 01:04:34,367
<i>A ideia era tirar o EI do ar.</i>

1139
01:04:34,450 --> 01:04:35,410
HACKERS DOS EUA PREPARADOS

1140
01:04:35,493 --> 01:04:36,327
PARA INVADIR
O ESTADO ISLÂMICO

1141
01:04:37,662 --> 01:04:40,999
<i>Uma das lições importantes</i>
<i>do governo Obama</i>

1142
01:04:41,082 --> 01:04:45,003
<i>foi que, apesar de desenvolverem</i>
<i>novas capacidades,</i>

1143
01:04:45,086 --> 01:04:49,173
<i>operações cibernéticas</i>
<i>demoravam para ser aprovadas.</i>

1144
01:04:51,301 --> 01:04:53,720
Quando estava
no Departamento de Defesa,

1145
01:04:53,803 --> 01:04:57,765
nem o Secretário de Defesa podia
autorizar ataques cibernéticos.

1146
01:04:57,849 --> 01:04:59,434
Só o presidente dos EUA.

1147
01:04:59,517 --> 01:05:02,312
<i>O Presidente Trump tem</i>
<i>uma abordagem diferente.</i>

1148
01:05:02,395 --> 01:05:07,066
<i>Ele delegou a autoridade</i>
<i>de operações cibernéticas</i>

1149
01:05:07,150 --> 01:05:09,319
<i>não só</i>
<i>ao Secretário de Defesa,</i>

1150
01:05:09,402 --> 01:05:11,362
<i>mas ao Chefe</i>
<i>do Comando Cibernético.</i>

1151
01:05:12,739 --> 01:05:14,741
<i>O que nossos inimigos</i>
<i>pensam?</i>

1152
01:05:14,824 --> 01:05:17,869
Se os EUA forem atacados,
o que acontece com eles?

1153
01:05:17,952 --> 01:05:20,330
No momento, eu diria

1154
01:05:20,413 --> 01:05:23,791
que não acham
que vai acontecer muita coisa.

1155
01:05:23,875 --> 01:05:25,752
-Não têm medo.
-Não têm medo.

1156
01:05:28,254 --> 01:05:29,756
<i>Quando o General Nakasone</i>

1157
01:05:29,839 --> 01:05:32,175
<i>assumiu a NSA</i>
<i>e o Comando Cibernético,</i>

1158
01:05:32,258 --> 01:05:36,554
<i>ele criou algo chamado</i>
<i>Russia Small Group,</i>

1159
01:05:36,638 --> 01:05:39,932
<i>que tomaria uma posição</i>
<i>contra a Rússia.</i>

1160
01:05:44,145 --> 01:05:48,733
<i>Por anos, os EUA avisaram</i>
<i>que hackers russos</i>

1161
01:05:48,816 --> 01:05:51,402
<i>estavam dentro</i>
<i>da rede elétrica dos EUA.</i>

1162
01:05:51,986 --> 01:05:55,406
<i>Em 2018, a NSA colocou</i>
<i>códigos americanos</i>

1163
01:05:56,991 --> 01:05:59,869
<i>dentro da rede elétrica</i>
<i>da Rússia,</i>

1164
01:06:01,037 --> 01:06:05,750
<i>e alguns eram feitos</i>
<i>para que os russos percebessem.</i>

1165
01:06:05,833 --> 01:06:07,085
MOSCOU, RÚSSIA

1166
01:06:07,919 --> 01:06:11,130
<i>"Não vamos</i>
<i>fazer isso escondidos.</i>

1167
01:06:11,214 --> 01:06:14,467
Queremos que entendam
qual será o preço."

1168
01:06:15,259 --> 01:06:18,262
SERVIÇO
DE INTELIGÊNCIA ESTRANGEIRO

1169
01:06:19,472 --> 01:06:23,434
<i>Também mandaram mensagens</i>
<i>para agentes russos</i>

1170
01:06:23,518 --> 01:06:26,104
<i>dizendo que sabiam</i>
<i>quem eram,</i>

1171
01:06:26,187 --> 01:06:28,856
<i>que se continuassem</i>
<i>com os ataques</i>

1172
01:06:28,940 --> 01:06:32,068
<i>e tentassem atrapalhar</i>
<i>a eleição de 2018,</i>

1173
01:06:32,151 --> 01:06:33,986
haveria repercussões.

1174
01:06:34,070 --> 01:06:36,864
Eram operações específicas
para que soubessem

1175
01:06:36,948 --> 01:06:41,285
que sabíamos quem fazia o que
e íamos atrapalhar seus planos.

1176
01:06:41,828 --> 01:06:43,830
SÃO PETERSBURGO, RÚSSIA

1177
01:06:44,872 --> 01:06:48,209
<i>Em 2018,</i>
<i>perto das eleições,</i>

1178
01:06:48,292 --> 01:06:52,130
<i>o Comando Cibernético derrubou</i>
<i>a Internet Research Agency.</i>

1179
01:06:52,714 --> 01:06:56,134
Eles entraram e destruíram
a rede do país,

1180
01:06:56,217 --> 01:07:01,097
para impedir que continuassem
com campanhas nas redes sociais.

1181
01:07:01,180 --> 01:07:04,225
COMANDO CIBERNÉTICO
DERRUBA TROLLS RUSSOS

1182
01:07:04,308 --> 01:07:09,272
<i>Foi uma operação avançada</i>
<i>e pareceu ser bem-sucedida.</i>

1183
01:07:09,355 --> 01:07:12,817
<i>Os agentes russos</i>
<i>ficaram quietos por um tempo.</i>

1184
01:07:14,277 --> 01:07:16,237
Mas quanto tempo duraria?

1185
01:07:16,320 --> 01:07:20,491
Podemos nos defender de todos
os agentes em potencial?

1186
01:07:22,744 --> 01:07:24,537
FEVEREIRO

1187
01:07:24,620 --> 01:07:27,999
<i>Bom dia. Tudo depende</i>
<i>dos eleitores de Iowa.</i>

1188
01:07:28,082 --> 01:07:31,043
<i>O povo está em mais</i>
<i>de 1.600 zonas eleitorais</i>

1189
01:07:31,127 --> 01:07:34,839
<i>votando em quem querem</i>
<i>que seja o candidato democrata.</i>

1190
01:07:34,922 --> 01:07:36,549
<i>Meu objetivo é simples.</i>

1191
01:07:36,632 --> 01:07:41,304
Pedir mais uma vez
para que votem em mim.

1192
01:07:42,430 --> 01:07:45,933
<i>Estamos esperando</i>
<i>os resultados do partido.</i>

1193
01:07:46,017 --> 01:07:48,561
As coisas estão indo
um pouco devagar.

1194
01:07:48,644 --> 01:07:52,023
Depois de 16 horas
do começo da convenção,

1195
01:07:52,106 --> 01:07:54,108
ainda esperamos
os resultados.

1196
01:07:54,192 --> 01:07:57,320
Ninguém sabia
se o aplicativo ia funcionar.

1197
01:07:57,403 --> 01:07:59,238
As coisas
não estão indo bem.

1198
01:07:59,322 --> 01:08:02,200
CRISE NA CONVENÇÃO DE IOWA

1199
01:08:02,283 --> 01:08:04,076
Iowa foi meu maior medo.

1200
01:08:04,160 --> 01:08:05,369
A maior preocupação

1201
01:08:05,453 --> 01:08:08,498
é que eleitores
não confiem no sistema.

1202
01:08:08,581 --> 01:08:10,333
E a confiança no voto?

1203
01:08:10,416 --> 01:08:11,334
Principalmente

1204
01:08:11,417 --> 01:08:14,212
com a interferência russa
em 2016.

1205
01:08:14,295 --> 01:08:16,881
Iowa demonstrou
para inimigos dos EUA

1206
01:08:16,964 --> 01:08:20,009
que só precisam criar
a aparência de problemas

1207
01:08:20,092 --> 01:08:22,470
e nem vão precisar
criar desinformação.

1208
01:08:22,553 --> 01:08:24,430
Partidários
farão isso por eles.

1209
01:08:24,514 --> 01:08:26,432
O filho do presidente
e o chefe da campanha

1210
01:08:26,516 --> 01:08:27,767
disseram que tem fraude.

1211
01:08:27,850 --> 01:08:31,938
A campanha de Biden disse
que não confia nos resultados.

1212
01:08:32,021 --> 01:08:35,316
Criaram
a impressão de um ataque.

1213
01:08:35,399 --> 01:08:37,735
A primeira coisa
que pensamos é:

1214
01:08:37,819 --> 01:08:40,863
"Os russos estão
interferindo na eleição?"

1215
01:08:40,947 --> 01:08:43,115
Não importa se estão ou não.

1216
01:08:43,199 --> 01:08:45,993
É a parte confusa
da segurança das eleições.

1217
01:08:46,077 --> 01:08:48,788
Não é só
hackear computadores.

1218
01:08:48,871 --> 01:08:51,499
Outro jeito de interferir
com as eleições

1219
01:08:51,582 --> 01:08:53,626
é tentar hackear
nosso cérebro.

1220
01:08:53,709 --> 01:08:58,256
Querem que o povo perca
a confiança no sistema,

1221
01:08:58,339 --> 01:09:00,466
que achem que está perdido.

1222
01:09:00,550 --> 01:09:03,803
O sistema está quebrado,
e o voto não importa.

1223
01:09:03,886 --> 01:09:06,347
Oficiais avisaram
a Bernie Sanders

1224
01:09:06,430 --> 01:09:10,935
que a Rússia está tentando
ajudar sua campanha.

1225
01:09:11,018 --> 01:09:13,771
<i>Por que divulgou agora</i>
<i>se já sabia há um mês?</i>

1226
01:09:13,855 --> 01:09:17,400
Por que será que saiu um dia
antes da convenção de Nevada?

1227
01:09:17,483 --> 01:09:18,568
O que você acha?

1228
01:09:18,651 --> 01:09:20,069
Foi o Washington Post?

1229
01:09:20,528 --> 01:09:21,654
Bons amigos.

1230
01:09:21,737 --> 01:09:23,656
<i>O que tem a dizer</i>
<i>para os russos?</i>

1231
01:09:23,739 --> 01:09:25,658
Estou chegando.

1232
01:09:26,242 --> 01:09:27,702
Vão atrapalhar.

1233
01:09:27,785 --> 01:09:30,246
Se envolveram
na eleição e nas primárias.

1234
01:09:30,329 --> 01:09:32,665
Foram atrás de mim
no Facebook.

1235
01:09:32,748 --> 01:09:34,333
Já foram derrubados.

1236
01:09:34,417 --> 01:09:38,546
Eu e Putin nos conhecemos,
e ele não me quer presidente.

1237
01:09:38,629 --> 01:09:42,216
Os russos querem que todos
desconfiem de tudo.

1238
01:09:42,300 --> 01:09:45,136
Envolvidos ou não,
os próximos meses serão tensos.

1239
01:09:45,219 --> 01:09:48,764
MARÇO

1240
01:09:48,848 --> 01:09:50,099
Temos novidades.

1241
01:09:50,182 --> 01:09:52,894
O coronavírus
é uma pandemia mundial.

1242
01:09:52,977 --> 01:09:54,645
Nenhum país está a salvo.

1243
01:09:54,729 --> 01:09:57,773
Nenhuma parte de nossas vidas
está a salvo.

1244
01:09:57,857 --> 01:10:01,569
Temos mais casos,
e as coisas vão piorar.

1245
01:10:01,652 --> 01:10:04,447
CORONAVÍRUS
VIROU UMA PANDEMIA

1246
01:10:04,530 --> 01:10:09,619
<i>O corona reordenou</i>
<i>a competição do poder mundial.</i>

1247
01:10:10,119 --> 01:10:11,537
Não é surpreendente

1248
01:10:11,621 --> 01:10:14,373
que tenha reordenado
o poder cibernético.

1249
01:10:14,457 --> 01:10:19,086
<i>Mentiras estão sendo espalhadas</i>
<i>mais rápido que o próprio vírus.</i>

1250
01:10:19,170 --> 01:10:21,631
<i>Especialistas</i>
<i>e oficiais da saúde avisam</i>

1251
01:10:21,714 --> 01:10:25,551
<i>que a "infodemia" é perigosa</i>
<i>e precisa ser contida.</i>

1252
01:10:25,635 --> 01:10:26,928
RÚSSIA INTERFERE
NAS ELEIÇÕES

1253
01:10:27,011 --> 01:10:28,304
COM DESINFORMAÇÃO
SOBRE COVID

1254
01:10:28,387 --> 01:10:33,434
<i>No meio do COVID-19,</i>
<i>a desinformação tomou força.</i>

1255
01:10:33,517 --> 01:10:37,563
E vemos acontecer
na placa de Petri da Rússia,

1256
01:10:37,647 --> 01:10:39,732
de novo, na Ucrânia.

1257
01:10:39,815 --> 01:10:43,819
NOVI SANZHARY, UCRÂNIA

1258
01:10:48,741 --> 01:10:51,369
<i>Com a propagação</i>
<i>do corona pelo mundo,</i>

1259
01:10:51,452 --> 01:10:56,332
<i>a Ucrânia começou a tirar</i>
<i>seus cidadãos de Wuhan</i>

1260
01:10:56,415 --> 01:11:00,211
<i>para ficarem 14 dias</i>
<i>em isolamento</i>

1261
01:11:00,294 --> 01:11:03,005
<i>em uma cidade</i>
<i>no centro da Ucrânia.</i>

1262
01:11:03,881 --> 01:11:06,509
Essas pessoas
não estavam infectadas.

1263
01:11:07,426 --> 01:11:11,722
<i>Mas começaram a mentir</i>
<i>nas redes sociais</i>

1264
01:11:11,806 --> 01:11:14,183
<i>dizendo que os ucranianos</i>
<i>voltando de Wuhran</i>

1265
01:11:14,266 --> 01:11:15,393
<i>estavam infectados.</i>

1266
01:11:17,269 --> 01:11:21,565
<i>Começaram a usar Viber,</i>
<i>Instagram e Facebook</i>

1267
01:11:21,649 --> 01:11:23,150
<i>para alertar as pessoas.</i>

1268
01:11:23,818 --> 01:11:26,195
<i>Alguns foram mais longe</i>

1269
01:11:26,278 --> 01:11:29,532
<i>e disseram</i>
<i>que precisavam protestar,</i>

1270
01:11:29,615 --> 01:11:33,077
<i>mandar o ônibus voltar</i>
<i>e proteger nossos filhos.</i>

1271
01:11:33,160 --> 01:11:35,746
Ou vamos acordar mortos
amanhã.

1272
01:11:38,416 --> 01:11:43,004
<i>A desinformação alimentou</i>
<i>os protestos nas ruas.</i>

1273
01:11:53,723 --> 01:11:56,934
<i>A polícia respondeu,</i>
<i>confrontos começaram.</i>

1274
01:12:00,521 --> 01:12:03,899
<i>Quando algo assim acontece,</i>
<i>principalmente na Ucrânia,</i>

1275
01:12:03,983 --> 01:12:06,318
<i>sempre desconfiam</i>
<i>da Rússia.</i>

1276
01:12:07,862 --> 01:12:12,533
Há sinais de que os russos
poderiam estar envolvidos,

1277
01:12:12,616 --> 01:12:16,996
<i>mas as pessoas desses grupos</i>
<i>que eu entrevistei disseram:</i>

1278
01:12:17,079 --> 01:12:20,708
<i>"Eu compartilhei mensagens</i>
<i>incentivando o protesto</i>

1279
01:12:20,791 --> 01:12:23,127
para proteger
a mim e a minha família."

1280
01:12:23,210 --> 01:12:26,213
Saiu do controle muito rápido,
em algumas horas.

1281
01:12:28,966 --> 01:12:31,469
<i>Aprendemos uma lição</i>
<i>com a Ucrânia.</i>

1282
01:12:31,886 --> 01:12:35,056
<i>Os russos estão mudando</i>
<i>a estratégia.</i>

1283
01:12:35,389 --> 01:12:36,849
<i>Estão focando em pessoas</i>

1284
01:12:36,932 --> 01:12:40,353
suscetíveis às mensagens,
às conspirações,

1285
01:12:41,645 --> 01:12:43,564
e que passem a informação.

1286
01:12:43,647 --> 01:12:46,317
<i>E não são só os russos.</i>

1287
01:12:46,734 --> 01:12:49,737
A pandemia se tornou
mais que uma crise de saúde.

1288
01:12:49,820 --> 01:12:52,031
<i>Agora ela virou</i>
<i>um confronto político</i>

1289
01:12:52,114 --> 01:12:55,534
<i>ao tentarem culpar alguém</i>
<i>pela origem do vírus.</i>

1290
01:12:55,618 --> 01:12:59,371
Vou começar anunciando
os desenvolvimentos

1291
01:12:59,455 --> 01:13:03,167
da nossa guerra
contra o vírus chinês.

1292
01:13:03,250 --> 01:13:05,377
Todos os países,
incluindo os EUA,

1293
01:13:06,170 --> 01:13:09,632
têm opiniões
sobre a origem do vírus.

1294
01:13:09,715 --> 01:13:13,469
Os chineses usaram
muito bem a desinformação

1295
01:13:14,845 --> 01:13:17,515
ao serem culpados
pelo COVID-19.

1296
01:13:19,517 --> 01:13:21,644
<i>Disseram que o vírus</i>

1297
01:13:21,727 --> 01:13:24,355
<i>não começou</i>
<i>em um mercado em Wuhan,</i>

1298
01:13:24,438 --> 01:13:28,109
<i>mas no exército dos EUA</i>
<i>que estava na China.</i>

1299
01:13:30,152 --> 01:13:33,405
Não existe
nenhuma evidência disso.

1300
01:13:33,489 --> 01:13:36,700
Mas os chineses viram
como os russos

1301
01:13:36,784 --> 01:13:39,453
conseguiram
plantar desinformações

1302
01:13:39,537 --> 01:13:44,708
e observar a propagação natural
entre teóricos da conspiração.

1303
01:13:47,920 --> 01:13:49,088
PEQUIM, CHINA

1304
01:13:52,550 --> 01:13:58,097
<i>Nosso país está muito distraído</i>
<i>focando só na Rússia desde 2016.</i>

1305
01:13:58,430 --> 01:14:03,269
Mas nosso desafio a longo prazo
vai ser a China, globalmente.

1306
01:14:04,019 --> 01:14:06,814
<i>A política externa russa</i>
<i>é acabar com os outros</i>

1307
01:14:06,897 --> 01:14:09,150
<i>e causar perturbação</i>
<i>no sistema.</i>

1308
01:14:09,984 --> 01:14:11,694
A prioridade chinesa
é outra.

1309
01:14:11,777 --> 01:14:14,196
Querem entrar no sistema
e tomar o poder,

1310
01:14:14,280 --> 01:14:15,739
então não querem caos.

1311
01:14:15,823 --> 01:14:18,701
Querem roubar, sobretudo,
propriedade intelectual

1312
01:14:18,784 --> 01:14:21,829
que pode ser usada para melhorar
a economia chinesa.

1313
01:14:25,624 --> 01:14:30,171
<i>Fomos chamados por uma empresa</i>
<i>de comunicação por satélite.</i>

1314
01:14:31,505 --> 01:14:34,925
Foram hackeados,
nos pediram para analisar

1315
01:14:35,009 --> 01:14:37,386
e ajudar a empresa
a se proteger.

1316
01:14:38,429 --> 01:14:40,973
<i>Vimos que o e-mail</i>
<i>que estava sendo usado</i>

1317
01:14:41,056 --> 01:14:45,019
<i>nos registros da infraestrutura</i>
<i>era o mesmo.</i>

1318
01:14:45,519 --> 01:14:46,770
<i>Era do Gmail.</i>

1319
01:14:48,147 --> 01:14:50,191
Pertencia
a um indivíduo na China

1320
01:14:50,274 --> 01:14:54,361
que tinha um perfil
e um álbum no Picasa,

1321
01:14:54,445 --> 01:14:57,531
que na época
era um álbum do Google.

1322
01:14:58,616 --> 01:14:59,825
<i>Era aberto,</i>

1323
01:14:59,909 --> 01:15:03,579
<i>tinha fotos da namorada,</i>
<i>da família, dele mesmo.</i>

1324
01:15:10,586 --> 01:15:12,838
<i>E tinha fotos</i>
<i>do dormitório dele.</i>

1325
01:15:16,842 --> 01:15:19,345
<i>No canto do quarto,</i>
<i>vimos um chapéu.</i>

1326
01:15:23,098 --> 01:15:24,600
<i>Analisamos a imagem,</i>

1327
01:15:24,683 --> 01:15:27,269
<i>e descobrimos</i>
<i>que o chapéu era do PLA.</i>

1328
01:15:28,604 --> 01:15:30,773
<i>Pensamos que</i>
<i>poderia ser interessante.</i>

1329
01:15:30,856 --> 01:15:35,903
Um militar chinês pode ser
responsável por esse ataque.

1330
01:15:39,406 --> 01:15:43,285
<i>Encontramos outras fotos</i>
<i>com a legenda "escritório".</i>

1331
01:15:44,286 --> 01:15:47,206
<i>Tinha um prédio grande</i>
<i>atrás dele</i>

1332
01:15:47,915 --> 01:15:49,667
<i>com antenas enormes</i>

1333
01:15:51,126 --> 01:15:54,964
<i>e janelas antirreflexo</i>
<i>para não interromper o sinal.</i>

1334
01:15:56,006 --> 01:15:59,385
<i>Analisamos imagens de satélite</i>
<i>para localizar o prédio</i>

1335
01:16:00,219 --> 01:16:02,513
<i>e chegamos</i>
<i>em uma área de Xangai.</i>

1336
01:16:03,055 --> 01:16:05,599
<i>Olhamos a imagem</i>
<i>e pensamos:</i>

1337
01:16:05,683 --> 01:16:08,811
<i>"Espera. Tem portões militares</i>
<i>nesse prédio."</i>

1338
01:16:09,895 --> 01:16:11,397
<i>Pegamos o endereço</i>

1339
01:16:11,480 --> 01:16:15,067
<i>e pesquisamos informações</i>
<i>sobre o governo chinês.</i>

1340
01:16:16,610 --> 01:16:20,030
<i>Descobrimos que havia uma sede</i>
<i>do 12º Gabinete</i>

1341
01:16:20,114 --> 01:16:22,408
<i>do 3º Departamento</i>
<i>de Funcionários</i>

1342
01:16:22,491 --> 01:16:24,576
<i>do Exército</i>
<i>de Libertação Popular.</i>

1343
01:16:24,660 --> 01:16:27,663
<i>O que nos deu confiança</i>
<i>de que o ataque foi feito</i>

1344
01:16:27,746 --> 01:16:29,331
<i>pelos militares chineses.</i>

1345
01:16:34,336 --> 01:16:36,588
<i>Fazia parte do plano.</i>

1346
01:16:38,048 --> 01:16:40,426
Fizeram um plano
de cinco anos

1347
01:16:40,509 --> 01:16:42,803
das tecnologias
que querem comprar.

1348
01:16:42,886 --> 01:16:45,597
Se conseguirem dentro do país,
ótimo,

1349
01:16:45,681 --> 01:16:48,726
se quiserem mais rápido,
eles roubam.

1350
01:16:52,646 --> 01:16:56,734
A China é responsável
por quase 700 ataques

1351
01:16:56,817 --> 01:17:00,738
de alvos públicos e privados
nos EUA nos últimos cinco anos.

1352
01:17:02,281 --> 01:17:04,867
<i>Uma das razões</i>
<i>do melhor avião chinês</i>

1353
01:17:04,950 --> 01:17:07,411
<i>parecer</i>
<i>com o F-35 Joint Strike Fighter</i>

1354
01:17:07,494 --> 01:17:11,915
é porque roubaram tecnologias
do F-35 Joint Strike Fighter.

1355
01:17:11,999 --> 01:17:14,293
Quando vê fotos
parece muito familiar.

1356
01:17:15,919 --> 01:17:18,964
E é só a ponta do iceberg
para os chineses.

1357
01:17:19,048 --> 01:17:21,592
<i>Google diz que ele</i>
<i>e pelo menos 20 outros</i>

1358
01:17:21,675 --> 01:17:24,636
<i>foram vítimas</i>
<i>de um ataque cibernético chinês.</i>

1359
01:17:24,720 --> 01:17:28,766
Um ataque sofisticado
ao plano de saúde Anthem.

1360
01:17:28,849 --> 01:17:30,893
<i>Mais uma vez,</i>
<i>a invasão foi feita</i>

1361
01:17:30,976 --> 01:17:34,396
<i>por grupos de espionagem</i>
<i>chineses.</i>

1362
01:17:35,773 --> 01:17:37,483
<i>E, então, intensificaram.</i>

1363
01:17:37,566 --> 01:17:39,026
<i>Passaram um ano</i>

1364
01:17:39,109 --> 01:17:41,612
<i>dentro do Escritório</i>
<i>de Gestão de Pessoal,</i>

1365
01:17:41,695 --> 01:17:43,989
a burocracia mais sem graça
dos EUA.

1366
01:17:45,115 --> 01:17:47,701
<i>Roubaram 22 milhões</i>
<i>de arquivos secretos</i>

1367
01:17:47,785 --> 01:17:50,746
<i>de autorização de segurança.</i>

1368
01:17:51,246 --> 01:17:53,082
É o pesadelo
da Inteligência.

1369
01:17:53,165 --> 01:17:56,460
Os chineses têm
informações detalhadas

1370
01:17:56,543 --> 01:18:00,047
sobre suas famílias,
amigos estrangeiros,

1371
01:18:00,130 --> 01:18:02,383
que podem ser usadas
no futuro

1372
01:18:02,466 --> 01:18:05,469
para o recrutamento de recursos
pelo governo chinês.

1373
01:18:07,721 --> 01:18:11,934
<i>Em 2020, voltaram de um jeito</i>
<i>mais sofisticado.</i>

1374
01:18:12,017 --> 01:18:14,812
<i>O FBI e agentes</i>
<i>de segurança cibernética</i>

1375
01:18:14,895 --> 01:18:18,065
avisaram que hackers
ligados ao governo chinês

1376
01:18:18,148 --> 01:18:22,694
estão tentando roubar pesquisas
da vacina de coronavírus.

1377
01:18:23,320 --> 01:18:27,366
<i>Como projetos de jatos</i>
<i>eram há dez anos,</i>

1378
01:18:27,449 --> 01:18:31,328
o coronavírus
é o Santo Graal,

1379
01:18:33,247 --> 01:18:39,336
<i>porque o país que ganhar</i>
<i>a corrida da vacina do COVID-19</i>

1380
01:18:39,753 --> 01:18:42,381
<i>vai se tornar um novo poder</i>

1381
01:18:42,714 --> 01:18:46,176
<i>capaz de espalhar</i>
<i>a vacina pelo mundo.</i>

1382
01:18:49,471 --> 01:18:51,932
Por último,
e talvez mais importante,

1383
01:18:52,307 --> 01:18:56,854
a China espalhou
tentáculos econômicos pelo mundo

1384
01:18:56,937 --> 01:19:01,567
<i>e reconheceu que as redes</i>
<i>que vendem para os outros,</i>

1385
01:19:02,109 --> 01:19:05,737
<i>com cabos de fibra ótica</i>
<i>e 5G,</i>

1386
01:19:06,113 --> 01:19:08,574
<i>dão a eles um controle</i>

1387
01:19:09,032 --> 01:19:12,327
que alguns anos atrás
eles nunca imaginariam.

1388
01:19:13,871 --> 01:19:17,040
<i>Pode ver um futuro</i>
<i>em que todo o dispositivo</i>

1389
01:19:17,124 --> 01:19:20,752
está conectado à Internet
através da rede 5G.

1390
01:19:21,920 --> 01:19:24,548
<i>5G é como mudar</i>
<i>do rádio para a TV</i>

1391
01:19:24,631 --> 01:19:27,301
<i>em termos do nosso</i>
<i>sistema de comunicações.</i>

1392
01:19:27,384 --> 01:19:29,928
<i>Se pensarmos em carros</i>
<i>sem motoristas,</i>

1393
01:19:30,012 --> 01:19:32,514
<i>ou geladeiras conectadas</i>
<i>à Internet,</i>

1394
01:19:32,598 --> 01:19:35,934
<i>ou todas as possibilidades</i>
<i>que um mundo conectado cria,</i>

1395
01:19:36,018 --> 01:19:38,270
isso depende da rede 5G.

1396
01:19:38,353 --> 01:19:42,232
Quem controla essa rede
é muito importante.

1397
01:19:42,316 --> 01:19:45,903
E percebemos que estamos
enfrentando a China,

1398
01:19:45,986 --> 01:19:49,323
<i>que tem</i>
<i>a campeã nacional Huawei,</i>

1399
01:19:49,406 --> 01:19:52,242
<i>uma ameaça de segurança</i>
<i>a longo prazo.</i>

1400
01:19:53,243 --> 01:19:57,539
<i>A Huawei é a maior provedora</i>
<i>de tecnologia 5G.</i>

1401
01:19:57,956 --> 01:20:00,501
<i>São eles</i>
<i>que constroem as antenas,</i>

1402
01:20:00,584 --> 01:20:04,630
<i>que constroem os sistemas</i>
<i>que transmitem os dados.</i>

1403
01:20:06,089 --> 01:20:10,719
<i>A posição dos EUA</i>
<i>é que qualquer informação</i>

1404
01:20:10,802 --> 01:20:15,557
transmitida
através da Huawei

1405
01:20:15,641 --> 01:20:19,269
poderá ser acessada
pelo governo chinês.

1406
01:20:20,187 --> 01:20:23,732
<i>E o que o governo chinês</i>
<i>vai fazer com a informação</i>

1407
01:20:23,815 --> 01:20:25,692
<i>é a pergunta</i>
<i>mais importante.</i>

1408
01:20:36,703 --> 01:20:37,704
Obrigado.

1409
01:20:37,788 --> 01:20:40,415
TULSA, OKLAHOMA
20 DE JUNHO DE 2020

1410
01:20:40,499 --> 01:20:45,045
Nós começamos, Oklahoma.
Obrigado, Oklahoma.

1411
01:20:45,587 --> 01:20:48,924
E obrigado
ao Vice-presidente Mike Pence.

1412
01:20:49,633 --> 01:20:52,970
Começamos a nossa campanha.

1413
01:20:54,555 --> 01:20:55,806
É isso.

1414
01:20:57,975 --> 01:21:00,644
Obrigado.

1415
01:21:02,521 --> 01:21:03,480
Obrigado.

1416
01:21:04,064 --> 01:21:06,942
TORNE OS EUA
GRANDES NOVAMENTE

1417
01:21:12,781 --> 01:21:14,032
MANTENHA OS EUA GRANDES

1418
01:21:14,116 --> 01:21:18,704
<i>Passei o último ano</i>
<i>simulando a eleição de 2020.</i>

1419
01:21:19,413 --> 01:21:22,749
Tentando pensar na frente.
E agora? E agora?

1420
01:21:22,833 --> 01:21:25,419
NO MEIO DA PANDEMIA
NOVAS AMEAÇAS À ELEIÇÃO

1421
01:21:25,502 --> 01:21:27,588
<i>O meu maior pesadelo</i>
<i>é ransomware.</i>

1422
01:21:27,963 --> 01:21:31,508
<i>Que um agente tenha acesso</i>
<i>aos dados dos eleitores,</i>

1423
01:21:31,592 --> 01:21:33,552
<i>trave tudo e fale:</i>

1424
01:21:33,635 --> 01:21:37,431
"Funcionário eleitoral,
eu travei isso aqui.

1425
01:21:37,889 --> 01:21:41,810
Não vou destravar a não ser
que me dê $3 milhões."

1426
01:21:43,854 --> 01:21:46,857
Acordo pensando nisso,
durmo pensando nisso,

1427
01:21:46,940 --> 01:21:49,735
penso de madrugada,
no passeio com o cachorro.

1428
01:21:49,818 --> 01:21:51,403
Aqui dentro é um inferno.

1429
01:21:55,240 --> 01:21:57,576
<i>Quando um governo</i>
<i>é liderado por alguém</i>

1430
01:21:57,659 --> 01:22:02,331
<i>que parece em dívida</i>
<i>com Vladimir Putin,</i>

1431
01:22:02,748 --> 01:22:05,834
você não tem confiança
de que o governo

1432
01:22:05,917 --> 01:22:10,088
vai proteger
a integridade das eleições.

1433
01:22:11,131 --> 01:22:14,343
<i>Eu acho que Putin</i>
<i>deveria ter sido punido.</i>

1434
01:22:15,385 --> 01:22:18,889
<i>Não sei se vamos</i>
<i>descobrir a ameaça</i>

1435
01:22:18,972 --> 01:22:21,099
<i>até que seja tarde demais</i>
<i>de novo.</i>

1436
01:22:21,183 --> 01:22:24,936
RÚSSIA CONTINUA INTERFERINDO
PARA AJUDAR TRUMP

1437
01:22:25,020 --> 01:22:28,690
<i>Em 2020, os russos voltaram,</i>
<i>mas os chineses também.</i>

1438
01:22:28,774 --> 01:22:29,900
OUTRO AGENTE PODE
INTERFERIR NAS ELEIÇÕES

1439
01:22:29,983 --> 01:22:32,069
<i>E os iranianos.</i>

1440
01:22:32,152 --> 01:22:33,987
<i>E os norte-coreanos.</i>

1441
01:22:35,572 --> 01:22:37,699
<i>Esses países</i>
<i>estão experimentando</i>

1442
01:22:37,783 --> 01:22:39,910
<i>o que aprenderam</i>
<i>com os russos.</i>

1443
01:22:39,993 --> 01:22:41,328
COREIA DO NORTE EMITE
AMEAÇA ÀS ELEIÇÕES

1444
01:22:41,411 --> 01:22:44,498
Perceberam que podem
causar estragos

1445
01:22:44,581 --> 01:22:47,501
só aumentando o precipício

1446
01:22:47,584 --> 01:22:50,087
que já existe
na sociedade dos EUA.

1447
01:22:50,170 --> 01:22:51,963
VIDAS NEGRAS IMPORTAM

1448
01:22:55,217 --> 01:22:57,094
VOTE EM TRUMP

1449
01:22:58,929 --> 01:23:03,308
<i>Se outro país atrapalhar</i>
<i>as eleições de 2020,</i>

1450
01:23:04,351 --> 01:23:06,561
<i>eu acho mais provável</i>
<i>que seja</i>

1451
01:23:06,645 --> 01:23:08,980
<i>a Coreia do Norte ou o Irã.</i>

1452
01:23:10,357 --> 01:23:13,735
<i>Se procurássemos</i>
<i>um ataque iraniano, por exemplo,</i>

1453
01:23:13,819 --> 01:23:17,030
<i>tudo que eles precisam fazer</i>
<i>é destruir uma coisa</i>

1454
01:23:17,114 --> 01:23:18,990
<i>em um estado ou condado,</i>

1455
01:23:19,449 --> 01:23:21,993
junto com uma
operação de informação

1456
01:23:22,077 --> 01:23:25,205
dizendo que são
guerreiros sagrados do Irã

1457
01:23:25,288 --> 01:23:27,499
e travaram este servidor.

1458
01:23:28,083 --> 01:23:30,752
A mídia ia cobrir,
haveria várias perguntas,

1459
01:23:30,836 --> 01:23:32,587
e os EUA iam se enrolar.

1460
01:23:32,671 --> 01:23:33,880
Ao mesmo tempo,

1461
01:23:33,964 --> 01:23:37,300
outros líderes políticos
poderiam tirar vantagem disso.

1462
01:23:42,139 --> 01:23:43,265
<i>Mais uma pergunta.</i>

1463
01:23:43,348 --> 01:23:45,350
Agências de inteligência
disseram

1464
01:23:45,434 --> 01:23:47,894
que o seu país
está entre aqueles

1465
01:23:48,645 --> 01:23:50,981
que querem atrapalhar
as eleições.

1466
01:23:51,064 --> 01:23:54,234
Não interferimos internamente
em outro país,

1467
01:23:54,317 --> 01:23:57,237
mas existe
uma guerra cibernética.

1468
01:23:57,320 --> 01:23:59,698
Os EUA começaram
essa guerra.

1469
01:24:00,323 --> 01:24:01,616
Lembra do Stuxnet?

1470
01:24:01,700 --> 01:24:04,619
Qualquer guerra
que os EUA comecem

1471
01:24:05,036 --> 01:24:07,038
não vão conseguir terminar.

