1
00:00:04,020 --> 00:00:07,085
<i>Ela domina as ruas.<i>

2
00:00:08,607 --> 00:00:13,180
<i>Com um olho aberto.<i>

3
00:00:13,205 --> 00:00:14,727
<i>Nunca dorme.<i>

4
00:00:17,793 --> 00:00:20,822
<i>Ela está carregada.<i>

5
00:00:20,847 --> 00:00:22,636
<i>Sempre pronta.<i>

6
00:00:22,661 --> 00:00:24,033
<i>Ela não tem medo.<i>

7
00:00:24,058 --> 00:00:26,515
<i>Ela o segura bem firme.<i>

8
00:00:26,540 --> 00:00:30,643
<i>Ela não vai fugir.<i>

9
00:00:30,668 --> 00:00:35,908
<i>Ela não vai fugir
do lobo da noite.<i>

10
00:00:35,934 --> 00:00:39,558
<i>Fugir.<i>

11
00:00:39,583 --> 00:00:42,164
<i>Ela não vai fugir.<i>

12
00:00:42,189 --> 00:00:46,647
<i>Ela é dura na queda,
nunca erra.<i>

13
00:00:46,672 --> 00:00:47,402


14
00:00:54,700 --> 00:01:02,641
<i>Sempre se movendo, como
uma sombra.<i>

15
00:01:04,135 --> 00:01:12,476
<i>Quando ela te encontrar, como
uma faca, ela cortará.<i>

16
00:01:12,987 --> 00:01:17,925
<i>Ela tem um coração
cheio de paixão.<i>

17
00:01:17,950 --> 00:01:21,547
<i>Não vai quebrar
no calor da ação.<i>

18
00:01:22,568 --> 00:01:25,108
<i>Ela não vai fugir.<i>

19
00:01:25,133 --> 00:01:31,270
<i>Ela não vai fugir
do lobo da noite.<i>

20
00:01:31,295 --> 00:01:34,856
<i>Fugir.<i>

21
00:01:34,881 --> 00:01:37,421
<i>Ela não vai fugir.<i>

22
00:01:37,446 --> 00:01:42,551
<i>Ela é dura na queda,
nunca erra.<i>

23
00:01:42,576 --> 00:01:47,169
<i>Ela é dura na queda.<i>

24
00:01:47,194 --> 00:01:49,223
<i>Ela é dura na queda.<i>

25
00:01:49,248 --> 00:01:50,781
<i>Ela não erra.<i>

26
00:01:54,878 --> 00:01:56,942
<i>Ela é dura na queda.<i>

27
00:02:01,071 --> 00:02:02,902
<i>Ela é dura na queda.<i>

28
00:02:02,927 --> 00:02:03,657


29
00:02:06,753 --> 00:02:07,761


30
00:02:07,786 --> 00:02:10,335
<i>Fugir, Fugir.<i>

31
00:02:10,360 --> 00:02:11,889
<i>Ela não vai fugir.<i>

32
00:02:11,914 --> 00:02:13,953
<i>Fugir, Fugir.<i>

33
00:02:13,978 --> 00:02:15,496
<i>Ela não vai fugir.<i>

34
00:02:15,521 --> 00:02:17,050
<i>Ela é dura na queda.<i>

35
00:02:17,075 --> 00:02:19,104
<i>Fugir, Fugir.<i>

36
00:02:19,129 --> 00:02:21,178
<i>Ela é dura na queda.<i>

37
00:02:21,203 --> 00:02:23,535
<i>Fugir, Fugir.<i>

38
00:02:24,301 --> 00:02:26,339
<i>Ela é dura na queda.<i>

39
00:02:26,364 --> 00:02:28,330
<i>Ela vai te enlouquecer.<i>

40
00:02:28,355 --> 00:02:30,916
<i>Você vai amá-la.<i>

41
00:02:30,941 --> 00:02:36,609
<i>Como um ímã,
ela vai te atrair.<i>

42
00:02:36,634 --> 00:02:41,258
<i>Ela não vai fugir.<i>

43
00:02:41,283 --> 00:02:46,951
<i>Ela não vai fugir
do lobo da noite.<i>

44
00:02:46,976 --> 00:02:50,047
<i>Fugir.<i>

45
00:02:50,072 --> 00:02:52,633
<i>Ela não vai fugir.<i>

46
00:02:52,658 --> 00:02:56,772
<i>Ela é dura na queda,
nunca erra.<i>

47
00:02:56,797 --> 00:02:58,326
<i>Fugir.<i>

48
00:02:58,351 --> 00:03:00,390
<i>Ela não vai fugir.<i>

49
00:03:00,415 --> 00:03:01,943
<i>Fugir.<i>

50
00:03:01,968 --> 00:03:05,050
<i>Ela é dura, dura na queda.<i>

51
00:03:05,075 --> 00:03:06,593
<i>Fugir.<i>

52
00:03:06,618 --> 00:03:07,637
<i>Fugir.<i>

53
00:03:07,662 --> 00:03:09,204
<i>Ela não vai fugir.<i>

54
00:03:25,322 --> 00:03:26,475
O programa a seguir
é oferecido a você

55
00:03:26,500 --> 00:03:29,472
pela NODN, a Nova
Organização das Nações.

56
00:03:33,580 --> 00:03:35,932
Sua atenção por favor.

57
00:03:35,957 --> 00:03:40,623
O presidente da NODN, a
Nova Organização das Nações,

58
00:03:40,648 --> 00:03:45,158
está prestes a anunciar algo
de grande importância.

59
00:03:45,183 --> 00:03:53,228
Cidadãos do mundo, como
todos sabem, as letras N-O-D-N,

60
00:03:53,253 --> 00:03:58,795
NODN, significam Nova
Organização das Nações e é

61
00:03:58,820 --> 00:04:03,706
o símbolo da ascensão da
humanidade, que agora

62
00:04:03,731 --> 00:04:06,114
está prestes a
alcançar seu maior objetivo...

63
00:04:06,139 --> 00:04:07,828
a conquista do espaço!

64
00:04:15,241 --> 00:04:18,354
Portanto, todas as
nações do mundo,

65
00:04:18,379 --> 00:04:22,452
com exceção de
algumas pequenas ilhas,

66
00:04:22,477 --> 00:04:27,946
repúblicas aconchegantes
e ensolaradas, resolveram

67
00:04:27,971 --> 00:04:31,793
entrar juntas na nova era
do espaço, que trará paz

68
00:04:31,818 --> 00:04:35,265
e prosperidade para todas as nações.

69
00:04:35,290 --> 00:04:39,425
Isso só se tornou possível
com a invenção de um

70
00:04:39,450 --> 00:04:44,507
meio totalmente novo de
comunicação interespacial.

71
00:04:49,313 --> 00:04:54,814
Chama-se Space Jeep e acaba de

72
00:04:54,839 --> 00:04:57,539
ser lançado em
sua primeira viagem.

73
00:05:06,880 --> 00:05:11,718
Após a conclusão bem-sucedida
deste primeiro voo de teste...

74
00:05:20,517 --> 00:05:23,547
Esta é uma mensagem
da Clean Space,

75
00:05:23,572 --> 00:05:26,331
o comando anti-poluição.

76
00:05:26,356 --> 00:05:28,552
A voz que você
está ouvindo agora

77
00:05:28,577 --> 00:05:30,492
está sendo transmitido para todo o

78
00:05:30,516 --> 00:05:32,430
mundo de nosso centro
de transmissão

79
00:05:32,455 --> 00:05:35,214
ultrasecreto.

80
00:05:35,239 --> 00:05:38,998
Perdemos nossa luta
contra a poluição da terra.

81
00:05:39,023 --> 00:05:43,471
Mas devemos vencer nossa luta
contra a poluição do espaço.

82
00:05:43,496 --> 00:05:47,287
Seu Space Jeep está
portanto sob nosso controle e

83
00:05:47,312 --> 00:05:53,073
permanecerá assim enquanto você
não atender às nossas demandas.

84
00:05:53,098 --> 00:05:55,888
O Clean Space
deseja o cancelamento

85
00:05:55,913 --> 00:05:59,673
de todo o programa espacial.

86
00:05:59,698 --> 00:06:04,114
Lembre-se, seu piloto
e o Space Jeep estão

87
00:06:04,139 --> 00:06:07,580
agora nas
mãos de nossos técnicos.

88
00:06:13,053 --> 00:06:14,842
Ligue para o Centro Espacial, rápido.

89
00:06:14,867 --> 00:06:15,843
Sim, senhor!

90
00:06:15,868 --> 00:06:16,574
Oi, Fred.

91
00:06:16,599 --> 00:06:19,305
Ouça, temos que mudar
a trajetória do Sam.

92
00:06:19,330 --> 00:06:20,254
Que?

93
00:06:20,279 --> 00:06:21,431
Senhor, isso está fora de questão.

94
00:06:21,456 --> 00:06:23,412
Mudar a trajetória
significa mudar a órbita.

95
00:06:23,437 --> 00:06:24,507
Não tem como.

96
00:06:24,532 --> 00:06:25,509
Não discuta.

97
00:06:25,534 --> 00:06:27,458
Isso é uma ordem!

98
00:06:27,483 --> 00:06:29,657
Sim, senhor.

99
00:06:29,682 --> 00:06:30,566
Henry?

100
00:06:30,591 --> 00:06:32,775
Sim?

101
00:06:32,800 --> 00:06:36,726
Comece com o número três,
devagar, e vá de H para seis.

102
00:06:36,751 --> 00:06:37,956
Entendeu?

103
00:06:37,981 --> 00:06:38,948
Sim.

104
00:06:38,973 --> 00:06:40,942
Mas na minha opinião,
vai explodir tudo.

105
00:06:45,509 --> 00:06:48,059
Você ouviu o homem.

106
00:06:48,084 --> 00:06:49,143
Ordens.

107
00:06:49,168 --> 00:06:49,895
Ok, ok.

108
00:06:49,920 --> 00:06:51,739
Você é o chefe, eu sou o empregado.

109
00:06:51,764 --> 00:06:54,825
Eu só espero que você
saiba o que está fazendo.

110
00:06:54,850 --> 00:06:55,880
Aqui vamos nós.

111
00:06:58,698 --> 00:07:02,176
Três, normal.

112
00:07:02,201 --> 00:07:04,547
H seis mais três.

113
00:07:07,549 --> 00:07:08,650
Superaquecimento no primeiro.

114
00:07:08,675 --> 00:07:09,985
Trajetória?

115
00:07:10,010 --> 00:07:11,079
Inalterada.

116
00:07:11,104 --> 00:07:12,324
H seis, ponto de perigo.

117
00:07:17,662 --> 00:07:19,212
De volta às quatro.

118
00:07:19,237 --> 00:07:20,692
Temperatura do sistema
de refrigeração?

119
00:07:20,717 --> 00:07:25,154
98.

120
00:07:25,179 --> 00:07:27,198
H seis em cinco.

121
00:07:27,223 --> 00:07:28,251
Temperatura?

122
00:07:28,276 --> 00:07:30,179
144.

123
00:07:30,205 --> 00:07:31,420
Quatro em todos os lugares.

124
00:07:31,445 --> 00:07:34,141
Seis menos mais cinco.

125
00:07:34,166 --> 00:07:36,195
Cinco menos mais quatro.

126
00:07:36,220 --> 00:07:38,374
Estamos travados em quatro.

127
00:07:38,399 --> 00:07:39,105
Temperatura?

128
00:07:39,130 --> 00:07:40,449
144.

129
00:07:40,474 --> 00:07:41,544
Mova H para o infinito.

130
00:07:41,569 --> 00:07:42,275
Impossível.

131
00:07:42,300 --> 00:07:43,550
Saturação do módulo.

132
00:07:48,022 --> 00:07:49,071
Temperatura?

133
00:07:49,096 --> 00:07:50,312
107.

134
00:07:50,337 --> 00:07:51,817
De volta ao três.

135
00:07:58,208 --> 00:08:01,165
Bem, Sr. Nelson, não
podemos fazer nada agora.

136
00:08:01,190 --> 00:08:03,094
Nossos sinais estão sendo refletidos.

137
00:08:03,119 --> 00:08:04,825
Tentaremos fechar os circuitos.

138
00:08:04,850 --> 00:08:07,577
OK, tente iiso.

139
00:08:07,602 --> 00:08:08,381
ContateBruxelas.

140
00:08:08,406 --> 00:08:09,850
Centro de treinamento?

141
00:08:09,875 --> 00:08:11,508
Não, é o quartel general.

142
00:08:11,533 --> 00:08:13,353
Sr. Barrot.

143
00:08:13,378 --> 00:08:16,095
Sim, Nelson?

144
00:08:16,120 --> 00:08:17,961
Claro, eu sei.

145
00:08:17,986 --> 00:08:20,578
O discurso do presidente
foi por todo mundo...

146
00:08:20,603 --> 00:08:23,403
e o ultimato também.

147
00:08:23,428 --> 00:08:24,405
Eles estão blefando.

148
00:08:24,430 --> 00:08:25,624
Eu duvido.

149
00:08:25,649 --> 00:08:27,344
Eu dei ordens para um teste.

150
00:08:27,369 --> 00:08:29,346
Eles estão tentando agora

151
00:08:29,371 --> 00:08:30,785
mudar a trajetória
do Space Jeep.

152
00:08:30,810 --> 00:08:33,308
Segure.

153
00:08:33,333 --> 00:08:34,279
Merda!

154
00:08:34,304 --> 00:08:35,831
Bem, continue tentando!

155
00:08:35,856 --> 00:08:37,562
Isso é o que estou fazendo.

156
00:08:37,587 --> 00:08:40,147
Corte número um.

157
00:08:40,172 --> 00:08:42,305
Conecte-se a três
blocos em paralelo.

158
00:08:42,331 --> 00:08:44,057
Bem, não é um blefe.

159
00:08:44,082 --> 00:08:47,258
Nossos sinais
continuam voltando.

160
00:08:47,283 --> 00:08:48,321
Todos os circuitos quebrados.

161
00:08:48,346 --> 00:08:49,691
Travado em impulso livre.

162
00:08:53,226 --> 00:08:56,422
Como diabos eles fizeram isso?

163
00:08:56,447 --> 00:08:58,299
Vamos tentar de novo.

164
00:08:58,324 --> 00:08:59,456
Tudo bem, se você diz.

165
00:08:59,481 --> 00:09:01,552
Mas lembre-se, se quebrarmos

166
00:09:01,577 --> 00:09:03,053
o módulo, a
coisa toda explode.

167
00:09:03,078 --> 00:09:05,149
Toda essa merda por causa
do maldito Nelson, hein?

168
00:09:05,174 --> 00:09:05,942
Não exatamente.

169
00:09:05,967 --> 00:09:08,214
Lembre-se, tem
um cara lá no

170
00:09:08,239 --> 00:09:09,333
Space Jeep.

171
00:09:13,118 --> 00:09:16,315
O que eles têm é provavelmente
uma barreira magnética contra

172
00:09:16,340 --> 00:09:22,820
os sinais de saída, do mesmo
tipo que a interferência da TV.

173
00:09:22,845 --> 00:09:25,385
Ele apaga qualquer
coisa que tentamos enviar

174
00:09:25,410 --> 00:09:27,272
e coloca tudo o que
eles querem no ar.

175
00:09:27,297 --> 00:09:28,482
Essa é a história.

176
00:09:28,507 --> 00:09:30,358
Então o que nós podemos fazer?

177
00:09:30,383 --> 00:09:32,923
Temos um sobressalente
pronto para o lançamento.

178
00:09:32,948 --> 00:09:37,145
Ah, você quer dizer aquela garota,
uh, Jane Dantine, a substituta do Sam?

179
00:09:37,170 --> 00:09:40,054
Claro, tudo bem... uh, isso se
ela puder decolar imediatamente.

180
00:09:40,079 --> 00:09:41,556
Certo.

181
00:09:41,581 --> 00:09:44,589
Ela é tão boa quanto ele.

182
00:09:44,615 --> 00:09:45,987
Ambos foram treinados juntos.

183
00:09:46,012 --> 00:09:49,875
Barrot, lembre-se, ela precisa
de proteção contra aqueles

184
00:09:49,900 --> 00:09:51,690
malditos da Clean Space.

185
00:09:51,715 --> 00:09:52,753
Tudo bem.

186
00:09:52,778 --> 00:09:54,452
Não se preocupe, eu mesmo

187
00:09:54,477 --> 00:09:56,016
irei buscá-la e
levá-la para o avião.

188
00:09:58,523 --> 00:10:01,271
Coloque 305.

189
00:10:01,296 --> 00:10:03,867
Você poderia, por favor,
preparar meu carro?

190
00:10:03,892 --> 00:10:08,496
E, por favor, envie um carro
de segurança para o centro.

191
00:10:08,521 --> 00:10:10,487
Carro de segurança
da NODN número 27,

192
00:10:10,512 --> 00:10:12,093
vá direto para o
centro de treinamento

193
00:10:12,118 --> 00:10:14,877
para encontrar o Sr.
Barrot e a astronauta

194
00:10:14,902 --> 00:10:17,254
Jane Dantine e
os escolte ao aeroporto.

195
00:10:17,279 --> 00:10:18,786
Carro número 27?

196
00:10:18,811 --> 00:10:19,662
Entendido.

197
00:10:19,687 --> 00:10:20,698
Estamos a caminho.

198
00:10:27,433 --> 00:10:28,878
Ei, o que é isso?

199
00:10:28,904 --> 00:10:30,401
Um acidente?

200
00:10:30,426 --> 00:10:31,155
Jesus.

201
00:10:43,948 --> 00:10:45,147
Que tal me ajudar?

202
00:10:48,264 --> 00:10:50,074
Tenho um encontro com uma

203
00:10:50,099 --> 00:10:52,393
bela astronauta e
não quero me atrasar.

204
00:11:07,385 --> 00:11:08,115
Depressa!

205
00:11:12,640 --> 00:11:15,528
Precisamos pegar a astronauta
antes que Barrot chegue.

206
00:11:35,118 --> 00:11:37,804
Oh, uh, o Sr.
Barrot não pôde vir.

207
00:11:37,829 --> 00:11:39,962
Ele nos mandou levar a
Srta. Dantine ao aeroporto.

208
00:11:39,987 --> 00:11:41,123
Bem, vamos.

209
00:12:00,755 --> 00:12:02,117
Onde está Dantine?

210
00:12:02,142 --> 00:12:03,159
Ela já foi.

211
00:12:03,184 --> 00:12:04,214
Que?

212
00:12:11,921 --> 00:12:14,830
Leve-me para o aeroporto, rápido.

213
00:13:49,184 --> 00:13:52,600
Esta é uma mensagem
da organização Clean

214
00:13:52,625 --> 00:13:56,697
Space, espaço sem poluição.

215
00:13:56,722 --> 00:13:59,512
Você já está ciente de nossa
capacidade de evitar que

216
00:13:59,537 --> 00:14:04,673
seus sinais cheguem ao
seu amado Space Jeep.

217
00:14:04,698 --> 00:14:08,770
Sabemos que sem esses
sinais, seu homem no

218
00:14:08,795 --> 00:14:10,991
espaço permanecerá
em órbita para sempre.

219
00:14:11,016 --> 00:14:14,494
Também sabemos que apenas
uma outra pessoa capaz de pilotar

220
00:14:14,519 --> 00:14:19,311
seu jeep ??reserva é
atualmente nossa convidada

221
00:14:19,336 --> 00:14:23,481
e permanecerá conosco o
tempo que for necessário.

222
00:14:23,506 --> 00:14:26,254
Mas não somos assassinos.

223
00:14:26,279 --> 00:14:30,977
Pelo contrário, queremos
salvar o mundo da poluição.

224
00:14:31,002 --> 00:14:34,480
Tudo que você precisa fazer para

225
00:14:34,505 --> 00:14:38,390
salvá-los é cancelar
seu programa espacial.

226
00:14:38,415 --> 00:14:39,874
Fim da mensagem.

227
00:14:44,650 --> 00:14:47,700
Encontre uma maneira de
entregar esta fita ao General Boele.

228
00:14:47,725 --> 00:14:49,810
E agora, rapazes,
vamos para Guasura.

229
00:14:53,616 --> 00:14:55,655
Estou lhe dizendo, está
bem aqui na fita cassete.

230
00:14:55,680 --> 00:14:58,095
Jane sequestrada, amarrada a uma

231
00:14:58,120 --> 00:14:59,596
cadeira, e o pobre
Barrot morto na estrada.

232
00:14:59,621 --> 00:15:01,348
Bem, se eles querem jogar duro.

233
00:15:01,373 --> 00:15:04,048
Calculamos o local exato do

234
00:15:04,073 --> 00:15:05,685
desaparecimento de
Jane em Ostend Harbor.

235
00:15:05,710 --> 00:15:07,447
Uma ambulância
abandonada que encontramos

236
00:15:07,472 --> 00:15:08,667
lá há dois dias se
encaixa na descrição...

237
00:15:08,692 --> 00:15:10,637
Vamos jogar ainda mais duro.

238
00:15:10,662 --> 00:15:13,341
Vou enviar-lhe o biscoito
mais duro de nosso pote.

239
00:15:19,795 --> 00:15:20,825
Droga!

240
00:15:26,770 --> 00:15:27,813
<i>Fugir.<i>

241
00:16:56,912 --> 00:16:59,233
Esteja no aeroporto
quando ela chegar.

242
00:16:59,258 --> 00:17:02,875
Vou te dar o número
exato do vôo e a hora, ok?

243
00:17:15,824 --> 00:17:17,467
Vou mandar um carro oficial para ela.

244
00:17:17,492 --> 00:17:19,813
Não, não, você não precisa
enviar um carro oficial.

245
00:17:19,838 --> 00:17:23,254
O que esta senhora tem,
você não gostaria de camuflar.

246
00:17:23,279 --> 00:17:27,257
Ela só precisa de um
motorista no aeroporto.

247
00:17:27,282 --> 00:17:30,712
Veja, esta dama entra
em ação muito rápido.

248
00:18:04,920 --> 00:18:09,232
Um barco chamado Lord
Byron partiu de Ostend ontem.

249
00:18:09,257 --> 00:18:10,754
Não sei para onde estava indo.

250
00:18:10,779 --> 00:18:11,798
A dona é uma mulher.

251
00:18:11,823 --> 00:18:14,267
Antes de partir, ela fez muitos

252
00:18:14,292 --> 00:18:15,998
recrutamentos em torno do porto.

253
00:18:16,023 --> 00:18:18,459
Dê uma volta por aí, você pode
aprender umas coisas.

254
00:18:18,484 --> 00:18:20,106
Este é o nome dela.

255
00:18:20,131 --> 00:18:21,207
Barbara Wims.

256
00:18:24,322 --> 00:18:26,726
Posso fazer mais alguma coisa por você?

257
00:18:26,751 --> 00:18:27,457
Não, obrigada.

258
00:18:27,482 --> 00:18:28,930
Isso é tudo.

259
00:18:33,382 --> 00:18:37,177
Com licença, senhor, mas existe a
possibilidade do senhor...

260
00:18:43,318 --> 00:18:45,232
Ei, vocês dois aí.

261
00:18:45,257 --> 00:18:46,323
Sim você.

262
00:18:54,859 --> 00:18:58,953
Estou procurando um
barco que provavelmente

263
00:18:58,978 --> 00:19:01,032
tem uma placa enorme
com o nome "Lord Byron".

264
00:19:06,192 --> 00:19:07,558
Entendi.

265
00:19:53,578 --> 00:19:54,608
Olá.

266
00:19:57,269 --> 00:19:58,495
Eu sou amiga da Bárbara.

267
00:19:58,520 --> 00:19:59,746
Ela está aqui?

268
00:19:59,771 --> 00:20:00,834
Você sabe onde ela está?

269
00:20:08,455 --> 00:20:10,213
Eu tenho uma mensagem para ela.

270
00:20:10,238 --> 00:20:14,248
É muito importante que ela a
receba o mais rápido possível.

271
00:20:14,273 --> 00:20:15,566
Certifique-se de
entregar a ela, certo?

272
00:21:33,927 --> 00:21:36,581
Vê alguma coisa por aqui?

273
00:21:36,606 --> 00:21:38,593
Hmm, Ramirez.

274
00:21:38,618 --> 00:21:40,255
Provavelmente um dos
palhaços da Bárbara.

275
00:21:44,186 --> 00:21:45,270
Coteras, Guasura.

276
00:21:48,158 --> 00:21:50,333
Nosso agente local é
um verdadeiro profissional.

277
00:21:50,358 --> 00:21:52,970
Não existem
muitos como ele.

278
00:21:52,995 --> 00:21:55,003
Frank Randall é seu nome.

279
00:21:55,028 --> 00:21:56,599
Espere até vê-lo em ação.

280
00:21:56,624 --> 00:22:00,289
Agora, todos nós sabemos o
quão perigosa é esta operação.

281
00:22:00,314 --> 00:22:02,541
Ele é aquele com aquele pequeno

282
00:22:02,566 --> 00:22:05,148
pacote surpresa de que falamos.

283
00:22:05,173 --> 00:22:09,308
Mas lembre-se, para ser
usado apenas em emergências...

284
00:22:09,333 --> 00:22:11,549
um último recurso.

285
00:22:11,574 --> 00:22:13,582
Vou manter meus olhos
abertos para o pacote.

286
00:22:13,607 --> 00:22:16,662
Fique de ouvido atento
para as boas novas.

287
00:22:32,051 --> 00:22:34,841
Aqui está o endereço
de Randall em Guasura.

288
00:22:34,866 --> 00:22:39,422
3 Plaza Mayor, Coteras.

289
00:22:58,991 --> 00:23:00,624
É hora de agir.

290
00:23:00,649 --> 00:23:02,869
O agente de Nelson está vindo até você.

291
00:23:23,773 --> 00:23:26,376
Bem, eu não esperava ver algo

292
00:23:26,401 --> 00:23:28,106
tão adorável a
esta hora da manhã.

293
00:23:28,131 --> 00:23:30,880
você está aqui
pelo sol e pela diversão?

294
00:23:30,905 --> 00:23:33,476
Não, estou aqui para a ação.

295
00:23:33,501 --> 00:23:35,029
Frank?

296
00:23:35,054 --> 00:23:37,072
Sim, acho que sim.

297
00:23:37,097 --> 00:23:39,022
Ilona.

298
00:23:39,047 --> 00:23:40,367
Belo nome.

299
00:23:40,392 --> 00:23:42,237
Você não vai entrar?

300
00:23:51,183 --> 00:23:52,659
Sabe, este é
um lugar bem duro.

301
00:23:52,684 --> 00:23:55,578
Você acha que pode lidar com
os sujeitos daqui?

302
00:23:55,603 --> 00:23:58,331
Ah, o último dos machos.

303
00:23:58,356 --> 00:24:01,657
Não, mulheres bonitas são
meu passatempo favorito.

304
00:24:01,682 --> 00:24:03,387
Gosta de colecionar
borboletas, hein?

305
00:24:03,412 --> 00:24:04,442
Anna-Lea.

306
00:24:07,270 --> 00:24:08,719
Ela é minha guarda-costas.

307
00:24:12,525 --> 00:24:13,428
Você quer um?

308
00:24:13,453 --> 00:24:14,683
Cerveja com gelo.

309
00:24:18,749 --> 00:24:21,288
Agora, você recebeu um

310
00:24:21,313 --> 00:24:24,124
pacote diplomático com meu nome?

311
00:24:24,149 --> 00:24:26,731
Não, eu só recebo
lixo eletrônico por aqui.

312
00:24:26,756 --> 00:24:29,806
É algo importantee, então,
quando vier, leve para mim.

313
00:24:29,831 --> 00:24:32,465
Certo.

314
00:24:32,490 --> 00:24:34,790
Então, que passa?

315
00:24:34,815 --> 00:24:35,521
Nada.

316
00:24:35,546 --> 00:24:37,000
Nada.

317
00:24:37,025 --> 00:24:39,940
Oh, sim, tenho o
endereço do Ramirez.

318
00:24:39,965 --> 00:24:43,569
Ele vive à beira-mar.

319
00:24:44,595 --> 00:24:45,727
Lançar âncoras.

320
00:24:45,752 --> 00:24:48,692
Sim, senhor, ou senhora, ou...

321
00:28:00,288 --> 00:28:01,580
Não atire!

322
00:28:04,051 --> 00:28:05,104
Eu a quero viva!

323
00:28:26,822 --> 00:28:28,350
Ah, me solte!

324
00:28:29,198 --> 00:28:30,228
Não!

325
00:29:03,614 --> 00:29:06,029
Tudo está legal.

326
00:29:06,054 --> 00:29:10,783
Oh, que adorável, vejo que
evitou chamar atenção.

327
00:29:10,808 --> 00:29:13,358
Eu disse que aqui é
um lugar barra-pesada.

328
00:29:13,383 --> 00:29:14,415
Negócio sujo.

329
00:29:22,120 --> 00:29:26,739
Não temam, amáveis ??senhoras, tenho
contatos sólidos, então depois de você.

330
00:29:54,899 --> 00:29:56,876
Tem certeza que eles
não te conhecem aqui?

331
00:29:56,901 --> 00:29:58,804
Apenas um palpite.

332
00:29:58,829 --> 00:30:02,016
Meu contato deve estar
por aqui em algum lugar.

333
00:30:02,041 --> 00:30:05,268
Eu acho que é ele.

334
00:30:05,293 --> 00:30:06,884
Ele?

335
00:30:06,909 --> 00:30:08,578
Sim, aquele com o corte
de cabelo tosco.

336
00:30:11,215 --> 00:30:14,047
Você mantém o barman ocupado.

337
00:30:14,072 --> 00:30:15,844
Pode deixar.

338
00:30:48,550 --> 00:30:50,673
O barco...

339
00:30:50,698 --> 00:30:53,669
Lord Byron... uh...

340
00:30:56,755 --> 00:30:57,777
o barco...

341
00:31:26,365 --> 00:31:28,367
Se você quer
lutar, lute, não fale.

342
00:31:53,420 --> 00:31:55,762
Você quer um encontro, certo?

343
00:32:17,670 --> 00:32:19,845
O que ele disse?

344
00:32:19,870 --> 00:32:22,129
Ele é bilíngue.

345
00:32:22,154 --> 00:32:25,413
Bem, ele mencionou algo
sobre um barco...

346
00:32:25,438 --> 00:32:26,622
Lord Byron.

347
00:32:26,647 --> 00:32:29,948
Oh, Lord Byron, ah.

348
00:32:29,973 --> 00:32:32,158
Yankee, vá para casa.

349
00:32:32,183 --> 00:32:33,461
Jogo errado.

350
00:32:33,486 --> 00:32:34,587
Eu jogo futebol.

351
00:32:34,612 --> 00:32:35,318
Sério?

352
00:32:35,343 --> 00:32:36,923
Qual posiçao?

353
00:32:36,948 --> 00:32:37,943
Qual mais?

354
00:32:37,960 --> 00:32:39,379
Atacante.

355
00:32:44,830 --> 00:32:46,196
Volto em um minuto.

356
00:33:10,811 --> 00:33:11,830
Não tem medo, hein?

357
00:33:11,855 --> 00:33:14,133
Bem, eu disse a eles para não
beberem essa coisa.

358
00:33:14,158 --> 00:33:14,998
Vambora.

359
00:33:15,023 --> 00:33:15,978
Para o aeroporto.

360
00:33:16,003 --> 00:33:16,709
Ei, espere um minuto.

361
00:33:16,734 --> 00:33:18,084
Tenho que ligar para minha mãe
e comprar uma escova de dente.

362
00:33:18,109 --> 00:33:19,492
Acha que devemos
ter filhos logo?

363
00:33:19,517 --> 00:33:20,638
Sabe, isso é
muito repentino.

364
00:33:20,663 --> 00:33:22,703
Isso não é uma
fuga, é uma chegada.

365
00:33:22,728 --> 00:33:24,548
Ah, você está esperando algo.

366
00:33:24,573 --> 00:33:26,018
Seis alguma coisa.

367
00:33:26,043 --> 00:33:28,552
A sensibilidade reina.

368
00:33:28,577 --> 00:33:29,980
Seis jatos fantasmas?

369
00:33:30,798 --> 00:33:32,420
Seis helicópteros de ataque?

370
00:33:33,175 --> 00:33:34,244
Seis Gremlins?

371
00:33:35,115 --> 00:33:37,278
Seis garotas.

372
00:33:38,242 --> 00:33:39,784
Qual é a próxima, cavalaria especial?

373
00:33:43,632 --> 00:33:44,685
Perdeu.

374
00:34:28,119 --> 00:34:31,795
Olha só, as Paquitas
devem estar na cidade.

375
00:34:31,820 --> 00:34:34,453
Liga certa, time errado.

376
00:34:34,478 --> 00:34:36,883
Este é o Panther Squad.

377
00:34:36,908 --> 00:34:40,698
E este é Frank, nosso
homem em Guasura.

378
00:34:40,723 --> 00:34:42,690
Afirma que trabalha para o cônsul.

379
00:34:42,715 --> 00:34:44,160
Digam olá para o Frank.

380
00:34:44,185 --> 00:34:45,624
Olá, Sr. Frank.

381
00:34:48,501 --> 00:34:52,386
Dumpy, Grumpy, Slumpy e Sleazy.

382
00:34:52,411 --> 00:34:54,930
Elas limpam janelas também?

383
00:34:54,955 --> 00:34:59,121
Não, eles saltam
através delas e atiram

384
00:34:59,146 --> 00:35:00,789
através delas, mas
não as limpam.

385
00:35:00,814 --> 00:35:03,552
Bem, não se pode ter tudo.

386
00:35:03,577 --> 00:35:06,673
Vamos, meninas,
aqui está o microônibus.

387
00:35:27,817 --> 00:35:31,222
OK, meninas, estamos
lidando com um circo aqui.

388
00:35:31,247 --> 00:35:34,558
Sua grande palhaçada foi sequestrar
um dos principais astronautas da NODN.

389
00:35:34,583 --> 00:35:36,706
Eles são palhaços de verdade.

390
00:35:36,731 --> 00:35:40,637
Mas já que eles não viverão de
acordo com seu ídolo, Tom Selleck,

391
00:35:40,662 --> 00:35:43,003
Eu saberei onde você está noites.(???)

392
00:35:43,028 --> 00:35:44,578
O astronauta provavelmente está

393
00:35:44,603 --> 00:35:46,079
preso em um barco
próximo ao porto.

394
00:35:46,104 --> 00:35:47,914
Faremos a primeira
coisa pela manhã.

395
00:35:47,939 --> 00:35:51,734
Hoje, apenas relaxem e sejam
bem-vindas à ensolarada Guasura.

396
00:37:04,704 --> 00:37:05,774
Oh, um oásis.

397
00:37:05,799 --> 00:37:07,140
Quem está com pressa?

398
00:37:07,165 --> 00:37:08,209
Isso é ótimo.

399
00:37:10,741 --> 00:37:11,759
Vamos nadar.

400
00:37:13,744 --> 00:37:15,147
Oh, estou cansado.

401
00:37:15,172 --> 00:37:16,202
Vamos.

402
00:37:30,581 --> 00:37:33,715
É melhor do que
assistir futebol, não é?

403
00:37:33,740 --> 00:37:36,781
Sim, é ótimo enquanto dura.

404
00:37:36,806 --> 00:37:38,261
Quer dizer o quê?

405
00:37:38,286 --> 00:37:43,443
Oh, Antonio e seus amigos
podem ser desagradáveis.

406
00:37:43,468 --> 00:37:45,809
"O Império Contra-Ataca", hein?

407
00:37:48,274 --> 00:37:49,304
Brinde.

408
00:37:52,663 --> 00:37:55,599
5% de nervos, 90% de licor.

409
00:37:55,624 --> 00:37:58,216
Você está 100% correta.

410
00:37:58,241 --> 00:38:00,406
Como uma?

411
00:38:00,431 --> 00:38:01,454
Cerveja das boas.

412
00:38:04,278 --> 00:38:07,818
Então, quando devemos
esperar que o problema comece?

413
00:38:12,900 --> 00:38:13,930
Amanhã.

414
00:38:19,499 --> 00:38:21,434
No dia seguinte.

415
00:38:21,459 --> 00:38:23,367
As coisas andam
muito devagar por aqui.

416
00:38:49,338 --> 00:38:50,385
Socorro!

417
00:38:53,863 --> 00:38:55,938
Certo, a diversão acabou.

418
00:38:58,951 --> 00:39:01,438
Tudo bem!

419
00:39:01,463 --> 00:39:05,953
Vocês duas ficam de guarda,
as outros vão durmir.

420
00:39:05,978 --> 00:39:07,281
E descansem bem.

421
00:39:54,823 --> 00:39:57,669
Foi bom para você também?

422
00:40:27,643 --> 00:40:29,714
Obrigado por limpar
aquela bagunça

423
00:40:29,739 --> 00:40:30,777
ontem.

424
00:40:30,803 --> 00:40:33,686
Você viu para
que lado as jovens foram?

425
00:40:33,711 --> 00:40:38,393
Não, mas elas mencionaram
sobre algo chamado, Lord Byron.

426
00:40:48,495 --> 00:40:49,493
Frank Randall?

427
00:40:49,518 --> 00:40:50,701
Às vezes.

428
00:40:50,726 --> 00:40:51,775
Assine aqui.

429
00:40:59,046 --> 00:41:01,158
De quem é, Max Factor?

430
00:41:01,183 --> 00:41:02,213
Do cônsul.

431
00:41:51,144 --> 00:41:51,985
Esses caras estão em brasa.

432
00:41:52,010 --> 00:41:53,886
Você pode trazer nossas
melhores nadadoras.

433
00:43:54,576 --> 00:43:56,202
Oh, cara, bom.

434
00:44:38,416 --> 00:44:39,455
Coelhinhas.

435
00:44:39,480 --> 00:44:40,706
Vão ganhar a primeira página.

436
00:45:00,655 --> 00:45:03,059
Agora que você fez seu
aquecimento, pegue o

437
00:45:03,084 --> 00:45:04,779
Jeep e mantenha os
olhos naquele caminhão.

438
00:45:04,804 --> 00:45:05,997
Vou te pegar depois.

439
00:46:05,013 --> 00:46:08,794
Há um obstáculo mais
acima, de acordo com o mapa.

440
00:46:08,819 --> 00:46:10,268
Vê alguma maneira de evitar isso?

441
00:46:16,190 --> 00:46:18,073
Tudo bem, senhoras, dêem um passeio.

442
00:46:18,098 --> 00:46:19,282
Eu vou lidar com o bloqueio.

443
00:46:51,669 --> 00:46:55,210
Talvez, mas estejamos preparados.

444
00:46:55,235 --> 00:46:58,452
Eu quero tomar todas
as precauções que puder.

445
00:46:58,477 --> 00:47:00,298
E também quero cães policiais.

446
00:47:00,323 --> 00:47:01,928
Mas está tudo quieto.

447
00:47:06,807 --> 00:47:07,908
Eu tenho novidades.

448
00:47:07,933 --> 00:47:09,973
Estão com
problemas no iate.

449
00:47:09,998 --> 00:47:12,360
Os dois caras que
vigiavam foram atacados.

450
00:47:12,385 --> 00:47:13,091
Merda.

451
00:47:13,116 --> 00:47:15,467
Mas as mulheres que
fizeram isso foram capturadas.

452
00:47:15,492 --> 00:47:17,250
Traga-os aqui rápido.

453
00:47:17,275 --> 00:47:18,407
Estão vindo.

454
00:47:18,432 --> 00:47:19,752
Recebi uma ligação do caminhão.

455
00:47:19,777 --> 00:47:20,723
Bom.

456
00:47:20,748 --> 00:47:22,911
Eu me pergunto por que eles usam mulheres.

457
00:47:22,936 --> 00:47:24,350
Isso me preocupa.

458
00:47:24,375 --> 00:47:25,185
Por quê?

459
00:47:25,210 --> 00:47:26,519
Pelo contrário.

460
00:47:26,544 --> 00:47:28,916
Isso dará aos nossos
homens um incentivo.

461
00:47:28,941 --> 00:47:30,157
Pode ser.

462
00:47:30,182 --> 00:47:33,045
Vou dobrar o número
de caras, só para garantir.

463
00:47:33,070 --> 00:47:34,745
Não exagere.

464
00:47:34,770 --> 00:47:36,955
Estamos no controle, então relaxe.

465
00:47:36,980 --> 00:47:40,698
Mesmo assim, gostaria de
alertar os que estão na estrada.

466
00:47:40,723 --> 00:47:42,116
Não.

467
00:47:42,141 --> 00:47:44,097
Ninguém sabe que Jane está aqui.

468
00:47:44,122 --> 00:47:47,558
Não há nenhum ponto para começar
a dar dicas a esses mercenários.

469
00:47:47,583 --> 00:47:49,549
Tudo o que queremos
que eles façam é

470
00:47:49,574 --> 00:47:51,317
verificar os carros
na estrada, ponto final.

471
00:47:58,342 --> 00:48:00,476
Eu sou um turista.

472
00:48:00,501 --> 00:48:02,571
Você poderia tirar
algumas fotos comigo

473
00:48:02,596 --> 00:48:03,964
e com seus amigos
como lembrança?

474
00:48:53,370 --> 00:48:54,763
Você é do Lord Byron?

475
00:48:54,788 --> 00:48:55,847
sim.

476
00:48:55,872 --> 00:48:56,902
Vamos.

477
00:49:28,891 --> 00:49:33,078
Se você quer morrer
de fome, vá em frente.

478
00:49:33,103 --> 00:49:36,675
Precisamos de você longe do
centro espacial, viva ou morta.

479
00:49:36,700 --> 00:49:39,458
Uma greve de fome
não a libertará antes.

480
00:49:39,484 --> 00:49:40,866
Antes do quê?

481
00:49:40,891 --> 00:49:44,254
Você estará livre assim que a
Nova Organização das Nações

482
00:49:44,279 --> 00:49:49,509
aceita o cancelamento de
todo o Novo Programa Espaço.

483
00:49:49,534 --> 00:49:50,344
Está brincando.

484
00:49:50,369 --> 00:49:51,719
Eles nunca fariam isso.

485
00:49:51,744 --> 00:49:55,060
Significa que você ficará
conosco por muito, muito tempo.

486
00:49:57,270 --> 00:49:59,184
Para lhe fazer
companhia, Srta. Dantine.

487
00:49:59,209 --> 00:50:02,281
Jane Dantine,
vamos tirar você disso.

488
00:50:02,306 --> 00:50:03,886
Cale-se!

489
00:50:03,911 --> 00:50:05,606
Precisamos de alguma
disciplina por aqui.

490
00:50:15,432 --> 00:50:16,462
Bingo.

491
00:50:22,375 --> 00:50:25,124
Os insetos são ruins
aqui, mas vamos precisar

492
00:50:25,149 --> 00:50:26,775
dmais do que spray
para matar essa praga.

493
00:50:38,661 --> 00:50:40,126
OK, divide e conquistar.

494
00:50:40,152 --> 00:50:43,442
Você, você, você, para o
bar, e você pega o barulhento.

495
00:50:43,467 --> 00:50:44,822
Você comigo, vamos.

496
00:51:35,492 --> 00:51:36,868
Cubra essa porta.

497
00:53:29,081 --> 00:53:30,620
Vamos sair daqui!

498
00:53:30,645 --> 00:53:32,685
E elas?

499
00:53:32,710 --> 00:53:34,764
Atire nelas!

500
00:53:48,786 --> 00:53:50,799
Por que você demorou tanto?

501
00:53:54,239 --> 00:53:55,820
Fomos atacados.

502
00:53:55,845 --> 00:53:57,784
Todos para o forte.

503
00:54:23,181 --> 00:54:24,189
Eles se foram!

504
00:54:24,214 --> 00:54:26,263
Eles levaram Jane.

505
00:54:26,288 --> 00:54:28,849
Vamos!

506
00:54:29,958 --> 00:54:32,085
Saindo sem nem mesmo
se despedir?

507
00:54:56,544 --> 00:54:58,833
Eles foram por ali, não foram?

508
00:54:58,858 --> 00:54:59,876
Quem?

509
00:54:59,901 --> 00:55:00,944
Vamos!

510
00:56:02,435 --> 00:56:05,907
Essa é a bebida mais relaxante
que tomei em muito tempo.

511
00:56:10,359 --> 00:56:12,815
Bárbara para o
helicóptero da Clean Space.

512
00:56:12,840 --> 00:56:16,041
Apenas dé um fim naquele Jeep
vermelho.

513
00:56:20,180 --> 00:56:22,526
Parece que um pássaro
grande está nos observando.

514
00:56:30,794 --> 00:56:32,322
Helicóptero para Bárbara.

515
00:56:32,347 --> 00:56:34,474
Vamos mostrar elas o que é bom.

516
00:57:13,936 --> 00:57:16,058
Frank, saia!

517
00:57:16,083 --> 00:57:19,603
Ei, boogie.

518
00:57:19,628 --> 00:57:21,171
Frank, abaixa!

519
00:57:40,188 --> 00:57:41,758
Acha que pode
precisar de algumas armas?

520
00:57:48,164 --> 00:57:50,474
Sim, e algumas
balas, se você as tiver.

521
00:57:50,499 --> 00:57:51,529
OK.

522
00:58:46,204 --> 00:58:47,483
Chega de práticar.

523
00:58:47,508 --> 00:58:49,328
Agora vamos ao que interessa.

524
00:58:49,353 --> 00:58:51,444
OK, primeira coisa...

525
00:58:51,470 --> 00:58:53,530
onde estamos, afinal?

526
00:58:53,555 --> 00:58:54,781
Neste ponto, todas as estradas

527
00:58:54,806 --> 00:58:56,751
levam à sede do governo.

528
00:58:56,776 --> 00:58:58,221
Há um?

529
00:58:58,246 --> 00:59:01,380
General Carlos, aí mesmo.

530
00:59:03,502 --> 00:59:06,989
Vamos meninas, temos
uma entrega especial para fazer.

531
00:59:07,014 --> 00:59:09,475
Entrega especial...
ei, espere um minuto.

532
00:59:14,646 --> 00:59:15,705
Esqueci seu presente.

533
00:59:15,730 --> 00:59:18,312
Há quanto tempo você tem isso?

534
00:59:18,337 --> 00:59:19,646
Vamos.

535
00:59:19,671 --> 00:59:20,606
Eu também?

536
00:59:20,631 --> 00:59:21,360
Você primeiro.

537
01:00:00,635 --> 01:00:04,749
E agora deixe-me expressar nossa

538
01:00:04,774 --> 01:00:06,938
gratidão ao professor Fonestran.

539
01:00:06,963 --> 01:00:07,961
Professor.

540
01:00:07,986 --> 01:00:12,724
O professor Fonestran é um gênio.

541
01:00:12,749 --> 01:00:16,509
Foi ele quem inventou a
barreira magnética que impede

542
01:00:16,534 --> 01:00:20,419
os centros espaciais do
mundo de se comunicarem

543
01:00:20,444 --> 01:00:22,890
com suas estações em órbita,

544
01:00:22,915 --> 01:00:25,058
seus satélites,
seus astronautas!

545
01:00:25,083 --> 01:00:29,343
A barreira magnética
se origina em nosso

546
01:00:29,368 --> 01:00:32,158
próprio centro espacial,
bem aqui sob o palácio!

547
01:00:32,183 --> 01:00:34,373
A partir daí, vamos
dominar o mundo.

548
01:00:39,106 --> 01:00:44,127
Apenas um dispositivo
ameaça a prisão magnética

549
01:00:44,152 --> 01:00:48,172
que construímos ao
redor do planeta...

550
01:00:48,197 --> 01:00:51,352
seu novo Space Jeep.

551
01:00:51,377 --> 01:00:56,471
E apenas uma
pessoa foi treinada para

552
01:00:56,496 --> 01:00:59,755
operá-lo, uma mulher
chamada Jane Dantine.

553
01:00:59,780 --> 01:01:00,913
Agora escute!

554
01:01:00,938 --> 01:01:04,426
Jane Dantine está lá embaixo
em nossas masmorras.

555
01:01:04,451 --> 01:01:05,817
Ela é nossa prisioneira!

556
01:01:09,383 --> 01:01:10,370
Bravo!

557
01:01:10,395 --> 01:01:11,901
Bravo!

558
01:01:11,927 --> 01:01:13,935
Bravo!

559
01:01:13,960 --> 01:01:15,457
Bravo!

560
01:01:15,482 --> 01:01:16,989
Bravo!

561
01:01:17,014 --> 01:01:19,533
Professor.

562
01:01:19,558 --> 01:01:20,545
Bravo!

563
01:01:20,570 --> 01:01:21,347
Bravo!

564
01:01:21,372 --> 01:01:22,102
Bravo!

565
01:01:27,200 --> 01:01:33,723
Não há nada nem ninguém
que possa me impedir agora.

566
01:01:33,748 --> 01:01:38,210
Eu serei o senhor
e mestre do mundo.

567
01:01:42,068 --> 01:01:46,326
As chamadas grandes potências

568
01:01:46,350 --> 01:01:50,608
serão reduzidas à escravidão!

569
01:01:52,587 --> 01:01:57,661
Vós, meu povo, vós,
meus fiéis companheiros

570
01:01:57,686 --> 01:02:01,372
de armas,irão
governar o universo!

571
01:02:01,397 --> 01:02:05,313
Como presidente da
Clean Space, e em nome

572
01:02:05,338 --> 01:02:08,973
da minha organização,
discordo da declaração

573
01:02:08,998 --> 01:02:10,130
você acabou de fazer.

574
01:02:10,155 --> 01:02:12,695
Demos-lhe nosso apoio e

575
01:02:12,720 --> 01:02:15,228
demos-lhe os nossos bens.

576
01:02:15,253 --> 01:02:18,762
Oferecemos o uso
de nosso dispositivo

577
01:02:18,787 --> 01:02:21,390
tecnológico com o
propósito exclusivo de impedir

578
01:02:21,415 --> 01:02:25,210
a poluição do espaço.

579
01:02:41,558 --> 01:02:42,579
Deste jeito.

580
01:02:50,805 --> 01:02:53,699
Você nos traiu.

581
01:02:53,724 --> 01:02:55,903
Retiro nosso apoio.

582
01:03:00,001 --> 01:03:01,863
Tire esse idiota daqui.

583
01:03:01,888 --> 01:03:03,427
Não quero ouvir todas
as suas bobagens.

584
01:03:03,452 --> 01:03:05,449
Você não precisará mais.

585
01:03:05,474 --> 01:03:07,382
Ninguém vai... nunca mais.

586
01:03:22,187 --> 01:03:27,014
Soldados, amigos,
companheiros de armas!

587
01:03:36,272 --> 01:03:41,773
Hoje celebramos o
amanhecer de uma nova era.

588
01:03:41,798 --> 01:03:46,746
Houve a era de Roma.

589
01:03:46,771 --> 01:03:49,394
Hoje começa uma nova era...

590
01:03:49,419 --> 01:03:52,470
a era de Guasura!

591
01:03:52,495 --> 01:03:54,028
Vinho para todos!

592
01:04:15,536 --> 01:04:17,836
Você, vá para cima,
pelos fundos.

593
01:04:17,861 --> 01:04:18,872
Voce vem comigo.

594
01:06:18,353 --> 01:06:22,804
Renda-se ou vou
explodir seus Nikes.

595
01:06:41,310 --> 01:06:42,037
Vamos lá meninas.

596
01:06:42,062 --> 01:06:44,455
Vamos mostrar a eles como fazer uma festa.

597
01:06:44,480 --> 01:06:46,175
Você fica aqui.

598
01:06:46,200 --> 01:06:48,014
As probabilidades são de apenas 40 para 1.

599
01:07:14,944 --> 01:07:15,974
General!

600
01:07:39,049 --> 01:07:40,911
Não há nada com o que se preocupar.

601
01:07:40,936 --> 01:07:41,995
Eu sei o que vou fazer.

602
01:07:42,020 --> 01:07:46,144
Explodir seus cerebros, provavelmente.

603
01:07:46,169 --> 01:07:49,731
Vou explodir o
mundo se necessário.

604
01:07:49,756 --> 01:07:52,494
Essas ondas transmagnéticos
são poderosas o suficiente

605
01:07:52,519 --> 01:07:54,996
para interferir na
televisão mundial e impedir

606
01:07:55,021 --> 01:07:59,688
que todos os raios de
saída atinjam o espaço.

607
01:07:59,713 --> 01:08:04,369
Posso causar uma explosão
em qualquer usina nuclear.

608
01:08:04,394 --> 01:08:07,153
Existem centenas
delas em todo o mundo.

609
01:08:07,178 --> 01:08:12,908
Eu sei como fazer, bem
aqui do nosso centro espacial.

610
01:08:12,933 --> 01:08:16,390
Iremos lá agora e levaremos
Jane Dantine como refém.

611
01:08:16,415 --> 01:08:17,445
Vamos.

612
01:08:22,629 --> 01:08:23,658
Bode.

613
01:08:27,226 --> 01:08:28,162
Se apresse.

614
01:08:28,187 --> 01:08:30,016
Estamos levando-a como refém.

615
01:08:30,041 --> 01:08:31,071
Sim.

616
01:08:36,245 --> 01:08:37,275
General.

617
01:08:40,738 --> 01:08:44,727
Por mais fantástico
que seja o seu

618
01:08:44,752 --> 01:08:48,147
plano, ele só vai
prejudicar a humanidade.

619
01:08:48,172 --> 01:08:49,016
Mas você irá falhar.

620
01:08:53,301 --> 01:08:56,325
Isso vai te ensinar, seu idiota.

621
01:09:15,154 --> 01:09:16,891
Você deve destruir...

622
01:09:16,916 --> 01:09:21,176
destruir... destruir
o centro espacial.

623
01:09:21,201 --> 01:09:22,552
Eles nos enganaram.

624
01:09:22,577 --> 01:09:25,899
Seu centro de
transmissão espacial...

625
01:09:25,924 --> 01:09:28,276
eles querem destruir o mundo.

626
01:09:28,301 --> 01:09:33,437
Eles podem fazer isso de seu
centro de transmissão espacial.

627
01:09:33,462 --> 01:09:36,679
Você deve chegar lá antes.

628
01:09:36,704 --> 01:09:40,339
Você deve destruir o gerador.

629
01:09:40,364 --> 01:09:42,268
Destrua-o.

630
01:09:42,293 --> 01:09:45,145
Vá agora, rápido.

631
01:09:45,170 --> 01:09:49,222
Fomos enganados o tempo todo.

632
01:09:49,247 --> 01:09:50,566
Vá.

633
01:09:50,592 --> 01:09:51,621
Vá.

634
01:10:07,450 --> 01:10:08,493
Vamos!

635
01:10:31,252 --> 01:10:32,282
Pegue os outros.

636
01:11:55,743 --> 01:11:57,282
Largue essa arma!

637
01:11:57,307 --> 01:11:59,903
Você cuida da astronauta.

638
01:12:07,712 --> 01:12:10,308
Seu filho da puta!

639
01:13:13,656 --> 01:13:15,476
<i>Você deve destruir...<i>

640
01:13:15,501 --> 01:13:18,817
<i>destruir... destruir
o centro espacial.<i>

641
01:13:31,119 --> 01:13:33,361
<i>Você deve destruir o gerador.<i>

642
01:14:25,594 --> 01:14:28,561
<i>Para ser usado apenas
em caso de emergência...<i>

643
01:14:28,586 --> 01:14:29,691
<i>um último recurso.<i>

644
01:14:57,945 --> 01:14:59,447
<i>Destrua.<i>

645
01:15:22,623 --> 01:15:24,594
Eu preciso de uma bebida.

646
01:15:28,577 --> 01:15:30,835
Cidadãos do mundo,

647
01:15:30,860 --> 01:15:35,255
após um incidente de pouca
importância que atrasou

648
01:15:35,280 --> 01:15:39,666
ligeiramente nossos planos,
o programa espacial

649
01:15:39,691 --> 01:15:42,355
agora continuará conforme planejado.

650
01:15:42,380 --> 01:15:48,204
Daqui a alguns segundos, você
estará assistindo

651
01:15:48,229 --> 01:15:54,766
a decolagem de Jane Dantine
pilotando nosso segundo Space Jeep.

652
01:16:18,923 --> 01:16:24,428
A conquista do espaço pela
humanidade começou.										
