1
00:00:31,320 --> 00:00:33,197
Por quê isso? Me fala.

2
00:00:33,320 --> 00:00:37,438
Porque, no fim do dia,
você diz alguma coisa,

3
00:00:37,560 --> 00:00:41,235
e isso não quer dizer que você
não pode mudar de idéia.

4
00:00:41,360 --> 00:00:43,669
E você fica mudando de idéia.

5
00:00:43,800 --> 00:00:45,988
Legal! E qual o problema disso?

6
00:00:45,989 --> 00:00:49,980
<i>Sim, sinto pena da Dawn e do Lee</i>

7
00:00:49,982 --> 00:00:51,754
<i>Se eles tivessem que
cancelar o casamento...</i>

8
00:00:51,960 --> 00:00:55,236
eu acho que ia ser muito chato agora...

9
00:00:55,360 --> 00:00:57,316
mas no final, ia ser melhor.

10
00:00:58,120 --> 00:01:00,350
O fato sobre casamentos longos

11
00:01:00,480 --> 00:01:02,755
é que, inevitavelmente, o sexo piora.

12
00:01:03,800 --> 00:01:07,759
Você sempre tem que ficar procurando
coisas novas e eróticas

13
00:01:07,880 --> 00:01:09,757
pra apimentar a relação na cama.

14
00:01:11,040 --> 00:01:13,315
É questão de dom e treinamento.

15
00:01:13,440 --> 00:01:17,638
Quer dizer, você pode... eu era bom
antes de ser treinado,

16
00:01:17,760 --> 00:01:21,719
<i>mas agora que fui, sou melhor
que as pessoas que não foram.</i>

17
00:01:21,840 --> 00:01:24,229
<i>Hoje é o dia do treinamento da equipe.</i>

18
00:01:26,240 --> 00:01:28,390
Eu faço duas vezes por ano.

19
00:01:28,520 --> 00:01:31,080
Esse é o Rowan, nosso formador do dia.

20
00:01:31,200 --> 00:01:34,556
É sempre bom receber alguém de fora.

21
00:01:34,680 --> 00:01:37,638
Ajuda a mante-los
interessados, você sabe.

22
00:01:37,760 --> 00:01:40,752
Eu sou treinado pra isso.
Eu tenho um MBA de Bradford.

23
00:01:40,880 --> 00:01:44,634
Eu também sou treinado.
Eu mesmo podia fazer isso.

24
00:01:44,760 --> 00:01:47,479
Deixa eu falar sobre
como vai ser hoje...

25
00:01:47,600 --> 00:01:50,592
- Eu posso fazer isso...
- Bem, é minha... coisa.

26
00:01:50,720 --> 00:01:53,234
É sobre se importar com o cliente, na verdade.

27
00:01:53,360 --> 00:01:56,238
Investir nas pessoas - I.E. O pessoal.

28
00:01:56,360 --> 00:01:59,670
Deixar eles cientes de que
são importantes.

29
00:01:59,800 --> 00:02:02,758
E se eles têm um problema...
é meu problema.

30
00:02:03,640 --> 00:02:04,914
Er...

31
00:02:08,000 --> 00:02:11,993
É como se você estivesse limpando um chão,
mas está difícil,

32
00:02:12,120 --> 00:02:15,669
fale comigo, aí juntos limparemos
o nosso chão.

33
00:02:16,800 --> 00:02:18,074
Então...

34
00:02:18,800 --> 00:02:20,074
Não literalmente.

35
00:02:27,360 --> 00:02:28,952
Até lá.

36
00:02:31,840 --> 00:02:33,239
Eu sinto muito mesmo.

37
00:02:35,520 --> 00:02:38,796
Vai dar tudo certo
com você e o Lee, você sabe,

38
00:02:38,920 --> 00:02:42,515
porque você e o Lee vão ficar
juntos, e ele sabe disso,

39
00:02:42,640 --> 00:02:45,438
e se ele não gosta disso,
ele é maluco.

40
00:02:45,560 --> 00:02:47,994
Se ele não quiser, eu caso com você!

41
00:02:53,240 --> 00:02:55,629
Alô. Você ligou pro Keith.

42
00:02:56,320 --> 00:02:59,073
Vou estar em treinamento
o dia inteiro hoje.

43
00:02:59,960 --> 00:03:04,158
Por favor, deixe uma mensagem
que eu ligo pra você amanhã.

44
00:03:04,520 --> 00:03:06,431
- Você é tão querido.
- Eu não sou querido.

45
00:03:06,560 --> 00:03:08,278
- Você é.
- Não, você é.

46
00:03:09,760 --> 00:03:11,910
- Sou ranhenta.
- Você é ranhenta e querida.

47
00:03:12,040 --> 00:03:13,553
Eu me casaria
com o seu ranho.

48
00:03:13,680 --> 00:03:15,159
- Pessoal...
- Tudo bem, cara.

49
00:03:15,280 --> 00:03:16,998
- O que está havendo?
- Nada.

50
00:03:17,120 --> 00:03:19,918
Você está chateada.
É por causa do Lee, né?

51
00:03:20,040 --> 00:03:21,917
Ei, não se preocupe, tá bem?

52
00:03:22,120 --> 00:03:26,079
O Alan Macaco lá do armazém
gosta de você mesmo que ninguém goste.

53
00:03:36,960 --> 00:03:38,473
O que foi isso?

54
00:03:39,600 --> 00:03:41,830
Não se pode falar nada
quando elas estão desse jeito.

55
00:03:41,960 --> 00:03:45,111
Não, você não pode.
Você não pode. Eu estava indo bem.

56
00:03:45,680 --> 00:03:47,636
Que negócio é esse de Alan Macaco?

57
00:03:47,760 --> 00:03:49,955
Bem, ele gosta dela.
Só estou dizendo.

58
00:03:50,080 --> 00:03:53,390
Ela não precisava saber disso.
É o Alan Macaco. O nome...

59
00:03:53,520 --> 00:03:55,988
Eu não conheço o Alan Macaco,
mas eu aposto...

60
00:03:56,120 --> 00:03:58,429
- Ele é baixinho.
- Não preciso saber.

61
00:03:58,560 --> 00:03:59,879
Vá embora, por favor.

62
00:04:00,600 --> 00:04:02,033
Saia daqui.

63
00:04:08,360 --> 00:04:11,830
Sou Rowan, vou lidera-los durante
o dia de hoje...

64
00:04:11,960 --> 00:04:13,313
Sob minha orientação.

65
00:04:13,440 --> 00:04:15,795
Como o David me passou

66
00:04:16,000 --> 00:04:18,150
muitos de vocês estão
familiarizados com o tema,

67
00:04:18,280 --> 00:04:20,396
mas de qualquer forma,
não é má idéia recapitular.

68
00:04:20,520 --> 00:04:23,273
E espero que novas idéias
sejam adicionadas.

69
00:04:23,400 --> 00:04:26,836
Vamos começar vendo
um vídeo - um bom começo.

70
00:04:26,960 --> 00:04:28,996
É um pouco passado, da década de 80,

71
00:04:29,120 --> 00:04:32,715
Mas acho que muitas idéias
ainda são válidas. Tudo bem?

72
00:04:33,240 --> 00:04:35,674
Uma boa idéia é uma boa idéia pra sempre.

73
00:04:36,920 --> 00:04:38,273
É. Isso aí.

74
00:04:38,920 --> 00:04:40,148
Filosofia.

75
00:04:43,074 --> 00:04:44,470
QUEM SE PREOCUPA VENCE

76
00:04:47,838 --> 00:04:48,796
APRESENTADO POR
PETER PURVES

77
00:04:59,520 --> 00:05:00,794
Oi.

78
00:05:02,160 --> 00:05:06,711
Qual é a coisa mais importante
para o seu negócio?

79
00:05:06,840 --> 00:05:09,354
- A equipe.
- Isso mesmo. O cliente.

80
00:05:10,440 --> 00:05:11,873
Uma visão diferente.

81
00:05:12,000 --> 00:05:14,514
Esses são os seus
lucros pra esse ano.

82
00:05:16,840 --> 00:05:19,673
E isso é o que vai acontecer
com eles...

83
00:05:21,560 --> 00:05:24,870
se você subestimar o valor
dos cuidados com o cliente.

84
00:05:26,720 --> 00:05:28,438
Isso não é dinheiro de verdade.

85
00:05:28,880 --> 00:05:31,235
- Você sabe por que?
- Ele seria louco de queimar.

86
00:05:31,360 --> 00:05:34,557
Não. É ilegal queimar
ou destruir qualquer coisa

87
00:05:34,680 --> 00:05:37,069
que tenha a imagem da rainha.

88
00:05:37,200 --> 00:05:40,078
- Podemos apenas ver o vídeo?
- Sim. É verdade.

89
00:05:40,200 --> 00:05:43,875
Estatísticas mostram que se você
é tratado bem como cliente

90
00:05:44,080 --> 00:05:45,752
você vai contar pra cinco pessoas.

91
00:05:45,880 --> 00:05:48,633
E se você é tratado mal,
você vai contar pra nove.

92
00:05:49,760 --> 00:05:52,718
- Então você pode pôr fogo num selo?
- Não.

93
00:05:52,840 --> 00:05:55,752
Na verdade, um selo é como dinheiro.

94
00:05:56,360 --> 00:05:59,591
Um motorista de ônibus
teria que aceita-lo como passagem.

95
00:05:59,920 --> 00:06:02,593
- Sim. Isso tem que acontecer.
- Se não, denuncie-o.

96
00:06:02,720 --> 00:06:04,517
Quando eu vou a pé pra casa.

97
00:06:04,640 --> 00:06:07,313
Pegue um táxi se você
tiver bastante selos.

98
00:06:07,520 --> 00:06:09,988
- Desconte eles no correio.
- Não precisa.

99
00:06:10,720 --> 00:06:12,472
Não precisa.

100
00:06:13,040 --> 00:06:14,917
Este é um escritório padrão.

101
00:06:15,720 --> 00:06:18,280
Sim? Oh, sim?

102
00:06:18,480 --> 00:06:21,040
É? Sério? Eu perguntei pra ele...

103
00:06:21,160 --> 00:06:22,957
Com licença.
Eu estou com pressa.

104
00:06:23,160 --> 00:06:26,038
Eu estou no telefone.
Deus, as pessoas não são grossas?

105
00:06:26,240 --> 00:06:29,835
Tenho que te contar do George.
Começou há um ano atrás.

106
00:06:29,960 --> 00:06:33,669
Muito bem. Aquele cliente
não vai mais te incomodar.

107
00:06:33,880 --> 00:06:35,359
Nunca.

108
00:06:35,480 --> 00:06:37,789
Vamos ver o que
deveria ter acontecido.

109
00:06:37,920 --> 00:06:40,388
Sim. Sim. Horrível, né?

110
00:06:40,520 --> 00:06:43,273
É? Sério? Sim.
Então eu disse pra ele...

111
00:06:43,480 --> 00:06:45,357
Perdão, senhor.
Já falo com o senhor.

112
00:06:46,680 --> 00:06:49,319
Desculpe, Jean. Tenho que desligar.
Tenho um cliente.

113
00:06:49,520 --> 00:06:52,239
Eu te ligo mais tarde,
numa hora mais apropriada.

114
00:06:53,160 --> 00:06:56,197
Tudo o que ela tinha que fazer
era perceber o cliente

115
00:06:56,320 --> 00:06:59,756
e terminar a ligação pessoal
assim que possível.

116
00:07:02,720 --> 00:07:05,837
Isso é o que chamamos
cuidado com o cliente...

117
00:07:07,920 --> 00:07:10,912
sua receita estará pronta
na sexta, madame.

118
00:07:11,040 --> 00:07:13,076
Muito bem. Até terça.

119
00:07:15,920 --> 00:07:18,593
Então se você
juntou belo time,

120
00:07:18,720 --> 00:07:22,269
não deixe seu negócio
ser tomado pela complacência.

121
00:07:22,400 --> 00:07:25,278
Faça o seu lema, "quem se preocupa, vence."

122
00:07:25,400 --> 00:07:28,358
Ei, eu conheço você.
Pode me dar uma autógrafo?

123
00:07:28,480 --> 00:07:29,754
É claro.

124
00:07:29,880 --> 00:07:31,438
Obrigado, Sr. Noakes.

125
00:07:35,120 --> 00:07:37,156
Muito bom. Muito bom.

126
00:07:37,280 --> 00:07:39,111
Tudo bem, então. Certo.
É isso.

127
00:07:39,240 --> 00:07:40,514
John Noakes.

128
00:07:40,640 --> 00:07:43,359
É. Eles trabalharam
juntos em "Blue Peter".

129
00:07:43,480 --> 00:07:46,199
- Posso...?
- Ela era ceguinha... é.

130
00:07:46,320 --> 00:07:49,596
Ok. Certo. Bem,
todos viram o vídeo.

131
00:07:49,720 --> 00:07:52,188
Agora é hora do temido
jogo da interpretação.

132
00:07:52,320 --> 00:07:55,073
Vamos começar pelo
seu chefe, David Brent.

133
00:07:55,200 --> 00:07:58,317
David, pode vir até aqui.
Uma salva de palmas pro David.

134
00:07:58,440 --> 00:07:59,998
Não, não, não.

135
00:08:00,920 --> 00:08:02,717
Sacanagem.
Eu já fiz isso antes.

136
00:08:02,840 --> 00:08:05,559
Bom. Assim fica
mais fácil pra gente.

137
00:08:05,680 --> 00:08:08,478
- Uma fácil pra começar.
- Pode ser uma difícil.

138
00:08:08,600 --> 00:08:10,795
Bem, vamos
começar com uma fácil.

139
00:08:10,920 --> 00:08:15,232
Vamos criar uma situação
que ilustre a preocupação com o cliente.

140
00:08:15,360 --> 00:08:17,316
- Ok.
- Todos vocês lidam com pessoas...

141
00:08:17,440 --> 00:08:21,115
- O tempo todo.
- Vocês podem melhorar as habilidades das pessoas.

142
00:08:21,240 --> 00:08:24,277
Nesse caso...
vamos começar com algo simples.

143
00:08:24,480 --> 00:08:26,755
Esse vai ser o jeito
errado de fazer!

144
00:08:26,880 --> 00:08:30,475
Eu vou interpretar um gerente de hotel
muito ruim que não se importa...

145
00:08:30,600 --> 00:08:35,549
Se é um personagem do Basil Fawlty,
talvez eu devesse fazer, pela comédia.

146
00:08:35,680 --> 00:08:38,592
Deixe eu fazer só agora,
pra começar, tudo bem?

147
00:08:38,720 --> 00:08:40,711
Eu provavelmente
traga isso pro meu papel.

148
00:08:40,840 --> 00:08:42,876
Certo. Você tem uma reclamação.

149
00:08:43,000 --> 00:08:46,754
Venha e reclame que eu
mostro o jeito errado de proceder.

150
00:08:46,880 --> 00:08:48,711
Ok. Vamos lá.

151
00:08:51,240 --> 00:08:54,118
- Desculpe. Qual a reclamação?
- Apenas invente uma.

152
00:08:54,240 --> 00:08:58,791
Qualquer coisa. Pois não existe
certo ou errado nesse caso.

153
00:08:58,920 --> 00:09:01,992
Nós vamos mostrar o jeito certo depois.

154
00:09:02,120 --> 00:09:03,599
- Você reclama.
- Certo.

155
00:09:03,720 --> 00:09:06,951
- Ok. Eu gostaria de fazer uma reclamação.
- Eu não me importo.

156
00:09:08,680 --> 00:09:11,672
- Eu estou hospedado nesse hotel...
- Não é o meu turno.

157
00:09:11,800 --> 00:09:13,756
Mas você está
representando o hotel.

158
00:09:13,880 --> 00:09:16,553
- Eu não me importo.
- Pois você vai quando eu disser.

159
00:09:16,680 --> 00:09:18,636
Houve um estupro lá em cima!

160
00:09:26,720 --> 00:09:30,599
Eu atraí a atenção dele.
Atrair a atenção. Ok?

161
00:09:31,600 --> 00:09:35,036
- Certo. Alguns pontos interessantes...
- Pontos muito interessantes.

162
00:09:35,160 --> 00:09:37,913
Não é bem onde
eu queria chegar.

163
00:09:38,040 --> 00:09:39,519
Diferentes pontos de vista.

164
00:09:39,640 --> 00:09:41,870
- Eu estou interessado em cuidados com o cliente.
- Eu também.

165
00:09:42,000 --> 00:09:44,309
- E a maneira como deveriam ser tratados...
- Eu dei conta.

166
00:09:44,440 --> 00:09:47,318
Talvez eu devesse ser o gerente,
já que estou acostumado.

167
00:09:47,440 --> 00:09:50,955
Eu dei conta. Agora é sua vez.
Vamos ver se consegue dar conta.

168
00:09:51,080 --> 00:09:52,559
Está bem.

169
00:09:53,840 --> 00:09:57,116
- Olá. Gostaria de fazer uma queixa.
- Não me interessa.

170
00:09:57,240 --> 00:09:59,435
- Meu quarto está uma desgraça.
- Não me importa.

171
00:09:59,560 --> 00:10:02,313
- O banheiro está sujo...
- Em que quarto você está?

172
00:10:02,440 --> 00:10:05,637
- 362.
- Não há um quarto 362 neste hotel.

173
00:10:06,400 --> 00:10:08,834
Às vezes as
reclamações vão ser falsas.

174
00:10:10,800 --> 00:10:12,916
Ok? Bom.

175
00:10:19,440 --> 00:10:23,672
Hoje é um dia para vocês
se conhecerem e confiarem uns nos outros.

176
00:10:23,800 --> 00:10:27,873
Então o que eu quero fazer
é gastar alguns minutos...

177
00:10:30,000 --> 00:10:32,309
Desculpe. Posso ter
uma palavrinha com a Dawn?

178
00:10:32,440 --> 00:10:33,839
Dawn?

179
00:10:36,120 --> 00:10:40,511
O que eu quero é que
todos digam o seu nome

180
00:10:40,640 --> 00:10:43,518
e o seu maior sonho -
sua maior fantasia.

181
00:10:43,640 --> 00:10:45,631
Vou dar a partida. Meu nome é Rowan,

182
00:10:45,760 --> 00:10:48,797
e meu sonho é
ter minha própria ilha.

183
00:10:49,520 --> 00:10:50,794
David.

184
00:10:51,760 --> 00:10:54,752
Depende o que você quer dizer
com maior fantasia

185
00:10:54,880 --> 00:10:57,553
porque viajar no tempo
é tecnicamente impossível...

186
00:10:57,680 --> 00:11:00,319
Apenas interprete como preferir.

187
00:11:00,440 --> 00:11:04,115
Sim. Se você está falando
de alguma coisa que poderia

188
00:11:04,240 --> 00:11:06,913
ou não ser possível, de verdade.

189
00:11:07,040 --> 00:11:11,511
Qualquer coisa que fosse aceitável
de acontecer

190
00:11:11,720 --> 00:11:14,678
dentro da minha realidade, você sabe...

191
00:11:14,800 --> 00:11:17,792
então talvez alguma coisa relacionada
a vida eterna.

192
00:11:17,920 --> 00:11:21,071
Não apenas no sentido
religioso ou espiritual,

193
00:11:21,200 --> 00:11:24,033
mas viver o futuro de fato,

194
00:11:24,160 --> 00:11:27,118
e viver, você sabe, pra sempre...

195
00:11:27,240 --> 00:11:30,550
e pra sempre, e saber
como é viver pra sempre.

196
00:11:31,320 --> 00:11:34,039
Eu acho que estou
começando a entender.

197
00:11:35,040 --> 00:11:36,758
- Eu estou dizendo...
- Não. Espere.

198
00:11:36,880 --> 00:11:40,759
- Sempre você que fala.
- Quando eu vou poder falar?

199
00:11:40,880 --> 00:11:43,519
<i>Eu sou noiva do Lee há...</i>

200
00:11:43,720 --> 00:11:45,756
Deus! Acho que uns três anos.

201
00:11:45,880 --> 00:11:49,429
Ele me pediu no dia dos namorados.

202
00:11:49,560 --> 00:11:51,312
Não foi na minha frente.

203
00:11:51,440 --> 00:11:55,274
Ele escreveu em um daqueles
cartões de dia dos namorados.

204
00:11:55,400 --> 00:11:56,719
Um...

205
00:11:56,840 --> 00:12:00,913
Acho que ele pagou por palavra,
porque só estava:

206
00:12:01,040 --> 00:12:04,715
"Lee amor Dawn. Casamento?"

207
00:12:07,120 --> 00:12:08,712
Eu gosto disso.

208
00:12:08,840 --> 00:12:13,914
Nâo é sempre que você ganha algo
que é romântico e barato.

209
00:12:15,360 --> 00:12:17,237
E não ligue pra minha mãe de novo!

210
00:12:17,920 --> 00:12:19,876
- Dawn, você quer...?
- Não.

211
00:12:20,440 --> 00:12:21,714
Ok.

212
00:12:21,840 --> 00:12:23,637
Um...

213
00:12:23,840 --> 00:12:28,311
Gareth, um exercício.
Maior fantasia?

214
00:12:28,440 --> 00:12:31,637
- Hmm?
- Estamos fazendo a da maior fantasia.

215
00:12:33,720 --> 00:12:37,076
Duas lésbicas, talvez. Irmãs.
Eu só olhando.

216
00:12:41,680 --> 00:12:43,159
Ok. Um...

217
00:12:43,720 --> 00:12:45,472
Tim? Você tem alguma?

218
00:12:45,600 --> 00:12:48,910
Eu nunca pensei que fosse dizer isso,
mas podemos ouvir mais do Gareth?

219
00:12:55,160 --> 00:12:58,596
Ok. Bem, esse próximo
exercício é sobre...

220
00:12:58,720 --> 00:13:00,233
motivação.

221
00:13:00,360 --> 00:13:03,318
E essa vai ser a palavra chave hoje -
motivação.

222
00:13:03,440 --> 00:13:05,078
Então... Keith?

223
00:13:05,280 --> 00:13:09,034
Qual você diria que foi sua motivação
pra trabalhar aqui?

224
00:13:09,160 --> 00:13:11,355
- Fazer parte de um time.
- Deixe ele responder.

225
00:13:11,480 --> 00:13:13,436
É isso que ele vai dizer
se você perguntar.

226
00:13:13,560 --> 00:13:15,994
Eu estou perguntando
e gostaria que ele respondesse.

227
00:13:16,640 --> 00:13:18,517
Você quer responder pra ele?

228
00:13:18,640 --> 00:13:20,631
Esse trabalho é só por
uns tempos, na verdade.

229
00:13:20,760 --> 00:13:23,957
O trabalho não é difícil.
Eu não levo trabalho pra casa.

230
00:13:24,840 --> 00:13:26,990
- É simples.
- No seu nível talvez.

231
00:13:27,120 --> 00:13:31,557
Mas, ultimamente, eu quero tocar música,
escrever músicas, tocar numa banda.

232
00:13:31,680 --> 00:13:34,956
Boa sorte! Já estive lá, já fiz isso,
comprei a camiseta. Próximo!

233
00:13:35,080 --> 00:13:37,913
- Você era de uma banda? Uma banda de rock?
- Sim.

234
00:13:38,120 --> 00:13:40,998
- Como vocês se chamavam?
- Conclusão precipitada.

235
00:13:41,120 --> 00:13:43,429
Eu não acho que
essa seja a hora certa...

236
00:13:43,560 --> 00:13:45,915
- Eu tenho que responder as perguntas.
- David.

237
00:13:46,120 --> 00:13:48,270
- O que você fazia?
- Vocalista-compositor.

238
00:13:48,400 --> 00:13:52,757
Letras, principalmente, mas você sabe,
a música vinha facilmente, então...

239
00:13:52,880 --> 00:13:56,395
Ok. Certo. Mais alguém tem
perguntas pro David?

240
00:13:56,520 --> 00:13:58,909
- Não? Bom.
- Espere. Você não deu tempo.

241
00:13:59,040 --> 00:14:02,396
- Você ia dizer alguma coisa?
- Vocês fizeram sucesso?

242
00:14:02,520 --> 00:14:05,512
Se nós fizemos sucesso?
Vou deixar você julgar isso

243
00:14:05,640 --> 00:14:08,234
quando eu disser que uma vez
quem abriu nosso show foi

244
00:14:08,360 --> 00:14:11,352
uma banda escocesa pouco conhecida
chamada Texas.

245
00:14:13,520 --> 00:14:17,877
Eu vejo tudo isso: "David, você
é um ótimo cantor-compositor

246
00:14:18,000 --> 00:14:22,755
você está preso em Slough enquanto
o Texas está por aí fazendo dinheiro

247
00:14:22,880 --> 00:14:24,916
e eles não são
nada comparados a você."

248
00:14:25,040 --> 00:14:26,792
E eu, "não diga isso deles."

249
00:14:27,680 --> 00:14:31,389
Eu digo, "eu estive lá, fiz aquilo,
mas ficou pra trás."

250
00:14:31,520 --> 00:14:32,953
E eu respeito...

251
00:14:33,080 --> 00:14:37,039
A coisa é que, ambos éramos bons
em nossos campos.

252
00:14:37,160 --> 00:14:41,790
Eu tenho certeza que o Texas não poderia
gerenciar uma empresa de papel.

253
00:14:41,920 --> 00:14:43,990
Eu não poderia...

254
00:14:44,680 --> 00:14:48,992
na verdade, eu poderia fazer o que eles fazem,
e acho que eles sabiam na época.

255
00:14:49,120 --> 00:14:51,236
Provavelmente isso os motivou.

256
00:15:03,800 --> 00:15:06,792
Eu escrevi essa. Eu só toco
músicas compostas por mim.

257
00:15:06,920 --> 00:15:08,638
Ele foi em casa buscar isso.

258
00:15:11,600 --> 00:15:14,797
# Um extraterrestre desceu
pra responder uma pergunta.

259
00:15:15,000 --> 00:15:18,117
# O mundo todo se reuniu
de pobres a reis.

260
00:15:18,320 --> 00:15:21,278
# Responderei suas perguntas
com sinceridade,

261
00:15:21,400 --> 00:15:24,551
# vou mostrar o caminho,
vocês sabem o que fazer.

262
00:15:24,680 --> 00:15:27,797
# Quem está errado e quem está certo?

263
00:15:28,120 --> 00:15:30,395
# Amarelo, marrom, preto ou branco.

264
00:15:31,160 --> 00:15:34,277
# O extraterrestre respondeu:
isso não importa mais,

265
00:15:34,400 --> 00:15:37,995
# eu abri seus olhos,
vocês não enxergam mais as cores. #

266
00:15:38,120 --> 00:15:39,792
Racial. Então...

267
00:15:40,320 --> 00:15:44,472
# Ela é a serpente
que guarda os portões do inferno... #

268
00:15:45,920 --> 00:15:47,319
Boa.

269
00:15:50,400 --> 00:15:53,278
# Bela garota no capô de um cadilac, yeah.

270
00:15:53,400 --> 00:15:56,278
# Ela está quebrada na Freeway 9.

271
00:15:56,640 --> 00:16:00,474
# Dou uma olhada no motor, dou a partida

272
00:16:00,680 --> 00:16:03,638
# Fez um barulho e eu parti, bye bye

273
00:16:03,760 --> 00:16:06,069
# Amor livre na freeway do amor livre

274
00:16:06,200 --> 00:16:07,474
Todo mundo

275
00:16:07,600 --> 00:16:09,716
# O amor é livre e a freeway é longa

276
00:16:09,840 --> 00:16:13,435
# eu tenho um amor quente
auto-estrada quente

277
00:16:13,560 --> 00:16:16,472
# Não vou pra casa porque meu amor se foi

278
00:16:16,600 --> 00:16:18,431
# Ela está morta.
- Ela não está morta.

279
00:16:24,400 --> 00:16:27,312
# Um tempo depois eu vi um caubói chorando

280
00:16:27,440 --> 00:16:31,479
# Eu disse, eu parceiro,
o que eu posso fazer?

281
00:16:31,600 --> 00:16:35,229
# Ele diz, eu vivi uma boa vida
tive quase mil mulheres

282
00:16:35,360 --> 00:16:37,112
# Eu digo, por que as lágrimas?

283
00:16:37,240 --> 00:16:39,276
# Ele diz, 'porque nenhuma delas era você...' #

284
00:16:39,400 --> 00:16:42,358
- O que, você?
- Não. Ele está olhando uma foto.

285
00:16:42,480 --> 00:16:44,994
- Sua?
- Não. Da namorada dele.

286
00:16:45,720 --> 00:16:47,631
- O vídeo ia mostrar.
- Desculpe.

287
00:16:47,760 --> 00:16:49,557
- Parece um pouco gay.
- Não é gay.

288
00:16:49,680 --> 00:16:52,274
# Amor livre na freeway do amor

289
00:16:52,400 --> 00:16:55,517
# o amor é livre e a freeway é longa

290
00:16:55,640 --> 00:16:59,189
# eu tive amor quente
na auto-estrada do amor quente...

291
00:17:01,120 --> 00:17:03,076
# indo pra casa porque meu amor se foi

292
00:17:03,200 --> 00:17:06,317
# amor livre na freeway do amor livre

293
00:17:06,440 --> 00:17:09,318
# o amor é livre e a freeway é longa

294
00:17:09,440 --> 00:17:12,876
# eu tive amor quente
na auto-estrada do amor quente...

295
00:17:13,000 --> 00:17:17,790
# indo pra casa porque meu amor se foi
ela se foi, yeah

296
00:17:17,920 --> 00:17:20,753
# meu amor se foi, ela se foi, yeah

297
00:17:20,880 --> 00:17:23,838
# foi embora, ela se foi, ela se foi, yeah

298
00:17:23,960 --> 00:17:26,076
# ela foi embora.

299
00:17:30,200 --> 00:17:33,237
# Ela se foi! #

300
00:17:33,440 --> 00:17:36,238
Brilhante, David. Muito bom.

301
00:17:37,080 --> 00:17:38,991
Estou tentando
lembrar de outras.

302
00:17:39,120 --> 00:17:40,997
- Certo. Horário de almoço.
- Ok.

303
00:17:42,080 --> 00:17:46,790
Sobre o quê diabos
era aquela música?

304
00:17:47,480 --> 00:17:49,789
Quer dizer, por que aquilo?

305
00:17:49,920 --> 00:17:54,072
O que ele está fazendo? E por que o Warren
fica pedindo pras pessoas falaram por favor?

306
00:17:54,200 --> 00:17:56,953
Se eu não te conheço,
você não merece o emprego. Depois de você.

307
00:17:57,080 --> 00:17:58,354
Obrigada.

308
00:17:58,480 --> 00:18:00,914
- Você está bem?
- Sim, obrigada.

309
00:18:01,040 --> 00:18:02,314
Bom.

310
00:18:07,800 --> 00:18:09,518
Você está bem?

311
00:18:10,120 --> 00:18:12,236
Esqueça isso.
Ele não vale a pena.

312
00:18:12,360 --> 00:18:14,635
Eu passo por esse
tipo de coisa o tempo todo.

313
00:18:14,760 --> 00:18:17,115
Mas geralmente
sou eu quem chuta eles.

314
00:18:17,240 --> 00:18:19,629
Ninguém chutou ninguém.
Era uma discussão.

315
00:18:19,760 --> 00:18:22,320
Vamos sair juntas.
Eu te arranjo um novo cara.

316
00:18:22,440 --> 00:18:24,158
Foi só uma discussão.

317
00:18:25,000 --> 00:18:26,558
Bem, só estou falando.

318
00:18:27,160 --> 00:18:29,469
Valeu. Legal.

319
00:18:34,760 --> 00:18:36,113
Tudo bem com você?

320
00:18:36,240 --> 00:18:38,117
- Sim.
- Sente-se.

321
00:18:38,240 --> 00:18:40,674
Agora, não quero me meter,

322
00:18:40,800 --> 00:18:44,793
mas estou a par
dos seus problemas pessoais,

323
00:18:44,920 --> 00:18:50,392
e eu não seria o chefe
ou o homem que eu sou

324
00:18:50,520 --> 00:18:54,752
se eu não te passasse
algumas palavras de coragem.

325
00:18:58,240 --> 00:19:00,708
Isso é algo que eu escrevi.
Espero que ajude.

326
00:19:01,000 --> 00:19:03,230
# Rosa, você nunca
usou seus espinhos.

327
00:19:03,360 --> 00:19:05,999
# Aqueles que você
ama te abandonaram.

328
00:19:06,120 --> 00:19:08,918
# Seu rosto angelical fez
quentes os corações.

329
00:19:09,040 --> 00:19:12,555
# Você ajudou os doentes,
mas quem te ajudou?

330
00:19:12,680 --> 00:19:15,638
# Então correndo
pela noite de Paris,

331
00:19:15,760 --> 00:19:18,991
# eles te perseguiam,
você perdeu o controle,

332
00:19:19,120 --> 00:19:21,998
# nós rezamos pra que
você estivesse bem.

333
00:19:22,120 --> 00:19:25,749
# Vieram as notícias,
seu corpo gelado.

334
00:19:27,360 --> 00:19:31,558
# Boa noite, minha doce princesa... #

335
00:19:33,760 --> 00:19:36,149
Isso era originalmente
sobre a Princesa Diana?

336
00:19:37,640 --> 00:19:40,438
Originalmente. Mas se
encaixa perfeitamente, né?

337
00:19:41,280 --> 00:19:43,111
Menos a parte do carro.

338
00:19:43,520 --> 00:19:44,794
Bem...

339
00:19:44,920 --> 00:19:47,992
sua relação com o Lee
é como um acidente de carro.

340
00:19:48,120 --> 00:19:49,394
Em Paris?

341
00:19:49,520 --> 00:19:50,919
A Cidade do Amor.

342
00:19:53,480 --> 00:19:55,994
Você está certo. É perfeita.
Obrigada.

343
00:19:58,680 --> 00:20:00,875
# Todo ar que você respira

344
00:20:02,440 --> 00:20:05,273
# Cada movimento seu, yeah... #

345
00:20:11,960 --> 00:20:15,635
Ser chutada é a desculpa perfeita
pra fazer tudo o que você sempre quis.

346
00:20:15,760 --> 00:20:19,992
Eu não fui chutada. E além do mais,
eu estou pensando em partir.

347
00:20:20,880 --> 00:20:23,269
Há quanto tempo
você tem pensado em partir?

348
00:20:23,400 --> 00:20:25,436
- Quem vai partir?
- Eu vou.

349
00:20:25,560 --> 00:20:28,518
Bem, isso é burrice.
Você tem um bom emprego aqui.

350
00:20:28,640 --> 00:20:31,677
Sim. Eu não quero perder minha vida
atendendo telefones

351
00:20:31,800 --> 00:20:34,598
numa pequena filial de merda
de uma empresa de papel.

352
00:20:34,720 --> 00:20:37,951
Dawn, você poderia estar
atendendo esses telefones na matriz

353
00:20:38,080 --> 00:20:39,638
ou numa empresa melhor.

354
00:20:39,760 --> 00:20:41,716
Por que desperdiçar
a vida dela com papel?

355
00:20:41,840 --> 00:20:43,637
Não é desperdício, na verdade,
não é desperdício.

356
00:20:43,760 --> 00:20:47,958
Olhe pro Jeff Lamp. Ele tem 42 anos,
e tem um Porsche. Tudo do papel.

357
00:20:48,080 --> 00:20:50,036
Há quanto tempo
você tem pensado em partir?

358
00:20:56,280 --> 00:20:59,397
E você pretende lançar
alguma dessas faixas?

359
00:20:59,520 --> 00:21:02,796
Bem, eu tenho algumas demos,
dos tempos da banda,

360
00:21:02,920 --> 00:21:05,639
mas elas são de uns 10 anos atrás,
então se eu lançar,

361
00:21:05,760 --> 00:21:08,718
teria que colocar uns
drum'm'bass nelas.

362
00:21:08,840 --> 00:21:10,114
Uns samplers.

363
00:21:10,240 --> 00:21:13,596
E se você voltar pra estrada,
vai precisar de ajuda?

364
00:21:13,720 --> 00:21:16,075
- Olhe, me desculpe...
- Calma. O quê?

365
00:21:16,200 --> 00:21:18,589
Você vai precisar
de um empresário?

366
00:21:18,720 --> 00:21:20,711
Bem, talvez eu
mesmo seja o empresário.

367
00:21:20,840 --> 00:21:23,115
Poderia ser seu
empresário assistente.

368
00:21:24,200 --> 00:21:27,510
Você poderia ser o assistente
do empresário. Espera, cara. Manda.

369
00:21:27,640 --> 00:21:30,518
Temos muito a fazer,
e ninguém voltou ainda.

370
00:21:30,640 --> 00:21:33,438
Traga-os de volta, pois
o Rowan quer destruir.

371
00:21:33,560 --> 00:21:35,790
- Você quer que eu os discipline?
- Não.

372
00:21:39,400 --> 00:21:41,914
Imagine ele numa banda.
O cara careca.

373
00:21:42,760 --> 00:21:45,069
Os óculos iam ser idiotas, então...

374
00:21:45,200 --> 00:21:47,156
Qual a vibe pra
segunda metade?

375
00:21:47,280 --> 00:21:48,554
Porque...

376
00:21:52,760 --> 00:21:56,116
É. Nem sempre pra essa companhia.
Eu tenho trabalhado... oi.

377
00:21:56,240 --> 00:21:59,118
...pra várias companhias há anos.

378
00:21:59,240 --> 00:22:02,550
<i>Como você entrou nessa?
Como você começou?</i>

379
00:22:02,680 --> 00:22:06,036
<i>A fazer o que eu faço?
Há várias formas, na verdade.</i>

380
00:22:06,880 --> 00:22:08,791
<i>Você está pensando nisso?</i>

381
00:22:08,920 --> 00:22:12,435
<i>Eu não me importaria.
Parece bem divertido.</i>

382
00:22:12,560 --> 00:22:14,596
<i>- Parece?
- É. Bem interessante.</i>

383
00:22:16,800 --> 00:22:21,316
Certo. O próximo exercício
é sobre planejamento

384
00:22:21,520 --> 00:22:22,919
e trabalho em equipe.

385
00:22:23,040 --> 00:22:25,679
Pra isso, vou dividi-los em duplas.

386
00:22:25,800 --> 00:22:29,031
Então ahn... Gareth,
você pode ir com o Tim.

387
00:22:29,160 --> 00:22:30,593
Oh, Deus!

388
00:22:31,240 --> 00:22:34,471
Eu também não gostaria de
estar preso com você em uma situação.

389
00:22:34,600 --> 00:22:36,352
Uma situação? Que situação?

390
00:22:36,480 --> 00:22:40,917
Quem você escolheria pra ficar
em uma ilha deserta só com madeira e amoras?

391
00:22:42,440 --> 00:22:43,998
Daley Thompson.

392
00:22:47,000 --> 00:22:49,389
Ok. Vou explicar o problema.

393
00:22:50,200 --> 00:22:52,794
Um fazendeiro -
não caracterizado

394
00:22:52,920 --> 00:22:55,957
tem uma galinha, um saco de grãos, e uma raposa

395
00:22:56,080 --> 00:22:58,389
e ele precisa atravessa-los
pro outro lado do rio.

396
00:22:58,520 --> 00:23:00,192
mas - tem um porém -

397
00:23:00,400 --> 00:23:03,676
o barco dele só
suporta uma coisa de cada vez.

398
00:23:03,800 --> 00:23:07,156
Eu quero que vocês pensem na
ordem que ele deveria levar as coisas.

399
00:23:07,280 --> 00:23:09,510
- Lembrem-se...
- Cinco minutos, ok?

400
00:23:10,320 --> 00:23:15,917
Ele não pode levar a raposa primeiro
porque aí a galinha vai comer a semente.

401
00:23:21,600 --> 00:23:25,593
Ele não pode levar os grãos
pois isso deixaria a raposa com a galinha.

402
00:23:25,720 --> 00:23:28,439
Raposa e galinha juntas?
Um banho de sangue!

403
00:23:28,560 --> 00:23:31,870
É, eu sei. Ele não
pode deixar a galinha com a semente,

404
00:23:32,000 --> 00:23:36,232
Er, olá? Eu sou uma galinha.
Obrigado por me deixar com minha comida favorita.

405
00:23:36,360 --> 00:23:38,351
Óbvio, Gareth.
Não dá pra fazer isso.

406
00:23:39,640 --> 00:23:42,757
De que tamanho é a galinha?
Do mesmo tamanho que o saco?

407
00:23:43,400 --> 00:23:45,470
- Eu não sei. Uma grande galinha.
- Quão grande?

408
00:23:45,680 --> 00:23:47,477
Grande. É uma super-galinha.

409
00:23:47,680 --> 00:23:49,830
O que o fazendeiro está fazendo
com uma raposa?

410
00:23:49,960 --> 00:23:53,396
A raposa é o pior inimigo do fazendeiro.
Ele deveria afogar a raposa.

411
00:23:53,520 --> 00:23:55,829
Gareth, é um quebra-cabeça.
É só um quebra-cabeça.

412
00:23:55,960 --> 00:23:57,757
É. Bem, é idiota.

413
00:23:57,960 --> 00:23:59,678
O que você está aprendendo com isso?

414
00:23:59,800 --> 00:24:02,030
É só um problema a ser resolvido!

415
00:24:03,280 --> 00:24:05,510
- Coloque os grãos em uma parede.
- Não tem uma parede.

416
00:24:05,640 --> 00:24:07,471
- Sempre há paredes.
- Aqui não.

417
00:24:07,600 --> 00:24:10,637
Não há nada?
Só a fazenda e o rio?

418
00:24:11,600 --> 00:24:13,716
- Chame a esposa pra ajudar.
- Ele não tem esposa.

419
00:24:13,840 --> 00:24:15,990
- Todos os fazendeiros têm esposas.
- Este é gay.

420
00:24:16,120 --> 00:24:18,509
Então ele não poderia
ficar perto de animais.

421
00:24:20,160 --> 00:24:23,470
- Aí depois você leva os grãos.
- Aí o grão.

422
00:24:32,520 --> 00:24:34,476
Ele tem que levar primeiro a galinha,

423
00:24:34,600 --> 00:24:37,433
pois ele pode deixar
a raposa com o grão.

424
00:24:37,640 --> 00:24:39,870
- Posso contar?
- Não. Eu faço isso.

425
00:24:40,000 --> 00:24:43,470
- Eles são mais receptivos a mim.
- Mas é simples. Certo.

426
00:24:43,600 --> 00:24:46,034
Aqui está a resposta.

427
00:24:46,160 --> 00:24:50,199
Primeiro ele atravessa a galinha,
deixando a raposa com os grãos.

428
00:24:50,320 --> 00:24:53,915
Aí ele leva a raposa,
mas traz a galinha de volta.

429
00:24:54,040 --> 00:24:56,793
Aí ele leva os grãos,
deixa com a raposa,

430
00:24:56,920 --> 00:24:58,956
e volta buscar a galinha.

431
00:24:59,080 --> 00:25:01,674
- Tenho certeza que todos acertaram.
- Fácil.

432
00:25:01,800 --> 00:25:05,634
É, mas o importante aqui é
que vocês trabalharam em equipe.

433
00:25:05,760 --> 00:25:07,239
Desculpe. Gareth?

434
00:25:08,200 --> 00:25:10,031
Sim. Algumas perguntas.

435
00:25:15,320 --> 00:25:18,073
Eu espero que o exercício tenha mostrado

436
00:25:18,200 --> 00:25:21,476
- que cada membro da equipe deve...
- Seguir um líder.

437
00:25:21,600 --> 00:25:25,149
Bem, saber o seu lugar
dentro da estrutura.

438
00:25:25,280 --> 00:25:27,953
- Alguns devem ser líderes...
- Ele sabe melhor, ou ela.

439
00:25:28,080 --> 00:25:32,278
- Quem quer que esteja no comando...
- Em um time de mulheres, por exemplo.

440
00:25:32,400 --> 00:25:36,871
Podem ser homens ou mulheres.
Alguém pode ficar anotando os pontos...

441
00:25:37,000 --> 00:25:39,514
- Isso é muito importante.
- Com certeza.

442
00:25:39,640 --> 00:25:42,950
- Você não deve ser a pessoa que...
- Confiança incondicional.

443
00:25:43,080 --> 00:25:45,036
...é o líder.

444
00:25:45,160 --> 00:25:49,199
É importante que vocês saibam o seu papel
e que vocês têm o apoio...

445
00:25:49,320 --> 00:25:52,790
- Talvez devêssemos continuar...
- Seguir em frente.

446
00:25:52,920 --> 00:25:54,990
A outro exercício.

447
00:25:55,200 --> 00:25:56,997
Que tal esse aqui?

448
00:25:57,120 --> 00:26:00,396
Qual vocês acham é a lição aqui?

449
00:26:00,520 --> 00:26:01,794
Cães?

450
00:26:03,040 --> 00:26:04,553
Diga o que você vê, Gareth.

451
00:26:05,400 --> 00:26:08,312
- Dar um osso pro cachorro.
- Ele não é Roy Walker, Gareth.

452
00:26:08,440 --> 00:26:09,714
Então é o quê?

453
00:26:09,840 --> 00:26:13,628
Se seguirmos os dois na mesma direção,
é melhor pra todos.

454
00:26:13,760 --> 00:26:15,591
Eles poderiam estar lutando.

455
00:26:15,720 --> 00:26:17,199
Eles estão sorrindo.

456
00:26:17,320 --> 00:26:20,392
Na foto, talvez, mas na realidade...

457
00:26:22,560 --> 00:26:28,192
Vejam, a questão aqui é
que se um time está focado nos seus objetivos

458
00:26:28,320 --> 00:26:30,311
e nos de seus membros,

459
00:26:30,440 --> 00:26:33,079
é mais fácil pra todos
alcançar o êxito.

460
00:26:33,200 --> 00:26:37,557
Exato. Como na fábula. Você
conhece aquela em que um cão ganha um osso.

461
00:26:37,680 --> 00:26:40,797
Ele vai no lago beber água
e se vê refletido.

462
00:26:40,920 --> 00:26:44,674
Ele pensa, "Aquele cachorro tem um osso
melhor. Vou pegar o dele também."

463
00:26:44,800 --> 00:26:50,238
E quando ele abre a boca
ele derruba o osso verdadeiro e fica sem nenhum.

464
00:26:50,440 --> 00:26:52,396
E o que isso tem a ver?

465
00:26:53,680 --> 00:26:56,956
É aquilo que o Gareth estava dizendo,
não vá atrás

466
00:26:57,080 --> 00:27:00,152
não vá atrás do osso dos outros
pois você vai perder o seu.

467
00:27:00,280 --> 00:27:01,918
O que isso quer dizer?

468
00:27:03,280 --> 00:27:06,078
Oh, você não sabe? Eu pensei que...

469
00:27:06,760 --> 00:27:08,034
Ossos.

470
00:27:08,160 --> 00:27:11,994
- Estou cansado disso. Estou tão cansado.
- É. Eu também.

471
00:27:12,200 --> 00:27:14,191
Não disso. Quero dizer, de tudo.

472
00:27:14,320 --> 00:27:16,311
O emprego. Desculpe, Rowan,
com todo o respeito.

473
00:27:16,520 --> 00:27:19,193
- Isso é perda de tempo.
- Eu sei como você se sente.

474
00:27:19,320 --> 00:27:20,753
Vamos passar por essa.

475
00:27:20,880 --> 00:27:23,155
Não aguento mais essa coisa sem sentido.

476
00:27:23,280 --> 00:27:27,432
Eu não aguento mais uma
ligação sobre o papel branco a 230 a tonelada.

477
00:27:27,560 --> 00:27:29,835
- 260.
- Você é um idiota, ok? Cale a boca.

478
00:27:29,960 --> 00:27:33,873
Cale a boca. Eu vou mandar minha...

479
00:27:34,000 --> 00:27:35,558
Estou indo. Adeus.

480
00:27:38,720 --> 00:27:40,278
Ele vai ficar bem.

481
00:27:42,160 --> 00:27:44,549
Perda de tempo.
Tudo isso foi perda de tempo.

482
00:27:46,000 --> 00:27:48,673
Oh, vêem? Pressão.

483
00:27:48,800 --> 00:27:50,631
Não é tão fácil quanto parece.

484
00:27:50,760 --> 00:27:53,274
Às vezes a experiência supera...

485
00:27:54,600 --> 00:27:56,113
Desculpe, David. Dawn.

486
00:27:56,240 --> 00:28:00,119
Agora que você terminou com o Lee,
gostaria de sair e tomar alguma coisa?

487
00:28:03,560 --> 00:28:05,869
Eu não terminei com ele.

488
00:28:08,560 --> 00:28:12,758
Eu sei. Quis dizer como amigo.
Apenas como amigo.

489
00:28:12,880 --> 00:28:15,269
Ok. Até mais tarde. É.

490
00:28:25,760 --> 00:28:27,512
Vá buscar o violão.

491
00:28:34,160 --> 00:28:36,674
É provável que eu
escreva uma música sobre hoje.

492
00:28:49,064 --> 00:28:50,740
Obrigado por assistir.

493
00:29:01,240 --> 00:29:04,835
A gente tinha um reggae político
chamado Rua da Igualdade.

494
00:29:08,520 --> 00:29:09,794
Ok.