1
00:00:37,470 --> 00:00:39,267
<i>Faço 30 anos hoje.</i>

2
00:00:39,390 --> 00:00:43,941
<i>Minha mãe me acordou mais cedo hoje,
pra dar o meu presente.</i>

3
00:00:46,070 --> 00:00:48,140
É, é isso, na verdade. É legal.

4
00:00:48,270 --> 00:00:51,421
Quer dizer... eu gosto de balé.
Eu adoro os livros do Proust.

5
00:00:51,550 --> 00:00:54,940
Eu  adoro o trabalho do Alain Delon.

6
00:00:55,070 --> 00:00:57,630
E foi isso, eu acho,
que a influenciou

7
00:00:57,750 --> 00:00:59,422
em comprar um chapéu FM.

8
00:00:59,550 --> 00:01:01,700
Eu também gosto do rádio.

9
00:01:01,830 --> 00:01:04,469
Tudo bem. Eu acho que é um presente
bem legal.

10
00:01:07,190 --> 00:01:09,231
Eu tenho que ter certeza que o Finchy

11
00:01:10,232 --> 00:01:12,184
vai chegar
na hora pro quiz de hoje a noite.

12
00:01:11,835 --> 00:01:12,789
Sete horas, em ponto.

13
00:01:12,910 --> 00:01:15,663
Seis... seis anos seguidos. Vencedores.

14
00:01:15,790 --> 00:01:17,587
Então... você sabe...

15
00:01:17,710 --> 00:01:18,984
Finchy!

16
00:01:19,510 --> 00:01:20,863
Brent. Tudo certo?

17
00:01:20,990 --> 00:01:24,346
Não se esqueça de hoje à noite.
Oh, lá vamos nós. Em frente. Pode ir.

18
00:01:25,830 --> 00:01:28,902
O que é preto e desce
pela coluna do Nelson? Não sei.

19
00:01:29,670 --> 00:01:32,389
Winnie Mandela? Oh, sim, essa é boa.

20
00:01:32,510 --> 00:01:36,219
Não, não é racista. Eu pensei
na coluna porque ele... é.

21
00:01:36,350 --> 00:01:39,069
E ela é negra, E ela é casada.
Não é nem um pouco.

22
00:01:39,190 --> 00:01:40,748
Sete. Saúde. Tchau.

23
00:01:43,390 --> 00:01:45,699
O que faz aqui tão cedo? Fez cocô na cama?

24
00:01:45,830 --> 00:01:49,061
Não. Eu já não faço há algumas semanas.

25
00:01:49,190 --> 00:01:52,660
Não. Minha mãe me acordou quinze pras
sete pra me dar um presente de aniversário.

26
00:01:52,790 --> 00:01:54,428
- Feliz aniversário.
- Obrigado.

27
00:01:54,550 --> 00:01:55,824
O que ela te deu?

28
00:01:58,230 --> 00:01:59,822
Algo que você pode vestir.

29
00:02:01,750 --> 00:02:04,264
- O chapéu?
- O chapéu, sim. Muito bem.

30
00:02:22,150 --> 00:02:23,583
Oi. Como vai?

31
00:02:23,710 --> 00:02:25,746
- Feliz aniversário.
- Muito obrigado.

32
00:02:27,830 --> 00:02:29,707
- Certo.
- Belo chapéu.

33
00:02:29,830 --> 00:02:31,104
Valeu.

34
00:02:32,070 --> 00:02:34,948
Um... bem. Tudo em ordem.

35
00:02:35,710 --> 00:02:38,747
Qual a diferença
entre seu salário e seu pênis?

36
00:02:38,870 --> 00:02:41,543
Eu posso achar muitas mulheres
pra chupar o seu salário.

37
00:02:41,670 --> 00:02:43,388
- O que é isso?
- Eu não sei.

38
00:02:43,510 --> 00:02:45,182
Por que isso acontece?

39
00:02:47,910 --> 00:02:50,185
Tranquem suas filhas, como eles dizem.

40
00:02:51,230 --> 00:02:53,107
Finch está vindo pro quiz.

41
00:02:53,230 --> 00:02:55,585
Chris Finch. Lembra, Gareth?

42
00:02:55,710 --> 00:02:57,029
Sim.

43
00:02:57,150 --> 00:03:00,938
Vocês só vão poder mostrar 20% disso
quando a gente estiver junto!

44
00:03:01,070 --> 00:03:02,788
Né, Gareth?

45
00:03:05,230 --> 00:03:06,583
Chapéu.

46
00:03:06,710 --> 00:03:09,622
- É aniversário do Tim.
- É mesmo?

47
00:03:11,350 --> 00:03:14,660
Pra ser franco, acho que vocês são malucos
por deixar eu e o Finchy na TV!

48
00:03:14,790 --> 00:03:17,429
A gente é como Morecambe e Wise
quando estamos juntos.

49
00:03:17,550 --> 00:03:20,428
Não Morecambe e Wise,
não há um cara sério

50
00:03:20,550 --> 00:03:22,108
ninguém é dispensável.

51
00:03:22,630 --> 00:03:27,943
Então, ahn... eu faço mais personagens,
e ele é o cara das piadas.

52
00:03:28,070 --> 00:03:29,423
Eu também conto piadas.

53
00:03:29,550 --> 00:03:32,189
Quer dizer, bons juntos... por enquanto.

54
00:03:32,310 --> 00:03:35,586
Cada um lê a mente do outro
quando estamos juntos.

55
00:03:35,710 --> 00:03:39,464
Contamos piadas, e as pessoas
vendo: "isso é engraçado?"

56
00:03:39,590 --> 00:03:42,787
Aí nós explicamos, e eles:
"Ah é. Vocês são os melhores."

57
00:03:42,910 --> 00:03:44,423
Opinião deles.

58
00:03:44,910 --> 00:03:46,389
- Feliz aniversário.
- Obrigado.

59
00:03:46,510 --> 00:03:48,148
- Qual é?
- O 30.

60
00:03:48,270 --> 00:03:50,784
O grande 3-0. Esse é o pior, não é?

61
00:03:50,910 --> 00:03:53,378
Eu sei o que você está pensando -
"Minha juventude se foi."

62
00:03:53,510 --> 00:03:58,300
Quando eu tinha 30, como você, eu pensava
"Estou num trabalho horrível.

63
00:03:58,430 --> 00:04:01,308
"Nunca me acontece nada de bom.
Quando isso vai mudar?"

64
00:04:01,430 --> 00:04:02,829
Mas, você sabe...

65
00:04:04,470 --> 00:04:05,869
- As coisas mudam.
- Mmm.

66
00:04:05,990 --> 00:04:09,699
E podia ser pior.
Eu tenho um vizinho, o Kelvin...

67
00:04:10,630 --> 00:04:12,860
Ele tem 32 anos,
e ainda mora com os pais.

68
00:04:12,990 --> 00:04:14,981
- Eu moro com os meus pais.
- Ainda bem.

69
00:04:15,110 --> 00:04:17,419
Você vai sentir saudades,
quando eles não estiverem por perto.

70
00:04:17,630 --> 00:04:19,382
Os meus, ahn...

71
00:04:19,590 --> 00:04:20,989
Os meus pais
já estão mortos.

72
00:04:21,230 --> 00:04:22,504
Oh.

73
00:04:22,630 --> 00:04:23,904
Então, ahn...

74
00:04:24,030 --> 00:04:27,022
Papai não está morto. Ele está num lar.

75
00:04:27,910 --> 00:04:29,263
É bom.

76
00:04:29,390 --> 00:04:31,426
Como se estivesse. Ele foi... oh, Deus.

77
00:04:31,630 --> 00:04:34,781
As enfermeiras me ligaram,
as 3 da manhã.

78
00:04:34,910 --> 00:04:38,789
Ele estava certo de que havia um
atirador japonês no teto da Debenhams.

79
00:04:38,910 --> 00:04:40,502
Tem vista pro quarto dele?

80
00:04:40,630 --> 00:04:43,064
A parte de trás tem vista
pro quarto dele, sim.

81
00:04:43,190 --> 00:04:48,105
Bom ponto. É onde eu iria se tivesse
que acabar com alguém que morasse lá.

82
00:04:49,430 --> 00:04:54,629
E eu tive que sair do quarto com ele,
e dizer, "Olhe, papai, não tem atirador japonês."

83
00:04:54,750 --> 00:04:57,139
- Quem estava lá?
- Ninguém estava lá.

84
00:04:57,270 --> 00:04:59,659
Era imaginação. Não tinha ninguém lá.

85
00:04:59,790 --> 00:05:01,269
Sorte. Ele teve sorte.

86
00:05:01,470 --> 00:05:03,745
Se houvesse um atirador, vocês não teriam visto.

87
00:05:03,870 --> 00:05:07,146
Vocês estariam tipo, "oh... oh...
ninguém aqui."

88
00:05:13,870 --> 00:05:16,179
De qualquer forma, ele é
um vegetal agora.

89
00:05:17,150 --> 00:05:20,267
E isso é algo em
que temos que pensar.

90
00:05:22,030 --> 00:05:23,429
Feliz aniversário.

91
00:05:24,390 --> 00:05:25,664
Até depois.

92
00:05:30,150 --> 00:05:31,424
Oi.

93
00:05:33,350 --> 00:05:34,942
Olha ele ali.

94
00:05:35,070 --> 00:05:37,345
Tim? Um presente.

95
00:05:38,230 --> 00:05:41,142
- Oh, muito obrigado. Obrigado.
- Feliz aniversário, cara.

96
00:05:41,270 --> 00:05:43,500
Valeu, Lee. Você é um bom homem.

97
00:05:44,670 --> 00:05:46,388
Isso é excitante.

98
00:05:49,830 --> 00:05:52,708
É grande. Grande e excitante.

99
00:05:54,470 --> 00:05:57,667
É grande, excitante, um pênis inflável gigante.

100
00:05:57,790 --> 00:06:00,145
- Você pode sentar nele se quiser.
- Sim.

101
00:06:00,270 --> 00:06:02,500
Não é só de mim, é da
Dawn também.

102
00:06:02,630 --> 00:06:04,143
Você ainda não tinha um?

103
00:06:04,270 --> 00:06:06,545
Ahn, não. Mas isso nunca é demais.

104
00:06:06,670 --> 00:06:08,626
E você prefere isso ao invés de dinheiro?

105
00:06:08,750 --> 00:06:11,503
Sim. Eu teria que gastar
em um pênis inflável gigante.

106
00:06:11,630 --> 00:06:13,188
Isso é...

107
00:06:13,390 --> 00:06:15,585
Parem de brincar com isso! Foi você que deu?

108
00:06:15,710 --> 00:06:17,826
Brilhante. Oh, Deus, olhe pra isso.

109
00:06:19,270 --> 00:06:21,067
- Vamos dar uma olhada.
- Doing, doing!

110
00:06:21,190 --> 00:06:22,828
Experminador!

111
00:06:24,950 --> 00:06:26,622
Oh, não, não.

112
00:06:26,750 --> 00:06:29,389
Olá, Austin Powers. Eu sou o Mini Mim pelado.

113
00:06:29,510 --> 00:06:33,469
Eu tenho uma.
Thomas o trenzinho chegou na cidade!

114
00:06:33,590 --> 00:06:34,864
Cabeça do pênis.

115
00:06:34,990 --> 00:06:37,379
Ringo Starr. Whose line is it anyway?

116
00:06:39,630 --> 00:06:41,860
Não pegue a não ser que você
já saiba o que vai falar.

117
00:06:41,990 --> 00:06:43,742
Oh, isso é brilhante.

118
00:06:45,310 --> 00:06:46,982
- Feliz aniversário.
- Obrigado.

119
00:06:47,110 --> 00:06:49,863
Lembre, o que vale
é se sentir jovem.

120
00:06:49,990 --> 00:06:52,106
- Eu digo isso.
- Eu ouvi isso outro dia.

121
00:06:52,230 --> 00:06:55,905
Eu não me importo de influenciar jovens comediantes -
você não é um comediante -

122
00:06:56,030 --> 00:06:58,863
mas eu geralmente dou os créditos
se eu uso a piada de alguém.

123
00:06:58,990 --> 00:07:01,868
- Qual das suas eu uso?
- Mesma merda, dia diferente.

124
00:07:01,990 --> 00:07:03,264
Essa é minha.

125
00:07:03,390 --> 00:07:05,540
Incontinência, ao invés de "com licença".

126
00:07:05,670 --> 00:07:08,787
- Oh, muito lombrigado.
- É. Eu inventei essa.

127
00:07:08,910 --> 00:07:11,549
Diga isso pra um garçom ou algo assim.
Muito lombrigado!

128
00:07:13,350 --> 00:07:16,069
E aqui está mais uma.
Testemunhas que eu comecei essa.

129
00:07:16,190 --> 00:07:19,580
Se alguém é azarado, você diz,
"Não estou dizendo que ele não tem sorte,

130
00:07:19,710 --> 00:07:21,587
mas se ele caísse num barril
cheio de peitos,

131
00:07:21,710 --> 00:07:24,224
ele ia sair chupando
o próprio dedão."

132
00:07:24,350 --> 00:07:26,500
Chupar peitos? Achei que você chupasse paus.

133
00:07:26,630 --> 00:07:27,904
Você sim?

134
00:07:29,630 --> 00:07:30,949
Peguei você!

135
00:07:32,590 --> 00:07:34,148
Eles estão se rachando.

136
00:07:36,070 --> 00:07:37,344
Oh, Deus...

137
00:07:37,470 --> 00:07:39,745
<i>Sim. Há limites pra minha comédia.</i>

138
00:07:39,950 --> 00:07:42,669
Há coisas das quais eu
nunca daria risada.

139
00:07:42,790 --> 00:07:44,064
Ahn...

140
00:07:44,190 --> 00:07:45,908
os aleijados...

141
00:07:47,150 --> 00:07:49,459
porque não há nada
engraçado sobre eles.

142
00:07:49,870 --> 00:07:52,179
Ou qualquer deformidade.

143
00:07:53,110 --> 00:07:55,066
Sim? Ahn...

144
00:07:55,190 --> 00:07:59,786
É como quando você vê alguém
olhar pra um aleijadinho e dizer,

145
00:07:59,910 --> 00:08:03,869
"Oh, olhe pra ele. Ele não tem o corpo bom.
Eu sim. Eu sou preconceituoso."

146
00:08:03,990 --> 00:08:05,264
Sim?

147
00:08:05,390 --> 00:08:08,666
Bem, pelo menos um aleijadinho
tem a cabeça boa.

148
00:08:10,590 --> 00:08:13,980
A menos que não. É difícil falar
dos de cadeira de rodas.

149
00:08:14,110 --> 00:08:16,340
Então apenas seja generoso com todos.

150
00:08:18,710 --> 00:08:21,508
Pessoal? Não se esqueçam de dizer
feliz aniversário ao Tim.

151
00:08:21,630 --> 00:08:24,940
E, também, a gente
vai sair beber depois.

152
00:08:25,070 --> 00:08:26,549
Não essa noite.

153
00:08:26,670 --> 00:08:27,989
- Por que?
- Quiz.

154
00:08:28,110 --> 00:08:30,829
Bem, a gente pode ir antes.
Quando começa?

155
00:08:30,950 --> 00:08:33,544
- Sete. Sempre.
- Ok. Bebemos às 6.

156
00:08:33,670 --> 00:08:36,628
- Você comprou um presente pra ele?
- Não. Mas começa às 7.

157
00:08:36,750 --> 00:08:39,218
Eu sei. Bem, ok. Bebidas às 6.

158
00:08:39,350 --> 00:08:41,864
- Posso por seu nome no cartão?
- Tanto faz.

159
00:08:41,990 --> 00:08:44,504
Finch está chegando,
então estejam prontos às 7.

160
00:08:44,630 --> 00:08:46,188
Bebidas às 6.

161
00:08:46,310 --> 00:08:47,982
Mas começa às 7.

162
00:08:48,110 --> 00:08:49,463
Bebidas às 6.

163
00:08:55,710 --> 00:08:57,302
Estudando? Quiz.

164
00:08:57,430 --> 00:08:59,466
Vocês são um time de novo?

165
00:09:00,230 --> 00:09:02,061
Só três, né?

166
00:09:02,270 --> 00:09:03,544
Sim.

167
00:09:04,430 --> 00:09:06,705
- Você está empolgado?
- Mal posso esperar.

168
00:09:06,830 --> 00:09:08,582
Não é minha primeira vez.

169
00:09:08,710 --> 00:09:11,827
Eu er... estive no "Blockbusters".

170
00:09:12,310 --> 00:09:14,699
- O que, na TV?
- Sim.

171
00:09:15,630 --> 00:09:19,509
Você estava no de dois ou sozinho?
Se for de dois, é trapaça.

172
00:09:19,630 --> 00:09:21,586
- Sim. Só um.
- Só um.

173
00:09:21,710 --> 00:09:23,223
Você ganhou alguma coisa ou...?

174
00:09:23,350 --> 00:09:25,989
Sim. Dois ouros.
Equipamento de camping, walkman.

175
00:09:26,110 --> 00:09:29,102
- Eu geralmente consigo cinco, na verdade.
- Cinco ouros?

176
00:09:29,230 --> 00:09:31,903
Mas você sabe que tem que responder
muitas questões antes...

177
00:09:32,030 --> 00:09:33,748
- Sim, eu sei.
- E você responde todas?

178
00:09:34,870 --> 00:09:38,021
Me pergunte uma que caiu pra você.
Mão no botão.

179
00:09:38,150 --> 00:09:40,141
Um... ok.

180
00:09:40,270 --> 00:09:45,469
Certo. Qual Y foi... que Y ficou famoso
com o single "The only way is up"

181
00:09:45,590 --> 00:09:47,899
- e cantou com Plastic population?
- Yazoo!

182
00:09:48,030 --> 00:09:49,702
- Yazz.
- É.

183
00:09:49,830 --> 00:09:51,183
- Você disse Yazoo.
- Eu sei.

184
00:09:51,310 --> 00:09:53,744
Onde está a linha de corte? Yazz.

185
00:09:53,870 --> 00:09:56,509
Mas você disse Yazoo primeiro.
Você teria errado.

186
00:09:56,630 --> 00:09:59,906
- Eu não teria dito isso.
- Então tudo bem.

187
00:10:00,030 --> 00:10:01,782
Vou te fazer uma.

188
00:10:10,590 --> 00:10:12,467
- Quer uma mão?
- Não, não.

189
00:10:14,830 --> 00:10:17,549
- Está quase?
- Sim. Está perto.

190
00:10:17,670 --> 00:10:18,944
Desculpe.

191
00:10:19,070 --> 00:10:20,628
Posso ficar pra mim,
quando você se cansar?

192
00:10:20,750 --> 00:10:22,627
- Claro.
- Quando você vai se cansar?

193
00:10:22,750 --> 00:10:25,503
Eu não sei. Talvez a gente pudesse dividir.

194
00:10:25,630 --> 00:10:29,384
- Ok. Eu fico com os fins de semana!
- Tudo bem.

195
00:10:33,190 --> 00:10:36,978
- Isso vai demorar...
- Não, ia ser qual D,

196
00:10:37,110 --> 00:10:39,749
e a resposta ia ser Dostoievski.

197
00:10:39,870 --> 00:10:42,259
- Eu não ia saber a pergunta.
- Certo.

198
00:10:42,390 --> 00:10:45,587
Qual D foi um dissidente russo
que escreveu "Crime e castigo"?

199
00:10:46,390 --> 00:10:48,858
- Você teria acertado?
- Eu teria um palpite.

200
00:10:48,990 --> 00:10:50,867
Você não ganha prêmios por palpites.

201
00:10:51,950 --> 00:10:53,224
Azarado.

202
00:10:53,350 --> 00:10:54,624
Até depois.

203
00:11:00,030 --> 00:11:02,498
Vocês não podem entrar aqui.
Apenas oficiais do Quiz.

204
00:11:02,630 --> 00:11:05,383
- O que você está fazendo?
- Eu estou bolando as perguntas.

205
00:11:05,510 --> 00:11:08,183
- Saiam ou vou dar queixa de vocês.
- Essas são as perguntas?

206
00:11:08,310 --> 00:11:11,427
Não olhe! Tudo bem.
Você está desclassificado.

207
00:11:11,550 --> 00:11:14,508
Gareth, nós estamos discutindo.
Precisamos da sua ajuda.

208
00:11:14,630 --> 00:11:17,224
- Não estou interessado.
- Não. Você pode ajudar.

209
00:11:17,350 --> 00:11:19,022
Não. Não tenho tempo pra ajudar.

210
00:11:19,150 --> 00:11:21,789
- Certo. É sobre o exército.
- Tudo bem, rápido.

211
00:11:21,910 --> 00:11:23,582
Eu estava pensando

212
00:11:23,710 --> 00:11:26,668
se um militar como você -

213
00:11:26,790 --> 00:11:28,667
um soldado -

214
00:11:28,790 --> 00:11:32,385
você daria um golpe
mortal em um homem?

215
00:11:33,510 --> 00:11:36,502
Se eu fosse obrigado.
Eu faria se fosse necessário.

216
00:11:36,710 --> 00:11:38,701
Se ele estivesse
me atacando.

217
00:11:38,830 --> 00:11:41,469
Se ele estivesse
vindo realmente durão.

218
00:11:42,310 --> 00:11:44,301
Sim. Se minha vida
estivesse em perigo, sim.

219
00:11:44,990 --> 00:11:48,027
E você sempre se imagina fazendo isso
de frente com o cara

220
00:11:48,150 --> 00:11:50,425
ou você poderia
levar um cara por trás?

221
00:11:50,630 --> 00:11:52,382
- Os dois são fáceis.
- Tanto faz.

222
00:11:52,510 --> 00:11:54,819
Então você poderia levar
um cara por trás?

223
00:11:54,950 --> 00:11:57,305
- Sim.
- Sim. Que lindo.

224
00:12:07,510 --> 00:12:12,140
Deu um erro - um erro offline 324.

225
00:12:12,270 --> 00:12:14,420
Então eu vou ter que tirar o papel.

226
00:12:15,270 --> 00:12:16,623
Isso sai.

227
00:12:16,750 --> 00:12:18,069
- Olá.
- Olá.

228
00:12:18,190 --> 00:12:22,547
Você sabe alguma coisa sobre isso?
Deu o erro offline 243.

229
00:12:22,670 --> 00:12:25,343
- Não...
- Na verdade não sei o que isso quer dizer.

230
00:12:25,470 --> 00:12:29,099
Sabe antes quando falamos de
Dostoievski?

231
00:12:29,230 --> 00:12:31,949
- Oh, sim?
- Fiodor Mikhailovich Dostoievski.

232
00:12:32,390 --> 00:12:36,349
- Nascido em 1821. Morto em 1881.
- Correto.

233
00:12:36,470 --> 00:12:39,746
Ele ficou exilado na Sibéria
por quatro anos.

234
00:12:39,870 --> 00:12:43,419
Bem, eu não sei muito sobre isso.
Não sei mesmo.

235
00:12:43,550 --> 00:12:47,225
Tudo que eu sei é que ele era
membro de uma sociedade política secreta

236
00:12:47,350 --> 00:12:50,660
e eles mandaram ele pra Sibéria
por quatro anos

237
00:12:50,790 --> 00:12:52,428
então... você sabe.

238
00:12:53,670 --> 00:12:55,900
Calma. Eu li sobre isso em...

239
00:12:56,750 --> 00:12:58,308
ele escreveu "Recordação da casa dos mortos".

240
00:12:58,430 --> 00:13:01,388
Eu acho que ele pôs todas
as memórias nesse livro.

241
00:13:02,550 --> 00:13:03,949
Ou não?

242
00:13:04,710 --> 00:13:05,984
É.

243
00:13:07,630 --> 00:13:08,949
Oh, bem.

244
00:13:12,670 --> 00:13:15,548
Então... você cava sua trincheira

245
00:13:15,670 --> 00:13:17,422
e monta sua barraca.

246
00:13:17,550 --> 00:13:19,506
eles descobrem sua barraca,

247
00:13:19,630 --> 00:13:23,464
e você deitado lá,
eles te pegam com as calças na mão,

248
00:13:23,590 --> 00:13:26,787
e todos entram no seu buraco,
sem você saber

249
00:13:26,910 --> 00:13:28,707
Não, porque eu estaria pronto pra eles.

250
00:13:28,830 --> 00:13:30,980
Você estaria deitado lá
esperando por eles?

251
00:13:31,110 --> 00:13:34,307
Sim. Bem, não. É como se
eu não estivesse lá

252
00:13:34,430 --> 00:13:36,068
se eu soubesse que eles saberiam
onde eu estaria.

253
00:13:36,270 --> 00:13:39,580
Eu estaria esperando, vigiando o buraco,
usando ele como armadilha.

254
00:13:39,710 --> 00:13:43,544
- Você estaria usando seu buraco como isca?
- Sim.

255
00:13:43,750 --> 00:13:47,220
Você tem 30 anos, e fica aí insinuando
que o Gareth é gay.

256
00:13:48,790 --> 00:13:50,064
O quê?

257
00:13:50,190 --> 00:13:51,464
O quê?!

258
00:13:52,270 --> 00:13:54,420
Acho que ela está maluca!

259
00:13:59,950 --> 00:14:01,861
Oh... o que é isso?

260
00:14:05,230 --> 00:14:08,188
É muito complicado.
Abra, coloque lá dentro,

261
00:14:08,310 --> 00:14:10,699
abaixe aqui, e você...

262
00:14:10,830 --> 00:14:12,946
- Olá.
...aperta o botão verde.

263
00:14:13,070 --> 00:14:16,142
A gente tava falando sobre
"Recordações da casa dos mortos"?

264
00:14:17,110 --> 00:14:20,466
- Sim. Acho que a gente falou disso.
- Aquele que ele escreveu em 1862.

265
00:14:20,590 --> 00:14:24,265
Eu só ia dizer que esse não é
o trabalho mais importante dele

266
00:14:24,390 --> 00:14:25,664
Ah não?

267
00:14:25,790 --> 00:14:28,668
Não. O primeiro trabalho importante
foi "Notas do subterrâneo",

268
00:14:28,790 --> 00:14:31,179
que ele escreveu em São Petersburgo,
em 1859.

269
00:14:31,310 --> 00:14:32,789
- Sério?
- Sim. Isso mesmo.

270
00:14:32,910 --> 00:14:36,266
Bem, é claro, meu preferido é o
"Juventude inquieta".

271
00:14:36,390 --> 00:14:39,223
É onde basicamente Dostoyevsky
explica

272
00:14:39,350 --> 00:14:43,343
como a ciência não tem as
respostas pras necessidades humanas.

273
00:14:43,470 --> 00:14:44,789
Verdade.

274
00:14:50,430 --> 00:14:52,261
Não vai ser um casamento grande.

275
00:14:52,390 --> 00:14:54,108
- Claro que não.
- Não.

276
00:14:54,230 --> 00:14:56,539
Vai ser só no cartório. Economia.

277
00:14:56,670 --> 00:14:59,264
Aí a gente vai morar com
a minha mãe por uns meses.

278
00:14:59,390 --> 00:15:00,664
- Economiza no aluguel.
- É.

279
00:15:00,790 --> 00:15:02,860
Deixar a Dawn ter
algumas crianças por lá.

280
00:15:03,070 --> 00:15:05,709
O que seria bom, pois minha mãe
poderia cuidar deles.

281
00:15:05,830 --> 00:15:09,186
Aí talvez você consiga um
trabalho de limpeza meio período.

282
00:15:09,310 --> 00:15:11,346
Tem que sonhar alto.

283
00:15:12,590 --> 00:15:13,864
O que foi?

284
00:15:13,990 --> 00:15:16,265
Só estava rindo do que a Dawn disse.

285
00:15:16,390 --> 00:15:18,904
- Como se você fosse muita coisa né.
- Não.

286
00:15:19,030 --> 00:15:21,021
Eu estava rindo da piada dela, só isso.

287
00:15:21,150 --> 00:15:23,823
Quando você tiver uma vida,
você vai poder rir da nossa.

288
00:15:23,950 --> 00:15:26,908
- Eu não estou rindo.
- Não, isso não importa.

289
00:15:27,030 --> 00:15:29,942
Eu não me importo. Você é legal.
Não se preocupe.

290
00:15:30,070 --> 00:15:32,061
- Vamos continuar o café.
- Sem problema.

291
00:15:35,030 --> 00:15:36,827
São perguntas?

292
00:15:36,950 --> 00:15:38,941
É uma introdução? Quer dizer...

293
00:15:39,070 --> 00:15:40,503
Ei! Finchy!

294
00:15:41,350 --> 00:15:43,147
Quando é o parto?

295
00:15:43,270 --> 00:15:45,261
Lá vamos nós. Apertem os cintos.

296
00:15:45,390 --> 00:15:48,223
- Não tem um cinto tão grande!
- Tudo pago.

297
00:15:48,350 --> 00:15:51,899
Não estou dizendo que ele é gordo,
mas quando ele pula no ar, ele fica preso.

298
00:15:52,350 --> 00:15:54,989
Eu sou David Brent. Eu sou David Brent.

299
00:15:55,110 --> 00:15:57,066
Jim Carrey doidão!

300
00:15:57,270 --> 00:16:00,023
Você sabe o que dizem,
nada tão gay.

301
00:16:00,230 --> 00:16:02,744
- Quanto David Brent.
- Oh, olhe pra você...

302
00:16:02,870 --> 00:16:05,259
cuspa fora - como teu namorado
falou noite passada!

303
00:16:05,390 --> 00:16:08,268
- Eu ia dizer isso.
- Eu não tenho namorado.

304
00:16:08,390 --> 00:16:10,221
- Não dá pra meter...
- O quê?

305
00:16:10,350 --> 00:16:12,545
- Ooh, madame!
- Pode ficar com essa.

306
00:16:12,670 --> 00:16:14,342
Oh, essa sempre...

307
00:16:14,470 --> 00:16:15,789
Oh, Deus.

308
00:16:16,390 --> 00:16:17,664
Finchy.

309
00:16:25,350 --> 00:16:27,181
Venha conhecer a oposição.

310
00:16:29,070 --> 00:16:31,061
- Ricky, esse é o Chris.
- Oi, cara.

311
00:16:31,190 --> 00:16:33,579
Chris Finch. Ouvi falar do "Blockbusters".

312
00:16:33,710 --> 00:16:37,259
Vai precisar de mais que isso hoje à noite.
Eu ouvi sobre você e Dostoyevsky.

313
00:16:37,390 --> 00:16:40,860
Eu leio um livro por semana, então
não caio em perguntas assim.

314
00:16:40,990 --> 00:16:43,948
- Já que está aí embaixo, amor...!
- Perto, mas inofensivo.

315
00:16:44,070 --> 00:16:46,948
Me dê meia hora com ela,
e eu mando tudo goela abaixo.

316
00:16:47,070 --> 00:16:49,709
Desculpe. Exatamente que tipo
de livros você lê toda semana?

317
00:16:50,150 --> 00:16:51,947
Ciências... ciências e natureza.

318
00:16:52,070 --> 00:16:55,062
Todos esses de perguntas.
Todos os assuntos.

319
00:16:55,190 --> 00:16:56,509
Em livros.

320
00:16:56,630 --> 00:16:59,781
Assim parece que eles nunca
leram um livro antes!

321
00:16:59,910 --> 00:17:02,663
- Colegiais.
- Malditos estudantes. Perda de espaço.

322
00:17:02,870 --> 00:17:06,658
"Oh, eu não faço nada o dia todo,
mas preciso de dinheiro pra isso."

323
00:17:06,790 --> 00:17:08,064
Política.

324
00:17:08,190 --> 00:17:10,658
É. Eu tinha um emprego quando estudava, então...

325
00:17:11,550 --> 00:17:13,461
É, isso! E qual era teu emprego?

326
00:17:13,590 --> 00:17:16,309
Professor em ficar vendo
"Countdown" o dia inteiro?

327
00:17:17,550 --> 00:17:21,099
Isso é engraçado e inteligente.
Eu odeio esse maldito. Por isso nos damos tão bem.

328
00:17:22,550 --> 00:17:23,824
Similares.

329
00:17:29,110 --> 00:17:31,226
Posso ter sua atenção, por favor?

330
00:17:31,350 --> 00:17:35,229
Bem vindos à Sétima Noite
Anual do Quiz da Wernham Hogg.

331
00:17:35,350 --> 00:17:39,946
Os atuais campeõs
aqui - os Papagaios mortos.

332
00:17:40,070 --> 00:17:41,822
- Ainda voamos.
- Ele dorme.

333
00:17:41,950 --> 00:17:45,226
Se ele não estivesse no poleiro,
estaria colhendo margaridas!

334
00:17:45,830 --> 00:17:47,104
Monty Python.

335
00:17:48,070 --> 00:17:50,538
- Pergunta um. Vamos lá...
- Espere.

336
00:17:50,670 --> 00:17:52,467
David, nós ainda...

337
00:17:52,590 --> 00:17:55,229
Ah, é mesmo. Hoje é aniversário do Tim.

338
00:17:55,350 --> 00:17:57,386
É um jovem de 30
anos - como eu sempre digo.

339
00:18:01,870 --> 00:18:04,907
Então nada melhor pra celebrar do que uma
batalha de inteligência!

340
00:18:05,030 --> 00:18:06,349
Discurso!

341
00:18:07,910 --> 00:18:09,548
Ok. Pergunta um...

342
00:18:09,670 --> 00:18:12,025
Na metade da décade de 60,

343
00:18:12,150 --> 00:18:15,187
o exército americano substituiu
todas as armas de infantaria

344
00:18:15,390 --> 00:18:20,180
pelo rifle M-16, e qual
metralhadora?

345
00:18:20,310 --> 00:18:23,268
- O quê?
- Escreva a resposta se você sabe.

346
00:18:23,910 --> 00:18:25,184
Próxima.

347
00:18:25,310 --> 00:18:28,905
<i>A gente é campeão por seis anos.</i>

348
00:18:29,030 --> 00:18:31,749
Nós quase perdemos um,
dois anos atrás, injustamente.

349
00:18:31,870 --> 00:18:34,862
Gareth era o apresentador
e a pergunta era,

350
00:18:34,990 --> 00:18:38,141
Que tipo de alien é o Sr. Spock?

351
00:18:38,270 --> 00:18:41,307
Todo mundo pôs "vulcano", que está errado.

352
00:18:42,230 --> 00:18:46,701
O Sr. Spock é metade vulcano, metade humano, né?

353
00:18:46,830 --> 00:18:49,344
E o Gareth disse, "Oh, todo mundo leva os pontos"

354
00:18:49,470 --> 00:18:51,540
mas eu disse "Não, ninguém nada!

355
00:18:51,670 --> 00:18:54,662
"Carpet Munchers não levam ponto,
nem Dr. Wankenstein.

356
00:18:54,790 --> 00:18:56,985
"Nem os Chuteiras do Steven Hawking. Eu sim."

357
00:18:57,150 --> 00:18:59,744
Tique quer ir em casa buscar
um livro pra provar.

358
00:18:59,870 --> 00:19:03,749
E eles, "Oh, é mesmo, você estava certo.
Muito bem. Você ganhou. Desculpe".

359
00:19:03,870 --> 00:19:06,589
Não precisa de desculpas.
Vamos continuar com o quiz.

360
00:19:07,710 --> 00:19:09,541
Lembrar. Aprender.

361
00:19:10,270 --> 00:19:11,908
Ok. Pergunta dois.

362
00:19:12,030 --> 00:19:13,941
Na música "19" de Paul Hardcastle,

363
00:19:14,070 --> 00:19:18,029
Ele nos disse que a média de idade
de um soldado no Vietnã era de 19 anos.

364
00:19:18,230 --> 00:19:21,745
Hardcastle também nos conta a média
de idade dos soldados

365
00:19:21,870 --> 00:19:24,020
na Segunda Guerra. Qual era?

366
00:19:24,150 --> 00:19:26,425
Gareth, todas as perguntas
vão ser de guerra?

367
00:19:26,550 --> 00:19:28,029
Não. Tem muitas de...

368
00:19:28,150 --> 00:19:31,347
Eu tenho uma sobre tênis,
uma sobre o canal de Suez. Muitas.

369
00:19:33,230 --> 00:19:34,788
Ok. Pergunta três.

370
00:19:34,910 --> 00:19:38,380
Que canal liga o Mediterrâneo com
o Mar Vermelho?

371
00:19:39,550 --> 00:19:43,099
Oh, eu não quero falar sobre o Sr. Spock.
Aquilo foi outra época.

372
00:19:43,910 --> 00:19:47,061
Foram feitas perguntas.
Algumas partes não ficaram contentes.

373
00:19:47,190 --> 00:19:49,658
A questão foi resolvida. Assunto encerrado.

374
00:19:49,790 --> 00:19:51,667
Tudo bem? Não vamos mexer no passado.

375
00:19:52,590 --> 00:19:54,706
Não quero passar por tudo aquilo de novo -

376
00:19:54,830 --> 00:19:57,663
se ele é vulcano ou humano ou vice-versa.

377
00:19:58,670 --> 00:20:01,423
Vou dizer o mesmo que eu já disse aquela vez.

378
00:20:01,550 --> 00:20:03,108
Olhe pras orelhas dele.

379
00:20:03,710 --> 00:20:08,420
Como você pode confundir Howard Jones
com Nick Kershaw? Devia se envergonhar.

380
00:20:08,550 --> 00:20:12,145
- O Nick Kershaw é aquele...
- Howard Jones tem o...

381
00:20:12,350 --> 00:20:14,341
Eram perguntas sobre coisas antigas.

382
00:20:14,470 --> 00:20:16,188
Sobre coisas antigas.

383
00:20:16,310 --> 00:20:19,222
É só sobre a década de 60, 70.

384
00:20:19,430 --> 00:20:23,264
- Que inseto produz diáfana?
- Sshh! Qual é, cara.

385
00:20:23,390 --> 00:20:25,540
- Que inseto produz diáfana?
- O quê?

386
00:20:25,670 --> 00:20:27,740
- Quero que você responda, Finchy!
- O que é isso?

387
00:20:27,950 --> 00:20:29,303
É a aranha.

388
00:20:29,430 --> 00:20:31,785
A aranha é um aracnídeo e não um inseto.

389
00:20:31,910 --> 00:20:33,866
- Ah, isso!
- Seis pernas ou oito pernas?

390
00:20:33,990 --> 00:20:36,106
- Obrigado. Eu estou certo?
- Dois fora.

391
00:20:36,310 --> 00:20:37,823
Que vergonha.

392
00:20:39,390 --> 00:20:42,939
Ha! Oito pernas, seis pernas.
Oito pernas, seis pernas.

393
00:20:43,070 --> 00:20:46,506
Você só precisa passar uns tempos
na Universidade da Vida.

394
00:20:46,630 --> 00:20:49,667
Uma aranha não é um inseto oficialmente.

395
00:20:49,790 --> 00:20:53,146
Vamos ver, vamos ver.
Vamos ver quando isso acabar.

396
00:20:53,510 --> 00:20:57,059
As pessoas ficam, "Por que uma pergunta
sobre o Sr. Spock é importante?"

397
00:20:57,190 --> 00:21:01,308
E eu, "É como dizer que
você tem uma nova raça de cachorro

398
00:21:01,430 --> 00:21:03,466
metade lobo da Alsácia, metade Labrador."

399
00:21:03,590 --> 00:21:07,265
Se eu for no Crufts, "Posso inscrever
meu cão na categoria Labrador?"

400
00:21:07,390 --> 00:21:10,507
"Não." "Por que?"
"Porque ele não é um Labrador." "Correto."

401
00:21:10,630 --> 00:21:13,098
"Posso por como lobo da Alsácia?" "Não."

402
00:21:13,230 --> 00:21:15,061
"Tire esse cachorro da minha frente."

403
00:21:15,190 --> 00:21:17,658
"Obrigado. Você provou que eu estava certo."

404
00:21:19,070 --> 00:21:20,662
E é o Crufts.

405
00:21:22,390 --> 00:21:25,587
Quem fez sucesso com
o single "Don't speak"?

406
00:21:27,470 --> 00:21:30,701
No Doubt. Achei que
pudesse ser o No Doubt.

407
00:21:30,830 --> 00:21:33,185
Por que você disse Four Non Blondes, então?

408
00:21:33,310 --> 00:21:35,380
Eu acertei "Hootie and the blowfish", então...

409
00:21:36,590 --> 00:21:38,546
Leste... parte leste.

410
00:21:40,070 --> 00:21:41,344
Oi.

411
00:21:41,470 --> 00:21:43,188
- Eu não sabia.
- Sabia sim.

412
00:21:43,310 --> 00:21:44,789
Não sabia.

413
00:21:48,950 --> 00:21:50,542
- Errou.
- É?

414
00:21:51,670 --> 00:21:54,230
Eu disse No Doubt.
Foi a primeira coisa que me veio.

415
00:21:54,350 --> 00:21:56,420
E você fica colocando
isso na minha cabeça.

416
00:21:56,550 --> 00:21:59,110
Fica me envenenando com
essa droga de Four Non Blondes.

417
00:21:59,230 --> 00:22:01,221
- É?
- Dois ótimos conjuntos.

418
00:22:01,350 --> 00:22:02,988
Só não chute.

419
00:22:03,110 --> 00:22:04,782
Pense lógico. Pense.

420
00:22:04,910 --> 00:22:06,946
Não há lógica na música, é arte.

421
00:22:08,750 --> 00:22:10,945
É a primeira vez que vocês perdem?

422
00:22:11,070 --> 00:22:13,140
As questões boas não estão vindo.

423
00:22:13,270 --> 00:22:15,306
Não é pra ser randômico?

424
00:22:15,510 --> 00:22:17,228
Sim. Randomicamente horrível.

425
00:22:17,430 --> 00:22:20,342
- Eu vou escolher as perguntas.
- Bom anfitrião.

426
00:22:20,470 --> 00:22:22,142
- Escolha um assunto.
- Esportes.

427
00:22:22,270 --> 00:22:24,579
- Qual a capital da Islândia?
- Reykjavik.

428
00:22:24,710 --> 00:22:27,941
- Isso ainda é um esporte?
- Beleza. Você. Capital de Bornéu?

429
00:22:28,070 --> 00:22:30,061
- Não me importo.
- Viu? Não tem capital.

430
00:22:30,190 --> 00:22:32,579
Não conseguiram.

431
00:22:32,710 --> 00:22:37,990
- E elas eram randômicas,
- Não eram randômicas de verdade.

432
00:22:37,991 --> 00:22:38,991
Alô, doutor.

433
00:22:39,070 --> 00:22:40,867
Eles está perguntando de mim?

434
00:22:40,990 --> 00:22:44,585
Não. Não tem como eu sair agora.
Estou cheio de trabalho.

435
00:22:45,470 --> 00:22:47,938
Você não pode dar
alguma coisa pra ele dormir?

436
00:22:48,070 --> 00:22:49,742
Ok. Tá.

437
00:22:49,870 --> 00:22:52,179
Ok. Valeu. Oh...

438
00:22:52,310 --> 00:22:55,905
Você não sabe quem cantou
"In the summertime" sabe?

439
00:22:56,590 --> 00:22:59,821
Mungo Jerry. Ok. Tá, tá. Saúde.

440
00:23:09,310 --> 00:23:12,746
Ha ha! Muito engraçado. Vocês
querem saber o resultado ou não?

441
00:23:13,750 --> 00:23:17,743
Ok. No quarto lugar,
Deficiência universal!

442
00:23:23,950 --> 00:23:25,941
O terceiro lugar vai para...

443
00:23:26,990 --> 00:23:28,503
Malcolm e Dennis!

444
00:23:30,830 --> 00:23:34,061
Er, o que significa que... bem...

445
00:23:36,110 --> 00:23:40,023
houve um empate entre os
Papagaios mortos e os Peitos.

446
00:23:40,270 --> 00:23:42,306
Desempate.

447
00:23:42,430 --> 00:23:45,627
Cada equipe escolhe um
membro pro desempate.

448
00:23:47,950 --> 00:23:51,704
Beleza. Aqui na frente.
Pergunta de desempate. Vocês estão prontos?

449
00:23:51,910 --> 00:23:54,549
A primeira pessoa que gritar
a resposta certa vence.

450
00:23:54,670 --> 00:23:56,262
Certo? Então, estejam prontos.

451
00:23:56,390 --> 00:24:00,269
De qual peça de Shakespeare
é o personagem chamado Caliban?

452
00:24:00,390 --> 00:24:02,381
- "Macbeth."
- Não. Ricky?

453
00:24:02,510 --> 00:24:05,422
- "Sonhos de uma noite de verão." "Hamlet."
- Você já teve a chance.

454
00:24:05,550 --> 00:24:08,986
Você disse o primeiro que gritar a resposta.
Você não disse uma chance pra cada um.

455
00:24:09,110 --> 00:24:11,305
- "A tempestade."
- "A tempestade." Ele acertou!

456
00:24:11,430 --> 00:24:14,740
Então é isso. Senhoras e senhores, os vencedores.

457
00:24:14,870 --> 00:24:16,303
Isso é Blockbusters!

458
00:24:17,430 --> 00:24:19,546
Você não disse que cada
um só tinha uma chance.

459
00:24:19,670 --> 00:24:22,548
Você disse o primeiro que
gritar a resposta certa ganha.

460
00:24:22,670 --> 00:24:24,661
Primeira pessoa.
É isso que eu quero dizer.

461
00:24:47,550 --> 00:24:50,383
Aqui está ele. Chris Finch.
Ou será Hamlet? Ou Macbeth?

462
00:24:50,510 --> 00:24:54,105
Eu escrevo as perguntas da próxima
vez e vocês ficam com o gordo.

463
00:24:54,230 --> 00:24:55,868
- Brincadeira.
- Não, não é brincadeira

464
00:24:55,990 --> 00:24:58,709
- Não agora.
- Ok. Quando teve a pergunta,

465
00:24:58,830 --> 00:25:01,981
Nome do líder cubano que
está no poder desde 1959...

466
00:25:02,110 --> 00:25:04,783
- Fidel Castro.
- Agora você sabe. O que você tinha dito?

467
00:25:04,910 --> 00:25:08,380
- É outra situação...
- Diga pra eles. O que você disse antes?

468
00:25:08,510 --> 00:25:10,307
O que você disse antes? Conte.

469
00:25:13,950 --> 00:25:15,383
Quem é o líder cubano?

470
00:25:16,630 --> 00:25:17,904
Fray Bentos.

471
00:25:18,030 --> 00:25:21,500
Agora sei porque este lugar está falindo,
você é um desperdício de espaço

472
00:25:21,630 --> 00:25:23,780
Não desconte nele só
porque eles te derrotaram.

473
00:25:23,910 --> 00:25:25,662
- Eles me derrotaram?
- Sim.

474
00:25:25,790 --> 00:25:27,985
Eu podia listar 50 coisas nas
quais eu poderia derrota-los.

475
00:25:28,110 --> 00:25:29,941
- Como o quê?
- Jogar coisas.

476
00:25:30,070 --> 00:25:31,947
Jogar coisas.
Não. Isso é bom.

477
00:25:32,070 --> 00:25:34,584
O dono de um bar em Chichester

478
00:25:34,710 --> 00:25:38,180
me desafiou a jogar uma chaleira
por cima do bar dele.

479
00:25:38,310 --> 00:25:40,983
Então, eu tirei minha gravata,
amarrei na chaleira...

480
00:25:42,950 --> 00:25:44,224
Passou por cima?

481
00:25:46,030 --> 00:25:49,545
Óbvio. Na verdade, isso é
um método do Exército Territorial

482
00:25:49,750 --> 00:25:53,299
quando você está na selva, mas
você usa trepadeiras ao invés de gravatas.

483
00:25:53,430 --> 00:25:56,581
- E chaleiras?
- Não, o equivalente. Coco.

484
00:25:56,710 --> 00:25:59,463
Eu jogo o que você
escolher por cima desse prédio.

485
00:25:59,590 --> 00:26:01,785
- Seu fizer, a gente ganha o quiz.
- Novo desafio.

486
00:26:01,910 --> 00:26:03,821
- O dobro ou nada.
- É um desafio.

487
00:26:03,950 --> 00:26:06,748
Então se eu jogar,
nós ganhamos o champanhe,

488
00:26:06,870 --> 00:26:09,703
- e esse vai ter sido o quiz.
- Escolha uma coisa.

489
00:26:09,910 --> 00:26:12,583
Vocês são mesmo deprimentes.

490
00:26:12,710 --> 00:26:15,349
Ele jogou uma chaleira por cima de um bar,
e você o que fez?

491
00:26:15,470 --> 00:26:17,461
Vocês querem o desafio ou não?

492
00:26:17,590 --> 00:26:19,899
Se eu conseguir, a gente ganha o quiz e o prêmio.

493
00:26:20,030 --> 00:26:21,702
Esse é o quiz de verdade.

494
00:26:21,830 --> 00:26:23,422
Escolha alguma coisa.

495
00:26:23,550 --> 00:26:26,747
- Uma cadeira?
- Não, uma cadeira não.

496
00:26:26,870 --> 00:26:28,781
- Jogue o Gareth.
- Não, sério...

497
00:26:28,910 --> 00:26:31,140
Que tal o aniversariante?
Joga ele!

498
00:26:31,350 --> 00:26:33,181
- Joga os sapatos dele!
- Os sapatos.

499
00:26:33,310 --> 00:26:35,301
Não, não!

500
00:26:35,510 --> 00:26:37,501
É só um jogo.

501
00:26:38,710 --> 00:26:40,666
Cócegas! Cócegas!

502
00:26:42,590 --> 00:26:43,864
Oi!

503
00:26:45,790 --> 00:26:48,782
- Vai usar o método da gravata?
- Oh, não. O cordão do sapato.

504
00:26:48,910 --> 00:26:51,743
- Ele está usando o cordão.
- Maldito! Eu sabia que ele ia!

505
00:26:51,870 --> 00:26:53,144
Vai funcionar!

506
00:26:53,350 --> 00:26:54,624
Então, Finch...

507
00:26:55,550 --> 00:26:58,542
- Muito obrigado...
- Você vai ter de volta.

508
00:27:01,750 --> 00:27:04,822
Como a gente
vai saber se passou?

509
00:27:04,950 --> 00:27:06,941
Vai lá ver. Pronto. Vamos lá.

510
00:27:07,150 --> 00:27:09,141
Beleza. Aqui vai.

511
00:27:10,390 --> 00:27:13,507
Dois... e três... e quatro...

512
00:27:15,070 --> 00:27:17,664
- hooray!
- Oh, yes!

513
00:27:17,870 --> 00:27:19,349
Parece que foi.

514
00:27:19,470 --> 00:27:21,586
- E agora.
- Passou?

515
00:27:21,710 --> 00:27:24,178
<i>- Sim. Passou do meu lado.</i>

516
00:27:26,270 --> 00:27:27,544
The Wonder Horse!

517
00:27:27,670 --> 00:27:29,422
Foda-se "Blockbusters"!

518
00:27:29,550 --> 00:27:31,939
Foda-se Bob Holness e foda-se o teu ouro.

519
00:27:32,070 --> 00:27:34,140
- Sou um perdedor.
- Você é bosta, você é bosta!

520
00:27:34,270 --> 00:27:36,226
- Ele é o chefe.
- Sim, eu sou o chefe.

521
00:27:36,350 --> 00:27:38,864
Como Springsteen. Born to run.
O time de Slough.

522
00:27:38,990 --> 00:27:41,663
Teu nível universitário
não te ajudou aqui.

523
00:27:41,790 --> 00:27:44,384
Faça disso uma lição.
Respeite os mais velhos

524
00:27:44,510 --> 00:27:46,421
e não brinque com
os garotões.

525
00:27:46,550 --> 00:27:48,302
- Vida! Vida!
- Agora o chapéu.

526
00:27:48,430 --> 00:27:50,421
Não, não! É um rádio também.

527
00:27:53,910 --> 00:27:55,662
Que escritório. Que escritório!

528
00:28:04,590 --> 00:28:07,343
- Você quer...
- Vamos. Até logo, Tim.

529
00:28:08,990 --> 00:28:10,548
Até.

530
00:28:37,962 --> 00:28:40,791
Obrigado por assistir.