1
00:00:28,699 --> 00:00:29,899
Ação!

2
00:00:29,923 --> 00:00:31,599
Ok! Ótimo!

3
00:00:31,600 --> 00:00:34,600
Talvez acima do...
Perfeito!

4
00:00:41,049 --> 00:00:44,559
Ok, já terminamos?
Posso voltar ao trabalho?

5
00:00:44,560 --> 00:00:47,430
Mais 2 minutos!
Talvez se você não parecer...

6
00:00:47,531 --> 00:00:48,328
Com prisão de ventre?

7
00:00:48,729 --> 00:00:49,779
Enjoado!

8
00:00:49,780 --> 00:00:51,878
Tente sorrir com os olhos.

9
00:00:51,979 --> 00:00:53,889
Sim, sorria com os olhos!

10
00:00:53,913 --> 00:00:55,588
Faça-os brilhar!

11
00:00:55,689 --> 00:00:57,620
Ok, chega! Terminamos.

12
00:00:57,644 --> 00:01:01,444
Qual é, Zach!
É Natal! É pra caridade.

13
00:01:01,445 --> 00:01:03,624
E você ama ajudar crianças!
Eles também já fizeram isso.

14
00:01:03,999 --> 00:01:05,690
É, e você vai estar na capa.

15
00:01:05,714 --> 00:01:07,414
Eu não quero aparecer na capa!

16
00:01:07,415 --> 00:01:08,574
Ray pode ficar na capa!

17
00:01:08,649 --> 00:01:12,129
Sério? Quantos calendários
acha que Ray irá vender?

18
00:01:14,630 --> 00:01:15,808
Boa observação!

19
00:01:16,132 --> 00:01:18,532
Vamos lá! Vamos lá!

20
00:01:28,950 --> 00:01:32,510
Se você quiser ver as fotos ou quiser
tomar um café ou qualquer coisa...

21
00:01:32,810 --> 00:01:33,869
Me liga.

22
00:01:33,893 --> 00:01:35,893
Claro.
Obrigado!

23
00:01:39,490 --> 00:01:40,540
Sério?

24
00:01:40,964 --> 00:01:42,964
Cara, qual o seu problema
com as mulheres?

25
00:01:42,988 --> 00:01:44,988
O uniforme.

26
00:01:45,069 --> 00:01:46,189
Eu também uso um.

27
00:01:46,213 --> 00:01:48,213
É, mas você é casado.

28
00:01:49,419 --> 00:01:51,669
Mas elas não sabem disso.

29
00:01:51,693 --> 00:01:52,793
Verdade.

30
00:02:10,080 --> 00:02:13,075
Cardiomiopatia dilatada felina

31
00:02:13,075 --> 00:02:16,070
e miocardiopatia hipertrófica

32
00:02:16,091 --> 00:02:17,591
são comuns em muitas espécies.

33
00:02:18,091 --> 00:02:21,591
O seu gato pode apresentar...

34
00:02:23,015 --> 00:02:25,015
Srta. White?

35
00:02:25,319 --> 00:02:27,279
- Pode nos falar sobre doenças...
- Marilee.

36
00:02:27,280 --> 00:02:29,279
- cardíacas que gatos...
- Marilee!

37
00:02:29,280 --> 00:02:34,060
- Marilee, acorde!
- Hã? Srta. White?

38
00:02:34,095 --> 00:02:36,011
Gatos... Doenças cardíacas...

39
00:02:36,012 --> 00:02:38,022
Perda de peso,
dificuldade pra respirar e

40
00:02:38,023 --> 00:02:40,022
pra se movimentar,
distensão do abdômen.

41
00:02:40,023 --> 00:02:41,193
Obrigado, eu...

42
00:02:41,194 --> 00:02:44,694
A doença cardíaca faz o coração
crescer e isso faz com que perca...

43
00:02:45,000 --> 00:02:47,194
Muito bom, Srta. White!

44
00:02:48,600 --> 00:02:51,960
Pode voltar a dormir.

45
00:02:52,000 --> 00:02:54,080
Precisa equilibrar sua vida.

46
00:02:54,104 --> 00:02:56,104
Está claramente exausta.

47
00:02:56,128 --> 00:02:58,590
Tudo o que faz
é trabalhar e estudar.

48
00:02:58,625 --> 00:03:01,590
Precisa relaxar, se divertir.
É Natal!

49
00:03:01,625 --> 00:03:04,680
Vá fazer as unhas,
assistir televisão.

50
00:03:04,715 --> 00:03:06,080
Vá ao cinema.

51
00:03:06,104 --> 00:03:09,104
Não vou ao cinema há anos.

52
00:03:09,120 --> 00:03:10,680
Exatamente!

53
00:03:11,204 --> 00:03:13,704
Acabei de entrar nesse
site de namoro "Sobremesa".

54
00:03:13,779 --> 00:03:15,349
Você devia assinar.

55
00:03:15,350 --> 00:03:18,550
Não tenho tempo pra namorar,
talvez depois de me formar...

56
00:03:18,574 --> 00:03:19,648
Eles fazem um questionário.

57
00:03:19,649 --> 00:03:22,439
Juntam almas gêmeas num grupo.
Você conhece caras bonitos.

58
00:03:22,440 --> 00:03:25,500
Mesmo que não namore
pelo menos come bolo.

59
00:03:26,220 --> 00:03:28,270
- Conheceu alguém?
- Não...

60
00:03:28,294 --> 00:03:30,294
Só consegui uns 3 quilos.

61
00:03:30,630 --> 00:03:34,220
Tenho 79 anos e vou morrer
gorda, velha e sozinha.

62
00:03:34,244 --> 00:03:36,144
Por favor, você não é gorda.

63
00:03:36,225 --> 00:03:39,424
E precisa parar de contar sua
idade em anos de cachorro

64
00:03:39,918 --> 00:03:41,418
Te vejo na segunda.

65
00:03:42,042 --> 00:03:43,442
Tchau!

66
00:04:04,070 --> 00:04:09,780
Aumento da sede, micção frequente,
vômito ou aparecimento de depressão

67
00:04:09,815 --> 00:04:11,950
choque, trauma...

68
00:04:12,350 --> 00:04:15,068
É isso!
É exatamente assim que me sinto hoje.

69
00:04:15,092 --> 00:04:17,167
Vai ser uma médica muito boa.

70
00:04:17,600 --> 00:04:21,690
Lucy, sinto muito mas são
sintomas de insuficiência renal,

71
00:04:21,725 --> 00:04:23,060
Ou margaritas demais
ontem à noite?

72
00:04:23,660 --> 00:04:26,660
Primeiro feriado do ano.

73
00:04:27,829 --> 00:04:29,829
Ela voltou.

74
00:04:34,729 --> 00:04:38,509
Poderia, por favor, usar um pouco
de sua mágica na Srta. Smith?

75
00:04:38,544 --> 00:04:40,350
Com certeza, eu cuido dela.

76
00:04:41,774 --> 00:04:43,774
- Sra. Smith!
- Oh!

77
00:04:43,798 --> 00:04:45,798
Olá, Butzy!

78
00:04:46,150 --> 00:04:48,450
Oh, Butzy anda
muito ansioso esses dias.

79
00:04:48,974 --> 00:04:52,974
Acorda a noite preocupado com a
visita a casa de minha filha.

80
00:04:54,549 --> 00:04:58,249
Minha filha tem um Cocker
Spaniel muito indisciplinado.

81
00:04:59,784 --> 00:05:01,799
Bem, os feriados podem
ser difíceis para todos.

82
00:05:02,323 --> 00:05:04,323
Vocês vieram ao lugar certo,
não é, Butzy?

83
00:05:05,009 --> 00:05:08,679
Talvez uma roupa nova possa
ajudá-lo a se sentir melhor.

84
00:05:09,203 --> 00:05:11,203
Temos uma promoção especial de natal.

85
00:05:11,204 --> 00:05:14,204
Última moda canina.

86
00:05:31,568 --> 00:05:34,189
Ei, ei! Qual é!
Deixe o gato em paz!

87
00:05:34,213 --> 00:05:36,213
Ei!
Deixe o gato em paz!

88
00:05:36,237 --> 00:05:37,937
Vamos! Xô...

89
00:05:40,580 --> 00:05:43,580
Oh, ok!
Está tudo bem.

90
00:05:46,210 --> 00:05:49,210
Está seguro por enquanto, ok?
Corra pra casa antes que ele volte.

91
00:05:50,259 --> 00:05:51,259
Vai lá...

92
00:06:24,600 --> 00:06:26,100
Como entrou aqui?

93
00:06:27,880 --> 00:06:29,380
Ambrose.

94
00:06:29,195 --> 00:06:30,920
Que tipo de nome é Ambrose?

95
00:06:32,720 --> 00:06:34,720
Trabalho plantões de 24h.
Só venho pra dormir.

96
00:06:34,921 --> 00:06:36,421
Não quero compromisso.

97
00:06:44,619 --> 00:06:47,619
Pronto,
aqui está a porta.

98
00:06:47,809 --> 00:06:50,809
É sério, é sério,
você tem que ir!

99
00:06:53,068 --> 00:06:54,149
O que está fazendo?

100
00:06:54,650 --> 00:06:56,048
Eu vivo sozinho...

101
00:06:56,772 --> 00:06:58,872
Sequer faço planos,
porque exige demais.

102
00:06:59,530 --> 00:07:01,730
Já falei que tem que ir.

103
00:07:04,269 --> 00:07:05,769
Sério?

104
00:07:09,889 --> 00:07:13,069
Uma noite,
e só.

105
00:07:18,969 --> 00:07:20,699
Vou te dar comida.
Mas é só.

106
00:07:21,568 --> 00:07:23,568
Esse foi um dia longo.
Fique aqui...

107
00:07:23,570 --> 00:07:24,906
E não me chateie.

108
00:07:36,029 --> 00:07:37,989
Ótimo,
pode ficar aqui.

109
00:07:37,990 --> 00:07:39,490
Mas fique longe da minha poltrona.

110
00:07:39,490 --> 00:07:41,891
Esse é o único lugar que...

111
00:07:47,088 --> 00:07:48,888
Tá certo...
Lá vamos nós.

112
00:07:53,120 --> 00:07:55,380
Uma noite,
e só.

113
00:07:55,780 --> 00:07:57,880
E você vai embora.

114
00:08:04,330 --> 00:08:05,360
Uau!

115
00:08:06,960 --> 00:08:09,298
- Sra. Winnamucker.
- Olá, Srta. White.

116
00:08:09,322 --> 00:08:10,822
Você me assustou.

117
00:08:11,398 --> 00:08:14,398
Wilma Tuttle achou ter
ouvido um gato essa manhã.

118
00:08:15,328 --> 00:08:17,838
- Você escutou algo?
- Não!

119
00:08:18,062 --> 00:08:21,162
Não, mas estamos
cercados por apartamentos.

120
00:08:21,163 --> 00:08:23,804
- O som pode ser de algum deles...
- Ela ouviu claramente

121
00:08:23,805 --> 00:08:26,484
um miado vindo deste bloco.

122
00:08:28,059 --> 00:08:32,070
Bem...
Vou prestar atenção.

123
00:08:33,194 --> 00:08:35,194
Não imagino
quem quebraria

124
00:08:35,195 --> 00:08:38,174
a regra sagrada que
proibe animais de estimação.

125
00:08:38,549 --> 00:08:41,549
Isso significaria
despejo imediato.

126
00:08:42,239 --> 00:08:43,739
É claro!

127
00:08:58,790 --> 00:08:59,690
Sim!

128
00:09:04,229 --> 00:09:06,120
Oi, Queeny.
Olá!

129
00:09:06,155 --> 00:09:08,620
Como está?
Como foi seu dia?

130
00:09:08,644 --> 00:09:10,644
- Miau!
- Uau!

131
00:09:10,668 --> 00:09:11,998
Bom hein?

132
00:09:13,099 --> 00:09:16,189
Oh...
Meu dia foi...

133
00:09:16,813 --> 00:09:18,679
muito normal.

134
00:09:19,503 --> 00:09:21,503
E... dormi na aula.

135
00:09:22,080 --> 00:09:24,100
Quase fui atropelada
por um caminhão de bombeiros

136
00:09:24,124 --> 00:09:27,224
e, depois no trabalho
fui cercada por uma bulldog.

137
00:09:29,619 --> 00:09:33,999
No final, essa é uma ótima
maneira de comemorar o feriado.

138
00:09:36,300 --> 00:09:37,859
- Vamos ver.
- Sim.

139
00:09:39,783 --> 00:09:43,183
- Deixei aqui.
- Vou checar os equipamentos.

140
00:09:43,239 --> 00:09:45,160
- Viu minhas chaves?
- Não, sinto muito.

141
00:09:45,184 --> 00:09:46,984
Alô, aqui é Zachary
ligando novamente.

142
00:09:46,985 --> 00:09:48,714
Deixei uma mensagem
ontem à noite.

143
00:09:48,738 --> 00:09:51,538
Encontrei seu gato, Ambrose.
Seu número estava na coleira.

144
00:09:52,180 --> 00:09:55,359
- Não está aqui.
- Sinto ouvir isso.

145
00:09:55,394 --> 00:09:58,659
- Obrigado.
- Ei! O que houve?

146
00:09:58,694 --> 00:10:02,439
Achei esse gato ontem
e me seguiu até em casa.

147
00:10:02,440 --> 00:10:05,950
Descobri que a dona era uma idosa
que faleceu na semana passada.

148
00:10:05,974 --> 00:10:07,019
E não tinha família.

149
00:10:07,420 --> 00:10:09,250
Conhece alguém
que queira um gato?

150
00:10:09,351 --> 00:10:11,249
Gosto de cachorros, cara.

151
00:10:11,350 --> 00:10:13,069
Não entendo
nada de gatos.

152
00:10:13,093 --> 00:10:14,768
Talvez porque
nunca teve um.

153
00:10:14,769 --> 00:10:16,769
Escuta, ouvi que um
cachorro no YouTube

154
00:10:16,793 --> 00:10:18,493
separou de seu dono.

155
00:10:18,670 --> 00:10:22,179
Andou mais de 1600 quilômetros
usando o faro para encontrá-lo.

156
00:10:22,203 --> 00:10:23,278
1600 quilômetros!

157
00:10:23,279 --> 00:10:24,570
Esse cara deve cheirar mal.

158
00:10:24,970 --> 00:10:28,129
Talvez tenha errado a distância
mas não é esse o ponto.

159
00:10:28,153 --> 00:10:29,228
O ponto é que

160
00:10:29,229 --> 00:10:31,359
cachorros são fiéis,
tenho certeza.

161
00:10:31,360 --> 00:10:33,058
Gatos são misteriosos.

162
00:10:33,159 --> 00:10:34,979
Ah, não depois de conhecê-los.

163
00:10:34,980 --> 00:10:37,245
Na verdade, gatos
são muito intuitivos.

164
00:10:37,269 --> 00:10:39,099
Sentem os terremotos
antes que aconteçam.

165
00:10:39,100 --> 00:10:41,000
Sentem a fumaça
antes do incêndio.

166
00:10:41,099 --> 00:10:42,770
Eles salvam vidas!

167
00:10:42,970 --> 00:10:44,930
Ótimo!
Quer ficar com ele?

168
00:10:44,954 --> 00:10:46,329
Harriet é alérgica.

169
00:10:46,330 --> 00:10:49,840
Ei, o que a maravilhosa
dentista diz sobre gatos?

170
00:10:49,875 --> 00:10:51,419
Melinda?

171
00:10:52,020 --> 00:10:53,618
Não saio mais com ela.

172
00:10:53,619 --> 00:10:56,270
É, está namorando a Blair agora.
Ela é modelo.

173
00:10:56,294 --> 00:10:57,369
É claro que está.

174
00:10:57,970 --> 00:11:02,080
Sabe, você é como uma mágica
porta giratória de mulheres bonitas.

175
00:11:02,115 --> 00:11:03,879
Mas, sério, não sei
o que vêem em você.

176
00:11:03,914 --> 00:11:05,939
Mulheres gostam de desafio.

177
00:11:06,963 --> 00:11:09,363
Ele diz que não está
interessado em compromisso.

178
00:11:09,364 --> 00:11:11,644
Ela pensa que vai
fazê-lo mudar de ideia.

179
00:11:11,920 --> 00:11:17,110
Zach, ela é modelo. Acha mesmo
difícil acordar ao lado dela?

180
00:11:17,710 --> 00:11:20,220
Ela não quer casar
e nem eu.

181
00:11:20,320 --> 00:11:22,309
Qualquer dia vai conhecer
a garota certa...

182
00:11:22,509 --> 00:11:25,569
- E vai se casar.
- Isso nunca vai acontecer.

183
00:11:25,570 --> 00:11:27,400
Não acredita em
felizes para sempre?

184
00:11:27,624 --> 00:11:29,424
Prefiro ser feliz sozinho.

185
00:11:31,050 --> 00:11:32,950
Feliz para sempre não existe.

186
00:11:33,859 --> 00:11:38,419
Com modelo ou sem modelo,
o gato fica.

187
00:11:56,039 --> 00:11:57,069
Não.

188
00:11:57,070 --> 00:11:58,070
Na cama não.

189
00:11:59,064 --> 00:12:01,064
Estou falando sério.

190
00:12:08,970 --> 00:12:11,970
Desculpe cara.
Ache outro lugar pra ficar.

191
00:12:58,320 --> 00:13:00,689
Uh!

192
00:13:00,724 --> 00:13:04,619
- Não é bom?
- Não, nada bom.

193
00:13:05,220 --> 00:13:06,278
Tenho que comprar comida.

194
00:13:06,302 --> 00:13:07,902
Qual a raça de seu gato?

195
00:13:08,326 --> 00:13:10,526
An... Ele é laranja...

196
00:13:10,550 --> 00:13:12,550
Com listras.

197
00:13:12,599 --> 00:13:14,739
Essa é uma raça muito rara.

198
00:13:14,763 --> 00:13:16,763
Deve dar tratamento
especial a ele.

199
00:13:16,787 --> 00:13:17,938
Ele não é meu.

200
00:13:17,939 --> 00:13:19,639
Está comigo temporariamente.

201
00:13:19,663 --> 00:13:21,438
O resgatei de um cachorro
e ficou apegado a mim.

202
00:13:22,539 --> 00:13:23,970
O nome dele é Ambrose.

203
00:13:24,594 --> 00:13:26,994
Os gatos tem boa
intuição para pessoas.

204
00:13:27,070 --> 00:13:29,788
Deveria receber como um elogio
já que escolheu viver com você.

205
00:13:29,823 --> 00:13:32,499
Ele não teve muito escolha.
A dona dele faleceu...

206
00:13:32,523 --> 00:13:35,099
Então, ele está comigo
até que encontre um novo lugar.

207
00:13:35,970 --> 00:13:39,278
Sou voluntária do abrigo
e gatos raramente saem de lá.

208
00:13:39,313 --> 00:13:41,039
Então...
Você é um herói!

209
00:13:41,639 --> 00:13:44,529
Obviamente um herói.

210
00:13:45,553 --> 00:13:47,853
Herói em dobro!

211
00:13:52,620 --> 00:13:55,160
A ração barata é seca e
pode ser dura para os rins.

212
00:13:55,484 --> 00:13:57,959
E se o gato for macho a tendência
é ter problemas na próstata.

213
00:13:58,050 --> 00:14:00,439
Eu escolheria esse
para seu gato.

214
00:14:02,863 --> 00:14:04,863
Dei leite e ele não tomou.

215
00:14:05,639 --> 00:14:08,669
Leite não é bom porque eles
não conseguem processar açúcares.

216
00:14:09,070 --> 00:14:12,070
Dá uma terrível diarréia.

217
00:14:13,378 --> 00:14:16,009
É veterinária?

218
00:14:16,044 --> 00:14:18,909
Quase.
Tenho mais um ano na faculdade

219
00:14:18,957 --> 00:14:21,108
então agora trabalho numa
loja de animais de estimação.

220
00:14:21,710 --> 00:14:23,709
Ah, conheço uma
família que é dona de uma.

221
00:14:23,744 --> 00:14:24,709
Você está pintando?

222
00:14:24,733 --> 00:14:25,433
Hein?

223
00:14:25,457 --> 00:14:27,457
Você está pintando.

224
00:14:29,058 --> 00:14:30,128
Oh!

225
00:14:30,152 --> 00:14:34,052
Só perguntei porque acabei de
pintar minha parede de pérola.

226
00:14:34,428 --> 00:14:37,889
Não conseguia me decidir
entre branco, gelo ou bege...

227
00:14:37,890 --> 00:14:39,489
Desculpa, é bobagem.

228
00:14:39,590 --> 00:14:40,890
Não, não,
de forma alguma.

229
00:14:40,891 --> 00:14:44,291
Tenho seis tons de branco na
minha parede e ainda não me decidi.

230
00:14:44,292 --> 00:14:46,791
Sua casa é
tradicional ou moderna?

231
00:14:46,889 --> 00:14:48,210
Ahn...
Sem dúvida é tradicional.

232
00:14:48,409 --> 00:14:52,579
Prefiro mais...
creme, tons amarelados,

233
00:14:52,780 --> 00:14:55,780
Não o branco porque não
é quente como seus olhos

234
00:14:58,359 --> 00:15:00,808
...tão lindos...

235
00:15:00,843 --> 00:15:02,329
É...
Vai dar uma festa?

236
00:15:02,830 --> 00:15:04,920
Não!

237
00:15:05,455 --> 00:15:06,800
Por quê?

238
00:15:07,639 --> 00:15:09,539
Por causa...

239
00:15:12,460 --> 00:15:13,499
Ótimo!

240
00:15:13,534 --> 00:15:14,779
Isso.

241
00:15:14,814 --> 00:15:17,289
É pra durar

242
00:15:17,290 --> 00:15:20,440
muito tempo.

243
00:15:20,475 --> 00:15:23,440
Boa sorte com o gato.

244
00:15:40,440 --> 00:15:41,940
Patética.

245
00:15:49,739 --> 00:15:52,299
Ei!
Você é o cara!

246
00:15:52,323 --> 00:15:54,323
É o cara que
salvou minha vida.

247
00:15:55,019 --> 00:15:59,279
Vou até aí pra te
dar um abraço de urso.

248
00:15:59,790 --> 00:16:01,880
Isso... não é necessário.

249
00:16:01,904 --> 00:16:05,104
Esse cara
saltou pela janela da minha cozinha

250
00:16:05,179 --> 00:16:08,000
e salvou minha vida
quando meu forno explodiu.

251
00:16:08,700 --> 00:16:11,700
Estava apenas fazendo meu trabalho.

252
00:16:14,209 --> 00:16:17,160
Fico feliz por estar bem

253
00:16:17,184 --> 00:16:18,684
e a salvo.

254
00:16:29,990 --> 00:16:32,010
Esqueça!

255
00:16:32,210 --> 00:16:34,209
Você não pode namorar.

256
00:16:34,244 --> 00:16:39,809
Ele não sai com mulheres que falam
dos olhos dele e de diarreias felinas.

257
00:16:40,048 --> 00:16:42,148
O que estava pensando?

258
00:17:01,890 --> 00:17:04,499
- Obrigada.
- Sem problema.

259
00:17:05,499 --> 00:17:07,789
- Bem, eu vou...
- É...

260
00:17:08,489 --> 00:17:11,489
- Feliz Natal!
- Feliz Natal!

261
00:17:13,013 --> 00:17:14,413
Sou tão boba.

262
00:17:20,265 --> 00:17:22,265
"Deixa muito claro para a leoa
que sobe a montanha"

263
00:17:22,290 --> 00:17:25,650
Sim... estou assistindo TV.

264
00:17:25,749 --> 00:17:27,769
Preciso equilibrar minha vida.

265
00:17:27,770 --> 00:17:30,469
"Ela tem um companheiro"

266
00:17:30,493 --> 00:17:32,493
"E um pai protetor para suas crias"

267
00:17:32,670 --> 00:17:35,960
Você está perdendo a melhor parte.
"É o começo de um novo amor".

268
00:17:35,984 --> 00:17:37,984
São seus ancestrais Queeny.

269
00:17:40,939 --> 00:17:42,090
"Você está procurando
uma casa nova?"

270
00:17:42,091 --> 00:17:44,091
"Natal é um ótimo momento
para comprar!"

271
00:17:47,949 --> 00:17:51,788
Ei! Jaclyn!
Estou te vendo na TV!

272
00:17:52,359 --> 00:17:55,629
É!

273
00:17:55,664 --> 00:17:57,070
Jackie?

274
00:17:57,105 --> 00:18:00,070
Um segundo.

275
00:18:04,898 --> 00:18:08,009
Ahh... pensei que era a síndica!

276
00:18:10,533 --> 00:18:12,533
Esqueceu de seu aniversário?

277
00:18:12,609 --> 00:18:15,669
Não esqueci,
você chegou cedo. Não?

278
00:18:15,704 --> 00:18:17,228
Sempre chego cedo.

279
00:18:19,052 --> 00:18:22,052
Ainda tenho que mostrar uma casa
antes do jantar e Kyle está no carro.

280
00:18:22,270 --> 00:18:24,629
- Então vamos lá.
- Oh, espera.

281
00:18:28,230 --> 00:18:30,428
Você vai ficar para cuidar da casa.

282
00:18:30,429 --> 00:18:32,259
Volto logo.

283
00:18:32,283 --> 00:18:33,383
Vou pegar meu casaco.

284
00:18:33,707 --> 00:18:35,707
Meu desejo era poder
levá-lo para casa comigo,

285
00:18:36,158 --> 00:18:38,479
Mas meus quatro cães
te comeriam vivo.

286
00:18:38,580 --> 00:18:40,678
Quatro?
Achei que eram três cachorros!

287
00:18:40,679 --> 00:18:42,778
Peguei mais um.

288
00:18:42,860 --> 00:18:45,050
É, parece com a mamãe.

289
00:18:45,074 --> 00:18:46,148
Eu sei.

290
00:18:46,172 --> 00:18:47,572
Vamos!

291
00:18:50,049 --> 00:18:52,849
Qual desses parece mais creme
ou amarelado pra você?

292
00:18:57,073 --> 00:18:59,073
É... Concordo.

293
00:18:59,290 --> 00:19:00,500
Nenhum desses.

294
00:19:02,024 --> 00:19:03,524
Não fique mal acostumado.

295
00:19:06,800 --> 00:19:09,400
Ainda estou procurando
uma nova casa pra você.

296
00:19:16,419 --> 00:19:18,169
Uau, Blair!
Gostei do vestido!

297
00:19:18,704 --> 00:19:20,559
Que bom que gostou.
É Gucci!

298
00:19:22,283 --> 00:19:24,883
Usei num editorial da Vogue
e me deixaram ficar com ele.

299
00:19:26,159 --> 00:19:28,739
Bem, não disseram nada quando peguei.

300
00:19:29,139 --> 00:19:32,339
- Pra qual propaganda?
- Pasta de dentes, acho...

301
00:19:32,949 --> 00:19:34,959
Bem, você está incrível.

302
00:19:36,083 --> 00:19:38,083
Era isso que eu queria.

303
00:19:38,260 --> 00:19:40,060
Missão cumprida.

304
00:19:46,784 --> 00:19:48,784
Não parece que
fez muito progresso.

305
00:19:49,149 --> 00:19:51,820
Bom, não tenho
muito tempo para trabalhar.

306
00:19:51,855 --> 00:19:53,450
Que acha dessas cores?

307
00:19:53,974 --> 00:19:55,974
São brancas.

308
00:19:56,250 --> 00:20:00,080
Não, essa é creme,
essa branco gelo, essa...

309
00:20:00,104 --> 00:20:01,978
São todas brancas.

310
00:20:03,902 --> 00:20:05,079
O que é isso?

311
00:20:06,580 --> 00:20:08,329
Você tem um gato?

312
00:20:08,870 --> 00:20:10,470
Não me disse que tinha um gato.

313
00:20:10,505 --> 00:20:12,486
Bem, ele meio que me adotou.

314
00:20:12,986 --> 00:20:14,968
Eu o salvei de um cachorro

315
00:20:15,069 --> 00:20:16,974
e agora estamos presos como cola.

316
00:20:16,974 --> 00:20:18,879
Procuro uma família para adotá-lo.

317
00:20:19,959 --> 00:20:23,559
Ótimo, ache uma ou a
carrocinha para se livrar dele.

318
00:20:24,719 --> 00:20:27,429
Estou surpreso que
não goste de gatos.

319
00:20:27,430 --> 00:20:28,840
Pensei que gostasse de animais.

320
00:20:28,864 --> 00:20:31,264
Seu pai é dono de uma
loja de animais de estimação.

321
00:20:32,040 --> 00:20:35,450
Gatos são inúteis.
Tem que limpá-los e alimentá-los.

322
00:20:35,460 --> 00:20:38,229
E se quiser ir para a Itália
no Natal, de sopetão,

323
00:20:38,264 --> 00:20:40,699
tem que achar
alguém para cuidar dele.

324
00:20:40,823 --> 00:20:42,598
É como ter um filho,
só que pior,

325
00:20:42,599 --> 00:20:44,279
porque nunca
cresce ou vai embora.

326
00:20:44,879 --> 00:20:48,139
Ele só está aqui
até eu encontrar uma nova casa.

327
00:20:49,039 --> 00:20:51,078
É por isso que
gosto de você.

328
00:20:51,378 --> 00:20:53,260
Bons momentos,
sem compromisso.

329
00:20:53,760 --> 00:20:57,680
Agora, por favor, vá se vestir.
Fiz reservas no Mangiamo.

330
00:20:57,704 --> 00:20:59,204
Hum...
Chique.

331
00:21:01,510 --> 00:21:04,700
Quero que conheça meus amigos,
sei que vai amá-los.

332
00:21:14,000 --> 00:21:18,100
Boa noite e feliz natal!
Te vi na TV de novo ontem!

333
00:21:18,199 --> 00:21:20,479
Olá, Eliot!
Boas festas para você também!

334
00:21:20,480 --> 00:21:24,800
Olá, Eliot!
Posso tirar seu casaco?

335
00:21:24,835 --> 00:21:27,800
Oh, sim!

336
00:21:32,149 --> 00:21:33,689
Por aqui, por favor.

337
00:21:33,713 --> 00:21:35,713
Para vocês,
reservei uma mesa maravilhosa.

338
00:21:41,020 --> 00:21:43,090
Então,
para seu presente de aniversário

339
00:21:43,290 --> 00:21:44,490
vou te levar pra passear domingo.

340
00:21:44,491 --> 00:21:46,091
Hum! Domingo!

341
00:21:46,592 --> 00:21:47,872
Não posso.

342
00:21:47,873 --> 00:21:49,573
Segunda é minha prova
final de anatomia.

343
00:21:49,596 --> 00:21:52,596
Esse é o último semestre e
preciso de 60% para me formar.

344
00:21:52,609 --> 00:21:55,479
- Acho que...
- Traga seus livros!

345
00:21:55,480 --> 00:21:57,056
Nunca faz nada
para si mesma.

346
00:21:57,080 --> 00:21:58,730
Você vai,
sem discutir.

347
00:21:59,030 --> 00:22:01,950
- E como vão as coisas?
- Tudo está ótimo!

348
00:22:01,974 --> 00:22:02,858
Sim...

349
00:22:02,859 --> 00:22:07,100
Faculdade... ótimo.
Trabalho... ótimo.

350
00:22:07,135 --> 00:22:10,699
Não consigo acreditar que em breve
vou te chamar de Dra. White.

351
00:22:11,499 --> 00:22:14,499
Mamãe e papai
ficariam muito orgulhosos.

352
00:22:16,560 --> 00:22:18,988
Está saindo com alguém?
Conheceu alguém?

353
00:22:19,023 --> 00:22:21,659
Oh, não...
Realmente... não tenho tempo.

354
00:22:21,660 --> 00:22:24,860
- Depois de me formar...
- Ela tem uma regra boba.

355
00:22:24,861 --> 00:22:27,061
Nada de vida amorosa até
se formar e começar a trabalhar.

356
00:22:27,159 --> 00:22:29,248
Essa não é uma regra boba.

357
00:22:29,283 --> 00:22:31,689
Só quero terminar o que comecei.

358
00:22:31,713 --> 00:22:33,713
Não posso permitir
distrações agora.

359
00:22:37,037 --> 00:22:38,037
Não!

360
00:22:38,038 --> 00:22:40,738
Brad é amigo de Kyle.
Ele é dentista.

361
00:22:41,040 --> 00:22:42,990
Ele é muito bonito.

362
00:22:43,014 --> 00:22:44,414
Não precisa casar com ele,
apenas...

363
00:22:44,416 --> 00:22:46,485
Saia com ele
e veja o que acontece.

364
00:22:46,859 --> 00:22:50,140
Lembra da última vez que me
arrumou um dos amigos de Kyle?

365
00:22:50,175 --> 00:22:51,160
Aquilo não foi culpa nossa.

366
00:22:51,161 --> 00:22:53,060
Como iríamos saber
que ele era casado?

367
00:22:53,062 --> 00:22:54,094
Ele não usava aliança.

368
00:22:54,118 --> 00:22:55,289
Era só perguntar.

369
00:22:55,290 --> 00:22:59,279
- Bem, Brad não é casado.
- Nunca teve uma namorada séria.

370
00:22:59,939 --> 00:23:02,200
Por quê?
O que há de errado com ele?

371
00:23:02,224 --> 00:23:03,224
Nada!

372
00:23:03,848 --> 00:23:05,548
Podemos marcar um encontro duplo.

373
00:23:05,760 --> 00:23:08,760
Só quero que você
seja feliz como nós.

374
00:23:10,040 --> 00:23:11,990
Amanhã eu te ligo.

375
00:23:12,025 --> 00:23:14,990
Na verdade...

376
00:23:15,590 --> 00:23:17,749
- Estou saindo com alguém.
- O quê?

377
00:23:17,773 --> 00:23:19,668
Ele é bombeiro...

378
00:23:19,669 --> 00:23:22,079
É... Ele salvou a vida
de uma mulher que

379
00:23:22,080 --> 00:23:24,080
trabalha no mercado
onde faço compras.

380
00:23:24,903 --> 00:23:25,678
O forno dela...

381
00:23:26,379 --> 00:23:28,160
explodiu!

382
00:23:32,084 --> 00:23:33,584
E por que não contou pra gente?

383
00:23:33,585 --> 00:23:35,285
Por causa...
disso!

384
00:23:35,309 --> 00:23:38,109
Vocês ficam tão animados!

385
00:23:38,899 --> 00:23:40,899
Nós só...
começamos a sair...

386
00:23:40,923 --> 00:23:44,223
Nem sei se...
vai dar certo.

387
00:23:44,869 --> 00:23:46,800
- Essa é uma ótima novidade!
- Temos que conhecê-lo.

388
00:23:46,801 --> 00:23:47,801
Não!
Jane...

389
00:23:48,548 --> 00:23:49,599
Ainda...
Ainda não.

390
00:23:49,623 --> 00:23:50,899
- Quando?
- Logo!

391
00:23:50,900 --> 00:23:55,300
Ele... Ele está...
Ele está muito ocupado...

392
00:23:55,324 --> 00:23:58,624
Sabe?
Com incêndios.

393
00:23:58,700 --> 00:23:59,769
Conte tudo!

394
00:23:59,793 --> 00:24:00,868
Com detalhes!

395
00:24:00,892 --> 00:24:01,968
E fale devagar!

396
00:24:02,069 --> 00:24:04,969
Eliot! Queremos
mais champanhe.

397
00:24:06,729 --> 00:24:07,970
Craigs está na Bolsa de Valores.

398
00:24:07,971 --> 00:24:09,546
E ganhou muito dinheiro ano passado.

399
00:24:09,770 --> 00:24:11,450
Eu administro um fundo de risco.

400
00:24:11,649 --> 00:24:13,509
Larry nos disse que você é
bombeiro.

401
00:24:13,533 --> 00:24:15,533
Parece ser bem divertido.

402
00:24:15,790 --> 00:24:17,520
É...

403
00:24:17,521 --> 00:24:18,519
Incrível.

404
00:24:18,520 --> 00:24:21,810
Eu te admiro.
Quero que saiba.

405
00:24:22,010 --> 00:24:23,000
Obrigado!

406
00:24:23,224 --> 00:24:25,424
Ele também compra
e restaura casas.

407
00:24:25,500 --> 00:24:27,270
Está no setor imobiliário.

408
00:24:27,294 --> 00:24:29,294
Oh, que demais!

409
00:24:29,760 --> 00:24:31,360
Um homem de talentos escondidos!

410
00:24:31,484 --> 00:24:33,384
É...
Não sou só o que pareço.

411
00:24:34,169 --> 00:24:36,050
Kyle e eu
fomos convidados

412
00:24:36,074 --> 00:24:38,774
para a grande festa de Natal,
no dia 23 de dezembro

413
00:24:38,850 --> 00:24:39,890
na casa do prefeito.

414
00:24:39,925 --> 00:24:42,020
Sim, levantamento de fundos
para o hospital das crianças.

415
00:24:42,044 --> 00:24:45,144
E...
Conseguimos quatro convites!

416
00:24:45,968 --> 00:24:47,118
Vocês dois
vão conosco!

417
00:24:47,119 --> 00:24:48,519
É em duas semanas.

418
00:24:49,043 --> 00:24:50,749
Nem sei se ainda estaremos saindo.

419
00:24:50,750 --> 00:24:52,279
Acho muito cedo pra...

420
00:24:52,314 --> 00:24:53,659
Qual é o nome dele?

421
00:24:55,183 --> 00:24:56,583
O nome dele?

422
00:24:57,007 --> 00:24:58,507
Ele é...

423
00:25:00,031 --> 00:25:02,031
Eu o chamo de...

424
00:25:04,069 --> 00:25:05,569
Olhos castanhos.

425
00:25:06,593 --> 00:25:08,893
São apelidos que
inventamos para o outro.

426
00:25:09,494 --> 00:25:10,292
E...

427
00:25:10,317 --> 00:25:12,317
Ele me chama de...

428
00:25:16,141 --> 00:25:17,141
Marileen!

429
00:25:31,020 --> 00:25:32,120
Oi!

430
00:25:34,108 --> 00:25:35,840
Oi!

431
00:25:36,664 --> 00:25:37,764
É você...

432
00:25:37,765 --> 00:25:38,716
do mercado!

433
00:25:38,740 --> 00:25:39,440
Sim!

434
00:25:40,664 --> 00:25:42,664
Como está Ambrose?

435
00:25:43,788 --> 00:25:44,788
Lembra do nome dele?

436
00:25:44,789 --> 00:25:47,489
É claro!
Já achou um lar pra ele?

437
00:25:47,929 --> 00:25:48,929
Não, ainda não...

438
00:25:51,979 --> 00:25:53,079
De quem está se escondendo?

439
00:25:53,080 --> 00:25:55,080
Oh...
Não estou me escondendo.

440
00:25:55,104 --> 00:25:57,104
Estou apenas tomando
um pouco de ar fresco.

441
00:25:57,669 --> 00:25:59,680
O que isso diz
das pessoas com quem está

442
00:25:59,681 --> 00:26:01,279
pois precisou escapar
pra tomar ar?

443
00:26:03,080 --> 00:26:04,600
Que os amo demais.

444
00:26:06,924 --> 00:26:08,424
Ou de menos.

445
00:26:08,469 --> 00:26:11,859
Estou com minha irmã
caçula e seu marido.

446
00:26:12,183 --> 00:26:15,183
Os amo muito,
mas ela é superprotetora.

447
00:26:15,590 --> 00:26:17,640
Estou com uma garota
e seus amigos.

448
00:26:17,664 --> 00:26:18,949
Ah, você tem namorada?

449
00:26:19,750 --> 00:26:20,770
Bem...

450
00:26:20,794 --> 00:26:22,794
Namorada implica
num futuro possível.

451
00:26:23,169 --> 00:26:26,169
Ela só é alguém com
quem estou saindo.

452
00:26:28,820 --> 00:26:31,689
Não acredito
em conto de fadas,

453
00:26:31,889 --> 00:26:35,388
onde todos vivem
felizes para sempre.

454
00:26:35,423 --> 00:26:36,708
Acredito no amor verdadeiro.

455
00:26:36,732 --> 00:26:38,732
- É casada?
- Não.

456
00:26:38,908 --> 00:26:41,069
Estou focada em
minha educação agora.

457
00:26:42,269 --> 00:26:44,319
Vou pensar em namorar depois de...

458
00:26:44,325 --> 00:26:46,025
de me formar
e conseguir um emprego.

459
00:26:46,333 --> 00:26:47,832
E se o encontrar antes?

460
00:26:47,908 --> 00:26:50,799
Não se pode encontrar
o que não se está procurando.

461
00:26:51,500 --> 00:26:52,600
É verdade.

462
00:26:52,624 --> 00:26:54,624
Sabe o que acabei de aprender?

463
00:26:56,429 --> 00:26:59,549
Leões da montanha dão
um voto de confiança ao amor.

464
00:27:00,050 --> 00:27:00,835
Sério?

465
00:27:01,159 --> 00:27:03,119
Quando um macho
encontra uma fêmea

466
00:27:02,620 --> 00:27:05,120
que lhe atraia,
ele salta na frente dela.

467
00:27:05,219 --> 00:27:07,259
Interrompe seu caminho.

468
00:27:07,260 --> 00:27:09,260
Depois sobe ao ponto mais alto
que possa encontrar

469
00:27:09,261 --> 00:27:12,461
e começa a rugir bem alto
declarando seu amor por ela.

470
00:27:13,740 --> 00:27:16,740
E... se ela se juntar a ele
no topo da montanha.

471
00:27:18,760 --> 00:27:20,960
Ficarão juntos por toda a vida.

472
00:27:22,809 --> 00:27:24,229
Não é romântico?

473
00:27:24,653 --> 00:27:26,053
Como fazem a escolha?

474
00:27:26,477 --> 00:27:28,077
Instinto!

475
00:27:29,669 --> 00:27:32,189
E se não confiar no instinto?
Se precisar de uma garantia?

476
00:27:32,724 --> 00:27:35,469
Não acho que o amor
venha com garantia.

477
00:27:35,493 --> 00:27:37,493
Acho que precisa de fé.

478
00:27:38,080 --> 00:27:40,870
E acreditar que vai durar.

479
00:27:42,290 --> 00:27:44,850
Acho que devo voltar
para minha garota.

480
00:27:44,851 --> 00:27:46,326
E você para seus amigos protetores.

481
00:27:46,350 --> 00:27:47,439
É!

482
00:27:48,439 --> 00:27:51,339
- Boa sorte!
- Boa sorte!

483
00:27:52,248 --> 00:27:54,148
Tchau, Olhos Castanhos.

484
00:27:56,719 --> 00:27:58,589
Eu disse isso em voz alta?

485
00:27:58,613 --> 00:28:00,613
Creio que sim.

486
00:28:04,348 --> 00:28:06,270
Ah... Cada vez mais embaraçoso.

487
00:28:06,970 --> 00:28:10,490
¶ Você é uma bela garota ¶

488
00:28:10,591 --> 00:28:14,591
¶ Você é uma bela garota ¶

489
00:28:14,614 --> 00:28:17,039
¶ Ninguém pode negar ¶

490
00:28:23,479 --> 00:28:26,230
Falei com Olhos Castanhos hoje.

491
00:28:28,179 --> 00:28:31,570
Conversamos por um longo tempo.

492
00:28:32,070 --> 00:28:34,600
Não me olhe assim.

493
00:28:34,635 --> 00:28:36,320
Ele nem sequer
está interessado.

494
00:28:37,320 --> 00:28:40,320
E ainda que estivesse,
já tem namorada.

495
00:28:40,355 --> 00:28:43,619
Alguém com queme está saindo,
e ele não acredita no amor.

496
00:28:48,658 --> 00:28:50,758
Só você e eu.

497
00:28:54,310 --> 00:28:57,310
É tudo que preciso para o Natal.

498
00:29:21,009 --> 00:29:22,830
- Oi Blair.
- Bom dia.

499
00:29:22,854 --> 00:29:24,854
- Te acordei?
- Não...

500
00:29:24,878 --> 00:29:27,778
Dormi demais...
Meu turno só começa à tarde.

501
00:29:29,130 --> 00:29:30,700
Esse é o gato
ainda aí?

502
00:29:30,701 --> 00:29:33,299
Não me diga que
ele dorme na sua cama!

503
00:29:35,100 --> 00:29:36,180
Absolutamente não!

504
00:29:36,682 --> 00:29:37,782
Às vezes...

505
00:29:39,028 --> 00:29:40,028
Sim.

506
00:29:40,119 --> 00:29:42,500
Zachary, isso é demais!

507
00:29:42,524 --> 00:29:44,599
Amanhã podemos levá-lo
para a loja de meu pai

508
00:29:44,600 --> 00:29:46,580
para que alguém o adote.

509
00:29:46,615 --> 00:29:48,510
Ou prefere enviá-lo
para o abrigo?

510
00:29:49,434 --> 00:29:51,434
É muito fácil cuidar dele.

511
00:29:51,510 --> 00:29:52,790
Só tenho que alimentá-lo.

512
00:29:53,090 --> 00:29:55,659
Se você quisesse escalar
o Monte Everest?

513
00:29:55,670 --> 00:29:57,670
Saltar de paraquedas?
Fazer parasailing?

514
00:29:57,694 --> 00:29:58,758
Quem iria cuidar dele?

515
00:29:58,759 --> 00:30:00,509
Gostaria de
fazer essas coisas?

516
00:30:01,009 --> 00:30:02,109
Não.

517
00:30:02,209 --> 00:30:05,289
É suicídio...

518
00:30:05,290 --> 00:30:07,678
Estou apenas dizendo...
você quer se amarrar?

519
00:30:07,702 --> 00:30:10,002
Falei pra minha irmã
e pro meu cunhado

520
00:30:10,078 --> 00:30:14,450
que irei levá-lo na festa de Natal
dia 23 para o conhecerem.

521
00:30:14,560 --> 00:30:16,638
Sem problema!
Nós temos...

522
00:30:16,662 --> 00:30:18,662
duas semanas...
para encontrar

523
00:30:18,665 --> 00:30:20,617
um cara com
olhos castanhos.

524
00:30:21,059 --> 00:30:23,359
Posso fazer seu perfil
no site de namoro.

525
00:30:23,360 --> 00:30:24,360
Não, nunca farei isso.

526
00:30:24,383 --> 00:30:26,383
Quer sua irmã no seu pé?

527
00:30:26,407 --> 00:30:27,507
Assine.

528
00:30:27,531 --> 00:30:28,731
Entre no site de namoro,

529
00:30:28,732 --> 00:30:30,812
ache um cara para apresentar
à sua irmã na festa,

530
00:30:30,836 --> 00:30:31,938
depois apague seu perfil.

531
00:30:31,939 --> 00:30:32,999
Não sei não...

532
00:30:33,223 --> 00:30:36,323
Quer morrer sozinha, velha,
cercada por cães e gatos,

533
00:30:36,324 --> 00:30:37,393
E sonhos despedaçados?

534
00:30:38,769 --> 00:30:41,769
Desculpe,
é o que minha mãe me diz.

535
00:30:42,878 --> 00:30:45,309
Nome...
Marilee White.

536
00:30:46,633 --> 00:30:47,633
Idade...

537
00:30:48,057 --> 00:30:49,457
Vinte e seis!

538
00:30:49,481 --> 00:30:50,581
Tenho vinte e nove.

539
00:30:50,705 --> 00:30:51,505
Mesma coisa!

540
00:30:51,529 --> 00:30:52,629
Trabalho?

541
00:30:52,653 --> 00:30:55,953
Sou estudante e... empregada
na loja de animais de estimação.

542
00:30:55,955 --> 00:30:58,855
Veterinária.
Ama animais,

543
00:30:59,109 --> 00:31:01,999
Vinho tinto
e longas caminhadas na praia.

544
00:31:02,199 --> 00:31:03,690
Gosto de vinho branco.

545
00:31:03,714 --> 00:31:05,714
O que procura num homem?

546
00:31:07,359 --> 00:31:10,179
Um cara legal,
que goste de animais e...

547
00:31:10,214 --> 00:31:14,398
Entenda que eu só quero
um encontro para uma festa.

548
00:31:15,398 --> 00:31:19,719
Procurando um homem de negócios,
que adora animais,

549
00:31:20,408 --> 00:31:24,728
Bonito,
atlético, sexy,

550
00:31:25,452 --> 00:31:26,588
De olhos castanhos.

551
00:31:26,589 --> 00:31:27,988
Não escreva isso!

552
00:31:30,089 --> 00:31:31,089
O que você está fazendo?

553
00:31:31,113 --> 00:31:33,629
Vai me agradecer quando
estiver casada feliz,

554
00:31:33,630 --> 00:31:37,469
com um advogado sexy,
com três filhos e animais em casa.

555
00:31:40,719 --> 00:31:43,719
- Uau!
- Que foi?

556
00:31:44,179 --> 00:31:46,349
Você já tem três
cupcakes felizes!

557
00:31:46,573 --> 00:31:47,548
Hã?

558
00:31:47,549 --> 00:31:49,789
Isso significa que tem três
caras que querem te conhecer!

559
00:31:49,889 --> 00:31:51,759
Precisa ir
na próxima festa.

560
00:31:52,060 --> 00:31:54,099
É um encontro de Natal,
na sexta-feira,

561
00:31:54,100 --> 00:31:56,100
na casa de um dos membros.
Vou te mandar o endereço.

562
00:31:56,230 --> 00:31:58,090
Promete que vai?

563
00:31:58,114 --> 00:32:00,114
Promete?

564
00:32:00,919 --> 00:32:01,939
Certo...

565
00:32:04,940 --> 00:32:06,559
- Bom dia!
- Ei!

566
00:32:06,583 --> 00:32:09,283
Estou feliz de ver
que ainda está com ele.

567
00:32:09,360 --> 00:32:11,980
Sim, mas não por muito tempo,
amanhã vou levá-lo para ser adotado.

568
00:32:12,004 --> 00:32:13,379
Oh, que lástima...

569
00:32:13,380 --> 00:32:16,370
Pra falar a verdade,
gosto desse cara...

570
00:32:16,394 --> 00:32:17,794
Então fique com ele!

571
00:32:18,099 --> 00:32:19,839
Blair não gosta muito dele.

572
00:32:20,709 --> 00:32:24,189
Blair...
Faça o que quiser.

573
00:32:24,224 --> 00:32:27,189
Mas eu, não confio numa
mulher que não gosta de gatos.

574
00:32:30,010 --> 00:32:32,840
- Coloque-o atrás, na carroceria.
- Não!

575
00:32:32,864 --> 00:32:35,139
Nunca faria isso.
Ele vai na frente conosco.

576
00:32:35,140 --> 00:32:38,140
Terá que segurá-lo.

577
00:32:38,239 --> 00:32:39,428
Segurar?

578
00:32:39,628 --> 00:32:40,699
- Eu?
- Sim.

579
00:32:41,399 --> 00:32:45,478
Faça-o se sentir seguro,
ele não está acostumado.

580
00:32:46,630 --> 00:32:49,000
Estou achando que não
quer se desfazer do gato.

581
00:32:49,224 --> 00:32:51,224
Ele merece alguém
melhor que eu.

582
00:32:52,490 --> 00:32:54,780
Alguém com mais tempo
e que brinque com ele.

583
00:32:55,004 --> 00:32:56,904
Meu pai vai encontrar um novo lar.

584
00:32:57,800 --> 00:33:00,800
Estou realmente feliz
por fazermos isso.

585
00:33:06,988 --> 00:33:10,228
Olha quem chegou com um gato
para comemorar seu aniversário.

586
00:33:10,263 --> 00:33:11,848
O projeto de bruxa, Blair.

587
00:33:12,172 --> 00:33:15,072
O que ela está fazendo aqui?
Ela nunca vem aqui.

588
00:33:15,448 --> 00:33:18,448
Talvez precise ser tosada.

589
00:33:20,730 --> 00:33:23,050
- Você trabalha aqui?
- Sim.

590
00:33:23,074 --> 00:33:25,049
Trabalho aqui há três anos.
Meu nome é Marilee.

591
00:33:25,050 --> 00:33:26,060
Eu me lembro.

592
00:33:26,084 --> 00:33:28,084
Tem que me ajudar
a me livrar deste gato.

593
00:33:28,108 --> 00:33:30,108
- Ache uma casa pra ele.
- Oh... Ele é tão fofo!

594
00:33:30,419 --> 00:33:31,459
Ei!

595
00:33:32,483 --> 00:33:34,083
Ambrose?

596
00:33:34,183 --> 00:33:35,383
Sabe o nome dele?

597
00:33:35,659 --> 00:33:38,899
O nome está na coleira.

598
00:33:40,023 --> 00:33:41,623
Pertence a meu namorado.

599
00:33:41,699 --> 00:33:43,689
Temos que nos
desfazer dele.

600
00:33:44,013 --> 00:33:45,613
Você pode ficar com ele!

601
00:33:46,080 --> 00:33:47,130
Na verdade,

602
00:33:47,154 --> 00:33:49,754
se ficar com ele,
vou pedir ao meu

603
00:33:49,755 --> 00:33:51,755
pai para te dar toda
ração que precisar.

604
00:33:53,340 --> 00:33:54,409
- Oi, papai!
- Querida...

605
00:33:56,133 --> 00:33:58,133
Com licença...
está me seguindo?

606
00:33:59,949 --> 00:34:03,129
Na verdade...
eu... trabalho aqui.

607
00:34:03,153 --> 00:34:06,353
Então... tecnicamente
você quem está me seguindo.

608
00:34:06,629 --> 00:34:08,640
Então, como vai a faculdade?

609
00:34:08,664 --> 00:34:13,364
Bom... Estou nas provas finais,
muito ocupada... estudando...

610
00:34:14,340 --> 00:34:15,390
Está feito!

611
00:34:15,391 --> 00:34:17,510
Marilee
vai ficar com o gato.

612
00:34:17,534 --> 00:34:19,534
Oh, sinto muito,
não posso...

613
00:34:19,535 --> 00:34:22,225
Meu apartamento
proíbe gatos.

614
00:34:22,800 --> 00:34:24,800
Certo,
vamos deixá-lo no abrigo.

615
00:34:24,824 --> 00:34:26,824
Não!

616
00:34:27,598 --> 00:34:29,188
Viu isso?

617
00:34:29,212 --> 00:34:31,487
Temos que nos livrar dele.
É perigoso!

618
00:34:31,488 --> 00:34:34,019
- Ele estava só brincando.
- Ainda não foi adestrado. Qual é?

619
00:34:34,043 --> 00:34:37,043
Chama um ato agressivo
de brincadeira?

620
00:34:37,119 --> 00:34:40,118
Não foi um ato agressivo,
foi um gesto brincalhão.

621
00:34:41,148 --> 00:34:44,540
Desculpe-me! Quem acha que é,
uma encantadora de gatos?

622
00:34:44,575 --> 00:34:47,570
Gatos são como pessoas,
sentem quando não são queridos.

623
00:34:49,339 --> 00:34:51,238
Estamos indo.

624
00:34:51,262 --> 00:34:53,238
Papai!

625
00:34:54,139 --> 00:34:55,238
Parece que estamos indo.

626
00:34:55,239 --> 00:34:57,239
Desculpe, não achei
que ela fosse tão...

627
00:34:57,263 --> 00:34:58,863
- Desagradável?
- Sensível.

628
00:34:59,349 --> 00:35:00,949
Ela ficará bem.

629
00:35:04,909 --> 00:35:05,909
Vamos!

630
00:35:05,933 --> 00:35:07,933
Ótimo!

631
00:35:11,770 --> 00:35:15,159
Bom, meu nome é Zachary,
no caso de continuar me seguindo.

632
00:35:15,194 --> 00:35:20,319
Oh, Marilee!
No caso de você me seguir.

633
00:35:22,600 --> 00:35:23,600
Vamos bichano...

634
00:35:31,360 --> 00:35:34,670
- Essa mulher é tão...
- Marilee!

635
00:35:34,694 --> 00:35:36,694
Venha ao meu escritório.

636
00:35:38,370 --> 00:35:40,000
Vai para o escritório do chefe?

637
00:35:40,099 --> 00:35:41,599
Será que ele sabe
do seu aniversário?

638
00:35:41,600 --> 00:35:43,923
Ano passado ele me deu
aumento no meu aniversário, então...

639
00:36:02,380 --> 00:36:05,380
Feliz aniversário!

640
00:36:07,120 --> 00:36:09,350
O que houve?

641
00:36:09,374 --> 00:36:11,374
Acabai de...

642
00:36:13,679 --> 00:36:16,080
de...
ser demitida.

643
00:36:16,115 --> 00:36:17,330
O quê?

644
00:36:17,365 --> 00:36:18,330
Por quê?

645
00:36:21,060 --> 00:36:25,120
Blair disse ao pai dela
que fui rude com ela.

646
00:36:28,170 --> 00:36:31,440
Ela é desagradável,
todos são rudes com ela.

647
00:36:31,475 --> 00:36:34,639
Bem, acho que ele
tem medo dela...

648
00:36:35,863 --> 00:36:38,963
O que Zachary vê nela?

649
00:37:09,589 --> 00:37:12,649
- Deixe sua mensagem!
- Oi... Sarah...

650
00:37:12,949 --> 00:37:17,359
Desculpe, não vou poder
ir ao encontro hoje à noite.

651
00:37:19,368 --> 00:37:21,350
Te vejo na aula.

652
00:37:25,350 --> 00:37:28,879
Li que acariciar gatos
diminui colesterol.

653
00:37:29,929 --> 00:37:31,619
Vai achar que é loucura, mas...

654
00:37:31,643 --> 00:37:34,043
realmente durmo melhor
quando ele está em casa?

655
00:37:36,020 --> 00:37:37,180
Sem adoção?

656
00:37:38,104 --> 00:37:39,804
Não, ainda não, mas...

657
00:37:39,828 --> 00:37:41,828
Blair está determinada
a se livrar dele.

658
00:37:42,380 --> 00:37:46,100
Sabe, vai precisa escolher
entre ela e o gato.

659
00:37:46,135 --> 00:37:49,730
Bem, eu digo mantenha o gato
e dê meu número a Blair.

660
00:37:50,820 --> 00:37:53,019
Podemos mantê-lo aqui?

661
00:37:53,043 --> 00:37:54,618
Não podemos ser vistos com um gato!

662
00:37:54,619 --> 00:37:56,459
Gosto de ter um gato
na sede dos Bombeiros.

663
00:37:56,483 --> 00:37:58,158
Sedes de Bombeiros
só tem cachorros.

664
00:37:58,159 --> 00:37:59,670
Ambrose faz de nós, únicos!

665
00:38:00,770 --> 00:38:02,280
Ok, você é o chefe.

666
00:38:03,509 --> 00:38:06,509
Então...
O que vai fazer?

667
00:38:13,040 --> 00:38:15,505
Oi! Vim aqui outro dia,

668
00:38:15,505 --> 00:38:17,970
e estou procurando a mulher
que estava trabalhando com você.

669
00:38:17,980 --> 00:38:19,829
- Marilee!
- Sim, Marilee. Ela está?

670
00:38:19,853 --> 00:38:21,228
Ela não trabalha mais aqui.

671
00:38:21,229 --> 00:38:23,839
- Foi demitida.
- Sério? Por quê?

672
00:38:23,863 --> 00:38:26,363
Sua namorada Blair
se queixou ao pai.

673
00:38:26,439 --> 00:38:28,609
Tenho certeza de que ele
não queria demitir Marilee,

674
00:38:28,633 --> 00:38:30,633
porque ela é nossa
melhor funcionária.

675
00:38:30,709 --> 00:38:32,568
Mas a filha dele é muito bonita,

676
00:38:32,568 --> 00:38:36,030
mas um horrível e superficial
pesadelo de ser humano!

677
00:38:36,330 --> 00:38:37,658
Sim, entendi!

678
00:38:37,882 --> 00:38:40,682
Marilee paga a faculdade,
ela precisava deste emprego.

679
00:38:41,299 --> 00:38:44,299
Uau! Sinto muito por ouvir isso.

680
00:38:46,400 --> 00:38:49,660
Tem o número de telefone dela?
Ou o endereço de casa?

681
00:38:49,719 --> 00:38:51,920
Por quê?
Quer incendiar nossas casas?

682
00:38:52,344 --> 00:38:53,488
O quê?

683
00:38:53,589 --> 00:38:56,589
Não, eu...
gostaria de me desculpar.

684
00:39:00,670 --> 00:39:02,840
Olha, eu não tinha ideia
de que Blair ia demiti-la.

685
00:39:02,875 --> 00:39:05,089
Se soubesse, juro,
teria impedido.

686
00:39:06,489 --> 00:39:12,489
Por favor,
me sinto horrível por isso.

687
00:39:13,389 --> 00:39:15,940
O sobrenome dela é White
e isso é tudo que vou te dizer.

688
00:39:17,174 --> 00:39:18,574
Algum progresso?

689
00:39:18,699 --> 00:39:21,879
Não, não está no Facebook
ou LinkedIn, em nada.

690
00:39:21,903 --> 00:39:24,503
Não consigo acreditar
que Blair a demitiu.

691
00:39:24,889 --> 00:39:25,909
Blair é fria.

692
00:39:26,133 --> 00:39:29,133
Talvez seja melhor não dar
meu número afinal de contas.

693
00:39:30,900 --> 00:39:33,650
Não nos falou quase nada
sobre essa mulher. Como ela é?

694
00:39:34,574 --> 00:39:39,174
Bom... É muito inteligente.
Tira boas notas.

695
00:39:39,900 --> 00:39:44,080
Mas, o mais importante:
como ela realmente é?

696
00:39:44,115 --> 00:39:45,549
Estou curioso.

697
00:39:46,049 --> 00:39:49,069
É muito bonita,
mas ela não sabe.

698
00:39:49,270 --> 00:39:52,420
Hum, esse é o melhor tipo
de beleza. Ela é legal?

699
00:39:52,455 --> 00:39:56,020
Incrível!
Tem um grande coração, é doce,

700
00:39:56,055 --> 00:39:57,580
Adora gatos...

701
00:39:57,604 --> 00:40:00,549
Muito inteligente,
bonita, mas não pretensiosa,

702
00:40:00,550 --> 00:40:03,010
Coração de ouro e doce.

703
00:40:04,934 --> 00:40:06,034
O que quer dizer?

704
00:40:06,058 --> 00:40:08,058
Soa como uma pessoa especial.

705
00:40:08,582 --> 00:40:09,782
Ela é.

706
00:40:11,949 --> 00:40:14,139
Rapazes, terminem o
inventário de equipamento.

707
00:40:14,163 --> 00:40:16,963
Logo depois de
bater meu record.

708
00:40:17,139 --> 00:40:19,060
Cinco vezes consecutivas.

709
00:40:19,095 --> 00:40:20,449
Que tal agora!

710
00:40:21,373 --> 00:40:23,073
Agora está bem.

711
00:40:26,520 --> 00:40:28,320
Não olhe minhas cartas.

712
00:40:34,868 --> 00:40:38,109
Então...
Marilee.

713
00:40:38,110 --> 00:40:40,320
Ela não quer namorar
até terminar a faculdade

714
00:40:40,344 --> 00:40:41,844
e começar sua carreira.

715
00:40:42,670 --> 00:40:43,730
Além disso,
não é o tipo de mulher

716
00:40:43,731 --> 00:40:44,606
que sai com qualquer um.

717
00:40:45,830 --> 00:40:48,770
Ela acredita no amor verdadeiro.
E no casamento.

718
00:40:49,369 --> 00:40:51,980
Escuta... Só porque
seus pais não deram certo

719
00:40:51,981 --> 00:40:53,981
não significa
que você não vai dar.

720
00:40:54,080 --> 00:40:55,100
Não, obrigado.

721
00:40:55,124 --> 00:40:59,124
Mesmo assim, está
aqui procurando essa...

722
00:40:59,860 --> 00:41:02,340
garota inteligente,
bonita e legal.

723
00:41:02,364 --> 00:41:04,164
Sim, apenas para me desculpar.

724
00:41:04,388 --> 00:41:05,988
Certo...

725
00:41:07,409 --> 00:41:09,910
Você não quer formar
uma família um dia?

726
00:41:09,934 --> 00:41:11,934
Alguém para passar as férias...?

727
00:41:12,310 --> 00:41:14,070
Você e os caras são minha família.

728
00:41:14,969 --> 00:41:16,889
Ei, você não pode se
esquentar comigo e os caras

729
00:41:16,890 --> 00:41:18,980
numa noite fria,
depois de um longo dia de trabalho.

730
00:41:20,279 --> 00:41:22,179
Não quer mesmo?

731
00:41:29,159 --> 00:41:35,148
¶ Desejamos um Feliz Natal ¶
¶ Desejamos um Feliz Natal ¶

732
00:41:35,648 --> 00:41:37,398
¶ E um ótimo ano novo ¶

733
00:41:37,422 --> 00:41:41,422
¶ Desejamos muitas alegrias ¶
¶ Para você e sua família ¶

734
00:41:41,446 --> 00:41:46,246
¶ Boas notícias no Natal ¶
¶ E um Feliz Ano Novo ¶

735
00:41:57,509 --> 00:41:59,499
Ok, então é isso...

736
00:41:59,523 --> 00:42:02,023
Parece que vamos ficar presos
um ao outro por enquanto...

737
00:42:02,699 --> 00:42:06,179
Pode ficar até eu vender a casa,
depois fica por sua conta.

738
00:42:10,290 --> 00:42:14,009
Novas regras:
faremos o que quisermos.

739
00:42:14,639 --> 00:42:17,389
Você não é responsável por mim,
nem eu sou responsável por você.

740
00:42:17,424 --> 00:42:20,810
Somos apenas um par de
solteiros vivendo juntos.

741
00:42:21,810 --> 00:42:24,810
Boa conversa!
Vamos ver o jogo.

742
00:42:30,834 --> 00:42:33,734
Oi! O que faz aqui? Pensei que
estivesse gravando comercial.

743
00:42:33,819 --> 00:42:35,979
Jantar para dois!

744
00:42:36,003 --> 00:42:37,403
Surpresa!

745
00:42:37,427 --> 00:42:39,427
Fiz o jantar.

746
00:42:42,029 --> 00:42:45,029
Onde está Ambrose?

747
00:42:45,239 --> 00:42:46,910
Eu não sei.
Pensei que estivesse com você.

748
00:42:46,945 --> 00:42:47,970
Não...

749
00:42:48,694 --> 00:42:50,694
Sempre me saúda
quando chego em casa.

750
00:42:51,069 --> 00:42:53,209
Acredito que está
por aí em algum lugar.

751
00:42:53,933 --> 00:42:56,109
Ambrose!
Onde está?

752
00:42:56,910 --> 00:42:59,150
Esqueça o gato,
tome um banho,

753
00:42:59,159 --> 00:43:00,589
enquanto ponho o jantar
na mesa.

754
00:43:00,613 --> 00:43:02,913
Ambrose?

755
00:43:05,129 --> 00:43:07,079
Me pergunto como
conseguiu sair.

756
00:43:07,180 --> 00:43:08,880
Vou procurar por ele.

757
00:43:08,904 --> 00:43:10,088
Por quê?

758
00:43:11,189 --> 00:43:13,189
Ele vai ficar bem.

759
00:43:16,239 --> 00:43:18,779
Você realmente não entende.

760
00:43:18,803 --> 00:43:19,803
O quê?

761
00:43:21,027 --> 00:43:23,627
Você demitiu a mulher que
trabalha na loja de seu pai?

762
00:43:23,779 --> 00:43:25,640
Sim, ela é horrível.

763
00:43:25,675 --> 00:43:26,890
Ela me contestou.

764
00:43:26,914 --> 00:43:28,914
- É totalmente...
- E a demitiu?

765
00:43:30,591 --> 00:43:32,489
Não pode fazer isso, Blair.

766
00:43:32,990 --> 00:43:34,939
Não pode demitir alguém
só porque não gosta dela.

767
00:43:36,310 --> 00:43:39,430
Olha,
está tudo bem.

768
00:43:40,330 --> 00:43:43,569
Ela já não importa,
o gato se foi.

769
00:43:44,230 --> 00:43:46,330
Tudo voltou ao normal.

770
00:43:50,259 --> 00:43:51,719
Isso não está funcionando.

771
00:43:51,754 --> 00:43:53,850
O que?

772
00:43:53,885 --> 00:43:55,130
Você e eu.

773
00:43:55,554 --> 00:43:57,554
Está brincando.
Não é?

774
00:43:58,230 --> 00:43:59,230
Não.

775
00:43:59,254 --> 00:44:01,754
Está terminando comigo?

776
00:44:02,969 --> 00:44:04,069
É o que parece.

777
00:44:04,093 --> 00:44:07,293
Sou uma modelo profissional
e está terminando comigo?

778
00:44:08,769 --> 00:44:13,199
Desperdicei minha noite inteira
cozinhando para você.

779
00:44:13,234 --> 00:44:16,790
Arrumei o cabelo,
essas luzes são caras.

780
00:44:16,814 --> 00:44:18,814
Sei que não cozinhou,
Blair.

781
00:44:19,890 --> 00:44:23,009
As embalagens estão no lixo,
consigo vê-las daqui.

782
00:44:24,009 --> 00:44:27,070
E também sei que não cozinhou
porque acabei de comprar o forno.

783
00:44:27,270 --> 00:44:28,970
E ainda não está ligado.

784
00:44:28,994 --> 00:44:30,928
Acredite,

785
00:44:30,929 --> 00:44:34,529
Sou a melhor coisa que já te
aconteceu e vai se arrepender.

786
00:44:35,250 --> 00:44:38,280
Vai ligar e implorar para eu voltar.

787
00:44:39,509 --> 00:44:41,689
Adivinha?

788
00:44:41,690 --> 00:44:43,190
Não vou.

789
00:44:53,139 --> 00:44:54,539
Ambrose?

790
00:44:54,863 --> 00:44:56,363
Ambrose?

791
00:44:56,387 --> 00:44:58,387
Ambrose,
onde está, amigo?

792
00:44:59,661 --> 00:45:00,898
Ambrose?

793
00:45:01,549 --> 00:45:04,459
Não me lembro da última
vez que estive num salão.

794
00:45:04,960 --> 00:45:06,390
Esse é apenas o começo.

795
00:45:06,414 --> 00:45:08,289
Precisa de mais tempo
para se cuidar.

796
00:45:08,290 --> 00:45:10,670
Tudo que faz é se voluntariar,
trabalhar e estudar.

797
00:45:10,694 --> 00:45:12,669
Deveria estar estudando agora.

798
00:45:12,670 --> 00:45:14,100
Não, você precisa
sair com sua irmãzinha.

799
00:45:14,124 --> 00:45:16,399
Arrumar o cabelo e a maquiagem
e comprar um vestido novo.

800
00:45:16,600 --> 00:45:17,480
Foi nosso acordo.

801
00:45:17,515 --> 00:45:18,550
- Não sei... Vai demorar muito...
- Marilee!

802
00:45:18,585 --> 00:45:23,740
Apenas... Pare!
Respire! Certo?

803
00:45:23,764 --> 00:45:25,678
E aproveite a estação
natalina.

804
00:45:26,979 --> 00:45:28,039
Melhor?

805
00:45:29,139 --> 00:45:31,330
- Melhor!
- Ótimo!

806
00:45:31,365 --> 00:45:33,029
Vamos dar nosso melhor!
Vamos!

807
00:45:33,053 --> 00:45:35,053
Eu mereço isso!

808
00:45:39,777 --> 00:45:41,777
Falta muito?

809
00:45:42,429 --> 00:45:45,429
Quase.

810
00:45:48,389 --> 00:45:50,859
Uau!

811
00:45:50,860 --> 00:45:51,959
Esse vestido é lindo!

812
00:45:51,960 --> 00:45:53,670
Não, você é linda.

813
00:45:53,694 --> 00:45:56,394
Olhos Castanhos vai desmaiar
quando te ver.

814
00:45:56,570 --> 00:45:58,750
Oh não...
não posso comprar esse vestido!

815
00:45:58,849 --> 00:46:00,809
Não tem problema,
vendi três casas este mês

816
00:46:00,810 --> 00:46:02,250
e quero te dar algo
uma vez na vida.

817
00:46:02,574 --> 00:46:03,948
- Não, é muito caro.
- Marilee.

818
00:46:05,049 --> 00:46:06,629
Quando mamãe e papai morreram,

819
00:46:06,630 --> 00:46:09,230
você voltou para casa, pausou
sua vida para cuidar de mim.

820
00:46:09,729 --> 00:46:14,329
Fez tanto por mim,
o vestido não é nada.

821
00:46:21,739 --> 00:46:23,739
Está parecendo a mamãe.

822
00:46:25,363 --> 00:46:26,863
Estou?

823
00:46:27,649 --> 00:46:29,130
Sim, está mesmo.

824
00:46:31,429 --> 00:46:33,698
Jura?

825
00:46:34,299 --> 00:46:36,170
Te amo.

826
00:46:36,194 --> 00:46:37,694
Eu amo você.

827
00:46:44,199 --> 00:46:45,869
Por que paramos aqui?

828
00:46:45,959 --> 00:46:47,940
Não achou que ia te levar
pra casa vestida assim.

829
00:46:47,975 --> 00:46:49,500
Entre lá e veja
Olhos Castanhos desmaiar.

830
00:46:49,524 --> 00:46:50,524
Não!

831
00:46:50,548 --> 00:46:52,499
Vou com você.
Quero conhecê-lo!

832
00:46:52,500 --> 00:46:54,770
Tenho que estudar para a
prova final de anatomia amanhã.

833
00:46:54,794 --> 00:46:56,428
Tenho que ir para casa
agora!

834
00:46:56,429 --> 00:46:59,580
Se não for lá mostrar como está,
eu mesma vou te arrastar.

835
00:46:59,615 --> 00:47:00,330
Espere!

836
00:47:00,730 --> 00:47:03,209
Eu vou.
Eu vou.

837
00:47:03,509 --> 00:47:05,799
Bom!
Ele vai ficar tão surpreso!

838
00:47:06,923 --> 00:47:08,923
Quero ir lá sozinha...

839
00:47:09,899 --> 00:47:13,939
Porque ele vai...
me agarrar...

840
00:47:13,940 --> 00:47:16,140
e beijar...
meu rosto todo...

841
00:47:16,464 --> 00:47:18,838
e seria estranho,
se você estivesse lá.

842
00:47:18,839 --> 00:47:21,139
Você vai conhecê-lo
na festa de Natal.

843
00:47:21,150 --> 00:47:23,770
Ok, certo.
Te espero aqui.

844
00:47:23,794 --> 00:47:25,794
Não, pode ir pra casa.

845
00:47:26,400 --> 00:47:29,000
É...
Ele pode me dar uma carona.

846
00:47:29,024 --> 00:47:32,324
Ele está...
trocando de turno agora.

847
00:47:33,000 --> 00:47:35,850
- Tem certeza?
- Sim, sim.

848
00:47:35,874 --> 00:47:36,749
Se divirta!

849
00:47:36,750 --> 00:47:38,290
Obrigada por hoje!

850
00:47:38,314 --> 00:47:40,289
Disponha.

851
00:47:40,290 --> 00:47:41,980
Aqui vou eu!

852
00:48:09,109 --> 00:48:10,829
Ambrose?

853
00:48:12,953 --> 00:48:14,953
Ambrose!

854
00:48:17,130 --> 00:48:20,439
O que está fazendo aqui?
Está perdido?

855
00:48:24,080 --> 00:48:25,360
Está bem...

856
00:48:35,529 --> 00:48:39,519
Oi! Estou procurando
o dono desse gato.

857
00:48:40,743 --> 00:48:42,218
Ele é meu!

858
00:48:42,242 --> 00:48:44,942
Acho que ele pertence
a um cara de nome Zachary.

859
00:48:46,779 --> 00:48:49,779
Zach!
Alguém quer te ver.

860
00:48:53,319 --> 00:48:54,529
Ok...

861
00:48:54,553 --> 00:48:56,528
Ei! É você!

862
00:48:56,529 --> 00:48:57,859
- Oi!
- E Ambrose!

863
00:48:57,883 --> 00:48:59,859
O encontrei vagando lá fora.

864
00:48:59,860 --> 00:49:01,249
Achei que estivesse perdido...

865
00:49:01,773 --> 00:49:02,948
Ei, amigo!

866
00:49:02,949 --> 00:49:04,949
Estava procurando
por vocês dois.

867
00:49:04,973 --> 00:49:06,119
E os encontro juntos!

868
00:49:06,120 --> 00:49:07,530
Estava me procurando?

869
00:49:08,154 --> 00:49:09,228
Por quê?

870
00:49:09,529 --> 00:49:11,859
Porque quero me desculpar.

871
00:49:11,860 --> 00:49:13,400
Sinto muito pelo
seu emprego.

872
00:49:13,424 --> 00:49:15,399
Foi por minha culpa
que te demitiram.

873
00:49:15,400 --> 00:49:19,570
Oh, não foi você...
Foi sua namorada... Ela é...

874
00:49:19,571 --> 00:49:22,049
Ela é...
Ela não é mais minha namorada.

875
00:49:22,073 --> 00:49:24,073
Oh! Isso é ótimo!

876
00:49:24,097 --> 00:49:26,097
Quero dizer...

877
00:49:27,069 --> 00:49:30,698
Por um lado é triste, mas
agora tem Ambrose de volta.

878
00:49:38,290 --> 00:49:40,330
Quer saber?
Na verdade, estou

879
00:49:40,354 --> 00:49:41,928
saindo do trabalho logo...

880
00:49:41,929 --> 00:49:43,980
Posso dar uma carona?
Pagar um jantar?

881
00:49:44,004 --> 00:49:45,979
Ah, não precisa fazer isso.
Estou bem.

882
00:49:45,980 --> 00:49:47,869
Posso...
posso ir andando pra casa.

883
00:49:47,904 --> 00:49:49,940
Deixe-me pagar um jantar.
É o mínimo que posso fazer.

884
00:49:50,283 --> 00:49:52,783
É o mínimo que ele pode fazer!

885
00:49:53,480 --> 00:49:56,480
Bem, é legal de sua parte.

886
00:49:57,630 --> 00:49:59,499
Mas só se me levar
ao meu lugar favorito.

887
00:49:59,823 --> 00:50:02,009
Sim,
só preciso me trocar.

888
00:50:02,810 --> 00:50:05,810
Conheço bem o dono,
acho que pode ir vestido assim.

889
00:50:07,339 --> 00:50:08,658
E quanto a Ambrose?

890
00:50:08,682 --> 00:50:10,382
Ele pode ficar aqui.

891
00:50:10,406 --> 00:50:11,957
É um gato bombeiro.

892
00:50:11,958 --> 00:50:14,958
- É o nosso mascote.
- E determinado a ser único.

893
00:50:15,889 --> 00:50:17,449
Gostamos de cuidar dele.

894
00:50:18,973 --> 00:50:20,173
Ok!

895
00:50:20,597 --> 00:50:26,597
Tome aqui dois tacos de carne,
um burrito e frango.

896
00:50:30,980 --> 00:50:33,698
Então...
Este é o seu lugar favorito?

897
00:50:33,733 --> 00:50:38,040
Sim, é como uma festa
surpresa dentro da boca.

898
00:50:38,064 --> 00:50:39,539
E fica aberto a noite toda.

899
00:50:39,540 --> 00:50:42,540
Quando estudo até tarde,
geralmente termino aqui.

900
00:50:43,199 --> 00:50:44,799
Entendi.

901
00:50:48,869 --> 00:50:50,708
Você estava certa.

902
00:50:50,743 --> 00:50:53,708
- Foi incrível.
- Eu sei.

903
00:50:55,869 --> 00:50:57,139
Está com frio?

904
00:50:57,174 --> 00:51:00,139
- Não, eu não...
- Volto já.

905
00:51:02,900 --> 00:51:06,160
Quando estava na faculdade
meus pais...

906
00:51:06,184 --> 00:51:08,184
morreram num acidente de carro,

907
00:51:08,208 --> 00:51:10,158
então,
voltei para casa

908
00:51:10,159 --> 00:51:14,099
Pra cuidar da minha irmãzinha,
até a formatura dela.

909
00:51:14,100 --> 00:51:16,870
Quando ela foi pra faculdade eu
voltei para conseguir meu diploma

910
00:51:17,094 --> 00:51:19,068
e comecei o curso de veterinária.

911
00:51:20,269 --> 00:51:21,068
Por que esse?

912
00:51:22,369 --> 00:51:25,399
Meus pais amavam muito animais.

913
00:51:25,823 --> 00:51:28,423
Acho que eu e minha irmã
herdamos isso deles.

914
00:51:29,399 --> 00:51:34,559
Minha mãe acolhia todos os animais
que encontrava.

915
00:51:39,239 --> 00:51:42,049
Quando tinha sete,

916
00:51:42,084 --> 00:51:44,409
caminhava da escola para casa,

917
00:51:44,410 --> 00:51:46,410
vi um filhote de pássaro
no meio da estrada.

918
00:51:46,444 --> 00:51:49,088
Tinha caído de seu ninho.

919
00:51:49,188 --> 00:51:52,339
Então, o peguei e levei pra casa,
e cuidei da saúde dele.

920
00:51:54,750 --> 00:51:57,050
Estive lá em seu primeiro vôo.

921
00:51:57,640 --> 00:51:59,850
Havia esquecido completamente disso!

922
00:51:59,874 --> 00:52:03,474
Mas, é isso... Foi aí que soube
que seria veterinária.

923
00:52:04,509 --> 00:52:06,119
E quanto a você?

924
00:52:06,819 --> 00:52:10,030
O que te fez querer ser bombeiro?
Qual foi seu momento decisivo?

925
00:52:10,429 --> 00:52:14,399
Bem... quando tinha uns 14
minha casa pegou fogo.

926
00:52:14,423 --> 00:52:16,399
E eu estava preso no quarto.

927
00:52:16,400 --> 00:52:17,700
Aterrorizado.

928
00:52:18,724 --> 00:52:22,424
Até que aquele incrível bombeiro
entrou pela janela do meu quarto,

929
00:52:22,548 --> 00:52:24,148
E salvou minha vida.

930
00:52:24,199 --> 00:52:27,320
Esse foi o momento em que você
decidiu que iria ser bombeiro.

931
00:52:28,279 --> 00:52:31,279
Bem, foi o momento em que decidi
que não queria mais ficar com raiva.

932
00:52:32,449 --> 00:52:35,129
Meus pais brigavam
o tempo todo.

933
00:52:35,153 --> 00:52:37,453
Estão divorciados agora.
E...

934
00:52:37,570 --> 00:52:39,110
Me fez um garoto muito arisco.

935
00:52:39,334 --> 00:52:42,609
Naquele momento,
decidi que faria a diferença.

936
00:52:43,319 --> 00:52:46,319
Então, foquei em
ajudar as pessoas.

937
00:52:46,880 --> 00:52:48,680
Como fizeram comigo.

938
00:52:48,704 --> 00:52:50,689
Isso é poderoso!

939
00:52:50,690 --> 00:52:52,840
Como seus pais eram?

940
00:52:56,029 --> 00:52:58,060
Meus pais...

941
00:52:58,095 --> 00:53:00,240
Amavam tanto um ao outro.

942
00:53:00,264 --> 00:53:05,164
Quando minha mãe chegava,
meu pai se emocionava.

943
00:53:07,089 --> 00:53:09,579
Eles se conheceram no colégio.

944
00:53:09,603 --> 00:53:11,603
E foi isso.

945
00:53:12,509 --> 00:53:15,909
Ele parou em frente a ela,
e ela o seguiu à montanha.

946
00:53:16,969 --> 00:53:18,399
Exatamente.

947
00:53:22,708 --> 00:53:25,629
É muito bom está aqui, mas...

948
00:53:25,630 --> 00:53:28,870
tenho prova final de anatomia amanhã.

949
00:53:29,194 --> 00:53:31,194
Acho que tenho que ir.

950
00:53:32,210 --> 00:53:34,060
Sem problemas.

951
00:53:34,095 --> 00:53:36,060
Levo você.

952
00:53:42,880 --> 00:53:45,090
Obrigada pelo jantar.

953
00:53:45,114 --> 00:53:47,114
Obrigado por aceitar
minhas desculpas.

954
00:53:51,130 --> 00:53:54,130
Bem... boa noite...

955
00:53:54,132 --> 00:53:57,132
Boa noite e
boa sorte na prova.

956
00:53:58,980 --> 00:54:01,980
Obrigada.

957
00:54:15,980 --> 00:54:17,820
Esse teste foi difícil.

958
00:54:17,855 --> 00:54:19,430
Oh, tenho certeza
que se saiu bem.

959
00:54:19,529 --> 00:54:21,940
Ainda bem que foi o último,
agora começam as festas de Natal!

960
00:54:25,640 --> 00:54:27,250
- Oi!
- Oi!

961
00:54:28,374 --> 00:54:30,374
Como foi a prova?

962
00:54:31,949 --> 00:54:34,269
Acho... acho que fui muito bem.

963
00:54:34,293 --> 00:54:35,367
Ótimo!

964
00:54:35,368 --> 00:54:37,218
Posso te levar a um café
para celebrar?

965
00:54:37,242 --> 00:54:38,917
Esse é Olhos Castanhos?

966
00:54:38,918 --> 00:54:39,629
Ok...

967
00:54:39,653 --> 00:54:41,053
- Oi!
- Oi!

968
00:54:42,177 --> 00:54:44,177
O jantar...
o jantar foi suficiente.

969
00:54:44,201 --> 00:54:46,201
Vai dispensá-lo?

970
00:54:46,529 --> 00:54:47,908
Vá com ele para o café.

971
00:54:47,909 --> 00:54:48,808
Sim!

972
00:54:48,809 --> 00:54:51,310
Sim e além disso, você
ainda está com meu casaco.

973
00:54:51,334 --> 00:54:53,649
E preciso dele de volta.

974
00:54:54,750 --> 00:54:55,949
Vá!
Vá! Sim!

975
00:54:57,450 --> 00:54:58,549
Se divirtam!

976
00:54:59,950 --> 00:55:01,051
"Gato!"

977
00:55:01,690 --> 00:55:03,939
Amei o café,
nunca tinha ido lá antes.

978
00:55:03,963 --> 00:55:04,738
Sim!

979
00:55:04,739 --> 00:55:07,110
Bombeiros e policiais sempre
sabem onde tem o melhor café.

980
00:55:07,111 --> 00:55:08,111
Oh, não!

981
00:55:10,035 --> 00:55:11,135
O que foi?

982
00:55:12,190 --> 00:55:15,190
Ela encontrou Queeny.

983
00:55:20,040 --> 00:55:22,050
Eu sabia que você
estava escondendo algo.

984
00:55:22,150 --> 00:55:24,310
Um encanador entrou
para verificar a pia.

985
00:55:24,334 --> 00:55:25,934
E adivinha o que ele encontrou?

986
00:55:25,958 --> 00:55:27,958
AVISO DE DESPEJO

987
00:55:28,360 --> 00:55:29,870
Onde ela está?

988
00:55:29,894 --> 00:55:31,568
Na parte de trás.

989
00:55:31,569 --> 00:55:36,729
Queeny! Querida!

990
00:55:38,089 --> 00:55:39,979
Oh, querida,
está com medo?

991
00:55:39,980 --> 00:55:44,180
Esta é uma clara violação do
estatuto que proíbe animais aqui.

992
00:55:44,181 --> 00:55:47,079
É uma infração classe 2
que claramente diz...

993
00:55:47,080 --> 00:55:48,619
Acredito que saiba

994
00:55:48,643 --> 00:55:50,643
que o síndico deve
avisar 48 horas antes

995
00:55:50,667 --> 00:55:52,399
de entrar numa residência.

996
00:55:52,400 --> 00:55:55,310
- Bem, não tenho certeza...
- Está no alvará dos Bombeiros.

997
00:55:55,334 --> 00:55:58,842
Está atualizada nos 456 regulamentos,
destinados a blocos de apartamentos,

998
00:55:59,342 --> 00:56:02,350
e as portarias complementares
de acordo com a lei estadual?

999
00:56:02,750 --> 00:56:03,910
Volto semana que vem

1000
00:56:03,911 --> 00:56:05,910
para verificar se está
seguindo todos e cada um deles

1001
00:56:05,911 --> 00:56:07,009
de acordo com o alvará dos Bombeiros.

1002
00:56:07,810 --> 00:56:10,175
Espero não ter que aplicar o 777

1003
00:56:10,175 --> 00:56:12,540
e ter que fechar seus apartamentos.

1004
00:56:25,269 --> 00:56:28,380
Muito obrigado, não posso
te agradecer o suficiente.

1005
00:56:28,580 --> 00:56:29,580
Sem problema.

1006
00:56:34,040 --> 00:56:35,279
Obrigada.

1007
00:56:36,103 --> 00:56:38,903
Sinto muito por não
conseguir impedir o despejo...

1008
00:56:38,979 --> 00:56:41,519
Ao menos vai deixá-la
ocupada por um tempo...

1009
00:56:42,520 --> 00:56:45,729
Bem, acho que posso
ficar na casa da minha irmã.

1010
00:56:45,764 --> 00:56:49,129
Mas, não sei se Queeny
sobreviverá aos cachorros dela.

1011
00:56:51,290 --> 00:56:53,150
Tenho uma ideia.

1012
00:56:53,549 --> 00:56:54,549
Oh, tem?

1013
00:57:01,299 --> 00:57:04,229
Sua casa é incrível!

1014
00:57:04,253 --> 00:57:06,253
Será, quando pintar.

1015
00:57:06,477 --> 00:57:07,877
Vamos!

1016
00:57:13,050 --> 00:57:15,460
Oh! É ótima!

1017
00:57:17,739 --> 00:57:22,049
Oh, amei as molduras e os
pisos de madeira.

1018
00:57:23,373 --> 00:57:25,873
A escada é linda!

1019
00:57:25,897 --> 00:57:26,919
Obrigado!

1020
00:57:27,400 --> 00:57:29,260
Eu... eu construí...

1021
00:57:30,060 --> 00:57:32,040
- Sério?
- É!

1022
00:57:32,139 --> 00:57:33,139
Uau!

1023
00:57:33,163 --> 00:57:35,163
Entre pra ver tudo!

1024
00:57:35,187 --> 00:57:37,678
No andar de cima tem um apartamento
com uma entrada à parte.

1025
00:57:37,713 --> 00:57:39,389
Não é muito, mas você é bem-vinda.

1026
00:57:39,390 --> 00:57:41,390
Até encontrar um lugar.

1027
00:57:42,285 --> 00:57:44,285
Obrigada, mas...

1028
00:57:44,310 --> 00:57:47,489
Eu, eu não posso fazer isso,
não quero incomodar.

1029
00:57:48,449 --> 00:57:50,979
Por favor, eu insisto.
Por minha culpa te demitiram.

1030
00:57:51,003 --> 00:57:53,003
Você permite gatos?

1031
00:57:53,027 --> 00:57:55,909
Claro!
São necessários.

1032
00:57:55,910 --> 00:57:58,311
Só aceito inquilinos
com ao menos um gato.

1033
00:57:58,380 --> 00:58:01,050
Vou pagar o aluguel.

1034
00:58:01,149 --> 00:58:02,639
Não é necessário.

1035
00:58:02,663 --> 00:58:06,263
Mas poderia ajudar na casa,
e se quiser, talvez...

1036
00:58:06,339 --> 00:58:09,549
Tomar conta de Ambrose para eu
não precisar levá-lo ao trabalho.

1037
00:58:10,573 --> 00:58:11,848
Acho que ele gosta dela.

1038
00:58:12,949 --> 00:58:17,829
Sim, Queeny geralmente é tão
tímida, mas acho que gosta dele.

1039
00:58:21,799 --> 00:58:24,889
Acho que pode funcionar,
vivermos juntos.

1040
00:58:24,913 --> 00:58:26,388
Não vivermos juntos,
dormimos juntos!

1041
00:58:26,389 --> 00:58:29,079
Não dormirmos juntos,
mas... é...

1042
00:58:29,103 --> 00:58:30,278
Não... quero dizer...

1043
00:58:30,779 --> 00:58:33,589
Estar sob o mesmo teto.

1044
00:58:33,624 --> 00:58:34,828
Sabe o que quero dizer?

1045
00:58:34,852 --> 00:58:35,852
Sim, entendo.

1046
00:58:35,876 --> 00:58:37,528
Não vou te atrapalhar.

1047
00:58:37,529 --> 00:58:39,019
Nem vai saber que estou aqui.

1048
00:58:39,020 --> 00:58:41,790
Vou começar a trabalhar
semana que vem.

1049
00:58:42,289 --> 00:58:44,249
Não se preocupe.

1050
00:58:44,573 --> 00:58:45,573
Vamos pegar suas coisas agora.

1051
00:58:45,608 --> 00:58:46,935
Tenho que trabalhar daqui a pouco.

1052
00:58:47,060 --> 00:58:50,060
Quero que se sinta em casa.

1053
00:59:01,050 --> 00:59:02,339
Está perfeito!

1054
00:59:03,639 --> 00:59:06,500
É uma camada de branco gelo,
sobre a madeira crua.

1055
00:59:06,524 --> 00:59:08,499
É o único jeito de
conseguir o pérola perfeito.

1056
00:59:08,500 --> 00:59:12,050
É exatamente o tom de branco que
eu queria, mas não encontrava.

1057
00:59:12,074 --> 00:59:13,449
Como fez tudo isso?

1058
00:59:13,869 --> 00:59:19,239
Ora, a faculdade está em recesso por
causa do Natal e estou sem emprego.

1059
00:59:19,569 --> 00:59:22,809
É o mínimo que poderia fazer
para agradecer por nos acolher.

1060
00:59:22,810 --> 00:59:25,030
Obrigado!
Ficou muito bom.

1061
00:59:25,054 --> 00:59:29,054
Normalmente estou sempre ocupada,
não costumo ficar ociosa.

1062
00:59:29,409 --> 00:59:31,230
Uau! Estou admirado.

1063
00:59:32,954 --> 00:59:34,554
Olhe aqueles dois.

1064
00:59:35,168 --> 00:59:38,378
Estão juntos assim desde
que se conheceram.

1065
00:59:38,780 --> 00:59:40,639
Estou feliz que tenham se dado bem.

1066
00:59:40,663 --> 00:59:43,138
Tem frango e batatas no fogão
caso esteja com fome.

1067
00:59:43,240 --> 00:59:45,219
Oh, cheira muito bem.
Onde conseguiu?

1068
00:59:45,243 --> 00:59:46,318
Eu cozinhei.

1069
00:59:46,319 --> 00:59:48,458
Espero que não se importe,
mas conectei o forno.

1070
00:59:48,493 --> 00:59:50,830
Você...?
Sério?

1071
00:59:50,854 --> 00:59:52,029
É...

1072
00:59:52,030 --> 00:59:53,849
Uau! Isso é... é...

1073
00:59:53,873 --> 00:59:56,573
Bom, te vejo mais tarde.

1074
00:59:57,749 --> 01:00:02,378
Foi muito tranquilo no trabalho.
Então, não estou cansado.

1075
01:00:02,413 --> 01:00:07,109
Se quiser jantar comigo.
Conosco.

1076
01:00:07,909 --> 01:00:10,640
Obrigada, mas já comi.

1077
01:00:10,664 --> 01:00:12,664
Ok.

1078
01:00:14,048 --> 01:00:15,948
- Tchau.
- Tchau.

1079
01:00:24,098 --> 01:00:25,538
Não me olhe assim.

1080
01:00:25,578 --> 01:00:28,389
Não é minha culpa.
Pedi que ela ficasse.

1081
01:00:29,413 --> 01:00:31,413
Ah, claro!
Pode me culpar.

1082
01:00:35,799 --> 01:00:37,899
Tenho certeza que ele não
quis convidar para jantar.

1083
01:00:37,923 --> 01:00:40,007
Só estava sendo gentil.

1084
01:00:40,008 --> 01:00:42,529
Provavelmente tem uma garota
que vai chegar mais tarde.

1085
01:00:42,564 --> 01:00:43,529
É!

1086
01:00:49,929 --> 01:00:51,629
O que está fazendo aí?

1087
01:00:52,329 --> 01:00:53,619
Valorizando com pisca-pisca.

1088
01:00:54,043 --> 01:00:56,743
Quando se quer vender uma casa,

1089
01:00:56,744 --> 01:00:58,744
o espírito natalino
ajuda a vender logo.

1090
01:00:59,889 --> 01:01:00,919
Obrigado.

1091
01:01:01,743 --> 01:01:03,543
É... Minha irmã é corretora e diz

1092
01:01:03,544 --> 01:01:06,144
quanto mais acolhedora melhor.

1093
01:01:07,068 --> 01:01:08,668
- Tenha um bom dia.
- Você também.

1094
01:01:16,539 --> 01:01:19,959
Na verdade, tenho que ver
alguns azulejos. Gostaria de vir?

1095
01:01:20,259 --> 01:01:23,609
Sim, sim.
Acho que posso.

1096
01:01:23,610 --> 01:01:24,690
Ótimo!

1097
01:01:24,789 --> 01:01:28,589
Tenho que fazer algo primeiro,
é muito importante.

1098
01:01:28,613 --> 01:01:29,688
E o que é?

1099
01:01:29,689 --> 01:01:32,200
Tenho que discursar para um
grupo de pessoas fascinantes.

1100
01:01:32,224 --> 01:01:33,499
Você pode gostar.

1101
01:01:33,500 --> 01:01:35,340
Devo trocar de roupa?

1102
01:01:35,364 --> 01:01:37,364
Acho que assim está bem.

1103
01:01:43,869 --> 01:01:46,569
Vocês sabiam que a principal causa
de incêndios em árvores de Natal

1104
01:01:46,670 --> 01:01:47,560
é por elas estarem secas?

1105
01:01:47,770 --> 01:01:49,640
Então lembre-se:
peçam aos seus pais para

1106
01:01:49,641 --> 01:01:52,381
molhar as árvores todas as noites.
Assim, evita que fiquem secas.

1107
01:01:52,779 --> 01:01:54,309
Está certo?
Entenderam?

1108
01:01:54,310 --> 01:01:55,850
Entendemos!

1109
01:01:55,874 --> 01:01:56,874
Muito bem.

1110
01:02:28,300 --> 01:02:30,989
Onde já se viu fazer
churrasco de peru na lareira?

1111
01:02:31,024 --> 01:02:33,470
As pessoas fazem loucuras
nas festas de fim de ano.

1112
01:02:33,690 --> 01:02:36,170
Foi isso que Marilee disse
depois do meu discurso na escola.

1113
01:02:36,194 --> 01:02:39,150
- Ei! Ela está com você?
- Ela está morando com ele.

1114
01:02:39,174 --> 01:02:40,249
Ele está apaixonado.

1115
01:02:40,250 --> 01:02:41,270
Não é verdade.

1116
01:02:41,294 --> 01:02:42,294
Desculpe.

1117
01:02:42,295 --> 01:02:43,995
Ele está apaixonado,
mas ainda não sabe.

1118
01:02:45,539 --> 01:02:48,270
Ok, me diga que
não é verdade Zach.

1119
01:02:48,594 --> 01:02:49,679
Você é meu ídolo.

1120
01:02:49,680 --> 01:02:52,680
Solto na buraqueira,
sem compromisso ou responsabilidade.

1121
01:02:52,889 --> 01:02:54,669
Não se preocupe,
nada mudou.

1122
01:02:54,693 --> 01:02:56,693
Não estou apaixonado,
nem estou casado.

1123
01:02:57,729 --> 01:02:58,809
Sério?

1124
01:02:59,433 --> 01:03:01,733
Poderia dizer não para
alguma dessas três coisas?

1125
01:03:02,157 --> 01:03:03,957
Vive com ela?
Sim!

1126
01:03:04,009 --> 01:03:06,000
Passa o tempo livre com ela?
Sim!

1127
01:03:06,035 --> 01:03:08,630
Pensa nela quando
não está com ela?

1128
01:03:08,654 --> 01:03:09,529
Não! Não!

1129
01:03:09,530 --> 01:03:10,629
Não moro com ela.

1130
01:03:10,830 --> 01:03:13,520
Ela só está comigo até
encontrar um novo lugar.

1131
01:03:13,555 --> 01:03:15,360
Passo tempo com ela
porque ela está lá.

1132
01:03:17,260 --> 01:03:19,470
Está a cinco minutos de se
casar com essa garota.

1133
01:03:19,770 --> 01:03:22,770
Ok, está dizendo que
é humano, afinal?

1134
01:03:23,079 --> 01:03:25,599
Qual é, Zach!
Fala sério!

1135
01:03:26,123 --> 01:03:28,423
Ela é uma inquilina temporária.
Nada mais.

1136
01:03:29,469 --> 01:03:30,810
Certo...

1137
01:03:36,010 --> 01:03:36,830
Ei!

1138
01:03:37,554 --> 01:03:40,754
Que tal irmos às compras amanhã
e não pararmos até comprarmos

1139
01:03:40,829 --> 01:03:42,239
todos presentes de Natal?

1140
01:03:42,440 --> 01:03:43,140
Claro!

1141
01:03:43,164 --> 01:03:45,164
Vai ser muito divertido
se irmos juntos,

1142
01:03:45,165 --> 01:03:47,054
depois, compramos
a árvore de Natal.

1143
01:03:54,770 --> 01:03:56,710
Você acredita em amor
à primeira vista?

1144
01:03:56,734 --> 01:03:58,109
O quê?

1145
01:03:58,110 --> 01:03:59,770
Esses dois.

1146
01:04:00,770 --> 01:04:02,290
Fazem parecer fácil.

1147
01:04:02,314 --> 01:04:04,314
Minha mãe costumava dizer
que se apaixonar

1148
01:04:04,389 --> 01:04:06,109
pela pessoa certa
é fácil.

1149
01:04:08,010 --> 01:04:09,710
Nunca senti isso.

1150
01:04:10,634 --> 01:04:11,968
Eu também não.

1151
01:04:13,169 --> 01:04:15,259
Mas não significa dizer
que não é verdade.

1152
01:04:19,920 --> 01:04:22,200
Faz um bom tempo que
não compro árvore de natal.

1153
01:04:22,350 --> 01:04:23,689
Sério? Por quê?

1154
01:04:23,724 --> 01:04:26,389
Compro casas, reformo e revendo.

1155
01:04:26,390 --> 01:04:28,390
Não fico tanto tempo para me
preocupar com as festas.

1156
01:04:28,889 --> 01:04:32,969
Não consigo imaginar o Natal sem uma,
é a minha parte favorita.

1157
01:04:33,004 --> 01:04:35,570
Então, como é que escolhe uma?

1158
01:04:35,594 --> 01:04:39,394
Bem, é um processo científico.

1159
01:04:40,169 --> 01:04:43,849
Primeiro, verifique se está fresca.

1160
01:04:45,150 --> 01:04:49,110
Então, deve inalar profundamente
para sentir o espírito do Natal.

1161
01:04:52,060 --> 01:04:52,980
Não é assim...

1162
01:04:53,004 --> 01:04:55,004
É sim! Sentir o espírito
do Natal é definitivamente

1163
01:04:55,028 --> 01:04:57,028
a palavra certa.

1164
01:04:57,200 --> 01:05:00,080
Significa que está no clima de Natal.

1165
01:05:00,304 --> 01:05:01,604
Ok, entendi!

1166
01:05:03,080 --> 01:05:04,660
E para terminar,
o último teste.

1167
01:05:04,960 --> 01:05:07,725
Olhe a árvore para
certificar-se que está alinhada.

1168
01:05:07,825 --> 01:05:08,690
Inclini-se à direita.

1169
01:05:10,590 --> 01:05:12,760
Depois à esquerda.

1170
01:05:13,089 --> 01:05:18,189
Depois de volta em linha reta
e se estiver tudo bem

1171
01:05:19,210 --> 01:05:21,080
Achou a sua.

1172
01:05:21,115 --> 01:05:23,060
- Isso é muito científico!
- Sim!

1173
01:05:25,000 --> 01:05:27,070
Aí está!

1174
01:05:27,105 --> 01:05:28,848
Achamos uma!

1175
01:05:28,872 --> 01:05:30,972
Uma?
Somente uma?

1176
01:05:31,648 --> 01:05:33,148
Como você sabe?
E se estiver errada?

1177
01:05:33,172 --> 01:05:34,347
E se você se apegar e...

1178
01:05:34,348 --> 01:05:37,348
E perceber que não é a única?

1179
01:05:38,668 --> 01:05:40,170
Certo!
Essa é a árvore!

1180
01:05:41,670 --> 01:05:47,350
Quando era menina,
sempre tinha um presente de Natal

1181
01:05:47,385 --> 01:05:50,010
embaixo da árvore,
sem remetente.

1182
01:05:50,045 --> 01:05:53,830
Meus pais diziam que não compraram.
Assim eu e minha irmã descobrimos

1183
01:05:53,865 --> 01:05:55,460
que era presente do Papai Noel.

1184
01:05:56,460 --> 01:05:59,610
Era sempre meu presente favorito.

1185
01:05:59,645 --> 01:06:02,670
Quais suas tradições
favoritas de Natal?

1186
01:06:02,705 --> 01:06:05,880
Oh, costumo trabalhar na
véspera de Natal e no Natal.

1187
01:06:05,915 --> 01:06:09,210
Os rapazes tem famílias
e querem ficar em casa.

1188
01:06:09,234 --> 01:06:13,000
- Então, seguro o forte.
- Deve ser difícil.

1189
01:06:13,535 --> 01:06:16,460
Não é grande coisa.
O que vai fazer no Natal?

1190
01:06:17,284 --> 01:06:21,134
Esse ano, no Natal,
serei voluntária

1191
01:06:21,160 --> 01:06:24,950
no grupo de adoção de animais
de estimação no parque.

1192
01:06:24,985 --> 01:06:27,560
Depois vou jantar com minha irmã.

1193
01:06:28,159 --> 01:06:31,530
Quero te agradecer de novo
por todo trabalho que fez aqui.

1194
01:06:31,830 --> 01:06:34,389
Posso conseguir vender
antes do que imaginei.

1195
01:06:35,613 --> 01:06:37,613
Isso é ótimo.

1196
01:06:38,360 --> 01:06:42,650
Não reformou outra casa,
dessa vez construiu um lar.

1197
01:06:43,639 --> 01:06:45,639
Para uma família de verdade.

1198
01:06:52,170 --> 01:06:53,738
Não acontece nada!

1199
01:06:53,762 --> 01:06:55,062
Somos colegas de quarto.

1200
01:06:55,786 --> 01:06:56,937
Mas vocês são solteiros

1201
01:06:56,938 --> 01:06:57,958
e se gostam.

1202
01:06:57,993 --> 01:06:59,368
Não é assim.

1203
01:06:59,370 --> 01:07:02,170
Ele não quer entrar
numa relação séria.

1204
01:07:02,790 --> 01:07:08,320
Ele namora modelos e eu...
não tenho tempo agora.

1205
01:07:08,344 --> 01:07:09,619
Porque estou ocupada.

1206
01:07:09,720 --> 01:07:13,080
Mas, vocês vivem juntos e
passam todo o tempo livre juntos.

1207
01:07:13,380 --> 01:07:14,909
Não é assim.

1208
01:07:14,933 --> 01:07:16,408
Isso é louco!

1209
01:07:16,409 --> 01:07:19,639
Quero dizer, são perfeitos juntos,
e gostam da companhia do outro.

1210
01:07:19,688 --> 01:07:23,169
Se dão muito bem e seus
gatos são os melhores amigos.

1211
01:07:23,204 --> 01:07:25,289
Quantas sinais mais
você precisa?

1212
01:07:25,889 --> 01:07:29,639
Não, não vou discutir isso.
Não vou me apaixonar por alguém

1213
01:07:29,674 --> 01:07:32,369
que claramente não está interessado
em um relacionamento sério.

1214
01:07:32,404 --> 01:07:35,639
Não pode decidir não
se apaixonar por alguém.

1215
01:07:35,674 --> 01:07:36,829
Apenas acontece.

1216
01:07:38,153 --> 01:07:40,153
Quer saber o que
ele sente por você?

1217
01:07:40,529 --> 01:07:42,759
Quer sondá-lo?

1218
01:07:44,644 --> 01:07:46,144
Use isso.

1219
01:07:46,669 --> 01:07:47,819
O que é isso?

1220
01:07:48,119 --> 01:07:49,670
- Visgo!
- Isso não é um visgo!

1221
01:07:49,694 --> 01:07:50,694
É uma metáfora.

1222
01:07:50,718 --> 01:07:52,718
Pegue um visco,

1223
01:07:52,970 --> 01:07:55,269
coloque no umbral da porta
e fique embaixo, esperando

1224
01:07:55,293 --> 01:07:58,368
Se ele beijar sua bochecha,
são apenas amigos.

1225
01:07:58,669 --> 01:08:02,509
Mas se ele te beijar nos lábios,
ele realmente gosta de você.

1226
01:08:03,610 --> 01:08:07,920
Essa é a coisa mais
ridícula que já ouvi.

1227
01:08:07,955 --> 01:08:09,810
Nunca faria isso,
nem em milhões de anos.

1228
01:08:14,834 --> 01:08:16,334
Não é nada!

1229
01:08:16,858 --> 01:08:18,508
Apenas decoração.

1230
01:08:20,409 --> 01:08:23,409
Não me julgue.

1231
01:08:24,760 --> 01:08:25,850
Ok.

1232
01:08:48,360 --> 01:08:51,290
- Ei! Bem-vindo ao lar!
- Ei! Como foi seu dia?

1233
01:08:51,299 --> 01:08:53,559
Bom!
Ótimo! Ótimo.

1234
01:08:53,570 --> 01:08:54,800
Como... como foi o seu?

1235
01:09:03,000 --> 01:09:07,139
Bem... Te vejo mais tarde.

1236
01:09:07,163 --> 01:09:11,763
Oh, você está indo...

1237
01:09:12,070 --> 01:09:13,749
Sim.

1238
01:09:13,750 --> 01:09:14,599
Por quê?

1239
01:09:17,020 --> 01:09:20,020
É que... pensei que talvez
pudesse me ajudar...

1240
01:09:20,759 --> 01:09:23,589
...a limpar a pia da cozinha.

1241
01:09:23,624 --> 01:09:24,350
Claro!

1242
01:09:26,660 --> 01:09:27,710
Posso fazer isso.

1243
01:09:30,759 --> 01:09:33,879
Vamos lá!
Vamos lá!

1244
01:09:45,624 --> 01:09:47,124
Desculpe...

1245
01:09:47,949 --> 01:09:50,338
Não tive escolha.

1246
01:09:50,638 --> 01:09:51,779
O quê?

1247
01:09:52,479 --> 01:09:53,479
Visgo!

1248
01:09:56,900 --> 01:09:58,559
Oh!
É...

1249
01:10:00,888 --> 01:10:03,848
Oh não!
Isso não está acontecendo...

1250
01:10:04,718 --> 01:10:06,470
Isso não está acontecendo
comigo.

1251
01:10:06,494 --> 01:10:09,094
Se acalme,
isso não é uma coisa ruim.

1252
01:10:09,669 --> 01:10:11,069
Me responda isso

1253
01:10:11,093 --> 01:10:14,993
uma quarta pergunta,
antes de cair do penhasco.

1254
01:10:15,069 --> 01:10:16,139
Não eram apenas três?

1255
01:10:16,174 --> 01:10:17,338
Varia...

1256
01:10:18,462 --> 01:10:20,862
Ela já te pediu para
conhecer a família dela?

1257
01:10:20,949 --> 01:10:22,360
Não...
Ainda não.

1258
01:10:22,384 --> 01:10:24,384
Bom, falta isso.

1259
01:10:25,060 --> 01:10:26,998
Sim, mas você a beijou?

1260
01:10:27,022 --> 01:10:28,122
Não.

1261
01:10:28,946 --> 01:10:30,097
Sim.

1262
01:10:30,098 --> 01:10:31,098
Oh! Oh! Oh!

1263
01:10:31,122 --> 01:10:33,122
Mas, tudo por causa do visgo.

1264
01:10:33,610 --> 01:10:34,649
Ok? Não tive escolha.

1265
01:10:34,673 --> 01:10:35,873
Está frito!

1266
01:10:45,148 --> 01:10:47,359
Chegou tarde ontem à noite.

1267
01:10:47,383 --> 01:10:49,383
Está tudo bem no trabalho?

1268
01:10:49,860 --> 01:10:52,610
Sim, às vezes eu faço isso,
saio andando...

1269
01:10:52,645 --> 01:10:54,160
Por onde o vento me levar.

1270
01:10:55,184 --> 01:10:57,584
Então, acho que
agora é permanente.

1271
01:10:57,608 --> 01:10:58,708
Tem uma família.

1272
01:10:59,232 --> 01:11:00,259
O quê?

1273
01:11:00,560 --> 01:11:02,499
Família, o quê?
O que quer dizer?

1274
01:11:02,523 --> 01:11:04,597
Você e Ambrose. Não está mais
procurando um lar para ele.

1275
01:11:04,598 --> 01:11:06,189
É sua família.

1276
01:11:06,190 --> 01:11:08,490
Oh sim, acho que sim.

1277
01:11:13,819 --> 01:11:16,679
Você está bem?
Algo errado?

1278
01:11:16,703 --> 01:11:18,703
Não, estou bem.

1279
01:11:18,779 --> 01:11:20,499
Tudo bem.

1280
01:11:22,223 --> 01:11:24,223
Tem essa coisa que tenho
que fazer esta noite...

1281
01:11:26,820 --> 01:11:27,840
E o que é?

1282
01:11:27,864 --> 01:11:31,364
Não é nada de mais, apenas
uma festa que minha irmã

1283
01:11:31,440 --> 01:11:33,800
e seu esposo
me convidaram,

1284
01:11:34,124 --> 01:11:36,124
E posso levar alguém
se eu quiser.

1285
01:11:36,800 --> 01:11:38,889
Quer que eu
conheça sua família?

1286
01:11:40,489 --> 01:11:44,049
Eu... achei que seria
divertido pra você.

1287
01:11:44,084 --> 01:11:47,259
Vai ver que minha
irmã e cunhado são ótimos.

1288
01:11:47,459 --> 01:11:49,089
Sinto muito,
mas não posso.

1289
01:11:49,413 --> 01:11:54,513
Oh, claro, te chamei
em cima da hora e tudo...

1290
01:11:54,690 --> 01:11:56,910
Não, é que tenho algo
pra fazer no trabalho.

1291
01:11:56,934 --> 01:11:58,409
Eu gostaria, mas

1292
01:11:58,410 --> 01:12:00,180
não posso.

1293
01:12:01,104 --> 01:12:02,578
Achei que estivesse de folga.

1294
01:12:02,579 --> 01:12:05,490
Estava, mas mudaram
de planos. Então...

1295
01:12:08,390 --> 01:12:12,050
É mais tarde do que pensei...
Tenho que voltar ao trabalho.

1296
01:12:12,139 --> 01:12:16,159
Te vejo quando voltar, se estiver
aqui... ou nos vemos depois.

1297
01:12:18,359 --> 01:12:20,929
Tem certeza
que está tudo bem?

1298
01:12:20,953 --> 01:12:22,953
Sim, está tudo bem.

1299
01:12:22,977 --> 01:12:24,477
Tchau.

1300
01:12:58,199 --> 01:13:00,079
Oi!

1301
01:13:00,803 --> 01:13:02,803
Você veio!

1302
01:13:02,827 --> 01:13:05,127
- Oi! Como está?
- Você está ótima!

1303
01:13:05,151 --> 01:13:07,151
Oh! Obrigada!

1304
01:13:07,175 --> 01:13:08,378
Então? Onde está ele?

1305
01:13:08,379 --> 01:13:09,678
É... Onde está
Olhos Castanhos?

1306
01:13:09,879 --> 01:13:12,888
Sinto muito, não pôde vir.
Tinha algo no trabalho.

1307
01:13:12,923 --> 01:13:14,909
Oh! Que chato...

1308
01:13:15,009 --> 01:13:16,180
Desculpa...

1309
01:13:17,480 --> 01:13:21,080
Oh! Nossos clientes!
Nos dá licença um segundo?

1310
01:13:21,479 --> 01:13:24,658
- Oh sim!
- Certo.

1311
01:13:24,682 --> 01:13:26,682
Eu só...

1312
01:14:18,850 --> 01:14:21,309
- Ei!
- Ei!

1313
01:14:21,333 --> 01:14:23,108
Estava te escrevendo um bilhete.

1314
01:14:23,109 --> 01:14:25,319
Pensei que chegaria depois
que eu tivesse partido.

1315
01:14:25,343 --> 01:14:26,343
Partido?

1316
01:14:26,367 --> 01:14:28,367
Como foi no trabalho?

1317
01:14:28,391 --> 01:14:29,718
Foi bom.

1318
01:14:29,719 --> 01:14:31,829
Pra onde vai?

1319
01:14:31,853 --> 01:14:36,853
Finalmente consegui um emprego e
encontrei um lugar que aceita gatos.

1320
01:14:38,299 --> 01:14:41,599
Muito obrigada por deixar
Queeny e eu ficarmos aqui.

1321
01:14:41,634 --> 01:14:42,849
Foi muito amável de sua parte.

1322
01:14:42,950 --> 01:14:44,830
Ei, não precisa ir.
Pode ficar.

1323
01:14:44,854 --> 01:14:46,819
Agradeço por tudo.

1324
01:14:46,820 --> 01:14:49,520
Espero que tenha um ótimo Natal.

1325
01:14:53,280 --> 01:14:56,490
E quanto a Ambrose?
Vai sentir falta de vocês.

1326
01:14:57,520 --> 01:14:59,160
- Vai?
- É...

1327
01:14:59,184 --> 01:15:03,084
Ele... tem uma real
conexão com Queeny.

1328
01:15:04,529 --> 01:15:06,460
Bem, talvez eu possa
trazê-la algum dia.

1329
01:15:06,484 --> 01:15:08,484
Vai ser ótimo!

1330
01:15:08,560 --> 01:15:10,100
Espero mesmo que traga.

1331
01:15:10,124 --> 01:15:11,724
Eu te ligo.

1332
01:15:11,748 --> 01:15:13,748
Acertamos alguma coisa
no ano novo.

1333
01:15:19,759 --> 01:15:22,759
Ano novo?

1334
01:15:33,089 --> 01:15:36,089
Ei, amigo!

1335
01:15:45,980 --> 01:15:48,080
Por que está tão triste?

1336
01:15:49,650 --> 01:15:52,650
Era o que queríamos, certo?

1337
01:15:55,549 --> 01:15:56,950
É... talvez não.

1338
01:15:58,249 --> 01:16:01,369
Ela se mudou
pra morar em algum lugar.

1339
01:16:01,379 --> 01:16:03,560
Assim é melhor,
não quero prejudicá-la.

1340
01:16:03,584 --> 01:16:04,959
Oh, claro que
não quer fazer isso.

1341
01:16:05,338 --> 01:16:08,548
Não é que eu esteja apaixonado.
Eu gostava dela, é maravilhosa.

1342
01:16:08,583 --> 01:16:09,959
Zachary...

1343
01:16:09,994 --> 01:16:11,389
Do que tem tanto medo?

1344
01:16:11,813 --> 01:16:12,889
Nada.

1345
01:16:14,890 --> 01:16:17,030
Harriet e eu estamos
casados há 26 anos.

1346
01:16:17,054 --> 01:16:19,054
e não me arrependo nenhum dia.

1347
01:16:19,079 --> 01:16:22,079
Ela e as crianças dão
sentido à minha vida.

1348
01:16:22,114 --> 01:16:25,079
Eu sei.
É uma ótima vida para você.

1349
01:16:25,709 --> 01:16:27,229
Mas, não pra mim.

1350
01:16:27,253 --> 01:16:29,128
Por que você é diferente?

1351
01:16:29,129 --> 01:16:30,169
Exatamente.

1352
01:16:30,193 --> 01:16:33,093
E quanto a Ambrose?
Se importa com ele ou

1353
01:16:33,169 --> 01:16:34,859
apenas se acostumou por ele estar aí?

1354
01:16:34,860 --> 01:16:38,559
É diferente! Ele é um grande gato
e precisa de mim.

1355
01:16:38,758 --> 01:16:40,759
Você não precisa de ninguém?

1356
01:16:42,983 --> 01:16:44,083
Não...

1357
01:16:44,660 --> 01:16:46,879
Lembra quando
era criança e

1358
01:16:46,979 --> 01:16:49,979
quebrei a janela de seu quarto pra
te salvar do incêndio naquela noite?

1359
01:16:50,579 --> 01:16:51,669
Sim.

1360
01:16:51,993 --> 01:16:54,493
Decidiu naquele dia que
seria um bombeiro, certo?

1361
01:16:54,870 --> 01:16:58,319
Isso foi há anos e não
sabia se seria a decisão certa.

1362
01:16:58,354 --> 01:17:00,490
Aquele foi um momento decisivo.

1363
01:17:01,390 --> 01:17:06,300
Esse, bem aqui, agora mesmo,
é outro momento decisivo.

1364
01:17:06,400 --> 01:17:08,820
Se você se importa com essa
garota precisa encontrá-la

1365
01:17:08,821 --> 01:17:09,821
e dizer o que sente.

1366
01:17:10,520 --> 01:17:13,620
Isso é ótimo, mas
não sei onde encontrá-la, Sam.

1367
01:17:14,444 --> 01:17:15,444
Ambrose!

1368
01:17:17,249 --> 01:17:21,769
Onde Marilee está?
Hein?

1369
01:17:21,889 --> 01:17:24,370
Não vai encontrá-la assim.
Não vai funcionar.

1370
01:17:24,700 --> 01:17:28,139
É véspera de Natal,
tempo de milagres. Talvez...

1371
01:17:28,863 --> 01:17:31,263
Talvez ela entre por
aquela porta agora e

1372
01:17:31,339 --> 01:17:34,339
diga que te ama.

1373
01:17:37,629 --> 01:17:40,629
Valeu a tentativa.

1374
01:17:43,639 --> 01:17:45,139
Obrigado por vir e ficar comigo.

1375
01:17:45,163 --> 01:17:47,163
Sem problema.

1376
01:17:47,209 --> 01:17:50,279
Feliz Natal, Zachary.

1377
01:17:50,280 --> 01:17:53,280
Feliz Natal, Sam.

1378
01:18:00,508 --> 01:18:03,899
Ele me disse que não queria
um relacionamento sério.

1379
01:18:03,900 --> 01:18:05,460
Sim, disse.

1380
01:18:05,484 --> 01:18:08,384
E eu disse a ele que não
queria sair até me formar.

1381
01:18:08,459 --> 01:18:09,928
Sim, disse.

1382
01:18:09,952 --> 01:18:11,952
E ele me disse
que iria trabalhar,

1383
01:18:11,976 --> 01:18:14,476
mas não foi trabalhar,
ele estava num encontro.

1384
01:18:15,000 --> 01:18:17,000
Com uma...

1385
01:18:17,024 --> 01:18:19,024
Com uma mulher bonita.

1386
01:18:20,448 --> 01:18:21,848
Ele mentiu!

1387
01:18:21,872 --> 01:18:23,172
Sim, mentiu.

1388
01:18:23,196 --> 01:18:24,696
Mas, ele não mentiu.

1389
01:18:24,720 --> 01:18:26,520
Eu não estava saindo com ele.

1390
01:18:26,644 --> 01:18:28,644
Ele não me deve nada.
Eu...

1391
01:18:29,168 --> 01:18:31,168
Mas, você não fez nada errado.

1392
01:18:34,292 --> 01:18:36,292
E quanto ao beijo?

1393
01:18:36,316 --> 01:18:38,316
Aquilo foi minha culpa.

1394
01:18:38,340 --> 01:18:40,740
O teste do visgo...

1395
01:18:41,164 --> 01:18:42,864
não deu certo.

1396
01:18:42,888 --> 01:18:44,888
- É!
- É...

1397
01:18:49,990 --> 01:18:51,990
- Por favor, atenda a ligação dele.
- Não! Não.

1398
01:18:52,014 --> 01:18:54,014
Não!

1399
01:18:54,038 --> 01:18:56,038
Ele está claramente
interessado em outra pessoa.

1400
01:18:56,062 --> 01:18:57,762
Vou ligar depois
de algumas semanas...

1401
01:18:57,786 --> 01:18:59,786
Sabe?
Quando eu tiver...

1402
01:19:01,410 --> 01:19:03,010
esquecido.

1403
01:19:03,034 --> 01:19:05,034
Quer esquecê-lo?

1404
01:19:05,058 --> 01:19:07,058
- Sim.
- Sim. Ok.

1405
01:19:09,500 --> 01:19:11,500
Oi, Marilee.

1406
01:19:11,524 --> 01:19:13,524
É Zachary ligando,
de novo.

1407
01:19:13,548 --> 01:19:15,748
Queria desejar Feliz Natal

1408
01:19:16,272 --> 01:19:19,772
e que tenha uma feliz
véspera de Natal...

1409
01:19:20,096 --> 01:19:25,096
Só estou ligando para dizer que...
Ambrose e eu estamos com saudade

1410
01:19:25,120 --> 01:19:27,120
de você e Queeny!
E...

1411
01:19:28,244 --> 01:19:30,244
Nos ligue.

1412
01:19:30,768 --> 01:19:32,768
Feliz Natal!

1413
01:20:12,211 --> 01:20:14,211
Uau!
Estragamos tudo, Ambrose!

1414
01:20:14,535 --> 01:20:16,535
Nós a deixamos escapar.

1415
01:20:16,659 --> 01:20:18,659
Ok. Eu estraguei tudo.

1416
01:20:19,283 --> 01:20:22,283
Esse é o pior Natal
da minha vida.

1417
01:20:23,207 --> 01:20:25,207
Que quer que eu faça?

1418
01:20:25,231 --> 01:20:27,231
Se soubesse onde ela está,
iria até lá!

1419
01:20:35,731 --> 01:20:38,000
DIA DE ADOÇÕES DE ANIMAIS
NO PARQUE JAMESTOWN

1420
01:20:38,500 --> 01:20:40,500
Você é um gênio, Ambrose!

1421
01:20:43,500 --> 01:20:45,327
ABRIGO DE ANIMAIS JAMESTOWN
RESGATE DE ANIMAIS

1422
01:20:53,700 --> 01:20:55,700
Esse cara é muito bom com crianças.

1423
01:21:19,000 --> 01:21:20,700
Que está fazendo aqui?

1424
01:21:20,724 --> 01:21:21,724
Ambrose!

1425
01:21:22,048 --> 01:21:24,448
Ele me lembrou que você seria
voluntária aqui no Natal.

1426
01:21:25,772 --> 01:21:27,772
Ele lembrou?

1427
01:21:27,796 --> 01:21:30,196
Não entendo
por que está aqui,

1428
01:21:30,220 --> 01:21:32,220
em vez de estar com
sua nova namorada.

1429
01:21:32,244 --> 01:21:34,244
Que nova namorada?

1430
01:21:34,268 --> 01:21:36,268
A que eu vi na festa
de Natal do prefeito.

1431
01:21:36,292 --> 01:21:38,292
Estava na festa?

1432
01:21:38,316 --> 01:21:41,316
Sim, foi a festa que te convidei,
mas você disse que ia trabalhar.

1433
01:21:41,840 --> 01:21:45,440
Aí te vi lá com essa mulher...
Uma mulher com vestido vermelho.

1434
01:21:45,464 --> 01:21:48,864
Ah! Estava lá para promover
o calendário dos Bombeiros.

1435
01:21:48,988 --> 01:21:51,888
Algo que fazemos para arrecadar
fundos para o hospital de crianças.

1436
01:21:51,912 --> 01:21:55,112
E a mulher
era a esposa do prefeito.

1437
01:21:59,000 --> 01:22:01,000
Marilee White...

1438
01:22:01,024 --> 01:22:03,824
Você é a mulher mais inteligente
e bonita que já conheci.

1439
01:22:03,848 --> 01:22:06,848
E amo que saiba
o tom certo de branco.

1440
01:22:06,872 --> 01:22:09,172
E amo que saiba instalar um forno.

1441
01:22:09,196 --> 01:22:11,196
E fazer o jantar.

1442
01:22:11,520 --> 01:22:13,520
E que ame animais.

1443
01:22:13,544 --> 01:22:15,444
E amo que saiba comprar
uma árvore de Natal.

1444
01:22:15,568 --> 01:22:17,268
E amo que acredite no amor.

1445
01:22:17,292 --> 01:22:19,292
E... talvez
eu também acredite.

1446
01:22:19,916 --> 01:22:22,316
Sei que quer terminar
a faculdade

1447
01:22:22,340 --> 01:22:24,340
e começar a trabalhar
antes de achar o amor.

1448
01:22:24,364 --> 01:22:26,864
Mas, ele te encontre
antes do que esperava.

1449
01:22:27,288 --> 01:22:29,288
Estou saltando em sua frente.

1450
01:22:29,312 --> 01:22:31,312
E te parando no meio da trilha.

1451
01:22:33,313 --> 01:22:34,435
Leões da montanha.

1452
01:22:42,600 --> 01:22:45,200
Vou escalar o pico
mais alto que encontrei.

1453
01:22:45,860 --> 01:22:48,760
Se você se juntar a mim,
estaremos juntos para sempre.

1454
01:22:58,300 --> 01:23:00,300
- Amo você.
- Amo você.

1455
01:23:24,025 --> 01:23:27,025
hallmarkchannelbrasilblogspot
[Corrigida e revisada]
