1
00:01:33,755 --> 00:01:38,755
legendas.DEV - Baixar Legendas

2
00:02:12,925 --> 00:02:15,052
É importante gravar esse cara.

3
00:02:15,135 --> 00:02:16,428
Tenha muito cuidado.

4
00:02:16,512 --> 00:02:17,513
O Ganzo.

5
00:02:19,223 --> 00:02:21,642
O Ganzo. Ganzo, ganzo! Eu deveria ter 
uma arma!

6
00:02:22,392 --> 00:02:23,435
Não. Você não é policial.

7
00:02:26,772 --> 00:02:28,232
Zuchi, me dê uma arma.

8
00:02:28,315 --> 00:02:29,691
Que tal eu te dar uma bala?

9
00:02:32,569 --> 00:02:34,530
Abotoe sua camisa. Seu convidado 
está chegando.

10
00:02:37,324 --> 00:02:38,242
Merda.

11
00:02:38,325 --> 00:02:39,952
Você me deve por isso.

12
00:02:43,413 --> 00:02:44,248
Não estrague tudo.

13
00:02:57,970 --> 00:02:58,971
Tenzin!

14
00:02:59,721 --> 00:03:01,431
Meu amigo. Por favor, junte-se a mim.

15
00:03:07,604 --> 00:03:09,857
Você está pronto para alguns pratos 
saborosos?

16
00:03:32,421 --> 00:03:33,380
Desculpa.

17
00:03:38,552 --> 00:03:39,386
Onde está Serik?

18
00:03:42,639 --> 00:03:44,016
Ele foi enviado para a América.

19
00:03:44,725 --> 00:03:45,726
Em uma pequena missão.

20
00:03:46,852 --> 00:03:47,686
Porque?

21
00:03:48,312 --> 00:03:50,022
Minha companhia não é boa o 
suficiente para você?

22
00:03:50,689 --> 00:03:53,775
Ah, vamos lá! Estou feliz em fazer 
negócios com você.

23
00:03:55,485 --> 00:03:57,696
É bom vê-lo subindo de categoria.

24
00:03:59,781 --> 00:04:02,075
Senhor, pode desligar o rádio?

25
00:04:02,159 --> 00:04:02,993
Não!

26
00:04:03,493 --> 00:04:04,870
Eu gosto dessa música.

27
00:04:08,207 --> 00:04:09,166
Eu te alimentei.

28
00:04:10,250 --> 00:04:11,543
O que você me trouxe?

29
00:04:21,053 --> 00:04:24,348
Olha isso!

30
00:04:52,960 --> 00:04:53,794
Vamos beber!

31
00:04:58,507 --> 00:04:59,341
Dê-me isso.

32
00:05:12,020 --> 00:05:12,855
Para sua saúde.

33
00:05:13,856 --> 00:05:14,731
Para sua saúde.

34
00:05:19,403 --> 00:05:21,655
Agora, o que mais posso fazer para 
manter seus mineiros?

35
00:05:25,701 --> 00:05:27,578
Eles ficam sozinhos em seus buracos.

36
00:05:28,871 --> 00:05:29,705
Claro que é coisa certa.

37
00:05:30,581 --> 00:05:31,456
Deixe-me ver.

38
00:05:33,333 --> 00:05:35,294
Eu posso ter alguns

39
00:05:35,961 --> 00:05:36,962
Jovem

40
00:05:37,045 --> 00:05:37,921
Muito...

41
00:05:38,881 --> 00:05:40,382
Garotas mongóis.

42
00:05:43,927 --> 00:05:45,137
Você gosta disso?

43
00:05:48,307 --> 00:05:49,933
Eu estava exatamente procurando...

44
00:05:51,351 --> 00:05:52,394
um casal de jovens...

45
00:05:53,228 --> 00:05:54,813
meninas bonitas mongol.

46
00:05:58,901 --> 00:06:00,736
Talvez você possa apresentá-los a 
mim?

47
00:06:03,906 --> 00:06:05,032
Ei!

48
00:06:05,115 --> 00:06:05,991
O que é isto?

49
00:06:11,580 --> 00:06:14,041
Tenzin, não é o que parece!

50
00:06:14,124 --> 00:06:15,334
Meu amigo, por favor!

51
00:06:17,419 --> 00:06:19,129
Congelar! Congelar!

52
00:06:19,213 --> 00:06:20,672
Não se mexa!

53
00:06:20,756 --> 00:06:22,799
- Vamos atirar!
- Largue sua arma!

54
00:06:22,883 --> 00:06:24,593
Foda-se você! Eu vou matá-la!

55
00:06:25,260 --> 00:06:26,470
Uau, whoa, whoa!

56
00:06:26,553 --> 00:06:28,514
Senhores, fiquem calmos, fiquem 
calmos!

57
00:06:29,014 --> 00:06:29,848
Ok, senhores.

58
00:06:30,849 --> 00:06:31,683
OKEY.

59
00:06:31,767 --> 00:06:32,768
Está tudo bem, está tudo bem.

60
00:06:33,352 --> 00:06:34,186
Nós vamos embora.

61
00:06:34,811 --> 00:06:35,646
Nós vamos embora.

62
00:06:42,528 --> 00:06:43,779
Morre, vadia!

63
00:08:04,249 --> 00:08:06,552
Bom carro, tenente Starsky.

64
00:08:06,584 --> 00:08:07,786
Starsky dirigia um Torino.

65
00:08:13,625 --> 00:08:15,995
Você tem que manter isso junto aqui, 
cara.

66
00:08:16,028 --> 00:08:18,865
- Este é importante.
- São todos importantes.

67
00:08:22,067 --> 00:08:23,502
Há quanto tempo está preso?

68
00:08:24,603 --> 00:08:25,504
Tempo suficiente.

69
00:08:26,838 --> 00:08:27,539
Wade.

70
00:08:30,074 --> 00:08:33,812
- 23 dias.
- E Hannah?

71
00:08:33,845 --> 00:08:36,516
Hannah está sempre em terra e eu 
estou sempre no mar.

72
00:08:39,784 --> 00:08:42,053
Bem. Vamos acabar com isso.

73
00:08:44,889 --> 00:08:47,091
Sim, aperte o botão do lado.

74
00:08:47,125 --> 00:08:49,695
Agora, se alguém verificar isso, vai 
pensar que você esqueceu de cobrar.

75
00:08:49,727 --> 00:08:52,330
Mas está sempre ligado. Está sempre 
gravando.

76
00:08:52,364 --> 00:08:55,935
Olha, precisamos que você faça esse 
cara, Jin, em fita falando sobre 
tráfico.

77
00:08:55,967 --> 00:08:57,802
Falando sobre intenção de traficar 
de novo.

78
00:08:58,836 --> 00:09:01,105
Quando você disser a palavra de 
segurança, vamos chover

79
00:09:01,139 --> 00:09:03,308
naquele lugar com todo tipo de 
inferno que temos.

80
00:09:07,946 --> 00:09:11,149
Sim, esse é o seu contato. É o Jin.

81
00:09:11,182 --> 00:09:13,718
E olha, esse cara, ele pode parecer 
seu melhor amigo.

82
00:09:13,751 --> 00:09:17,121
Mas cara, ele pode mudar em um 
centavo. Então, cuidado com ele.

83
00:09:17,154 --> 00:09:18,124
Peguei.

84
00:09:19,057 --> 00:09:21,092
Sim, são garotas traficadas.

85
00:09:21,994 --> 00:09:23,362
Jin e sua gangue, eles mentem para 
eles.

86
00:09:23,394 --> 00:09:25,029
Prometa-lhes empregos,

87
00:09:25,062 --> 00:09:27,665
mensalidades gratuitas para 
universidades ocidentais.

88
00:09:27,698 --> 00:09:31,269
Então eles pegam seus passaportes, e 
boom, eles estão presos. Alguns 
deles nunca vão para casa.

89
00:09:34,905 --> 00:09:36,307
E quem é o espião?

90
00:09:36,341 --> 00:09:38,177
Ainda não sabemos.

91
00:09:38,210 --> 00:09:40,679
Apareceu recentemente. Achamos que 
ele é da gerência sênior.

92
00:09:40,711 --> 00:09:42,181
Talvez ele esteja aqui para reinar em 
Jin.

93
00:09:42,214 --> 00:09:44,083
Parece que os dois têm algum tipo de 
carne.

94
00:09:44,115 --> 00:09:47,086
- Então talvez você possa usar 
isso, ou algo assim.
- Legal.

95
00:09:48,120 --> 00:09:52,256
E como estão as autoridades locais 
aqui? Eles estão... Eles são legais?

96
00:09:52,289 --> 00:09:56,160
Eh... eles podem ser um pouco zelosos 
demais.

97
00:09:56,193 --> 00:09:57,228
Merda.

98
00:09:57,261 --> 00:09:58,163
Sim.

99
00:09:58,964 --> 00:10:00,165
Então, vamos prendê-lo hoje à 
noite?

100
00:10:00,197 --> 00:10:01,899
Sim, siga o plano.

101
00:10:01,932 --> 00:10:03,769
Eu tenho muito investido neste 
personagem Preston

102
00:10:03,802 --> 00:10:04,736
para queimá-lo.

103
00:10:09,073 --> 00:10:09,975
Merda.

104
00:10:11,275 --> 00:10:12,177
Nós estamos perto.

105
00:11:41,899 --> 00:11:44,836
Eu tenho que conhecer Jin. Ele está 
aqui?

106
00:11:49,039 --> 00:11:51,476
Jin pede desculpas. Ele não pode se 
encontrar hoje.

107
00:11:53,311 --> 00:11:54,846
Bem...

108
00:11:54,879 --> 00:11:56,347
Você parece um homem que quer falar 
de negócios.

109
00:11:56,380 --> 00:11:58,116
Estou aqui, então...

110
00:11:58,149 --> 00:11:59,184
Vamos falar de negócios.

111
00:12:05,056 --> 00:12:06,358
O que eu ofereço é acesso.

112
00:12:06,390 --> 00:12:08,192
Acesso seguro aos ricos empresários

113
00:12:08,225 --> 00:12:09,394
que ficam no meu cassino.

114
00:12:10,729 --> 00:12:14,365
Pense em mim como um porteiro para a 
merda que você realmente quer.

115
00:12:14,399 --> 00:12:17,336
A merda que você não pode pedir a 
um porteiro de verdade.

116
00:12:17,369 --> 00:12:18,269
Você se importa se eu fumar?

117
00:12:19,448 --> 00:12:23,869
Ele diz que tem clientes ricos para 
você no cassino dele.

118
00:12:25,442 --> 00:12:27,913
Essa é a beleza deste arranjo.

119
00:12:27,946 --> 00:12:31,048
Meus clientes estão dispostos a 
pagar pela discrição que eu 
ofereço.

120
00:12:31,081 --> 00:12:34,986
O que eu posso fazer por você é 
andar seu produto a partir da doca de 
carregamento,

121
00:12:35,019 --> 00:12:38,356
para o elevador de serviço, 
diretamente para o quarto dos meus 
clientes.

122
00:12:38,389 --> 00:12:41,492
Eu admo uma taxa e não é barato. 
Mas eu espalhei um pouco.

123
00:12:41,525 --> 00:12:43,361
E os policiais recebem uma parte.

124
00:12:43,394 --> 00:12:45,163
O importante é que você recebe sua 
parte,

125
00:12:46,063 --> 00:12:47,332
sem a sobrecarga e o risco.

126
00:12:49,853 --> 00:12:52,064
Ele pode levar as meninas para o 
cassino secretamente,

127
00:12:52,147 --> 00:12:53,482
através das portas dos fundos.

128
00:12:53,565 --> 00:12:55,317
E ele suborna a polícia.

129
00:12:55,400 --> 00:12:56,360
Ele quer uma parte.

130
00:12:58,362 --> 00:12:59,738
Mas ele vai correr o risco.

131
00:13:00,906 --> 00:13:02,199
Uma vez que esse idiota cale a boca.

132
00:13:03,075 --> 00:13:04,493
Arrume suas coisas rapidamente.

133
00:13:05,244 --> 00:13:06,370
Nós temos que ir.

134
00:13:11,625 --> 00:13:12,459
Vamos para lá.

135
00:13:26,098 --> 00:13:27,266
Abaixe-se! Para baixo!

136
00:13:28,874 --> 00:13:32,010
Para baixo! Abaixe-se! Pegue suas 
mãos onde eu possa vê-las!

137
00:13:32,977 --> 00:13:36,247
Pegue suas mãos onde eu possa 
vê-las!

138
00:13:36,280 --> 00:13:39,183
- Levante as mãos!
- Ele não fala...

139
00:13:39,216 --> 00:13:42,321
Cale a boca. Pegue suas mãos onde eu 
possa vê-las.

140
00:13:42,354 --> 00:13:45,157
Contra a parede. Virar! Virar!

141
00:13:45,190 --> 00:13:47,159
Vire-se agora, filho da puta. Virar!

142
00:13:48,659 --> 00:13:52,029
Ele não fala inglês! Você pode 
desistir...

143
00:13:52,062 --> 00:13:54,600
Eu disse para calar a boca!

144
00:14:42,080 --> 00:14:43,249
Não!

145
00:15:03,368 --> 00:15:04,937
Você me ferrou, cara!

146
00:15:04,970 --> 00:15:06,404
Que porra foi isso, Troy?

147
00:15:06,437 --> 00:15:08,240
Por que a SWAT violou? Eu não tinha 
nada!

148
00:15:08,273 --> 00:15:10,576
Acalmar! Eu posso explicar.

149
00:15:14,611 --> 00:15:16,447
É por isso. Esse é o nosso amigo 
Jin.

150
00:15:18,682 --> 00:15:19,617
Onde está o resto dele?

151
00:15:27,993 --> 00:15:28,694
Merda.

152
00:15:30,061 --> 00:15:31,330
Vamos.

153
00:15:55,586 --> 00:15:57,188
O que é isto?

154
00:15:57,221 --> 00:16:00,491
Isso é um cartão de embarque? 
Economia mais.

155
00:16:00,524 --> 00:16:02,760
- Bom.
- Não diga que nunca fiz nada por 
você.

156
00:16:02,793 --> 00:16:04,696
Fresco. Por que meu nome está nele?

157
00:16:04,729 --> 00:16:07,365
Você é o líder desta 
força-tarefa. Você fez a coleira.

158
00:16:07,399 --> 00:16:12,337
Então você acompanhará o Sr. Serik 
Ibriajev até a Mongólia.

159
00:16:13,303 --> 00:16:14,206
Mongólia?

160
00:16:16,140 --> 00:16:18,743
Esse colarinho foi feito aqui no 
Texas,

161
00:16:18,777 --> 00:16:22,514
onde eu o vi esculpir através de 
toda uma equipe da SWAT.

162
00:16:22,547 --> 00:16:24,649
Seja sorte ou fiat divino,

163
00:16:25,549 --> 00:16:28,586
Você fez uma grande prisão ontem à 
noite, Wade.

164
00:16:28,620 --> 00:16:30,755
Esse serik...

165
00:16:30,788 --> 00:16:34,259
ele é um agente de um sindicato 
internacional do crime fora da 
Mongólia.

166
00:16:35,192 --> 00:16:40,532
Esses caras gostam de minas de ouro 
ilegais, drogas, raquetes de 
proteção.

167
00:16:40,565 --> 00:16:43,669
E, mais recentemente, tráfico sexual 
humano.

168
00:16:44,735 --> 00:16:49,040
Os mongóis acham que podem fazer 
nosso amigo Serik virar evidência do 
estado.

169
00:16:49,807 --> 00:16:52,110
Então, ar faça um Marshall fazer 
isso, é para isso que eles estão 
lá.

170
00:16:52,143 --> 00:16:56,581
Quero dizer, me mandar para a 
Mongólia. Isso é besteira.

171
00:16:58,482 --> 00:17:00,718
- Troy, pode fechar a porta, por 
favor.
- Certeza.

172
00:17:00,751 --> 00:17:02,387
Com você do outro lado.

173
00:17:09,294 --> 00:17:11,096
OKEY.

174
00:17:11,128 --> 00:17:12,363
Vamos falar de besteira.

175
00:17:14,566 --> 00:17:15,634
Você deixou isso no local.

176
00:17:17,234 --> 00:17:19,404
Eles devem ter caído da sua fantasia 
de.

177
00:17:20,637 --> 00:17:25,376
Agora eu tenho que explicar à 
Corregedoria como suas drogas 
acabaram em cadeia de custódia.

178
00:17:27,144 --> 00:17:29,713
Por que você não explica-lhes que 
eu estava um pouco preocupado

179
00:17:29,747 --> 00:17:31,416
com toda essa coisa de caos violento 
e sangrento.

180
00:17:31,449 --> 00:17:32,451
São analgésicos.

181
00:17:33,484 --> 00:17:35,286
Sua lesão foi há 9 meses.

182
00:17:38,123 --> 00:17:41,326
Olha, você teve um ano de merda, 
Wade, eu entendo.

183
00:17:41,358 --> 00:17:44,262
- Sim.
- Mas você é muito jovem para ser 
lavado.

184
00:17:45,797 --> 00:17:47,766
Você fez uma boa atração ontem à 
noite.

185
00:17:49,200 --> 00:17:50,602
Agora vá se juntar a cabeça.

186
00:17:59,243 --> 00:18:01,480
- E a garota?
- Ela também vai.

187
00:18:02,513 --> 00:18:04,682
As outras garotas vão para o ICE.

188
00:18:04,715 --> 00:18:07,451
Oh, foda-se esses caras! O que está 
tentando fazer aqui, Pierce?

189
00:18:07,484 --> 00:18:10,788
Estou escolhendo minhas batalhas. 
Seria sábio fazer o mesmo.

190
00:18:10,821 --> 00:18:12,656
Por que ela está algemada?

191
00:18:12,690 --> 00:18:14,292
Porque ela é uma criminosa, Wade.

192
00:18:14,325 --> 00:18:15,759
Ela é uma vítima.

193
00:18:15,792 --> 00:18:17,862
Você sabe quantas dessas mulheres 
traficadas

194
00:18:17,895 --> 00:18:19,397
tornar-se traficantes eles mesmos?

195
00:18:20,865 --> 00:18:22,433
De qualquer forma, você vai levá-la 
para casa.

196
00:18:24,234 --> 00:18:26,837
Você vai encontrar um detetive 
Ganzorig para a mão fora.

197
00:18:37,648 --> 00:18:38,549
Trabalho.

198
00:18:39,817 --> 00:18:40,885
Direita. Vamos.

199
00:18:56,929 --> 00:18:59,056
Amanhã prenderemos Arslan em seu 
cassino.

200
00:18:59,723 --> 00:19:01,433
Por um acordo com seu advogado,

201
00:19:01,517 --> 00:19:03,602
ele está se entregando à nossa 
custódia.

202
00:19:04,520 --> 00:19:05,729
Isso não é uma boa notícia.

203
00:19:06,563 --> 00:19:08,899
Arslan estará rindo quando 
colocarmos as algemas nele.

204
00:19:09,691 --> 00:19:13,695
Ele está nos fazendo de bobos por 
sua causa.

205
00:19:14,613 --> 00:19:15,948
Como chegou a isso?

206
00:19:16,031 --> 00:19:17,407
Assuma alguma responsabilidade!

207
00:19:17,908 --> 00:19:20,452
Vocês cometeram um grande erro ontem.

208
00:19:21,078 --> 00:19:22,913
Ele está brincar conosco.

209
00:19:23,539 --> 00:19:27,584
Arslan sabe que você falhou em 
prender o executor dele.

210
00:19:28,210 --> 00:19:30,003
Sem uma testemunha, o caso morre.

211
00:19:31,213 --> 00:19:32,047
No entanto...

212
00:19:33,298 --> 00:19:35,217
há uma coisa que Arslan não sabe.

213
00:19:36,260 --> 00:19:41,431
O FBI americano e a Polícia Nacional 
mongol

214
00:19:42,891 --> 00:19:46,895
acabaram de prender o outro executor 
de Arslan.

215
00:19:46,979 --> 00:19:48,230
Serik Ibrayev.

216
00:19:49,064 --> 00:19:52,442
Ele está em um voo para UB enquanto 
falamos.

217
00:19:52,943 --> 00:19:55,112
Sob a custódia de um agente especial 
americano.

218
00:19:55,195 --> 00:19:56,071
Serik chega ao amanhecer.

219
00:19:58,240 --> 00:20:00,450
Temos apenas 48 horas para garantir 
uma condenação.

220
00:20:01,201 --> 00:20:02,661
Entregue a testemunha ao tribunal.

221
00:20:03,161 --> 00:20:05,581
Ou perderemos Arslan.

222
00:20:05,664 --> 00:20:06,790
provavelmente para sempre.

223
00:20:08,166 --> 00:20:10,711
Você estará coordenando com o 
Comandante Khadaan.

224
00:20:10,794 --> 00:20:12,671
- Você pode ir agora.
- Sim, senhor, eu não sei o que 
fazer.

225
00:20:21,818 --> 00:20:22,788
Detetive.

226
00:20:23,788 --> 00:20:24,990
Detetive Ganzorig.

227
00:20:25,022 --> 00:20:26,625
É um prazer conhecê-lo, Wade Dalton.

228
00:20:41,972 --> 00:20:42,874
Merda.

229
00:20:47,077 --> 00:20:48,346
Sim, desculpe, eu não sabia.

230
00:20:49,480 --> 00:20:52,384
Você quer que eu dirija, já que já 
estou... Não? OKEY.

231
00:21:42,386 --> 00:21:43,387
Como foi sua viagem?

232
00:21:44,179 --> 00:21:45,013
Muito bem.

233
00:21:46,139 --> 00:21:46,974
Bom.

234
00:21:50,102 --> 00:21:52,187
Quantos dias levou para produzir isso?

235
00:21:54,565 --> 00:21:55,607
Cerca de sete dias.

236
00:21:56,108 --> 00:21:58,110
Quantos? Cerca de sete dias?

237
00:22:00,946 --> 00:22:01,780
13 dias.

238
00:22:04,324 --> 00:22:05,158
Quantos?

239
00:22:07,411 --> 00:22:08,370
Por que demorou tanto?

240
00:22:27,848 --> 00:22:28,891
Esta é uma mina antiga.

241
00:22:31,310 --> 00:22:32,853
Está ficando mais difícil minerar 
ouro.

242
00:22:34,855 --> 00:22:37,900
Há uma mina legal abrindo nas 
proximidades,

243
00:22:38,817 --> 00:22:39,943
com salários mais altos.

244
00:22:42,321 --> 00:22:45,073
Dizem que nossos empregados querem ir 
lá.

245
00:22:46,533 --> 00:22:50,329
Bem, significa que há algo com que 
nossos empregados não estão 
satisfeitos.

246
00:22:51,205 --> 00:22:53,040
Como foi sua reunião de almoço 
ontem?

247
00:22:55,751 --> 00:22:56,585
Me conta.

248
00:22:57,544 --> 00:22:59,129
Quero saber tudo.

249
00:22:59,880 --> 00:23:02,633
Aquele soluço que Erdene trabalhava 
para a polícia.

250
00:23:04,176 --> 00:23:05,135
Ele nos traiu.

251
00:23:07,221 --> 00:23:08,305
Ele estava usando uma escuta.

252
00:23:08,722 --> 00:23:10,849
Este buraco está seco!

253
00:23:11,517 --> 00:23:14,186
Não há nada aqui. Nem mesmo o 
cheiro de ouro!

254
00:23:21,818 --> 00:23:24,488
Os russos já levaram todo o ouro que 
estava aqui.

255
00:23:25,614 --> 00:23:27,741
Deveríamos cavar em outro lugar.

256
00:23:33,664 --> 00:23:37,918
Os russos partiram porque seu 
império entrou em colapso,

257
00:23:38,001 --> 00:23:40,546
não porque a Mongólia está sem 
ouro.

258
00:23:40,629 --> 00:23:42,214
O que sabe da Mongólia?

259
00:23:42,798 --> 00:23:43,841
Você é um estrangeiro!

260
00:23:44,508 --> 00:23:50,806
Meus ancestrais vagaram por estas 
terras por 500 anos.

261
00:23:50,889 --> 00:23:52,307
Isso é história antiga!

262
00:23:53,475 --> 00:23:54,351
Olhe em volta!

263
00:23:57,354 --> 00:23:58,313
Isto não é a Mongólia.

264
00:23:59,147 --> 00:24:00,899
Esta terra é minha agora.

265
00:24:00,983 --> 00:24:03,193
Você é o estrangeiro aqui.

266
00:24:04,319 --> 00:24:06,280
Agora, rasteje de volta em seu buraco 
e cavar.

267
00:24:07,906 --> 00:24:08,740
Cavar!

268
00:24:10,450 --> 00:24:11,285
Deixe-me ir embora.

269
00:24:11,952 --> 00:24:13,245
Deixe-me ir embora!

270
00:24:19,126 --> 00:24:21,378
O velho disse que o buraco está seco?

271
00:24:21,461 --> 00:24:23,422
Vamos parar de desperdiçar nosso 
tempo e esforços.

272
00:24:23,505 --> 00:24:24,423
Preencha isso.

273
00:24:25,424 --> 00:24:26,258
Nwo!

274
00:24:27,968 --> 00:24:29,344
Por que você está parado?

275
00:24:30,470 --> 00:24:32,347
- Rapidamente.
- Preencha rapidamente o buraco!

276
00:24:33,265 --> 00:24:34,099
Anda logo!

277
00:26:05,028 --> 00:26:06,064
Khulan, khulan!

278
00:26:17,907 --> 00:26:18,809
Desculpa.

279
00:26:22,779 --> 00:26:24,281
Eu pensei...

280
00:26:24,315 --> 00:26:25,283
Bem, isso me acordou.

281
00:26:28,752 --> 00:26:30,621
Provavelmente não deveria ter se 
esgueirou em cima de você, hein?

282
00:26:32,189 --> 00:26:34,058
Não, fique aí.

283
00:26:46,971 --> 00:26:47,939
Você está bem?

284
00:26:48,873 --> 00:26:49,941
Poderia usar uma bebida.

285
00:26:56,146 --> 00:27:01,251
Olha, eu não consigo dormir, são 
como 10 da manhã no leste do Texas, 
então você estaria me fazendo um 
favor.

286
00:27:04,221 --> 00:27:05,957
Prometo que não vou interrogá-lo.

287
00:27:18,201 --> 00:27:19,304
Esse cara é muito bom, certo?

288
00:27:20,871 --> 00:27:22,107
Acho que ele está na chave errada.

289
00:27:23,240 --> 00:27:26,110
Sim, também acho que ele está na 
chave errada. Eu sabia disso.

290
00:27:27,077 --> 00:27:30,048
- Sirva-se um, por favor. Obrigado.
- Obrigado.

291
00:27:33,349 --> 00:27:34,952
Eu costumava querer fazer isso.

292
00:27:36,086 --> 00:27:36,988
Cantar mal?

293
00:27:38,154 --> 00:27:40,191
Não. Você queria ser cantora?

294
00:27:40,223 --> 00:27:43,293
Na verdade, eu era, uh, quando eu era 
uma garotinha, esse era o meu sonho.

295
00:27:46,896 --> 00:27:47,965
Foi assim que me enganaram.

296
00:27:49,200 --> 00:27:50,867
Os traficantes.

297
00:27:50,901 --> 00:27:52,103
E eles me disseram que...

298
00:27:53,837 --> 00:27:57,241
"Oh, você vai se apresentar para 
pessoas ricas nos hotéis em Chicago 
e Las Vegas."

299
00:27:58,509 --> 00:27:59,711
E eu acreditei neles.

300
00:28:01,077 --> 00:28:01,980
Eu era tão burro.

301
00:28:02,880 --> 00:28:03,782
Você não é burro.

302
00:28:05,115 --> 00:28:06,050
Talvez eu não esteja.

303
00:28:07,884 --> 00:28:08,952
Mas eles são mais espertos.

304
00:28:10,421 --> 00:28:12,990
E o Serik? É isso que ele faz?

305
00:28:14,525 --> 00:28:15,993
Você disse que não ia.

306
00:28:16,026 --> 00:28:17,195
Certo, desculpe.

307
00:28:18,828 --> 00:28:19,864
Hábito ocupacional.

308
00:28:22,932 --> 00:28:26,805
E você também... Você tem um lugar 
para ficar hoje à noite?

309
00:28:28,439 --> 00:28:33,745
Minha amiga, ela está na Coreia com 
o namorado, então posso ficar lá 
até que eles voltem.

310
00:28:34,778 --> 00:28:36,247
E depois? Casa?

311
00:28:38,281 --> 00:28:40,784
Minha família conhecia uma pessoa 
diferente.

312
00:28:40,817 --> 00:28:44,756
Prefiro que se lembrem de mim como eu 
era.

313
00:28:46,222 --> 00:28:46,923
Sem vergonha.

314
00:28:50,994 --> 00:28:52,296
Acho que não posso voltar para casa.

315
00:28:53,358 --> 00:28:54,193
Ei.

316
00:28:55,068 --> 00:28:56,570
Eu me lembro de você.

317
00:28:58,947 --> 00:29:00,365
Seu nome é Jessica.

318
00:29:03,493 --> 00:29:05,078
Ainda está fazendo a mesma coisa?

319
00:29:05,954 --> 00:29:07,873
Eu tenho um quarto lá em cima.

320
00:29:08,278 --> 00:29:09,913
O que é que ele quer? O que ele 
está dizendo?

321
00:29:09,946 --> 00:29:10,914
Desculpa.

322
00:29:11,043 --> 00:29:12,586
Desculpa. Senhor, acho que já teve o 
suficiente.

323
00:29:12,669 --> 00:29:15,088
- Deixe-me chamar um táxi...
- Você, cale a boca.

324
00:29:19,009 --> 00:29:20,969
O que está fazendo com esse 
estrangeiro?

325
00:29:22,262 --> 00:29:23,597
Venha aqui, puta.

326
00:29:24,181 --> 00:29:25,516
Por favor, pare com isso.

327
00:29:26,016 --> 00:29:27,518
Meu amigo e eu estamos conversando.

328
00:29:27,601 --> 00:29:28,852
Acha que ele é seu amigo?

329
00:29:30,395 --> 00:29:31,271
Puta boba.

330
00:29:31,868 --> 00:29:33,236
O que ele está dizendo?

331
00:29:33,269 --> 00:29:34,972
Ele diz que você não é amiga dela.

332
00:29:37,141 --> 00:29:39,144
E... algumas outras coisas também.

333
00:29:40,277 --> 00:29:41,179
Aposto que sim.

334
00:29:43,450 --> 00:29:44,535
Ela é uma puta.

335
00:29:46,383 --> 00:29:48,286
Ei! Diga a ele, diga a ele por mim, 
por favor.

336
00:29:48,318 --> 00:29:50,387
Vem cá! Quero te pagar uma bebida. 
Vem cá.

337
00:29:50,421 --> 00:29:51,389
Diga isso a ele, sim.

338
00:29:51,583 --> 00:29:52,918
Ele quer te pagar uma bebida.

339
00:29:53,001 --> 00:29:53,836
Ele?

340
00:29:54,795 --> 00:29:56,296
Uma cerveja é uma cerveja!

341
00:29:59,508 --> 00:30:03,178
Quantos dólares são necessários 
para molhar suas coxas?

342
00:30:04,388 --> 00:30:05,222
O que é isso?

343
00:30:06,237 --> 00:30:07,138
Ei.

344
00:30:08,338 --> 00:30:09,240
A bebida está pronta.

345
00:30:20,904 --> 00:30:22,865
Quero fazer uma reclamação oficial!

346
00:30:22,948 --> 00:30:24,449
Aquele loira tentou me matar!

347
00:30:26,910 --> 00:30:28,161
O problema é...

348
00:30:30,038 --> 00:30:30,873
Boa noite.

349
00:30:32,958 --> 00:30:33,959
O que aconteceu aqui?

350
00:30:35,043 --> 00:30:37,588
Sabe, aquele homem bebeu demais.

351
00:30:37,671 --> 00:30:39,006
Pedi-lhe para sair.

352
00:30:40,757 --> 00:30:41,967
Ele recusou.

353
00:30:44,974 --> 00:30:45,876
O que ele disse.

354
00:30:53,517 --> 00:30:54,485
Você está causando problemas.

355
00:30:56,319 --> 00:30:58,088
Bem, para ser justo, ele começou.

356
00:30:59,355 --> 00:31:00,858
Você é agente do FBI.

357
00:31:02,393 --> 00:31:04,194
O que está fazendo com aquela 
prostituta?

358
00:31:06,396 --> 00:31:08,465
Quer salvar todos eles?

359
00:31:08,499 --> 00:31:12,169
Você pode ir para Macau, há mais de 
3.000.

360
00:31:12,201 --> 00:31:13,904
O que há de errado em salvar um?

361
00:31:15,138 --> 00:31:16,406
Esse é o meu trabalho.

362
00:31:16,440 --> 00:31:18,142
Mas você não estava fazendo isso, 
eu estava.

363
00:31:21,345 --> 00:31:22,247
Tenha uma boa noite.

364
00:31:27,012 --> 00:31:30,390
Então... O que você acha desses 
novatos?

365
00:31:32,976 --> 00:31:34,478
Parecem crianças.

366
00:31:36,396 --> 00:31:37,981
Eu os selecionei pessoalmente.

367
00:31:38,440 --> 00:31:42,653
Ansioso, com princípios, a elite de 
sua classe.

368
00:31:43,487 --> 00:31:48,116
O mais importante, eu sei que eles 
não são corruptos.

369
00:31:48,200 --> 00:31:50,827
Porque eles nunca viram o interior 
desta estação.

370
00:31:52,663 --> 00:31:54,665
Alguma pista nova na toupeira?

371
00:31:57,918 --> 00:31:58,919
Seja paciente.

372
00:32:00,921 --> 00:32:02,422
A investigação está em andamento.

373
00:32:05,300 --> 00:32:06,134
Como você sabe...

374
00:32:07,970 --> 00:32:10,472
essas coisas levam tempo.

375
00:32:15,394 --> 00:32:16,854
Mas nós temos algum?

376
00:32:18,230 --> 00:32:19,231
O tribunal...

377
00:32:21,108 --> 00:32:23,110
está a três quilômetros a leste 
daqui.

378
00:32:25,112 --> 00:32:26,738
Não será uma viagem fácil.

379
00:32:27,739 --> 00:32:28,866
É melhor estar preparado.

380
00:32:31,034 --> 00:32:32,035
Eu tenho um plano.

381
00:32:49,799 --> 00:32:51,402
Agente Wade,

382
00:32:51,434 --> 00:32:52,336
Você está comigo.

383
00:33:29,134 --> 00:33:30,844
Eu acredito que isso é o que você 
pediu.

384
00:33:33,347 --> 00:33:34,681
Sim, isso vai funcionar.

385
00:33:35,766 --> 00:33:37,226
- Obrigado.
- É claro.

386
00:33:43,690 --> 00:33:45,317
Você deve estar sempre alerta.

387
00:33:45,400 --> 00:33:47,819
O ponto mais perigoso é a rua 
Jamiyangun.

388
00:33:50,489 --> 00:33:52,491
Podemos encontrar uma forte 
resistência.

389
00:33:52,574 --> 00:33:57,079
Mas estou confiante de que estão 
todos à espera da tarefa.

390
00:33:57,496 --> 00:33:58,622
Tire-o de lá.

391
00:34:03,919 --> 00:34:04,753
Para fora, para fora.

392
00:34:09,716 --> 00:34:11,009
Preciso de um voluntário.

393
00:34:11,092 --> 00:34:13,219
Solteira. Sem filhos. Treinados.

394
00:34:13,846 --> 00:34:15,764
- Altura?
- 180 centímenters de altura.

395
00:34:16,348 --> 00:34:17,724
180 centímenters de altura.

396
00:34:18,308 --> 00:34:19,643
Senhor, eu sou voluntário.

397
00:34:20,768 --> 00:34:21,603
Eu estou pronto.

398
00:34:24,982 --> 00:34:26,859
Tenho 178 centímetros.

399
00:34:28,318 --> 00:34:29,902
Não. Olhe para sua barriga.

400
00:34:30,487 --> 00:34:31,737
Ele será morto.

401
00:34:32,322 --> 00:34:33,614
Esses novatos são muito jovens.

402
00:34:33,699 --> 00:34:35,534
Você precisa de um policial 
experiente naquele comboio.

403
00:34:35,951 --> 00:34:38,745
Eles não saberão o que fazer se 
houver problemas.

404
00:34:47,170 --> 00:34:48,005
Abaixe-se.

405
00:34:58,265 --> 00:35:01,602
Detetive, seu parceiro gordo não se 
parece nada comigo.

406
00:35:02,269 --> 00:35:05,189
Sim, bem, nenhuma mulher estava 
disponível.

407
00:35:09,306 --> 00:35:10,641
Acho que entendi isso.

408
00:35:17,326 --> 00:35:18,577
Você está cometendo um erro.

409
00:35:19,703 --> 00:35:20,787
Seu povo vai morrer.

410
00:35:21,705 --> 00:35:23,916
Deixe aquele idiota aqui com aqueles 
otários.

411
00:35:23,999 --> 00:35:25,375
Mande-me sair com um oficial.

412
00:35:26,376 --> 00:35:27,419
Quando meu povo vier...

413
00:35:28,504 --> 00:35:30,088
Vou mantê-lo seguro.

414
00:35:38,138 --> 00:35:39,348
Você é um criminoso.

415
00:35:40,891 --> 00:35:42,559
Está me dizendo como fazer meu 
trabalho?

416
00:35:44,394 --> 00:35:45,229
Vá em frente.

417
00:35:57,908 --> 00:35:58,742
Todos se mudem.

418
00:35:58,825 --> 00:35:59,743
Vamos!

419
00:36:01,757 --> 00:36:03,193
- Wade.
- Sim?

420
00:36:03,226 --> 00:36:04,327
Você vem comigo.

421
00:38:22,666 --> 00:38:24,968
Ei, Ganz, sua isca está funcionando,

422
00:38:25,001 --> 00:38:27,505
Vamos seguir o plano e levar esse 
idiota ao tribunal.

423
00:38:27,683 --> 00:38:29,768
Não faz diferença, detetive.

424
00:38:29,852 --> 00:38:31,436
Eu nunca testemunharei.

425
00:38:31,520 --> 00:38:32,813
Você deveria ir salvar seus amigos.

426
00:38:40,083 --> 00:38:42,686
Espere por mim. Não vá a lugar 
nenhum.

427
00:39:14,751 --> 00:39:15,653
Pegue a chave.

428
00:39:16,585 --> 00:39:18,588
Pegue a chave. Desbloqueie essa 
braçadeira.

429
00:39:19,889 --> 00:39:21,092
Desbloqueie a braçadeira.

430
00:39:24,494 --> 00:39:25,563
Vamos lá, vamos lá.

431
00:39:30,434 --> 00:39:31,902
Agora, eu sei que você não pode me 
entender,

432
00:39:31,934 --> 00:39:33,836
e eu realmente não me importo, mas 
se você pisar um pé

433
00:39:33,869 --> 00:39:35,972
fora deste táxi, eu vou atirar em 
você na sua cara bonita.

434
00:40:44,695 --> 00:40:45,529
Ei!

435
00:40:45,612 --> 00:40:46,613
Comrads!

436
00:40:46,697 --> 00:40:47,739
Comrads!

437
00:40:47,823 --> 00:40:49,491
Eu estou aqui!

438
00:40:50,242 --> 00:40:51,118
Serik!

439
00:40:51,201 --> 00:40:52,077
Serik!

440
00:40:56,331 --> 00:40:58,000
Ir! Ir!

441
00:41:12,806 --> 00:41:13,765
Não é ele!

442
00:41:17,144 --> 00:41:18,979
- Eu não sei...
- Onde está Serik?

443
00:41:19,938 --> 00:41:22,357
Seu filho da puta! Ei!

444
00:41:39,082 --> 00:41:39,958
Chame uma ambulância!

445
00:41:40,959 --> 00:41:41,877
Chame uma ambulância!

446
00:41:48,759 --> 00:41:52,221
Você viu o rosto daquele bastardo?

447
00:41:52,304 --> 00:41:53,388
Ele pensou que eu era Serik.

448
00:41:53,972 --> 00:41:55,390
Sim, você enganou todo mundo.

449
00:41:57,017 --> 00:41:58,977
Eu ia usar um colete.

450
00:41:59,061 --> 00:42:01,730
Mas isso teria me feito ainda mais 
gordo.

451
00:42:03,857 --> 00:42:04,691
Gonzo.

452
00:42:06,151 --> 00:42:07,027
Eu estou com sede.

453
00:42:09,196 --> 00:42:10,197
Pegue água.

454
00:43:26,106 --> 00:43:28,066
Não vá ao tribunal.

455
00:43:28,150 --> 00:43:30,360
Vá para o esconderijo e espere minha 
ligação.

456
00:43:52,883 --> 00:43:53,717
Detetive...

457
00:43:54,259 --> 00:43:55,719
Eu avisei.

458
00:44:04,407 --> 00:44:05,976
Whoa, Ganz!

459
00:44:11,313 --> 00:44:12,882
Ganz!

460
00:44:12,916 --> 00:44:13,817
O que é isso?

461
00:44:15,351 --> 00:44:16,787
Uau, Whoa, woah! Ganz!

462
00:44:18,153 --> 00:44:19,956
Abaixe a arma, Ganz! Olhe para mim, 
eu não sei o que fazer.

463
00:44:19,989 --> 00:44:21,824
Abaixe a arma. Você não quer fazer 
isso.

464
00:44:21,858 --> 00:44:23,360
Cale a boca.

465
00:44:23,393 --> 00:44:25,095
Não quero atirar em você, Ganz.

466
00:44:25,128 --> 00:44:27,364
- Abaixe a arma!
- Volte para a porra do carro!

467
00:44:27,396 --> 00:44:31,434
Eu vi o que fizeram com Borgil. Ele 
sabe que está sozinho.

468
00:44:32,367 --> 00:44:34,438
Tudo o que resta é testemunhar.

469
00:44:34,471 --> 00:44:35,873
Volte para sua América.

470
00:44:36,873 --> 00:44:38,775
Diga a eles que estamos todos loucos 
aqui!

471
00:44:39,509 --> 00:44:40,711
Esta batalha não é sua.

472
00:44:41,978 --> 00:44:42,945
Ok, ei.

473
00:44:44,313 --> 00:44:46,349
Eu não falo a sua língua, então eu 
não sei como convencê-lo.

474
00:44:48,083 --> 00:44:49,819
Mas se você fizer isso, Ganz...

475
00:44:51,954 --> 00:44:53,989
então Borgil morreu por nada.

476
00:44:54,023 --> 00:44:55,358
Você não pode voltar disso.

477
00:44:57,226 --> 00:44:58,795
Então vamos levá-lo ao tribunal, 
certo?

478
00:45:10,340 --> 00:45:11,240
Entre na porra do carro.

479
00:46:10,729 --> 00:46:11,772
OKEY.

480
00:46:11,855 --> 00:46:14,983
Deixe-os lá e venha me ver na colina.

481
00:46:15,901 --> 00:46:16,902
Entendido?

482
00:46:16,985 --> 00:46:17,819
Sim.

483
00:46:18,570 --> 00:46:19,404
No meu caminho.

484
00:46:20,510 --> 00:46:22,412
Wade, você fica aqui.

485
00:46:22,445 --> 00:46:25,048
- Cuidado com ele.
- Porque? Você vai a algum lugar?

486
00:46:28,284 --> 00:46:29,186
Ganz, eu não...

487
00:46:37,589 --> 00:46:38,799
Isso é uma loucura.

488
00:48:05,886 --> 00:48:07,304
Arslan, está na hora.

489
00:48:07,888 --> 00:48:08,722
Eles estão aqui.

490
00:48:09,348 --> 00:48:10,974
Vamos continuar com isso mais tarde?

491
00:48:13,852 --> 00:48:14,770
Eu vou voltar.

492
00:48:14,853 --> 00:48:16,146
Traga mais dinheiro da próxima vez.

493
00:48:24,738 --> 00:48:25,864
Fique calmo!

494
00:48:26,532 --> 00:48:27,616
Eu não quero isso.

495
00:48:27,699 --> 00:48:29,076
Vamos! Vamos!

496
00:49:10,278 --> 00:49:11,447
O que é isso, Wade?

497
00:49:12,347 --> 00:49:13,317
<i>Merda, eu te acordei?</i>

498
00:49:14,416 --> 00:49:15,518
Sim, você fez.

499
00:49:16,585 --> 00:49:19,054
É tarde, muito tarde.

500
00:49:19,088 --> 00:49:22,426
- Desculpa. Essa porra de mudança de 
tempo, eu pensei que você poderia...
- <i>O que você quer?</i>

501
00:49:24,327 --> 00:49:27,664
Eu só queria... verifique o cachorro.

502
00:49:28,731 --> 00:49:32,369
Buddy está bem. Ele está mastigando 
a si mesmo de novo.

503
00:49:32,402 --> 00:49:34,137
Como ruim.

504
00:49:34,170 --> 00:49:35,238
Espere, você me deu os remédios 
dele?

505
00:49:37,273 --> 00:49:39,443
- Não, eu não disse.
- Porque?

506
00:49:40,443 --> 00:49:42,579
Eu os tenho, o que me lembra...

507
00:49:42,612 --> 00:49:45,048
Por que você tem os comprimidos do 
cachorro?

508
00:49:45,815 --> 00:49:50,220
Porque buddy e eu estamos na mesma 
droga, por ansiedade.

509
00:49:52,054 --> 00:49:53,289
Vou ser honesto, eu só...

510
00:49:57,360 --> 00:49:58,260
Eu realmente sinto sua falta.

511
00:49:59,795 --> 00:50:00,696
Sim?

512
00:50:01,597 --> 00:50:03,700
É a droga psiquiátrica do cachorro 
falando?

513
00:50:03,733 --> 00:50:04,701
Não.

514
00:50:06,501 --> 00:50:08,005
Posso vê-lo quando eu voltar?

515
00:50:09,771 --> 00:50:12,708
- Volte em segurança.
- Sim, tudo bem. Eu vou...

516
00:50:36,199 --> 00:50:39,635
Acho que me ver é melhor do que 
qualquer coisa na TV russa, certo?

517
00:50:40,869 --> 00:50:45,574
Tenho que admitir, é bom descarregar 
tudo isso em um russo degenerado.

518
00:50:45,608 --> 00:50:48,178
que compra e vende mulheres como se 
não fossem nada.

519
00:50:49,878 --> 00:50:53,382
Isso me lembra, quanto você pagou 
por aquele seu tradutor bonito?

520
00:50:55,684 --> 00:51:00,356
Provavelmente só ganhou ela em uma 
briga de galos em Kiev.

521
00:51:02,458 --> 00:51:04,461
Kiev está na Ucrânia.

522
00:51:05,594 --> 00:51:09,765
Suas escolas americanas fizeram você 
ser péssimo em geografia?

523
00:51:09,798 --> 00:51:11,201
Ou são as drogas também?

524
00:51:18,306 --> 00:51:21,543
Foda-se. Você fala inglês?

525
00:51:21,577 --> 00:51:24,681
Sim, eu falo inglês.

526
00:51:24,713 --> 00:51:27,483
Talvez melhor do que você.

527
00:51:27,516 --> 00:51:30,586
E também conheço francês, mongol e 
alemão.

528
00:51:30,619 --> 00:51:34,690
Fui criado por um professor de 
história e tenho afeição pela 
nouvelle francesa vaga.

529
00:51:35,724 --> 00:51:39,295
E também, eu não sou russo. Eu sou 
cazaque.

530
00:51:40,262 --> 00:51:42,731
Você sabe alguma coisa sobre alguma 
coisa?

531
00:51:42,764 --> 00:51:46,769
Sim, sim, sim. Eu entendo, eu 
entendo. Você é Serik, o 
renascentista.

532
00:52:30,943 --> 00:52:31,944
É muito sangue.

533
00:52:34,947 --> 00:52:35,864
Não é meu.

534
00:52:38,158 --> 00:52:39,993
Aqui. Coloque algumas roupas limpas.

535
00:52:41,995 --> 00:52:43,330
Um homem gordo é um alvo fácil.

536
00:52:44,998 --> 00:52:46,834
Até um cego pode atingir Borghii.

537
00:52:51,421 --> 00:52:53,131
Senhor, se você providenciar 
proteção,

538
00:52:53,966 --> 00:52:55,425
Vou levar o cazaque ao tribunal.

539
00:52:56,051 --> 00:52:59,555
Já houve derramamento de sangue 
suficiente hoje.

540
00:53:10,440 --> 00:53:13,527
O pessoal de Arslan não veio 
resgatar Serik.

541
00:53:14,236 --> 00:53:15,654
Eles vieram matá-lo.

542
00:53:15,737 --> 00:53:16,822
Você não entende.

543
00:53:16,905 --> 00:53:20,492
Você despertou um leão adormecido...

544
00:53:20,576 --> 00:53:22,828
Comandante, meu trabalho ainda não 
acabou...

545
00:53:23,954 --> 00:53:24,788
Isso é o suficiente.

546
00:53:26,915 --> 00:53:28,542
Vá para o hospital agora.

547
00:53:29,793 --> 00:53:31,170
Borghii está esperando por você.

548
00:53:32,880 --> 00:53:36,675
Deixe Serik e o americano comigo.

549
00:53:37,843 --> 00:53:40,888
Me conta. O que Borghii dirá quando 
eu vê-lo?

550
00:53:42,472 --> 00:53:43,765
Para ser realista.

551
00:53:44,808 --> 00:53:46,018
Para deixar isso pra lá.

552
00:53:47,936 --> 00:53:52,107
Seu amigo lhe dirá para ouvir seu 
superior.

553
00:53:54,610 --> 00:53:56,195
O amigo que morreu em minhas mãos?

554
00:53:57,279 --> 00:53:58,113
Sim.

555
00:54:00,407 --> 00:54:02,659
O amigo que você deixou sangrando na 
rua.

556
00:54:04,453 --> 00:54:07,706
Quer ouvir o que acho que ele diria?

557
00:54:09,291 --> 00:54:10,125
Vá em frente.

558
00:54:10,709 --> 00:54:12,377
Estouraça os miolos dele.

559
00:54:13,587 --> 00:54:14,880
Despedaça-o,

560
00:54:14,963 --> 00:54:16,757
e alimentá-lo para a porra dos cães!

561
00:54:19,927 --> 00:54:21,512
Olá. Estamos aqui pelo prisioneiro.

562
00:54:22,657 --> 00:54:24,493
Estamos aqui para prisioneiros.

563
00:54:24,527 --> 00:54:25,394
Quem te mandou?

564
00:54:25,516 --> 00:54:26,850
Detetive Ganzorig.

565
00:54:28,030 --> 00:54:29,298
Ganz.

566
00:54:29,331 --> 00:54:31,367
Ganz? Ganz mandou vocês?

567
00:54:33,436 --> 00:54:34,336
Tudo bem, espere.

568
00:54:38,440 --> 00:54:41,510
Tudo bem, momento da verdade. Sua 
carona está aqui.

569
00:54:42,945 --> 00:54:45,715
Não confie neles. Eles são 
policiais de merda.

570
00:54:45,748 --> 00:54:47,650
Policiais de merda? Sim, como você 
sabe? Dê-me seu pulso.

571
00:54:47,682 --> 00:54:49,318
Policiais não batem.

572
00:54:51,086 --> 00:54:53,956
OKEY! Dá um tempo já!

573
00:54:53,989 --> 00:54:56,726
Ei! O detetive disse para esperar 
aqui.

574
00:54:56,759 --> 00:54:59,028
Ele disse: "Abra a porta para 
ninguém além de mim."

575
00:55:00,362 --> 00:55:02,597
Talvez tenha sido o que ele disse, 
mas não falo mongol.

576
00:55:02,630 --> 00:55:04,599
Quer que eu acredite na sua palavra?

577
00:55:04,632 --> 00:55:07,971
Agente, desfaz as algemas agora.

578
00:55:10,606 --> 00:55:11,508
Coma um pau.

579
00:55:23,085 --> 00:55:25,387
Vamos esperar ganz voltar.

580
00:55:25,420 --> 00:55:27,756
Ele vai voltar, vamos esperar por 
ele. Entender?

581
00:55:28,120 --> 00:55:30,497
O americano diz que você deve voltar 
e esperar

582
00:55:30,581 --> 00:55:32,416
em seu pequeno Prius bonito.

583
00:55:33,417 --> 00:55:35,669
Talvez você possa passar o tempo

584
00:55:35,752 --> 00:55:37,880
chupando os paus um do outro.

585
00:55:47,610 --> 00:55:48,811
Isso não ajudou.

586
00:55:48,844 --> 00:55:50,646
Foi só uma sugestão.

587
00:55:50,679 --> 00:55:53,483
O que você disse? Cuidado!

588
00:56:53,909 --> 00:56:54,943
Verifique se há chaves.

589
00:57:00,128 --> 00:57:01,547
Ei! O que está acontecendo?

590
00:57:01,630 --> 00:57:02,840
Responda-me ou vamos entrar!

591
00:57:08,724 --> 00:57:09,626
Abaixe a arma.

592
00:57:10,525 --> 00:57:11,661
Abaixe a arma!

593
00:57:13,195 --> 00:57:15,532
Mais estão chegando. Você precisa 
de ajuda.

594
00:57:26,029 --> 00:57:26,947
Acabou- se.

595
00:57:27,614 --> 00:57:30,993
Eu vou vê-lo enterrado, seu filho da 
corrupto!

596
00:57:31,827 --> 00:57:34,705
Você realmente acredita que isso 
termina comigo?

597
00:57:35,372 --> 00:57:38,333
Você está sozinho. Acabou- se.

598
00:57:39,126 --> 00:57:43,088
Mesmo que não te matemos, sabe quem 
é quem?

599
00:57:44,089 --> 00:57:45,257
Agora, corra.

600
00:57:45,883 --> 00:57:49,678
Hora de cavar covas para aqueles dois 
bastardos.

601
00:58:25,034 --> 00:58:28,137
Foder! Foder!

602
00:58:28,170 --> 00:58:29,137
Dirigir! Dirigir! Dirigir!

603
00:58:47,021 --> 00:58:48,757
Não consigo alcançá-lo.

604
00:58:48,791 --> 00:58:49,993
Puxe o freio. Nwo!

605
00:58:51,827 --> 00:58:52,729
Vamos, primeira marcha.

606
00:59:00,835 --> 00:59:01,736
Terceiro! Terceiro!

607
00:59:03,771 --> 00:59:05,842
Cuidado! Vá, vá em volta dele. Vá 
em volta dele.

608
00:59:10,211 --> 00:59:11,914
Cuidado com o caminhão.

609
00:59:13,014 --> 00:59:14,850
Onde você aprendeu a dirigir?

610
00:59:22,257 --> 00:59:23,358
Eu não falo russo!

611
00:59:23,391 --> 00:59:24,793
Puxe a porra do freio eletrônico!

612
01:01:00,722 --> 01:01:01,423
Você o deixou dirigir?

613
01:01:04,059 --> 01:01:05,827
Sim, mas as algemas dele ficaram.

614
01:01:07,896 --> 01:01:08,965
Esforço de equipe.

615
01:02:51,099 --> 01:02:52,235
Então, qual é o plano?

616
01:02:53,335 --> 01:02:54,936
Eu não sei.

617
01:02:54,969 --> 01:02:57,839
Não podemos ficar na U.B. É muito 
perigoso.

618
01:02:59,373 --> 01:03:01,243
Conheço um lugar onde podemos ir.

619
01:03:23,887 --> 01:03:25,389
Não é tão ruim aqui.

620
01:03:30,185 --> 01:03:31,562
Quase como prisão domiciliar.

621
01:03:35,566 --> 01:03:40,946
A polícia está lutando para lidar 
com a recente onda de tráfico sexual.

622
01:03:41,029 --> 01:03:48,036
A Mongólia é um país de origem 
para traficantes.

623
01:03:48,120 --> 01:03:53,041
As mulheres jovens são especialmente 
vulneráveis às mentiras e aos 
traficantes.

624
01:03:53,125 --> 01:03:56,461
Este ano, mais de mil mulheres foram

625
01:03:56,545 --> 01:03:59,423
faltando da cidade e os números 
estão subindo.

626
01:03:59,506 --> 01:04:02,551
As mulheres são alertadas contra 
andar sozinhas à noite

627
01:04:02,634 --> 01:04:06,013
como sequestros violentos foram 
relatados.

628
01:04:06,275 --> 01:04:08,344
Meus amigos aqui são do submundo.

629
01:04:09,344 --> 01:04:10,947
Eles não são amigos de Arslan.

630
01:04:12,380 --> 01:04:15,317
E eles odeiam o Sindicato mais do que 
você.

631
01:04:15,349 --> 01:04:18,920
Você é do Sindicato. Por que 
confiariam em você?

632
01:04:20,121 --> 01:04:25,193
Digamos que eu lide com meus 
negócios de uma maneira diferente do 
Tenzin.

633
01:04:39,379 --> 01:04:40,214
Irmão.

634
01:04:47,179 --> 01:04:48,555
Não foi permitido entrar nos EUA, 
hein?

635
01:04:49,640 --> 01:04:51,475
Agora os EUA vieram aqui.

636
01:04:51,558 --> 01:04:53,054
e me levou sozinho.

637
01:04:53,088 --> 01:04:53,990
A CIA?

638
01:04:55,389 --> 01:04:56,291
Fbi.

639
01:04:59,441 --> 01:05:02,152
Vamos até lá. O que aconteceu?

640
01:05:02,778 --> 01:05:05,197
Olha, eu preciso ficar quieto por um 
tempo.

641
01:05:05,280 --> 01:05:06,406
Quem são esses caras?

642
01:05:08,033 --> 01:05:10,327
Não se preocupe. Estão perseguindo 
outra coisa.

643
01:05:10,869 --> 01:05:13,205
Espero que não tenha trouxe o 
Sindicato aqui?

644
01:05:13,997 --> 01:05:16,792
Eu não perguntaria se tivesse 
alguém vivo.

645
01:06:30,518 --> 01:06:31,653
Shh!

646
01:06:33,452 --> 01:06:35,412
Serik acha que é o melhor do seu 
ramo.

647
01:06:36,538 --> 01:06:39,291
Mas ele esqueceu a regra principal do 
vendedor.

648
01:06:40,000 --> 01:06:42,878
Nunca prove seu produto.

649
01:06:43,337 --> 01:06:44,338
Você pode ficar viciado.

650
01:06:44,632 --> 01:06:46,201
Não.

651
01:09:15,113 --> 01:09:15,948
O Khulan?

652
01:10:36,445 --> 01:10:39,781
Eu te disse, se você corresse eu 
colocaria uma bala na sua nuca.

653
01:10:40,449 --> 01:10:41,366
Você está correndo?

654
01:11:18,605 --> 01:11:20,041
Você está pronto para testemunhar 
agora?

655
01:11:24,045 --> 01:11:26,347
Serik deve aparecer no tribunal 
amanhã, meio-dia.

656
01:11:29,083 --> 01:11:30,885
Se nos atrasarmos um minuto...

657
01:11:32,619 --> 01:11:34,590
o juiz vai declarar que é um 
julgamento anulado.

658
01:11:35,689 --> 01:11:39,360
Estamos a quase 30 quilômetros do 
centro da cidade.

659
01:11:40,694 --> 01:11:42,730
Os homens de Arslan bloquearão a 
estrada.

660
01:11:44,466 --> 01:11:48,604
E eles vão parar todos os carros 
até nos encontrarem.

661
01:11:56,144 --> 01:11:57,346
E khulan?

662
01:12:16,086 --> 01:12:18,213
Você não tem ideia com quem está 
lidando.

663
01:12:24,469 --> 01:12:25,637
Serik é muito esperto...

664
01:12:28,348 --> 01:12:30,267
com habilidades que você não pode 
compreender.

665
01:12:35,439 --> 01:12:37,274
Arslan não escolhe seu povo 
aleatoriamente.

666
01:12:39,067 --> 01:12:40,652
Sou o único igual de Serik.

667
01:12:46,074 --> 01:12:47,451
E se ele decidir

668
01:12:48,452 --> 01:12:49,453
para te matar...

669
01:12:56,376 --> 01:12:57,211
Ou você...

670
01:12:59,671 --> 01:13:02,007
ele vai fazê-lo.

671
01:13:32,579 --> 01:13:34,998
Serik uma vez encontrou um bastardo...

672
01:13:36,041 --> 01:13:37,334
que estava roubando nosso dinheiro.

673
01:13:39,503 --> 01:13:41,171
Ele sussurrou algo em seu ouvido...

674
01:13:43,006 --> 01:13:45,217
e aquele bastardo cortou sua própria 
garganta.

675
01:14:40,314 --> 01:14:43,483
"SERIK NÃO VEM ELES ESTÃO INDO PARA 
A ESTAÇÃO DE TREM"

676
01:14:45,944 --> 01:14:47,446
Ele só estava tentando nos avisar.

677
01:14:47,529 --> 01:14:48,697
que Serik não virá.

678
01:15:03,795 --> 01:15:04,796
Ele não precisa de você.

679
01:15:08,217 --> 01:15:09,551
Nem seu filho!

680
01:15:27,611 --> 01:15:29,821
Nossos clientes gostam de mulheres 
grávidas.

681
01:15:31,615 --> 01:15:32,699
Eles vão gostar de você.

682
01:15:37,955 --> 01:15:39,289
Vocês dois, fiquem com ela.

683
01:15:39,748 --> 01:15:40,958
Cuidado com ela.

684
01:15:41,375 --> 01:15:42,918
Você é tão estúpido quanto ela.

685
01:15:43,001 --> 01:15:44,169
Todo o resto, siga-me.

686
01:15:59,153 --> 01:16:01,655
Espero que tenha razão sobre isso.

687
01:16:01,689 --> 01:16:02,758
Sim, eu também quero.

688
01:17:57,104 --> 01:17:58,072
Ir!

689
01:18:00,138 --> 01:18:00,973
Executar!

690
01:18:37,145 --> 01:18:38,913
Alguma chance de não terem no trem?

691
01:18:38,945 --> 01:18:41,483
Sem chance, porque nós os trouxemos.

692
01:18:58,365 --> 01:19:00,935
Ei. Dê-me alguma coisa.

693
01:19:01,903 --> 01:19:05,273
Qualquer coisa, uma arma. Você sabe 
que eu posso lutar.

694
01:19:05,305 --> 01:19:09,510
Não. Lutaremos. Você vai 
testemunhar.

695
01:19:09,543 --> 01:19:10,746
E ir para a cadeia.

696
01:19:38,471 --> 01:19:40,007
Sem essa! Frente.

697
01:19:49,951 --> 01:19:50,985
Eu estou fora!

698
01:22:58,738 --> 01:23:00,407
Ainda não vimos o Tenzin.

699
01:23:03,243 --> 01:23:04,478
Livre-se dessas algemas.

700
01:23:32,763 --> 01:23:33,722
Onde estão todos?

701
01:23:35,766 --> 01:23:36,600
Eles estão mortos.

702
01:23:48,946 --> 01:23:49,780
Está bem, então.

703
01:23:52,157 --> 01:23:52,991
Então, me diga.

704
01:23:54,159 --> 01:23:55,035
Como vai você?

705
01:23:56,870 --> 01:23:58,580
Como você se perdeu?

706
01:24:01,458 --> 01:24:02,459
Você nos deixou...

707
01:24:04,628 --> 01:24:06,046
e encontrei uma mulher...

708
01:24:08,590 --> 01:24:10,384
e agora você está trabalhando com a 
polícia.

709
01:24:12,094 --> 01:24:13,178
Isso é da minha conta.

710
01:24:19,518 --> 01:24:20,394
Eu te ofendi?

711
01:24:23,355 --> 01:24:26,733
Eu poderia tê-la estuprado e matado.

712
01:24:28,485 --> 01:24:30,070
Você deveria estar feliz por ela.

713
01:24:33,615 --> 01:24:35,284
Vou te dar uma última chance.

714
01:24:37,411 --> 01:24:38,245
Deixar.

715
01:24:52,050 --> 01:24:53,594
Se eu for...

716
01:24:54,887 --> 01:24:56,221
O que acontece depois?

717
01:25:00,767 --> 01:25:02,269
Testemunharei contra Arslan.

718
01:25:10,819 --> 01:25:11,653
Você conhece Serik...

719
01:25:13,363 --> 01:25:15,157
Você sempre foi um covarde.

720
01:25:15,240 --> 01:25:17,201
E é tão decepcionante.

721
01:25:18,577 --> 01:25:20,078
Isso vai te matar algum dia.

722
01:25:24,458 --> 01:25:25,501
Você tem duas opções.

723
01:25:28,587 --> 01:25:29,421
O primeiro.

724
01:25:31,089 --> 01:25:31,965
Eu te mato.

725
01:25:35,427 --> 01:25:36,261
O segundo.

726
01:25:39,848 --> 01:25:40,682
Eu te mato.

727
01:25:48,398 --> 01:25:49,608
Eu fico com o terceiro.

728
01:26:15,592 --> 01:26:17,135
Como nos velhos tempos, hein?

729
01:26:37,322 --> 01:26:38,156
Sem essa.

730
01:28:21,552 --> 01:28:22,469
Você está morrendo?

731
01:28:32,145 --> 01:28:32,980
Não.

732
01:28:35,941 --> 01:28:36,859
Mas você é.

733
01:28:56,044 --> 01:28:57,546
Olhe para a bagunça que fizemos.

734
01:29:07,139 --> 01:29:08,891
Tem algo preso nas suas costas.

735
01:29:20,027 --> 01:29:20,861
Desculpa.

736
01:29:32,539 --> 01:29:33,540
Até breve, irmão.

737
01:30:03,654 --> 01:30:05,489
Estou chamando este tribunal para 
ordenar.

738
01:30:05,572 --> 01:30:08,450
O tribunal reconhece que este é um 
caso de grande repercussão.

739
01:30:08,534 --> 01:30:09,660
Para ser claro...

740
01:30:10,786 --> 01:30:16,583
Este julgamento será conduzido de 
acordo com a lei da Mongólia.

741
01:30:16,667 --> 01:30:17,918
E só pela lei.

742
01:30:18,001 --> 01:30:20,212
Meritíssimo, com licença.

743
01:30:21,046 --> 01:30:24,299
Esta foi uma caça às bruxas contra 
meu cliente desde o início!

744
01:30:25,342 --> 01:30:28,971
Por isso, solicitamos que o caso seja 
arquivado!

745
01:30:29,054 --> 01:30:31,265
Gostaria de lembrá-lo que o prazo

746
01:30:31,348 --> 01:30:34,601
para qualquer novo testemunho é ao 
meio-dia.

747
01:30:34,685 --> 01:30:37,437
Meritíssimo, devido a 
circunstâncias perigosas e violentas,

748
01:30:37,521 --> 01:30:39,398
nossa operação foi abrandada.

749
01:30:39,481 --> 01:30:42,818
Ainda há vidas em risco enquanto 
falo.

750
01:30:43,652 --> 01:30:46,822
No entanto, meus homens levarão a 
testemunha ao tribunal.

751
01:30:46,905 --> 01:30:49,825
Já esperamos o suficiente.

752
01:30:49,908 --> 01:30:52,953
A acusação ainda não apresentou 
uma única testemunha.

753
01:30:53,036 --> 01:30:56,331
Você não pode esperar que meu 
cliente espere para sempre.

754
01:30:56,415 --> 01:30:58,817
Nós arquivamos nosso pedido ao juiz.

755
01:32:59,672 --> 01:33:01,274
Há mais prostitutas aqui do que 
pessoas.

756
01:33:06,412 --> 01:33:07,614
Aqui no campo?

757
01:33:09,882 --> 01:33:10,885
Aqui no meu país.

758
01:33:24,730 --> 01:33:29,903
Não estamos acostumados com esse 
tipo de coisa aqui.

759
01:33:32,005 --> 01:33:34,875
Os tiroteios, o caos.

760
01:33:38,811 --> 01:33:40,014
Faça-me um favor, Ganz.

761
01:33:44,016 --> 01:33:45,086
Nunca se acostume.

762
01:33:50,233 --> 01:33:55,233
legendas.DEV - Baixar Legendas
