﻿1
00:03:01,724 --> 00:03:02,975
Agora é minha vez!

2
00:03:05,936 --> 00:03:07,313
Vamos.

3
00:03:08,606 --> 00:03:09,857
Jogue.

4
00:03:14,612 --> 00:03:16,322
Não há nuvens.

5
00:03:21,785 --> 00:03:24,371
Não há nuvens, senhorita!

6
00:03:36,091 --> 00:03:39,386
Entrem meninos!

7
00:03:40,638 --> 00:03:42,014
Melodie, Melodie?

8
00:03:57,905 --> 00:03:59,216
Vamos crianças.

9
00:03:59,240 --> 00:04:00,240
Entrem.

10
00:04:14,672 --> 00:04:16,090
Vamos, vamos.

11
00:04:17,258 --> 00:04:19,069
Agora, sentem-se todos.

12
00:04:19,093 --> 00:04:21,071
- Sentem-se.
- Está caindo.

13
00:04:21,095 --> 00:04:22,596
Sentem-se.

14
00:04:25,432 --> 00:04:28,995
Sentem-se e se acalmem!

15
00:04:29,019 --> 00:04:30,538
Podem se acalmar.

16
00:04:30,562 --> 00:04:31,562
Abaixem-se.

17
00:04:33,691 --> 00:04:36,253
Wayne, pare de gritar!

18
00:04:36,277 --> 00:04:39,381
Obra da natureza,

19
00:04:39,405 --> 00:04:41,716
sabem que em novembro não chove.

20
00:04:41,740 --> 00:04:43,742
Carl, sente-se!

21
00:04:55,587 --> 00:04:56,564
Merda!

22
00:04:56,588 --> 00:04:58,340
Tire-os das janelas!

23
00:06:16,919 --> 00:06:18,104
Boa noite, Guido.

24
00:06:18,128 --> 00:06:19,546
Sr. Burton!

25
00:06:23,801 --> 00:06:25,386
Desculpe, Sr. Burton.

26
00:06:29,390 --> 00:06:31,392
Desculpe. 
Quase me esqueci.

27
00:06:34,520 --> 00:06:37,398
Tenho uma surpresa para a 
Sra. Burton.

28
00:06:38,857 --> 00:06:41,378
Annie vai se encantar.

29
00:06:41,402 --> 00:06:42,796
Cultivei-a.

30
00:06:42,820 --> 00:06:43,630
Mesmo?

31
00:06:43,654 --> 00:06:44,423
Sim.

32
00:06:44,447 --> 00:06:47,675
Bom, não tinha visto pimentões 
amarelos.

33
00:06:47,699 --> 00:06:49,427
Obrigado.

34
00:06:49,451 --> 00:06:50,451
Obrigado.

35
00:07:21,567 --> 00:07:23,002
Pode tirar essa porcaria...

36
00:07:23,026 --> 00:07:23,838
daqui?

37
00:07:23,862 --> 00:07:25,547
O que está fazendo?
Não pode estacionar aqui.

38
00:07:25,571 --> 00:07:26,673
Tira isso do meio!

39
00:07:26,697 --> 00:07:29,008
O que faz?!

40
00:07:29,032 --> 00:07:30,117
Afaste-o!

41
00:07:33,203 --> 00:07:34,288
Ei, afaste-o.

42
00:07:35,497 --> 00:07:38,000
Tire essa porcaria.

43
00:07:41,170 --> 00:07:42,147
Acha que é zona?

44
00:07:42,171 --> 00:07:45,191
Isto não é um estacionamento!
Está no meio!

45
00:07:45,215 --> 00:07:47,759
Abra a porta!

46
00:08:05,360 --> 00:08:07,112
Tenho que subir, pare!

47
00:08:23,045 --> 00:08:25,064
Nas últimas 24 horas.

48
00:08:25,088 --> 00:08:26,733
Depois de uma tempestade...

49
00:08:26,757 --> 00:08:30,361
de granizo em Malawi,
um povoado do deserto,

50
00:08:30,385 --> 00:08:33,615
foi a primeira chuva de granizo
registrada na Austrália Oriental.

51
00:08:33,639 --> 00:08:35,909
Os meteorologistas dizem que 
se deve...

52
00:08:35,933 --> 00:08:38,661
a uma incomum queda da pressão,

53
00:08:38,685 --> 00:08:41,813
proveniente das geleiras
polares meridionais.

54
00:09:19,268 --> 00:09:20,286
Olá, papai.

55
00:09:20,310 --> 00:09:22,163
Olá, Sophie.

56
00:09:22,187 --> 00:09:25,041
Que surpresa!

57
00:09:25,065 --> 00:09:26,001
Chovia tanto...

58
00:09:26,025 --> 00:09:27,710
que não saímos pro quintal 
para brincar.

59
00:09:27,734 --> 00:09:29,444
Sério?

60
00:09:32,990 --> 00:09:35,200
Facinho.

61
00:09:38,745 --> 00:09:40,122
Está bonito e gostoso.

62
00:09:42,207 --> 00:09:44,602
Como foi na escola?

63
00:09:44,626 --> 00:09:48,690
Pintamos janelas.

64
00:09:48,714 --> 00:09:49,691
Janelas?

66
00:09:51,300 --> 00:09:54,011
Que janelas?

67
00:10:07,232 --> 00:10:08,293
Muito escuro.

68
00:10:08,317 --> 00:10:09,128
Muito escuro?!

69
00:10:09,152 --> 00:10:10,420
No sol...

70
00:10:10,444 --> 00:10:11,921
as cores eram diferentes.

71
00:10:11,945 --> 00:10:12,756
Que bonito.

72
00:10:12,780 --> 00:10:16,593
Andrew nos convidou para jantar
na quarta-feira.

73
00:10:16,617 --> 00:10:19,786
Betty ligou de manhã.

74
00:10:20,787 --> 00:10:22,599
Foi?

75
00:10:22,623 --> 00:10:23,623
Sim.

76
00:10:24,666 --> 00:10:25,768
Já que não confia em mim.

77
00:10:25,792 --> 00:10:28,062
Depois da última vez...

78
00:10:28,086 --> 00:10:31,899
Grace, querida, me deixe passar?

79
00:10:31,923 --> 00:10:33,634
O que aconteceu?

80
00:10:48,106 --> 00:10:49,106
Annie!

81
00:10:50,984 --> 00:10:52,069
Meu Deus!

82
00:11:02,412 --> 00:11:04,432
Está chovendo.

83
00:11:04,456 --> 00:11:05,642
Meninas, subam.

84
00:11:05,666 --> 00:11:08,936
Saiam do molhado.

85
00:11:08,960 --> 00:11:10,688
Venha, rápido!

86
00:11:10,712 --> 00:11:12,357
Quem deixou torneira a aberta?

87
00:11:12,381 --> 00:11:13,650
Foram vocês?

88
00:11:13,674 --> 00:11:14,651
Não.

89
00:11:14,675 --> 00:11:16,944
Pois não se abre sozinha.

90
00:11:16,968 --> 00:11:18,071
Vamos, saiam.

91
00:11:18,095 --> 00:11:19,113
Tirem a roupa molhada,

92
00:11:19,137 --> 00:11:19,990
que eu já vou.

93
00:11:20,014 --> 00:11:21,824
Vou pegar algo para limpar isto.

94
00:11:21,848 --> 00:11:23,141
O carpete!

95
00:13:14,085 --> 00:13:15,938
Grace havia se levantado?

97
00:13:43,490 --> 00:13:44,490
Dave?

98
00:13:46,117 --> 00:13:47,386
O que aconteceu?

99
00:13:47,410 --> 00:13:49,347
O que foi?

100
00:13:49,371 --> 00:13:50,556
Um sonho,

101
00:13:50,580 --> 00:13:51,517
foi um sonho, querida.

102
00:13:51,541 --> 00:13:52,999
Está tudo bem.

103
00:13:57,712 --> 00:14:00,715
Grace!
A comida já está pronta.

104
00:14:05,846 --> 00:14:07,848
Toma.

105
00:14:11,142 --> 00:14:14,288
Aqui diz: "Escolha salmão,
se quiser um peixe barato".

106
00:14:14,312 --> 00:14:16,123
O peixe está muito caro.

107
00:14:16,147 --> 00:14:17,147
É?

108
00:14:18,108 --> 00:14:20,378
Até os salmões são caros.

109
00:14:20,402 --> 00:14:22,279
Nunca comemos salmões.

110
00:14:24,906 --> 00:14:27,260
Supõe-se que o contador...

111
00:14:27,284 --> 00:14:30,453
da companhia não sabia nada.

112
00:14:33,164 --> 00:14:34,433
Bom... 
Ouça...

113
00:14:34,457 --> 00:14:36,978
Falarei com o Ed na segunda-feira.

114
00:14:37,002 --> 00:14:39,629
É um problema de impostos.

115
00:14:42,048 --> 00:14:44,861
Não tem nada, entendo que 
esteja assim.

116
00:14:44,885 --> 00:14:46,737
Não dá em nada.

117
00:14:46,761 --> 00:14:49,306
Até segunda-feira, adeus.

118
00:14:54,686 --> 00:14:57,772
Os advogados são piores que 
os médicos.

119
00:15:01,067 --> 00:15:02,319
Parece cansado.

120
00:15:03,737 --> 00:15:06,781
Não estou dormindo muito bem.

121
00:15:08,700 --> 00:15:10,219
Problemas no trabalho?

122
00:15:10,243 --> 00:15:11,243
Não.

123
00:15:15,040 --> 00:15:18,144
Tenho tido pesadelos horríveis.

124
00:15:18,168 --> 00:15:19,061
Sério?

125
00:15:19,085 --> 00:15:19,896
Sim.

127
00:15:21,671 --> 00:15:22,732
Quando criança tinha...

128
00:15:22,756 --> 00:15:24,942
uns pesadelos horríveis.

129
00:15:24,966 --> 00:15:26,527
Pesadelos.

130
00:15:26,551 --> 00:15:29,322
Sua mãe ficava mal.

131
00:15:29,346 --> 00:15:31,198
Que tipo de pesadelos?

132
00:15:31,222 --> 00:15:33,701
Não sei, o normal do tipo...

133
00:15:33,725 --> 00:15:36,936
Bruxas, fantasmas... 
O vento.

137
00:15:50,951 --> 00:15:52,720
Estou voando.

138
00:15:52,744 --> 00:15:54,096
Uma noite, 

139
00:15:54,120 --> 00:15:56,682
pouco antes de me casar com 
sua mãe,

140
00:15:56,706 --> 00:15:57,767
você veio e me disse...

141
00:15:57,791 --> 00:16:00,102
que tinha medo dormir,

142
00:16:00,126 --> 00:16:03,606
porque, explicou-me, como um 
menino muito sério,

143
00:16:03,630 --> 00:16:06,841
quando se deita, alguém vem 
e rouba seu corpo.

144
00:16:07,968 --> 00:16:08,986
Contei que tipo de gente?

145
00:16:09,010 --> 00:16:10,929
Sim, os taxistas.

146
00:16:11,012 --> 00:16:12,281
Os taxistas?

147
00:16:12,305 --> 00:16:14,992
Os do turno da noite roubavam
corpos...

148
00:16:15,016 --> 00:16:18,454
e os levavam ao outro mundo.

149
00:16:18,478 --> 00:16:20,289
E os devolviam pela manhã.

150
00:16:20,313 --> 00:16:22,124
Dizia que por isso...

151
00:16:22,148 --> 00:16:23,148
levantava-se cansado.

152
00:16:25,151 --> 00:16:27,505
Aborrecida?

153
00:16:27,529 --> 00:16:29,757
Mamãe, estou ficando tonta.

154
00:16:29,781 --> 00:16:30,949
Sim?

155
00:16:31,032 --> 00:16:32,718
Sim.

156
00:16:32,742 --> 00:16:33,827
Venha.

103
00:16:38,900 --> 00:16:42,500
PERIGO, PROIBIDO A PASSAGEM
A PESSOAS NÃO AUTORIZADAS

104
00:16:42,700 --> 00:16:46,600
MAIS INFORMAÇÃO NA OFICINA

105
00:16:46,900 --> 00:16:50,100
ATENÇÃO, NÃO PASSE
PERIGO, ÁGUAS RESIDUAIS

157
00:18:10,090 --> 00:18:12,092
Está roubando.

158
00:19:29,669 --> 00:19:31,504
Peguem-no, homens.

159
00:19:32,422 --> 00:19:33,423
Peguem-no.

160
00:19:56,863 --> 00:19:58,591
Vamos, Billy.

161
00:19:58,615 --> 00:19:59,675
Vá com o Tom.

162
00:19:59,699 --> 00:20:02,595
Billy, não vá como um 
cão selvagem!

163
00:20:02,619 --> 00:20:03,703
Não os deixem esperando.

164
00:22:01,988 --> 00:22:04,967
Todos os carros próximos à
delegacia de polícia venham.

165
00:22:04,991 --> 00:22:08,095
Sinal um, repito, um.

166
00:22:08,119 --> 00:22:09,763
Carro 45, cinco suspeitos...

167
00:22:09,787 --> 00:22:11,307
detidos se dirigem à...

168
00:22:11,331 --> 00:22:14,167
delegacia de polícia.

169
00:22:21,883 --> 00:22:22,883
Espere.

170
00:22:26,054 --> 00:22:27,054
Entre.

171
00:22:28,348 --> 00:22:29,974
Aí está.

172
00:22:30,808 --> 00:22:32,870
Era saudável, jovem e forte.

173
00:22:32,894 --> 00:22:35,331
Estava muito bêbado.

174
00:22:35,355 --> 00:22:38,959
O normal para um sábado 
à noite.

175
00:22:38,983 --> 00:22:40,878
Marca no pescoço,

176
00:22:40,902 --> 00:22:43,339
arranhões no rosto,

177
00:22:43,363 --> 00:22:44,947
água nos pulmões.

178
00:22:45,823 --> 00:22:46,823
Não muita.

179
00:22:48,618 --> 00:22:51,138
Não o suficiente para se afogar.

180
00:22:51,162 --> 00:22:53,640
O que o matou?

181
00:22:53,664 --> 00:22:55,476
O coração parou.

182
00:22:55,500 --> 00:22:57,603
Não me olhe, 

183
00:22:57,627 --> 00:22:59,087
você é o médico.

184
00:23:06,677 --> 00:23:08,947
Qual vai ser o laudo? 
Homicídio?

185
00:23:08,971 --> 00:23:09,971
Provavelmente.

186
00:23:12,100 --> 00:23:14,685
Há algo estranho...

187
00:23:19,649 --> 00:23:21,126
Disse que uma taça de água...

188
00:23:21,150 --> 00:23:24,070
bastava para afogar uma ovelha.

189
00:23:25,238 --> 00:23:30,243
Ou seja, meia afoga um 
aborígene.

190
00:23:31,828 --> 00:23:33,180
David?!

191
00:23:33,204 --> 00:23:34,204
Telefone!

192
00:23:37,083 --> 00:23:39,061
Dom, do escritório de 
advocacia.

193
00:23:39,085 --> 00:23:40,396
Dom Fishburn.

194
00:23:40,420 --> 00:23:41,712
Sim.

195
00:23:48,678 --> 00:23:50,054
Pare.

196
00:23:50,972 --> 00:23:51,972
Pare.

197
00:23:58,104 --> 00:23:59,730
Dom, como está?

198
00:24:04,318 --> 00:24:05,736
Bem, obrigado.

199
00:24:10,908 --> 00:24:13,703
Como vai me arruinar o domingo?

200
00:24:17,748 --> 00:24:19,726
Só faço a criminalística, 
você sabe.

201
00:24:19,750 --> 00:24:23,313
E também ajuda a este 
escritório.

202
00:24:23,337 --> 00:24:24,940
Claro que ofereço apoio legal.

203
00:24:24,964 --> 00:24:28,277
Sammy Danno foi que te propôs, 

204
00:24:28,301 --> 00:24:30,863
porque diz que tem experiência...

205
00:24:30,887 --> 00:24:32,197
com aborígenes.

206
00:24:32,221 --> 00:24:35,117
Nunca trabalhei com casos 
de aborígines.

207
00:24:35,141 --> 00:24:39,705
Uma vez aconselhei em um tema
de direito de terras.

208
00:24:39,729 --> 00:24:40,956
Podemos nos encontrar amanhã,

209
00:24:40,980 --> 00:24:42,899
por volta das duas da tarde?

210
00:24:42,982 --> 00:24:45,902
Para vê-lo com detalhe.

211
00:25:21,062 --> 00:25:23,564
Entrem, por favor.

212
00:25:27,026 --> 00:25:29,505
Aí vamos.

213
00:25:29,529 --> 00:25:30,529
Ok.

214
00:25:37,328 --> 00:25:39,705
Jerry, e seu irmão?

215
00:25:40,540 --> 00:25:41,707
E Chris?

216
00:25:43,960 --> 00:25:45,962
Escutem-me...

217
00:25:47,380 --> 00:25:49,942
Já ouviram o juiz.

218
00:25:49,966 --> 00:25:52,093
Vocês têm um grave problema.

219
00:25:53,302 --> 00:25:54,720
Aonde ele está?

220
00:25:55,555 --> 00:25:57,014
Quero a verdade.

221
00:25:57,890 --> 00:26:00,118
Não teria fugido, não é?

222
00:26:00,142 --> 00:26:01,828
Chris não faria isso.

223
00:26:01,852 --> 00:26:03,288
Diga a ele por mim que se ele...

224
00:26:03,312 --> 00:26:07,858
ou algum de vocês, faltarem 
com David, ele deixará o caso.

225
00:26:09,569 --> 00:26:10,569
Ok?

226
00:26:12,280 --> 00:26:15,116
Bom, deixo que prossiga.

227
00:26:16,701 --> 00:26:17,554
Obrigado.

228
00:26:17,578 --> 00:26:19,328
De nada.

229
00:26:20,705 --> 00:26:21,558
Vou deixar...

230
00:26:21,582 --> 00:26:24,375
vocês se entenderem.

231
00:26:26,419 --> 00:26:29,171
Minha especialidade são os 
impostos das empresas.

232
00:26:34,844 --> 00:26:36,470
Tenham paciência comigo.

233
00:26:39,849 --> 00:26:41,577
Temos...

234
00:26:41,601 --> 00:26:43,477
Sentem-se.

235
00:26:45,021 --> 00:26:47,708
Temos a declaração...

236
00:26:47,732 --> 00:26:50,359
que deram à polícia.

237
00:26:53,613 --> 00:26:55,781
Embora agora não a encontre.

238
00:26:56,782 --> 00:27:01,847
Dizem que tiveram uma briga
com Billy Corman,

239
00:27:01,871 --> 00:27:06,351
que o jogaram em uma poça
de água e ele se afogou.

240
00:27:06,375 --> 00:27:08,210
Foi isso que aconteceu?

241
00:27:10,880 --> 00:27:11,880
Jerry?

242
00:27:13,215 --> 00:27:14,759
Não fomos nós.

243
00:27:15,968 --> 00:27:17,470
O que aconteceu?

244
00:27:19,513 --> 00:27:21,641
Billy morreu.

245
00:27:22,933 --> 00:27:24,745
Como?

246
00:27:24,769 --> 00:27:25,978
Como morreu?

247
00:27:32,401 --> 00:27:35,088
Muita bebida.

248
00:27:35,112 --> 00:27:36,112
Briga.

249
00:27:37,948 --> 00:27:38,948
Billy morreu.

250
00:27:51,420 --> 00:27:54,423
Estão escondendo algo.

251
00:27:55,424 --> 00:27:56,985
Por que fariam isso?

252
00:27:57,009 --> 00:27:58,260
Não sei.

253
00:28:00,137 --> 00:28:01,847
É um pressentimento.

254
00:28:03,432 --> 00:28:04,684
São detalhes.

255
00:28:06,143 --> 00:28:09,456
Uns dizem que mal conheciam 
Billy.

256
00:28:09,480 --> 00:28:12,668
Outros, que eram velhos amigos.

257
00:28:12,692 --> 00:28:14,110
Coisas assim.

258
00:28:23,703 --> 00:28:24,971
"Há indícios..."

259
00:28:24,995 --> 00:28:26,807
"de que os aborígenes 
vivem aqui..."

260
00:28:26,831 --> 00:28:28,708
"há mais de 50.000 anos".

261
00:28:29,959 --> 00:28:31,127
Alguns...

262
00:28:33,170 --> 00:28:36,441
enchem a cara, brigam e 
matam outro.

263
00:28:36,465 --> 00:28:37,842
Parece fácil.

264
00:28:40,010 --> 00:28:42,388
Pegam três ou quatro anos.

265
00:28:46,726 --> 00:28:50,438
E agora, são de uma tribo.

266
00:28:51,397 --> 00:28:55,001
Dom diz que na cidade 
não há tribos.

267
00:28:55,025 --> 00:28:56,503
Talvez esteja errado.

268
00:28:56,527 --> 00:28:59,739
Querida, ele trabalha com eles.

269
00:29:00,614 --> 00:29:02,742
Bom... vou para a cama.

270
00:29:10,624 --> 00:29:12,144
Vem?

271
00:29:12,168 --> 00:29:13,168
Não.

272
00:29:14,086 --> 00:29:15,856
Tenho que trabalhar.

273
00:29:15,880 --> 00:29:19,025
Não é isso, não é?

274
00:29:19,049 --> 00:29:22,511
Está muito preocupado porque
não vai dormir.

275
00:29:24,764 --> 00:29:26,015
Bons sonhos.

276
00:29:27,933 --> 00:29:30,394
Não beba muito café.

277
00:29:31,479 --> 00:29:32,415
Boa noite.

278
00:29:32,439 --> 00:29:33,522
Boa noite.

279
00:32:53,138 --> 00:32:54,950
Sim, tem chovido muito.

280
00:32:54,974 --> 00:32:55,974
Muito.

281
00:33:10,990 --> 00:33:15,470
Papai disse que poderíamos 
pôr nata em...

282
00:33:15,494 --> 00:33:18,223
Estou colocando bolinhos 
de arroz no meu.

283
00:33:18,247 --> 00:33:21,142
Do que falou? 
O que disse?

284
00:33:21,166 --> 00:33:23,144
Disse que sabia coisas, que...

285
00:33:23,168 --> 00:33:24,712
Tinha coisas.

286
00:33:28,298 --> 00:33:30,986
Disse que se podia ficar rico.

287
00:33:31,010 --> 00:33:32,028
Análise disso porque...

288
00:33:32,052 --> 00:33:35,115
O que você acha que tinha?

289
00:33:35,139 --> 00:33:37,349
Uma pele de canguru velha.

290
00:33:39,685 --> 00:33:41,788
Esses meninos quando bebem
aprontam muito.

291
00:33:41,812 --> 00:33:43,707
Um pouco decepcionante.

292
00:33:43,731 --> 00:33:46,334
Por que acha que o atacaram?

293
00:33:46,358 --> 00:33:47,294
Eu não penso.

294
00:33:47,318 --> 00:33:49,504
Ele pode estar usando o chicote 
um pouco demais.

295
00:33:49,528 --> 00:33:50,339
Tenho trabalho a fazer.

296
00:33:50,363 --> 00:33:52,882
Pobre Amir ali, parece que não 
deu muita...

297
00:33:52,906 --> 00:33:54,884
embora tenha tido um bom 
início...

298
00:33:54,908 --> 00:33:58,430
mas pareceu se mover um pouco
para a cerca externa.

299
00:33:58,454 --> 00:34:00,748
E os aborígenes o que dizem?

300
00:34:00,831 --> 00:34:03,184
O que há aqui não vale nada.

301
00:34:03,208 --> 00:34:07,439
Não me dizem nada,
nada importante.

302
00:34:07,463 --> 00:34:11,592
Não pode tirar nada disso.

303
00:34:14,386 --> 00:34:15,637
Não sei.

304
00:34:17,806 --> 00:34:20,201
Estive lendo um caso,

305
00:34:20,225 --> 00:34:21,786
Um assassinato tribal,

306
00:34:21,810 --> 00:34:23,228
no deserto da Austrália 
Meridional.

307
00:34:24,229 --> 00:34:26,708
Estavam falando de segredos
tribais...

308
00:34:26,732 --> 00:34:28,209
e uma mulher os ouviu.

309
00:34:28,233 --> 00:34:32,464
Um deles quebrou uma garrafa
e a degolou.

310
00:34:32,488 --> 00:34:33,340
E...?

311
00:34:33,364 --> 00:34:34,466
Foram perdoados.

312
00:34:34,490 --> 00:34:35,783
Maldito.

313
00:34:36,825 --> 00:34:41,413
O juiz pôs nas mãos dos 
anciões da tribo.

314
00:34:42,581 --> 00:34:44,100
Cravaram-lhe uma lança na 
perna, três vezes.

315
00:34:44,124 --> 00:34:46,227
Esse foi seu castigo.

316
00:34:46,251 --> 00:34:48,480
A lei tribal funcionaria se 
fossem tribos,

317
00:34:48,504 --> 00:34:52,233
em uma zona de tribos.

318
00:34:52,257 --> 00:34:54,235
Mas não é o caso.

319
00:34:54,259 --> 00:34:56,095
São gente da cidade.

320
00:34:59,098 --> 00:35:00,116
Acho melhor que esteja 
equivocado.

321
00:35:00,140 --> 00:35:01,892
Vamos, David!

322
00:35:02,810 --> 00:35:05,080
Pelo que vejo terei que 
dissipar alguma de...

323
00:35:05,104 --> 00:35:06,790
suas idéias românticas.

324
00:35:06,814 --> 00:35:08,500
Número um:

325
00:35:08,524 --> 00:35:10,251
a cultura tradicional aborígene...

326
00:35:10,275 --> 00:35:12,921
só perdura nos puro sangue, 
no norte,

327
00:35:12,945 --> 00:35:15,215
e em alguma parte do deserto.

328
00:35:15,239 --> 00:35:17,258
E esses aborígenes tribais vivem
a milhares de quilômetros...

329
00:35:17,282 --> 00:35:18,635
de Sidney.

330
00:35:18,659 --> 00:35:20,845
Dois: os aborígenes da cidade,

331
00:35:20,869 --> 00:35:25,249
têm a mesma cultura que os 
brancos oprimidos.

332
00:35:25,332 --> 00:35:27,644
Destruímos suas línguas,

333
00:35:27,668 --> 00:35:32,398
cerimônias, canções, dança.

334
00:35:32,422 --> 00:35:34,258
Suas leis tribais.

335
00:35:38,971 --> 00:35:41,265
Só podemos...

336
00:35:46,854 --> 00:35:49,290
Declará-los culpados, 
de início.

337
00:35:49,314 --> 00:35:51,459
Conseguir uma pena leve, 
prendê-los 6 meses e...

338
00:35:51,483 --> 00:35:52,627
devolvê-los à suas famílias.

339
00:35:52,651 --> 00:35:54,444
That's all we can do.

340
00:35:58,866 --> 00:36:00,802
Este é Jerry.

341
00:36:00,826 --> 00:36:02,161
- Jocko.
- Jerry.

342
00:36:03,453 --> 00:36:04,806
Lindsay.

343
00:36:04,830 --> 00:36:05,830
E Larry.

344
00:36:06,665 --> 00:36:11,170
Michael Zeadler, será seu 
advogado.

345
00:36:19,011 --> 00:36:21,597
Olá, sou Chris Lee.

346
00:36:25,434 --> 00:36:26,786
Tudo bem.

347
00:36:26,810 --> 00:36:28,830
Quero ajudá-los e vou ajudar,

348
00:36:28,854 --> 00:36:30,957
mas primeiro têm que me ajudar.

349
00:36:30,981 --> 00:36:32,208
Tenho que saber certas coisas...

350
00:36:32,232 --> 00:36:34,043
que se passaram aqui essa noite,

351
00:36:34,067 --> 00:36:38,298
e têm que me contar o que 
aconteceu exatamente.

352
00:36:38,322 --> 00:36:39,632
O primeiro que tenho que saber...

353
00:36:39,656 --> 00:36:42,510
é onde estavam exatamente.

354
00:36:42,534 --> 00:36:44,429
Digam-me isso agora, 
por favor.

355
00:36:44,453 --> 00:36:49,416
Aonde estavam?

356
00:36:49,499 --> 00:36:50,959
Olá, papai!

357
00:36:52,336 --> 00:36:53,813
Pode brincar com meu passarinho,

358
00:36:53,837 --> 00:36:54,648
se chama Monty.

359
00:36:54,672 --> 00:36:55,773
Olá.

360
00:36:55,797 --> 00:36:57,609
Querida...

361
00:36:57,633 --> 00:37:00,069
Deve jantar conosco um dos 
aborígenes.

362
00:37:00,093 --> 00:37:01,196
Hoje?

363
00:37:01,220 --> 00:37:03,656
Pode ser que separado dos 
outros,

364
00:37:03,680 --> 00:37:06,534
dê-me pistas sobre o caso.

365
00:37:06,558 --> 00:37:08,536
Sinto não haver ligado.

366
00:37:08,560 --> 00:37:09,436
Quem é? 

367
00:37:09,519 --> 00:37:10,246
Como se Chama?

368
00:37:10,270 --> 00:37:11,270
Chris.

369
00:37:35,754 --> 00:37:37,756
Charlie está?

370
00:38:07,786 --> 00:38:09,138
Contou a esse Chris...

371
00:38:09,162 --> 00:38:11,307
que o tinha visto em sonhos?

372
00:38:11,331 --> 00:38:12,457
Sim.

373
00:38:13,458 --> 00:38:14,458
E?

374
00:38:16,295 --> 00:38:17,587
Simplesmente assentiu.

375
00:38:18,714 --> 00:38:22,467
Como se fosse algo normal.

376
00:38:28,724 --> 00:38:30,910
Sou australiana de quarta 
geração

377
00:38:30,934 --> 00:38:34,021
e nunca conheci a um aborígene.

378
00:38:50,495 --> 00:38:51,997
Esse é o Charlie.

379
00:38:52,956 --> 00:38:53,767
Entrem.

380
00:38:53,791 --> 00:38:55,125
Entrem, por favor.

381
00:38:56,793 --> 00:38:59,105
Annie, esse é o Chris.

382
00:38:59,129 --> 00:39:01,214
- Como está?
- E Charlie. Olá, Charlie.

383
00:39:07,346 --> 00:39:09,848
Para cama!

384
00:39:11,933 --> 00:39:13,161
Desculpem-me.

385
00:39:13,185 --> 00:39:15,645
Podemos tomar algo?

386
00:39:26,615 --> 00:39:27,615
Cerveja? 
Vinho?

387
00:39:28,784 --> 00:39:30,053
O que prefere?

388
00:39:30,077 --> 00:39:32,138
Ele não fala inglês.

390
00:39:33,413 --> 00:39:35,183
Água, por favor.

391
00:39:35,207 --> 00:39:36,018
Água.

392
00:39:36,042 --> 00:39:38,043
Sim, vou pegar.

393
00:39:42,089 --> 00:39:43,941
Não me disse que não vinha 
sozinho.

394
00:39:43,965 --> 00:39:45,151
Não sabia.

395
00:39:45,175 --> 00:39:46,028
Quem é?

396
00:39:46,052 --> 00:39:47,386
Não sei.

397
00:39:57,646 --> 00:40:00,875
Charlie é seu parente, Chris?

398
00:40:00,899 --> 00:40:02,126
Ele é pintor.

399
00:40:02,150 --> 00:40:04,420
Eu também pinto.

400
00:40:04,444 --> 00:40:07,406
Esse fui eu quem fez.

401
00:40:15,705 --> 00:40:16,706
Muito bonito.

402
00:40:17,666 --> 00:40:18,667
Obrigado.

403
00:40:27,217 --> 00:40:29,654
Pertencem a uma tribo?

404
00:40:29,678 --> 00:40:32,222
Na cidade não há tribos.

405
00:40:38,854 --> 00:40:39,854
Charlie?

406
00:40:46,778 --> 00:40:48,280
Ah querido, não.

407
00:40:49,948 --> 00:40:52,117
Nos pediram.

409
00:40:59,207 --> 00:41:01,501
Este é meu padrasto.

410
00:41:08,884 --> 00:41:10,218
É ministro.

411
00:41:11,970 --> 00:41:13,906
Minha mãe.

412
00:41:13,930 --> 00:41:16,451
Morreu quando eu era um menino.

413
00:41:16,475 --> 00:41:18,518
Meus pais estão mortos.

414
00:41:24,649 --> 00:41:25,649
Vamos ver.

415
00:41:27,652 --> 00:41:28,652
Fotos velhas...

416
00:41:29,988 --> 00:41:32,657
Este é meu avô.

417
00:41:36,620 --> 00:41:39,998
E estas são duas fotos do avô 
de minha mãe.

418
00:42:00,685 --> 00:42:03,230
Onde é o território de seu clã?

419
00:42:06,942 --> 00:42:08,568
O território de meu clã?

420
00:42:09,861 --> 00:42:12,280
Não sei a que se refere.

421
00:42:13,698 --> 00:42:15,784
Aonde nasce sol ou aonde se põe.

422
00:42:19,162 --> 00:42:21,015
Aonde nasce...

423
00:42:21,039 --> 00:42:23,768
Na América do Sul, nasci lá.

424
00:42:23,792 --> 00:42:28,689
Por que lhe interessa tanto
o avô de minha mãe?

425
00:42:28,713 --> 00:42:30,799
Interessa a você.

426
00:42:42,394 --> 00:42:47,232
Não somos mais que a lei que 
aprendemos de os antepassados.

427
00:42:49,109 --> 00:42:52,988
Mas os homens são mais 
importantes que as leis.

428
00:42:54,155 --> 00:42:56,741
A lei é mais importante...

429
00:42:59,995 --> 00:43:01,121
que o homem.

430
00:43:21,725 --> 00:43:24,019
Por que o Billy morreu?

431
00:43:36,197 --> 00:43:38,116
Vou pegar o café.

432
00:43:48,043 --> 00:43:50,420
Ele viu coisas, pegou coisas...

433
00:43:53,632 --> 00:43:55,234
Que não devia tocar.

434
00:43:55,258 --> 00:43:57,486
Que coisas?

435
00:43:57,510 --> 00:43:59,054
Coisas.

436
00:44:00,513 --> 00:44:02,366
Poderia vê-las?

437
00:44:02,390 --> 00:44:03,390
Não.

438
00:44:04,184 --> 00:44:05,184
Por que não?

439
00:44:06,645 --> 00:44:08,647
Também teria que morrer.

440
00:44:18,657 --> 00:44:21,660
Quer que lhe conte o que 
viu comigo.

441
00:44:25,080 --> 00:44:27,374
Estava em meu escritório, 
dormindo.

442
00:44:29,334 --> 00:44:33,356
Acordei e você estava no 
quarto de frente, 

443
00:44:33,380 --> 00:44:35,548
de pé, segurando uma pedra.

444
00:44:41,012 --> 00:44:43,014
O que havia na pedra?

445
00:44:45,141 --> 00:44:46,142
Uma escultura.

446
00:44:47,268 --> 00:44:48,520
Uma espécie de rosto.

447
00:44:50,397 --> 00:44:53,983
Havia sangue em uma parte 
da pedra.

448
00:44:57,153 --> 00:44:58,405
O que vi?

449
00:44:59,823 --> 00:45:00,823
Um sonho.

450
00:45:03,702 --> 00:45:05,120
O que são os sonhos?

451
00:45:06,329 --> 00:45:08,164
Os sonhos são como, ver...

452
00:45:11,459 --> 00:45:12,961
ouvir, falar.

453
00:45:16,256 --> 00:45:18,425
Uma maneira de saber coisas.

454
00:45:20,218 --> 00:45:21,219
Como o quê?

455
00:45:22,137 --> 00:45:25,324
Se minha família tiver 
problemas,

456
00:45:25,348 --> 00:45:28,351
eles me mandam mensagens
através dos sonhos.

457
00:45:29,227 --> 00:45:30,228
Em sonhos?

458
00:45:31,146 --> 00:45:33,541
E através de meu corpo.

459
00:45:33,565 --> 00:45:37,569
Uma parte do meu corpo se move 
se meu irmão me chama.

460
00:45:44,242 --> 00:45:46,077
Vou te mostrar um sonho.

461
00:45:55,003 --> 00:45:56,379
Um sonho é uma sombra...

462
00:46:01,009 --> 00:46:02,469
De algo real.

463
00:48:34,579 --> 00:48:36,331
O que aconteceu?

464
00:49:40,687 --> 00:49:42,146
Olá, Chris.

465
00:49:53,533 --> 00:49:56,869
Na prisão, você fica em um 
quartinho,

466
00:49:58,454 --> 00:50:00,289
todo dia e toda noite.

467
00:50:01,666 --> 00:50:04,228
Não posso te ajudar se não me 
disser o que o Billy viu.

468
00:50:04,252 --> 00:50:05,229
Não!

469
00:50:05,253 --> 00:50:07,272
Não vê que é difícil para mim?

470
00:50:07,296 --> 00:50:09,525
Sua gente me puxando desse jeito.

471
00:50:09,549 --> 00:50:11,610
Algo mais forte me segurando!

472
00:50:11,634 --> 00:50:12,987
Vocês irão para a prisão.

473
00:50:13,011 --> 00:50:13,738
Estão com um problema sério.

474
00:50:13,762 --> 00:50:15,155
Não!

475
00:50:15,179 --> 00:50:16,740
Você tem um problema!

476
00:50:16,764 --> 00:50:18,266
Você!

477
00:50:18,349 --> 00:50:20,995
Por que diz isso?

478
00:50:21,019 --> 00:50:24,355
Você não sabe mais o que são 
os sonhos.

479
00:50:36,701 --> 00:50:40,705
Do que tenta me proteger?

480
00:50:43,624 --> 00:50:44,624
Charlie?

481
00:50:50,214 --> 00:50:51,026
Aonde está?

482
00:50:51,050 --> 00:50:52,443
Quero falar com ele.

483
00:50:52,467 --> 00:50:53,736
Não está aqui.

484
00:50:53,760 --> 00:50:55,053
Ele foi embora.

485
00:50:56,846 --> 00:50:59,324
Tive outro sonho.

486
00:50:59,348 --> 00:51:02,161
Está sonhando com os segredos.

487
00:51:02,185 --> 00:51:03,203
Conhecê-los é a morte.

488
00:51:03,227 --> 00:51:04,479
Que segredos?

489
00:51:05,897 --> 00:51:09,358
Chris, se me contar, posso 
te libertar.

490
00:51:10,234 --> 00:51:12,087
Pelo amor de Deus, você matou 
a um homem!

491
00:51:12,111 --> 00:51:14,089
Escute-me!

492
00:51:14,113 --> 00:51:15,466
Por que não vai embora?

493
00:51:15,490 --> 00:51:16,842
Você vai morrer!

494
00:51:16,866 --> 00:51:18,552
Deixe-nos em paz!

495
00:51:18,576 --> 00:51:19,576
Vá!

496
00:51:21,079 --> 00:51:22,538
Não posso ir.

497
00:51:31,339 --> 00:51:32,965
Charlie é uma coruja.

498
00:51:34,926 --> 00:51:37,321
Pode voar pelo ar...

499
00:51:37,345 --> 00:51:39,364
e fazer muitas coisas.

500
00:51:39,388 --> 00:51:40,556
Muita magia.

501
00:51:42,433 --> 00:51:43,851
Ele tem poder.

502
00:51:48,731 --> 00:51:49,731
Mas você...

503
00:51:53,736 --> 00:51:56,114
Vejo que é igual a um mulcru.

504
00:51:58,366 --> 00:52:00,385
O que é isso?

505
00:52:00,409 --> 00:52:03,788
É de outra tribo.
De outro mundo.

506
00:52:07,416 --> 00:52:09,752
Do outro lado do mar.
De onde nasce o sol.

507
00:52:14,966 --> 00:52:15,966
Mulcru.

508
00:52:18,261 --> 00:52:19,261
Mulcru.

509
00:52:23,474 --> 00:52:24,285
Sr. Zeadler.

510
00:52:24,309 --> 00:52:25,619
Está em uma conferência.

511
00:52:25,643 --> 00:52:29,456
Não o pode incomodá-lo.

512
00:52:29,480 --> 00:52:30,416
David! 
O quê?

513
00:52:30,440 --> 00:52:32,000
É tribal.

514
00:52:32,024 --> 00:52:32,835
O que?

515
00:52:32,859 --> 00:52:33,670
Do que está falando?

516
00:52:33,694 --> 00:52:35,587
Acabaram de me ameaçar.

517
00:52:35,611 --> 00:52:37,548
São de uma tribo secreta.

518
00:52:37,572 --> 00:52:38,406
Há um velho que...

519
00:52:38,489 --> 00:52:41,135
Isso não acontece na cidade.

520
00:52:41,159 --> 00:52:42,761
Quero declará-los não culpados.

521
00:52:42,785 --> 00:52:45,139
Acredito que se pode 
inocentá-los.

522
00:52:45,163 --> 00:52:47,999
Acho que está equivocado.

523
00:52:55,840 --> 00:52:58,342
Então sugiro que caia fora.

524
00:53:04,223 --> 00:53:05,223
Bem...

525
00:53:06,851 --> 00:53:11,522
Porque não quero fazer papel 
de bobo... nem eles.

526
00:53:18,029 --> 00:53:19,840
Sabe de uma coisa?

527
00:53:19,864 --> 00:53:22,467
Em revolta sua atitude 
paternalista...

528
00:53:22,491 --> 00:53:24,887
e burguesa com os negros.

529
00:53:24,911 --> 00:53:26,346
Trabalhei dez anos...

530
00:53:26,370 --> 00:53:27,931
com esta gente,

531
00:53:27,955 --> 00:53:28,932
enquanto você enriquecia...

532
00:53:28,956 --> 00:53:31,602
com os impostos das empresas,

533
00:53:31,626 --> 00:53:34,354
e você vem aqui com essa 
merda...

534
00:53:34,378 --> 00:53:36,047
romântica de tribos.

535
00:53:38,633 --> 00:53:41,219
Envie os papéis para o meu 
escritório.

536
00:53:59,862 --> 00:54:03,282
Objetos pessoais de 
Billy Corman.

537
00:54:19,966 --> 00:54:22,677
Quero fotografias destas pedras.

538
00:54:27,265 --> 00:54:28,408
A galeria está fechada.

539
00:54:28,432 --> 00:54:31,286
Tenho entrevista com a 
Dra. Whitburn.

540
00:54:31,310 --> 00:54:34,248
Esta eu já tinha visto.

541
00:54:34,272 --> 00:54:36,607
Um espírito do Tempo dos 
Sonhos.

542
00:54:39,860 --> 00:54:43,281
Os aborígenes acreditam em 
duas formas de tempo.

543
00:54:44,407 --> 00:54:47,511
Duas correntes paralelas
de atividade:

544
00:54:47,535 --> 00:54:49,429
A atividade diária e objetiva...

545
00:54:49,453 --> 00:54:52,432
em que nos movemos você e eu.

546
00:54:52,456 --> 00:54:54,893
E um ciclo espiritual infinito...

547
00:54:54,917 --> 00:54:56,711
que se chama Tempo dos Sonhos,

548
00:54:57,545 --> 00:55:00,006
mais real que a própria 
realidade.

549
00:55:01,173 --> 00:55:03,944
O que passa nesse Tempo
estabelece os valores,

550
00:55:03,968 --> 00:55:07,305
os símbolos e as leis da 
sociedade aborígene.

551
00:55:08,180 --> 00:55:10,701
Há gente com um poder espiritual...

552
00:55:10,725 --> 00:55:12,703
incomum que contata com 
esse Tempo.

553
00:55:12,727 --> 00:55:13,727
Como?

554
00:55:15,104 --> 00:55:16,957
Através de seus sonhos,

555
00:55:16,981 --> 00:55:19,584
de cerimônias com objetos 
sagrados,

556
00:55:19,608 --> 00:55:21,068
como estas pedras.

557
00:55:25,323 --> 00:55:27,050
Como se chama esse espírito?

558
00:55:27,074 --> 00:55:30,178
Seu nome é uma das palavras 
gravadas...

559
00:55:30,202 --> 00:55:32,431
de uma tribo de Sidney.

560
00:55:32,455 --> 00:55:33,724
Que já não existe, claro.

561
00:55:33,748 --> 00:55:34,748
Mulcru?

562
00:55:38,502 --> 00:55:39,502
Mulcural.

563
00:55:41,505 --> 00:55:43,483
Assim se chama uma raça de 
espíritos...

564
00:55:43,507 --> 00:55:45,736
que vinham de onde nasce o sol,

565
00:55:45,760 --> 00:55:50,097
e que traziam objetos sagrados.
Como estas pedras.

566
00:55:51,349 --> 00:55:55,162
Esta tribo acreditava que os 
mulcural se expressavam...

567
00:55:55,186 --> 00:55:58,623
através de gente com um poder
espiritual pouco comum.

568
00:55:58,647 --> 00:56:00,208
Ou seja, que às vezes são 
humanos?

569
00:56:00,232 --> 00:56:04,588
Sim, a crença dos mulcural era
que atuavam através de humanos.

570
00:56:04,612 --> 00:56:05,672
Homens brancos?

571
00:56:05,696 --> 00:56:06,882
Não.

572
00:56:06,906 --> 00:56:08,216
Nenhum de nós tem...

573
00:56:08,240 --> 00:56:10,010
os poderes espirituais...

574
00:56:10,034 --> 00:56:13,371
que a tribo espera de um 
mulcural.

575
00:56:14,372 --> 00:56:19,394
Um mulcural tem sonhos 
premonitórios incríveis.

576
00:56:19,418 --> 00:56:21,605
Costumam aparecer ao final 
do ciclo,

577
00:56:21,629 --> 00:56:24,024
quando a natureza se renova.

578
00:56:24,048 --> 00:56:27,402
Quase todas as culturas primitivas
vêem a vida em ciclos.

579
00:56:27,426 --> 00:56:31,239
Os ciclos acabam com algum 
tipo de apocalipse.

580
00:56:31,263 --> 00:56:33,408
E logo há um renascimento.

581
00:56:33,432 --> 00:56:35,660
Que tipo de apocalipse?

582
00:56:35,684 --> 00:56:38,622
Normalmente um cataclisma 
natural.

583
00:56:38,646 --> 00:56:41,107
Uma geada, uma inundação, 
grandes chuvas.

584
00:56:44,193 --> 00:56:46,713
Eu não gosto desse homem, 
mamãe.

585
00:56:46,737 --> 00:56:48,048
Que homem?

586
00:56:48,072 --> 00:56:49,716
O negro.

587
00:56:49,740 --> 00:56:51,009
Que negro?

588
00:56:51,033 --> 00:56:52,952
Acho que é um bruxo.

589
00:57:00,543 --> 00:57:02,729
Vá a seu quarto...

590
00:57:02,753 --> 00:57:07,758
com a Sophie e não saia até 
que o papai chegue.

591
00:57:24,733 --> 00:57:25,733
Vá embora.

592
00:57:34,201 --> 00:57:35,201
Vá embora.

593
00:57:40,624 --> 00:57:42,293
Sra. Burton?

594
00:57:44,712 --> 00:57:45,712
Está aí?

595
00:57:51,469 --> 00:57:53,697
Olá, Sra. Burton.

596
00:57:53,721 --> 00:57:55,157
Está tudo bem?

597
00:57:55,181 --> 00:57:56,891
Sim, entre.

598
00:57:59,727 --> 00:58:01,204
Viu alguém na rua?

599
00:58:01,228 --> 00:58:02,456
Por que,

600
00:58:02,480 --> 00:58:04,207
espera alguém?

601
00:58:04,231 --> 00:58:05,168
Não,

602
00:58:05,192 --> 00:58:06,501
só o David.

603
00:58:06,525 --> 00:58:10,130
Podemos descer, mamãe?

604
00:58:10,154 --> 00:58:12,466
Claro, querida.

605
00:58:12,490 --> 00:58:13,967
Olá.

606
00:58:13,991 --> 00:58:15,969
Olá, olá!

607
00:58:15,993 --> 00:58:18,454
Venha vamos tomar chá.

608
00:58:18,537 --> 00:58:19,474
Vamos à casa dos Carter,

609
00:58:19,498 --> 00:58:20,640
o número está junto ao telefone.

610
00:58:20,664 --> 00:58:21,790
Ok.

611
00:58:24,502 --> 00:58:27,481
Cancelaram o cruzeiro 
de minha mãe.

612
00:58:27,505 --> 00:58:29,983
Por não sei quanto tempo.

613
00:58:30,007 --> 00:58:31,485
Ciclones no Pacífico Sul,

614
00:58:31,509 --> 00:58:33,236
em uma época incomum.

615
00:58:33,260 --> 00:58:34,779
É mesmo?

616
00:58:34,803 --> 00:58:38,783
Serão as estrelas?

617
00:58:38,807 --> 00:58:40,935
Não sei.

618
00:58:54,323 --> 00:58:56,968
como os cometas e o tempo 
estranho...

619
00:58:56,992 --> 00:58:57,802
Sim.

620
00:58:57,826 --> 00:58:58,679
Não, só queria saber....

621
00:58:58,703 --> 00:59:00,180
se estava tudo bem,

622
00:59:00,204 --> 00:59:01,204
nada demais.

623
00:59:03,249 --> 00:59:04,583
Que bom.

624
00:59:05,584 --> 00:59:07,812
Chegaremos logo.

625
00:59:07,836 --> 00:59:10,839
A poluição os traz aqui.

626
00:59:12,716 --> 00:59:15,654
Tenho certeza que o tempo
era diferente....

627
00:59:15,678 --> 00:59:17,137
quando eu era pequeno

628
00:59:18,180 --> 00:59:19,181
Aqui.

629
00:59:20,558 --> 00:59:24,704
Ultimamente não vejo o David.

630
00:59:24,728 --> 00:59:26,122
Eu tampouco.

631
00:59:26,146 --> 00:59:28,232
Sempre está com os aborígenes.

632
00:59:29,233 --> 00:59:32,295
Já não somos Potter, Davies 
e Burton.

633
00:59:32,319 --> 00:59:35,739
Agora somos Potter, Davies 
e aborígenes.

634
00:59:39,743 --> 00:59:41,453
Aí vem o vento sul.

635
00:59:50,212 --> 00:59:51,212
Mamãe!

636
00:59:52,131 --> 00:59:54,049
O que, querida?

637
00:59:55,259 --> 00:59:56,611
Eu vi.

638
00:59:56,635 --> 00:59:58,220
O que viu?

639
00:59:59,430 --> 01:00:02,242
Anjos com roupas rosa.

640
01:00:02,266 --> 01:00:04,995
Que bonito, meu bem.

641
01:00:05,019 --> 01:00:07,581
E havia uma luz forte.

642
01:00:07,605 --> 01:00:09,583
Por que não dorme, querida?

643
01:00:09,607 --> 01:00:10,899
É muito tarde.

644
01:00:11,859 --> 01:00:14,754
Fiquei feliz que tenham voltado.

645
01:00:14,778 --> 01:00:16,780
Durma agora.

646
01:00:18,907 --> 01:00:21,052
E os anjos flutuavam por aí...

647
01:00:21,076 --> 01:00:24,014
com suas roupas rosa.

648
01:00:24,038 --> 01:00:26,600
E Jesus estava também.

649
01:00:26,624 --> 01:00:27,750
Eu amo Jesus.

650
01:00:29,043 --> 01:00:30,628
Ele também te ama.

651
01:00:32,212 --> 01:00:34,482
Te amo, mamãe.

652
01:00:34,506 --> 01:00:36,735
E o papai também.

653
01:00:36,759 --> 01:00:39,029
Claro que sim.

654
01:00:39,053 --> 01:00:41,156
Se ajeite agora.

655
01:00:41,180 --> 01:00:44,350
O papai virá te dar um beijo.

656
01:01:11,418 --> 01:01:12,687
O que aconteceu?

657
01:01:12,711 --> 01:01:14,814
O velho esteve aqui.

658
01:01:14,838 --> 01:01:15,940
O que?

659
01:01:15,964 --> 01:01:19,361
Estava na rua, nos vigiando.
Espiando.

660
01:01:19,385 --> 01:01:20,445
Por que não me disse?

661
01:01:20,469 --> 01:01:21,405
Por que não...

662
01:01:21,429 --> 01:01:23,365
Por que os está ajudando?

663
01:01:23,389 --> 01:01:25,200
Por que são tão importantes?

664
01:01:25,224 --> 01:01:26,224
Annie.

665
01:01:27,017 --> 01:01:29,269
Annie, Annie, Annie, Annie.

666
01:01:33,273 --> 01:01:35,794
Por que não me disse?

667
01:01:35,818 --> 01:01:38,338
Já não se pode falar com você.

668
01:01:38,362 --> 01:01:41,532
Já não te conheço.

669
01:02:08,767 --> 01:02:10,036
Temos muitas vagas para estacionar.

670
01:02:10,060 --> 01:02:12,831
O jovem do Volvo, venha para cá,

671
01:02:12,855 --> 01:02:14,874
e o do Wolkswagen.

672
01:02:14,898 --> 01:02:16,960
Há muitas vagas,

673
01:02:16,984 --> 01:02:18,002
Venham. 

674
01:02:18,026 --> 01:02:21,339
Cuidaremos de seu carro como 
de um bebê.

675
01:02:21,363 --> 01:02:25,051
E por um módico preço.

676
01:02:25,075 --> 01:02:25,885
Você quer?

677
01:02:25,909 --> 01:02:26,762
Venha,

678
01:02:26,786 --> 01:02:28,287
ficaremos felizes em...

679
01:02:45,053 --> 01:02:45,905
O estacionamento está 
disponível.

680
01:02:45,929 --> 01:02:46,782
Venha.

681
01:02:46,806 --> 01:02:48,450
Senhoras e senhores...

682
01:02:48,474 --> 01:02:51,369
Há muitas vagas para estacionar,

683
01:02:51,393 --> 01:02:56,040
há uma vaga para você.

684
01:02:56,064 --> 01:02:59,502
Cuidaremos e o levaremos...

685
01:02:59,526 --> 01:03:01,463
Jovem...

686
01:03:01,487 --> 01:03:04,257
Queremos que sejam nossos 
clientes.

687
01:03:04,281 --> 01:03:05,925
Venham.

688
01:03:05,949 --> 01:03:10,329
Venham, você também, jovem.
Também gostamos de você.

689
01:03:10,412 --> 01:03:12,182
Venha, nós gostamos de você.

690
01:03:12,206 --> 01:03:14,934
E claro, essas crianças...

691
01:03:14,958 --> 01:03:16,060
do campo.

692
01:03:16,084 --> 01:03:18,605
com as bochechas rosadas...

693
01:03:18,629 --> 01:03:20,940
Que possuem essas bochechas.

694
01:03:20,964 --> 01:03:24,092
Que bonito ver seus sorrisos!

695
01:05:37,351 --> 01:05:39,436
O Charlie vive aqui?

696
01:05:40,562 --> 01:05:41,730
Posso vê-lo?

697
01:05:55,577 --> 01:05:57,180
Você fala inglês?

698
01:05:57,204 --> 01:05:58,973
Pode esperar um momento?

699
01:05:58,997 --> 01:06:00,499
Eu falo inglês.

700
01:06:42,332 --> 01:06:43,851
Às vezes falo inglês, 

701
01:06:43,875 --> 01:06:45,293
às vezes não.

702
01:06:46,294 --> 01:06:49,464
Estava em frente de minha casa.
Ontem.

703
01:06:54,136 --> 01:06:56,013
Assustou a minha mulher.

704
01:06:59,850 --> 01:07:01,309
O que quer?

705
01:07:04,438 --> 01:07:05,439
Quem é você?

706
01:07:06,898 --> 01:07:08,066
Quem é você?

707
01:07:10,777 --> 01:07:11,777
Como?

708
01:07:13,030 --> 01:07:14,197
Quem é você?

709
01:07:15,866 --> 01:07:16,867
Quem é você?

710
01:07:18,577 --> 01:07:19,578
Quem é você?

711
01:07:20,871 --> 01:07:21,872
Quem é você?

712
01:07:24,041 --> 01:07:25,042
Quem é você?

713
01:07:26,752 --> 01:07:27,753
Quem é você?

714
01:07:29,838 --> 01:07:30,839
Quem é você?

715
01:07:32,841 --> 01:07:33,842
Quem é você?

716
01:08:00,535 --> 01:08:01,787
Você é um peixe?

717
01:08:08,919 --> 01:08:09,919
Não.

718
01:08:12,089 --> 01:08:13,507
Você é uma serpente?

719
01:08:19,596 --> 01:08:20,764
Você é um homem?

720
01:08:29,231 --> 01:08:31,775
Quem é você?

721
01:08:33,235 --> 01:08:34,236
Quem é você?

722
01:08:35,237 --> 01:08:36,238
Quem é você?

723
01:08:37,155 --> 01:08:38,156
Quem é você?

724
01:08:39,282 --> 01:08:40,283
Quem é você?

725
01:08:41,368 --> 01:08:42,369
Quem é você?

726
01:08:43,453 --> 01:08:46,289
Quem é você?

727
01:08:49,626 --> 01:08:51,128
É mulcru?

728
01:08:56,925 --> 01:08:57,925
Sim.

729
01:09:37,674 --> 01:09:40,886
Não fale no julgamento.

730
01:09:56,610 --> 01:09:57,421
Isso tomando caldo...

731
01:09:57,445 --> 01:10:00,047
em quase toda a área 
metropolitana de Sidney.

732
01:10:00,071 --> 01:10:01,465
A opinião pública está... 

733
01:10:01,489 --> 01:10:03,301
a favor da teoria da poluição,

734
01:10:03,325 --> 01:10:06,512
e tenho que admitir que eu 
a apoio.

735
01:10:06,536 --> 01:10:08,848
A agência de investigação 
científica...

736
01:10:08,872 --> 01:10:10,725
diz que o componente principal...

737
01:10:10,749 --> 01:10:14,687
do que tem caído é petróleo.

738
01:10:14,711 --> 01:10:17,773
Provavelmente isto explique
a crise energética atual.

739
01:10:17,797 --> 01:10:19,466
É provável você tenha outra 
opinião...

740
01:10:19,549 --> 01:10:21,718
e nos queira contar isso.

741
01:10:59,881 --> 01:11:01,734
"...são as pinturas rupestres
mais bonitas..."

742
01:11:01,758 --> 01:11:03,861
"da Austrália,"

743
01:11:03,885 --> 01:11:08,407
"as mais misteriosas, com indícios 
do Deus do Sol egípcio e as..."

744
01:11:08,431 --> 01:11:10,433
"alucinações eram reais."

745
01:11:35,709 --> 01:11:37,836
Não te ouvi chegar.

746
01:11:40,463 --> 01:11:42,275
E as meninas?

747
01:11:42,299 --> 01:11:44,426
Na casa de minha mãe.

748
01:11:46,761 --> 01:11:49,014
Até que termine o julgamento.

749
01:11:54,477 --> 01:11:56,563
Quer que eu vá também?

750
01:12:00,608 --> 01:12:02,902
Sim, você também deve ir.

751
01:12:04,738 --> 01:12:05,738
Ei, David.

752
01:12:12,787 --> 01:12:14,331
Escute.

753
01:12:16,333 --> 01:12:20,003
Quero que pegue às meninas
e vá embora.

754
01:12:21,629 --> 01:12:23,465
Saia da cidade.

755
01:12:24,382 --> 01:12:25,884
Entendeu?

756
01:12:33,183 --> 01:12:34,642
O que aconteceu?

757
01:12:38,355 --> 01:12:39,939
Ainda não sei.

758
01:12:41,983 --> 01:12:44,152
Mas tenho medo.

759
01:12:45,695 --> 01:12:49,342
Os fatos ocorridos em 29 de 
novembro estão claros.

760
01:12:49,366 --> 01:12:52,094
Os acusados, embriagados...

761
01:12:52,118 --> 01:12:54,871
atacaram e mataram a 
Billy Corman.

762
01:12:55,830 --> 01:12:58,351
Não deixem que o conflito...

763
01:12:58,375 --> 01:13:00,811
entre a cultura aborígene e a
européia...

764
01:13:00,835 --> 01:13:02,521
nuble o seu julgamento.

765
01:13:02,545 --> 01:13:05,483
Seu veredicto não deve mostrar
a compaixão...

766
01:13:05,507 --> 01:13:08,194
que todos sentimos pelos 
infelizes sobreviventes...

767
01:13:08,218 --> 01:13:11,989
da população originária 
do país,

768
01:13:12,013 --> 01:13:13,991
que existia, até que chegou
o homem branco,

769
01:13:14,015 --> 01:13:17,203
sob um sistema de leis tribais.

770
01:13:17,227 --> 01:13:20,998
Seu veredicto tem que apoiar-se
nas leis atuais,

771
01:13:21,022 --> 01:13:25,402
por e para a proteção de todos 
os australianos.

772
01:13:25,485 --> 01:13:28,964
E os acusados, ao matar 
Billy Corman...

773
01:13:28,988 --> 01:13:31,825
romperam a lei mais sagrada 
de todas.

774
01:13:34,411 --> 01:13:35,805
A entrada de uma pequena
quantidade...

775
01:13:35,829 --> 01:13:38,224
de água, nos pulmões...

776
01:13:38,248 --> 01:13:40,559
pode matar uma pessoa em 
questão de segundos.

777
01:13:40,583 --> 01:13:45,022
A mesma quantidade de água do 
mar pode não resultar mortal.

778
01:13:45,046 --> 01:13:46,899
Descreveria o estado...

779
01:13:46,923 --> 01:13:49,568
do pescoço e da garganta 
do defunto?

780
01:13:49,592 --> 01:13:51,695
Apresentava marcas severas...

781
01:13:51,719 --> 01:13:54,031
provocadas por um 
estrangulamento.

782
01:13:54,055 --> 01:13:56,700
A tiróide estava intacta,

783
01:13:56,724 --> 01:13:59,394
o que mostra que o estrangulamento
não foi a causa da morte.

784
01:13:59,477 --> 01:14:00,830
Foi causada...

785
01:14:00,854 --> 01:14:02,415
Por afogamento.

786
01:14:02,439 --> 01:14:04,458
O falecido caiu...

787
01:14:04,482 --> 01:14:06,836
ou foi jogado em uma poça...

788
01:14:06,860 --> 01:14:08,587
da qual engoliu a água.

789
01:14:08,611 --> 01:14:10,572
Não há mais perguntas.

790
01:14:15,785 --> 01:14:18,597
Doutor, às vezes é complicado...

791
01:14:18,621 --> 01:14:21,684
determinar a causa da morte,

792
01:14:21,708 --> 01:14:26,504
sobretudo quando se enfrenta
várias possibilidades?

793
01:14:27,464 --> 01:14:28,464
Sim.

794
01:14:29,466 --> 01:14:32,236
Neste caso, por exemplo?

795
01:14:32,260 --> 01:14:34,738
Não foi fácil.

796
01:14:34,762 --> 01:14:36,198
E ainda assim está totalmente 
seguro...

797
01:14:36,222 --> 01:14:39,309
de que morreu afogado?

798
01:14:40,143 --> 01:14:41,144
Sim.

799
01:14:51,488 --> 01:14:54,365
Sabe o que é isto?

800
01:14:56,034 --> 01:14:57,761
Um osso.

801
01:14:57,785 --> 01:14:59,889
É um osso da morte aborígene.

802
01:14:59,913 --> 01:15:00,931
Protesto!

803
01:15:00,955 --> 01:15:02,766
Não está relacionado com o caso.

804
01:15:02,790 --> 01:15:05,227
Meritíssimo, a relação do osso 
com o caso...

805
01:15:05,251 --> 01:15:08,796
será vista se me deixa prosseguir.

806
01:15:10,548 --> 01:15:14,761
De acordo, Sr. Burton, 
prossiga.

807
01:15:15,803 --> 01:15:17,907
Sabe o que fazem os feiticeiros...

808
01:15:17,931 --> 01:15:20,284
da tribo com um osso como este?

809
01:15:20,308 --> 01:15:23,496
Acho que todo mundo sabe.

810
01:15:23,520 --> 01:15:27,398
Apontam ele para a vítima
e a vítima morre.

811
01:15:28,691 --> 01:15:29,691
Exato.

812
01:15:35,406 --> 01:15:38,636
Se examinasse o corpo de uma 
vítima do osso,

813
01:15:38,660 --> 01:15:39,845
é possível que não encontraria...

814
01:15:39,869 --> 01:15:42,681
uma causa aparente da morte?

815
01:15:42,705 --> 01:15:44,040
É possível.

816
01:15:45,416 --> 01:15:47,811
Digo-lhe que Billy Corman 
morreu...

817
01:15:47,835 --> 01:15:49,772
devido à feitiçaria tribal.

818
01:15:49,796 --> 01:15:53,800
O falecido não pertencia 
a uma tribo.

819
01:16:01,266 --> 01:16:04,537
O segredo está ligado à água.

820
01:16:04,561 --> 01:16:07,665
A chuva negra, o tempo.

821
01:16:07,689 --> 01:16:09,166
É isso?

822
01:16:09,190 --> 01:16:10,190
Diga!

823
01:16:11,568 --> 01:16:14,046
Afeta a todos nós, não é?

824
01:16:14,070 --> 01:16:15,070
Não é?

825
01:16:16,823 --> 01:16:19,009
Eu não sei tudo.

826
01:16:19,033 --> 01:16:20,427
Sonho com água.

827
01:16:20,451 --> 01:16:22,555
Meus sonhos me assustam, 
assustam o Charlie.

828
01:16:22,579 --> 01:16:24,747
Meu sonho tem o segredo?

829
01:16:26,124 --> 01:16:29,752
Chris, algo quer que o saiba.

830
01:16:30,712 --> 01:16:32,880
Mulcru quer que o saiba.

831
01:16:36,426 --> 01:16:38,595
No sonho com você...

832
01:16:41,014 --> 01:16:43,600
você me oferecia uma pedra 
sagrada.

833
01:16:44,475 --> 01:16:45,995
Oferecia o segredo.

834
01:16:46,019 --> 01:16:47,019
Eu morrerei!

835
01:16:51,441 --> 01:16:55,254
Vou te fazer perguntas 
na corte.

836
01:16:55,278 --> 01:16:57,905
Tem que me responder 
sinceramente.

837
01:17:02,493 --> 01:17:04,179
Jura dizer a verdade,

838
01:17:04,203 --> 01:17:05,015
toda a verdade...

839
01:17:05,039 --> 01:17:07,266
e nada mais que a verdade?

840
01:17:07,290 --> 01:17:09,768
Diga: "me ajude, Deus".

841
01:17:09,792 --> 01:17:11,169
Ajude-me, Deus.

842
01:17:37,695 --> 01:17:38,695
Chris...

843
01:17:40,948 --> 01:17:43,159
Pertence a uma tribo aborígene?

844
01:17:47,664 --> 01:17:50,958
Deve responder à pergunta,
Sr. Lee.

845
01:17:55,922 --> 01:17:56,922
Sim.

846
01:17:58,549 --> 01:18:01,987
Aonde fica a terra de sua tribo?

847
01:18:02,011 --> 01:18:03,262
Aqui.

848
01:18:04,681 --> 01:18:07,684
Aqui, na cidade?

849
01:18:09,519 --> 01:18:10,663
Sim.

850
01:18:10,687 --> 01:18:11,414
Protesto!

851
01:18:11,438 --> 01:18:13,082
- Negado.
- Não tem importância.

852
01:18:13,106 --> 01:18:14,333
Prossiga.

853
01:18:14,357 --> 01:18:17,086
Antes da colonização,

854
01:18:17,110 --> 01:18:20,029
quantos pertenciam a essa tribo?

855
01:18:23,032 --> 01:18:25,928
Milhares de pessoas.

856
01:18:25,952 --> 01:18:28,246
Quantos são hoje?

857
01:18:33,167 --> 01:18:34,252
Uns poucos.

858
01:18:36,337 --> 01:18:40,133
Vocês têm lugares sagrados
perto da cidade?

859
01:18:42,969 --> 01:18:43,969
Sim.

860
01:18:44,762 --> 01:18:45,762
Cavernas?

861
01:18:47,181 --> 01:18:48,181
Sim.

862
01:18:51,519 --> 01:18:54,272
O que significa pertencer a 
uma tribo?

863
01:18:56,899 --> 01:18:59,610
Saber coisas, coisas secretas.

864
01:19:01,988 --> 01:19:04,365
Isso é uma lei tribal?

865
01:19:05,742 --> 01:19:06,719
Sim.

866
01:19:06,743 --> 01:19:10,431
O que acontece ao rompê-las?

867
01:19:10,455 --> 01:19:11,724
Você é castigado.

868
01:19:11,748 --> 01:19:13,851
Billy Corman era de sua tribo?

869
01:19:13,875 --> 01:19:15,144
Protesto! 

870
01:19:15,168 --> 01:19:16,019
É uma pergunta...

871
01:19:16,043 --> 01:19:16,854
Negado.

872
01:19:16,878 --> 01:19:17,731
Prossiga.

873
01:19:17,755 --> 01:19:20,566
Billy era membro da tribo?

874
01:19:20,590 --> 01:19:21,758
Sim ou não?

875
01:19:21,841 --> 01:19:23,736
Queria ser.

876
01:19:23,760 --> 01:19:25,446
Mas ainda não tinha superado.

877
01:19:25,470 --> 01:19:27,156
O quê?

878
01:19:27,180 --> 01:19:28,180
A lei.

879
01:19:29,182 --> 01:19:32,578
Billy Corman quebrou a lei?

880
01:19:32,602 --> 01:19:33,746
Sim.

881
01:19:33,770 --> 01:19:36,248
Como?

882
01:19:36,272 --> 01:19:37,083
Viu algo?

883
01:19:37,107 --> 01:19:40,252
Tocou algo? 
Roubou algo?

884
01:19:40,276 --> 01:19:41,212
Sim.

885
01:19:41,236 --> 01:19:42,880
O quê?

886
01:19:42,904 --> 01:19:43,904
Pedras?

887
01:19:45,072 --> 01:19:46,115
Estas pedras?

888
01:19:47,658 --> 01:19:50,220
São pedras sagradas?

889
01:19:50,244 --> 01:19:53,432
Por qual segredo morreu Billy?

890
01:19:53,456 --> 01:19:55,476
Alguém te impede de dizê-lo?

891
01:19:55,500 --> 01:19:56,393
Quem usou o osso? 

892
01:19:56,417 --> 01:19:57,312
O Espírito?

893
01:19:57,336 --> 01:19:58,437
Devo protestar...

894
01:19:58,461 --> 01:19:59,646
Protesto, Meretíssimo!

895
01:19:59,670 --> 01:20:00,647
Está saindo do controle.

896
01:20:00,671 --> 01:20:01,774
- Sr. Burton.
- Ele queria nos falar...

897
01:20:01,798 --> 01:20:02,507
sobre a chuva?

898
01:20:02,590 --> 01:20:03,525
- Sr. Burton!
- Protesto!

899
01:20:03,549 --> 01:20:04,486
Devo protestar...

900
01:20:04,510 --> 01:20:05,903
Chris, conte pra eles 
sobre a chuva.

901
01:20:05,927 --> 01:20:08,197
É você quem está dizendo isso.

902
01:20:08,221 --> 01:20:10,073
Já não há pedras,

903
01:20:10,097 --> 01:20:13,786
nem coisas sagradas,
como com os antepassados.

904
01:20:13,810 --> 01:20:15,537
Acha que ainda acontece?

905
01:20:15,561 --> 01:20:17,563
Está me enrolando.

906
01:20:18,648 --> 01:20:20,399
Isso foi há muito tempo.

907
01:20:21,442 --> 01:20:24,862
Bebemos, brigamos e pronto.

908
01:20:27,156 --> 01:20:30,344
Sr. Burton, desta vez, 
deixo passar...

909
01:20:30,368 --> 01:20:31,678
mas o advirto...

910
01:20:31,702 --> 01:20:34,264
que não tolerarei tal 
comportamento no tribunal.

911
01:20:34,288 --> 01:20:36,457
sob o quel tenho controle.

912
01:21:25,381 --> 01:21:27,049
Perdeu o caso?

913
01:21:28,301 --> 01:21:29,301
Sim.

914
01:21:30,303 --> 01:21:32,889
Annie me ligou esta manhã.

915
01:21:36,893 --> 01:21:38,311
Disse a ela para ir embora?

916
01:21:43,065 --> 01:21:46,295
O que está acontecendo 
com você?

917
01:21:46,319 --> 01:21:47,904
Está com problemas?

918
01:21:49,614 --> 01:21:50,614
Sim.

919
01:21:53,534 --> 01:21:55,679
Mas não sei de que tipo.

920
01:21:55,703 --> 01:21:58,891
Veja pelo que é.

921
01:21:58,915 --> 01:22:02,728
Perdeu um caso, não perdeu 
o mundo.

922
01:22:02,752 --> 01:22:03,753
Não?

923
01:22:05,338 --> 01:22:08,233
Perdi o mundo que acreditava 
que tinha.

924
01:22:08,257 --> 01:22:12,428
O mundo que tinha significado.

925
01:22:14,221 --> 01:22:17,034
Por que não me disse que 
havia mistérios?

926
01:22:17,058 --> 01:22:19,912
Minha vida inteira apóia-se 
em um mistério.

927
01:22:19,936 --> 01:22:24,482
Não, você ficou na igreja 
explicando!

928
01:22:35,242 --> 01:22:39,246
Pai, estou sendo levado para
um outro tipo de mundo...

929
01:22:40,748 --> 01:22:43,125
e não sei o que fazer.

930
01:22:51,300 --> 01:22:53,135
Perdemos os sonhos.

931
01:22:55,096 --> 01:22:59,475
E quando voltam não sabemos 
o que significam.

932
01:23:04,313 --> 01:23:07,501
Outro dia, quando me perguntou...

933
01:23:07,525 --> 01:23:12,238
sobre os pesadelos que tinha...

934
01:23:14,782 --> 01:23:17,451
Não se lembra de nada?

935
01:23:20,162 --> 01:23:21,998
Quando sua mãe morreu,

936
01:23:22,999 --> 01:23:26,293
aconteceu tudo no mês anterior,
em seus sonhos.

937
01:23:29,338 --> 01:23:31,757
Aconteceu.

938
01:23:37,179 --> 01:23:38,639
Charlie!

939
01:23:41,726 --> 01:23:42,726
Charlie!

940
01:24:30,775 --> 01:24:31,711
Olá, papai.

941
01:24:31,735 --> 01:24:33,587
Olá, Sophie.

942
01:24:33,611 --> 01:24:35,881
Que surpresa!

943
01:24:35,905 --> 01:24:36,758
E mamãe?

944
01:24:36,782 --> 01:24:38,491
Em cima.

945
01:25:45,558 --> 01:25:46,558
Charlie!

946
01:25:48,477 --> 01:25:49,477
Charlie!

947
01:26:43,657 --> 01:26:44,742
Eu te levo.

948
01:26:45,701 --> 01:26:46,701
Agora!

949
01:27:10,476 --> 01:27:11,953
Depressa! 
Rápido!

950
01:27:11,977 --> 01:27:12,977
Rápido.

951
01:27:20,277 --> 01:27:21,779
Venha, vamos.

951
01:27:53,200 --> 01:27:55,200
A PROVA DE GÁS, ÁGUA
E PESSOAS. NÃO ABRIR

951
01:28:35,200 --> 01:28:37,900
ATENÇÃO, NÃO PASSAR
PERIGO, ÁGUAS RESIDUAIS

952
01:28:43,360 --> 01:28:45,779
Venha, vamos, abaixa, rápido!

953
01:29:09,345 --> 01:29:10,846
Vamos.

954
01:29:58,102 --> 01:29:59,662
Mulcru o construiu?

955
01:29:59,686 --> 01:30:00,686
Madayan.

956
01:30:01,688 --> 01:30:04,250
É um lugar sagrado,

957
01:30:04,274 --> 01:30:08,028
do grande tempo, quando veio 
o homem branco.

958
01:30:09,238 --> 01:30:11,237
Muitas vezes, estiveram a 
ponto de encontrá-lo.

958
01:30:11,238 --> 01:30:13,742
Quando se construiu a cidade.

959
01:30:15,702 --> 01:30:17,955
Mas sempre os enganávamos.

960
01:30:20,582 --> 01:30:24,586
E agora, por culpa de seu sonho,
e de meu sonho também,

961
01:30:27,089 --> 01:30:28,715
eu te trouxe aqui.

962
01:30:31,760 --> 01:30:34,847
Mas, eu quebrei a lei do 
meu povo.

963
01:30:37,015 --> 01:30:38,015
Ali embaixo,

964
01:30:39,184 --> 01:30:43,730
depois da serpente, encontrará 
o que está procurando.

965
01:30:54,241 --> 01:30:55,241
Vá!
Agora!

966
01:31:06,628 --> 01:31:09,983
Vai me esperar aqui?

967
01:31:10,007 --> 01:31:12,885
Volto com meu povo.

968
01:31:13,969 --> 01:31:16,096
Volto ao Tempo dos Sonhos.

969
01:33:04,705 --> 01:33:05,914
Mulcru.

970
01:33:36,111 --> 01:33:37,111
Chuva negra.

971
01:33:40,365 --> 01:33:41,365
Granizo.

972
01:33:52,919 --> 01:33:53,919
Uma onda.

973
01:33:57,299 --> 01:33:58,299
Uma onda.

974
01:34:04,765 --> 01:34:07,643
Os padres sabiam que viria 
uma onda.

975
01:35:31,476 --> 01:35:32,728
Uma segunda onda.

976
01:35:41,903 --> 01:35:42,903
Um calendário.

977
01:35:50,746 --> 01:35:51,747
Um calendário.

978
01:35:54,750 --> 01:35:55,750
Um calendário!

979
01:36:28,950 --> 01:36:29,950
Charlie!