﻿1
00:01:14,100 --> 00:01:30,700
"A vingança... é como uma pedra rolante, que,
quando o homem for obrigado a subir uma colina,
retornará sobre ele com maior violência... quebrando-lhe
os ossos cujos tendões lhe deram movimento".

2
00:01:36,013 --> 00:01:37,915
<i>Já vivi o suficiente para
ver o que acontece</i>

3
00:01:37,948 --> 00:01:40,051
<i>quando o progresso
passa pela cidade.</i>

4
00:01:41,419 --> 00:01:43,988
<i>Raramente dura o suficiente para
que todos o alcançem.</i>

5
00:01:45,457 --> 00:01:47,691
<i>Se não prestar atenção,</i>

6
00:01:47,725 --> 00:01:49,361
<i>ficar preso
nos seus problemas,</i>

7
00:01:50,395 --> 00:01:52,730
<i>bom, às vezes isso o atropela.</i>

8
00:01:53,498 --> 00:01:55,367
<i>Não espere
por suas preocupações.</i>

9
00:01:56,168 --> 00:01:58,170
<i>Não pare
para contar os corpos.</i>

10
00:01:59,837 --> 00:02:02,474
<i>E agora, à noite, pode-se ver
as grandes cidades</i>

11
00:02:02,474 --> 00:02:04,276
<i>iluminadas, do espaço.</i>

12
00:02:04,309 --> 00:02:06,211
<i>Brilhando como um vírus,</i>

13
00:02:06,244 --> 00:02:08,779
<i>se espalhando por
esse planeta doente.</i>

14
00:02:09,281 --> 00:02:11,481
<i>Impulsionadas
pela ganância e corrupção,</i>

15
00:02:11,481 --> 00:02:13,485
<i>as pessoas nos
jogam como peões</i>

16
00:02:13,518 --> 00:02:15,020
<i>num tabuleiro de xadrez.</i>

17
00:02:15,986 --> 00:02:17,389
<i>O que acontece
quando esses peões</i>

18
00:02:17,389 --> 00:02:18,756
<i>não fazem o que mandam?</i>

19
00:02:19,990 --> 00:02:21,892
<i>E se eles se mudarem
para qualquer lugar?</i>

20
00:02:22,793 --> 00:02:24,129
<i>O reino entraria em colapso?</i>

21
00:02:26,198 --> 00:02:27,365
<i>Quando finalmente
aprende a ver</i>

22
00:02:27,365 --> 00:02:29,201
<i>através de todas
as distrações frívolas</i>

23
00:02:29,234 --> 00:02:31,069
<i>e mentiras descaradas,</i>

24
00:02:31,102 --> 00:02:33,438
<i>percebe que ficou
apenas com seus princípios,</i>

25
00:02:33,904 --> 00:02:35,773
<i>as escolhas que fez,</i>

26
00:02:35,806 --> 00:02:38,376
<i>e como reage às
escolhas feitas pelos outros.</i>

27
00:02:47,100 --> 00:02:52,800
<i>NEGACION, NOVO MÉXICO
209 HABITANTES</i>

28
00:03:02,100 --> 00:03:06,100
<i>PARAÍSO DOS PORCOS
Família Owned - desde de 1963
BAR-B-QUE
Comida caseira</i>

29
00:04:00,100 --> 00:04:02,900
<i>SENHOR, TORNE MINHA MÃO
RÁPIDA E MINHA MIRA LETAL.</i>

30
00:04:03,100 --> 00:04:04,900
<i>Bom dia, se não
tiver outros planos.</i>

31
00:04:16,074 --> 00:04:17,880
Sente-se onde quiser, querido.

32
00:05:06,924 --> 00:05:07,924
Então...

33
00:05:13,997 --> 00:05:15,133
como tem passado, Manny?

34
00:05:20,238 --> 00:05:21,272
Vou bem.

35
00:05:25,176 --> 00:05:27,445
Legal... bom ouvir isso.

36
00:05:30,948 --> 00:05:31,982
Tem um pouco...

37
00:05:38,590 --> 00:05:39,590
Obrigado.

38
00:05:49,032 --> 00:05:52,002
Desculpe a demora,
o que vai querer?

39
00:05:52,437 --> 00:05:54,472
Quer saber, o cheiro
está tão bom

40
00:05:54,506 --> 00:05:56,006
que vou querer o
mesmo dele.

41
00:05:56,039 --> 00:05:58,243
Claro que sim, querido.

42
00:05:58,276 --> 00:06:00,043
Quer algo
para beber junto?

43
00:06:00,612 --> 00:06:02,347
Não, obrigado. Já tenho.

44
00:06:05,583 --> 00:06:07,017
Trago num minuto.

45
00:06:11,756 --> 00:06:13,425
Então...

46
00:06:15,693 --> 00:06:16,893
de bem com a vida?

47
00:06:19,164 --> 00:06:20,170
Sim.

48
00:06:25,703 --> 00:06:26,710
Jake...

49
00:06:28,038 --> 00:06:30,308
Não sei o
que acha que eu fiz...

50
00:06:30,341 --> 00:06:31,643
Acho que não fez nada.

51
00:06:33,043 --> 00:06:36,080
Só não... eu não...
não sei porque...

52
00:06:43,588 --> 00:06:45,089
O que foi, Manny?

53
00:06:46,191 --> 00:06:47,292
Sabe, depois de tudo,

54
00:06:47,292 --> 00:06:49,792
pensei que me
diria alguma coisa.

55
00:06:51,396 --> 00:06:53,498
Não pode fumar aqui, senhor.

56
00:06:53,531 --> 00:06:55,166
Precisa ir lá para fora.

57
00:06:56,067 --> 00:06:57,235
Me desculpe.

58
00:06:59,337 --> 00:07:01,372
De verdade...
lamento mesmo.

59
00:07:04,175 --> 00:07:06,043
Bem, admito
que é bom ouvir isso.

60
00:07:07,545 --> 00:07:09,214
Não que
mude alguma coisa.

61
00:07:12,283 --> 00:07:14,752
Ei! Ouviu o
que eu disse, senhor?

62
00:07:16,087 --> 00:07:18,021
Jake... isso é...

63
00:07:18,056 --> 00:07:19,357
isso é sobre Donna e eu?

64
00:07:19,390 --> 00:07:21,226
Está de brincadeira, Manny?

65
00:07:21,793 --> 00:07:23,495
Não dou a mínima para isso.

66
00:07:23,528 --> 00:07:26,631
Senhor... Não
vou pedir de novo.

67
00:07:35,173 --> 00:07:36,240
Obrigada.

68
00:07:43,248 --> 00:07:45,216
Donna não é
mais minha esposa.

69
00:07:46,851 --> 00:07:48,219
Você é adulto.

70
00:07:48,586 --> 00:07:49,687
Ela é adulta.

71
00:07:50,722 --> 00:07:52,590
Todos podem
tomar sua própria decisão.

72
00:07:52,624 --> 00:07:55,059
Na verdade, é isso
que torna este país grande,

73
00:07:55,093 --> 00:07:56,728
a liberdade de escolha.

74
00:07:57,495 --> 00:07:59,297
Pode fazer o que
quiser com sua vida.

75
00:08:00,098 --> 00:08:01,733
Seja um advogado
e fique rico.

76
00:08:01,766 --> 00:08:04,230
Seja uma prostituta e fique
rica com os advogados.

77
00:08:04,235 --> 00:08:05,537
O que quiser.

78
00:08:06,571 --> 00:08:08,106
Mas tem o
outro lado da moeda.

79
00:08:08,139 --> 00:08:09,374
Jake, por favor...

80
00:08:09,407 --> 00:08:11,142
Quando você vai e usa

81
00:08:11,175 --> 00:08:12,810
essa maravilhosa
liberdade dada por Deus

82
00:08:12,844 --> 00:08:14,178
para fazer algo estúpido,

83
00:08:15,480 --> 00:08:17,482
tenho então a liberdade
de corrigir esse erro.

84
00:08:18,716 --> 00:08:20,218
Só estou falando
sobre Donna e eu...

85
00:08:20,251 --> 00:08:22,554
Não a coloque
de volta nisso, Manny.

86
00:08:24,255 --> 00:08:25,490
Não é sobre ela.

87
00:08:26,357 --> 00:08:27,792
É sobre você.

88
00:08:27,825 --> 00:08:30,595
Abrindo sua matraca
por toda a droga da cidade.

89
00:08:31,829 --> 00:08:35,600
Jake... não sabia
quem eram aqueles caras.

90
00:08:37,302 --> 00:08:38,703
E juro por Deus, cara.

91
00:08:38,736 --> 00:08:41,406
Não sabia que estava
falando sério sobre isso.

92
00:08:41,439 --> 00:08:42,939
Pensei que estava só...

93
00:08:44,342 --> 00:08:46,277
sabe, como sempre...
como sempre...

94
00:08:46,311 --> 00:08:48,546
falando merda e grandes
planos e toda essa bobagem.

95
00:08:49,514 --> 00:08:53,418
Juro por Deus, cara.
Não sabia...

96
00:08:53,451 --> 00:08:56,087
que você estava nesse
negócio, até eu ir embora!

97
00:08:57,822 --> 00:08:59,824
Veja que isso é
um problema para mim.

98
00:08:59,857 --> 00:09:02,093
Há verdade no que diz,

99
00:09:02,927 --> 00:09:04,696
mas isso não tira
as balas do peito de Theo,

100
00:09:04,729 --> 00:09:06,531
- tira?
- Não, Jake.

101
00:09:06,564 --> 00:09:07,665
Jake, Jake, Jake!

102
00:09:07,699 --> 00:09:08,900
Jake, Jake, Jake!

103
00:10:52,036 --> 00:10:56,808
Puta merda!
O que aconteceu aqui?

104
00:10:56,841 --> 00:10:58,276
Pegue o corpo.

105
00:10:59,777 --> 00:11:01,879
De que droga
está falando, cara?

106
00:11:02,980 --> 00:11:05,983
Olhe para o Monroe.
Olhe para a minha maldita cara.

107
00:11:06,017 --> 00:11:07,785
Preciso de um hospital.

108
00:11:07,819 --> 00:11:10,955
Vai ficar bem, cara. Não
vamos a hospital nenhum.

109
00:11:10,988 --> 00:11:12,490
Daremos um jeito nisso.

110
00:11:12,523 --> 00:11:14,926
Bom, agora,
pegue e leve o corpo, ok?

111
00:11:14,959 --> 00:11:15,960
Ok?

112
00:11:17,295 --> 00:11:18,295
Ok.

113
00:12:03,441 --> 00:12:06,043
Meu Deus! Puta que o pariu.

114
00:13:16,981 --> 00:13:18,083
O que foi?

115
00:13:18,116 --> 00:13:20,052
Nada. Ligue a picape.

116
00:13:50,100 --> 00:13:57,200
<i>A ÚLTIMA VÍTIMA</i>

117
00:14:09,100 --> 00:14:13,800
<i>NEWPORT CABANAS E ACAMPAMENTOS
COLERA, NOVO MÉXICO
364 HABITANTES</i>

118
00:14:17,100 --> 00:14:18,100
Levantar às 05h00

119
00:14:19,510 --> 00:14:20,520
<i>Waldo.</i>

120
00:14:27,100 --> 00:14:28,600
"Sair com o Waldo".

121
00:14:33,100 --> 00:14:34,100
"Banho".

122
00:14:46,100 --> 00:14:48,000
"Yoga matinal".

123
00:14:52,100 --> 00:14:53,600
"Banho após a yoga".

124
00:14:55,800 --> 00:14:57,800
"Antropólogos façam como Boas".

125
00:14:59,100 --> 00:15:00,100
"Fazer café".

126
00:15:11,462 --> 00:15:13,464
Querido, quem
é o meu menino lindo?

127
00:15:14,132 --> 00:15:15,633
Bom, deve ser você,

128
00:15:15,666 --> 00:15:18,169
mesmo porque não há outros
meninos lindos por aqui.

129
00:15:18,536 --> 00:15:21,073
Não, não tem,
não, não tem, meu amor.

130
00:15:21,106 --> 00:15:22,707
Eu ouvi.

131
00:15:22,740 --> 00:15:24,709
Pois é, falei em voz alta.

132
00:15:29,947 --> 00:15:30,950
Levanta!

133
00:15:39,623 --> 00:15:41,659
<i>Eu garanto, cinco estrelas.</i>

134
00:15:42,626 --> 00:15:43,761
<i>E obrigado pelas sugestões.</i>

135
00:15:46,164 --> 00:15:47,965
Tenha um ótimo dia, senhora.

136
00:15:53,305 --> 00:15:56,208
Ok, tudo verificado
e pronto para ir.

137
00:16:01,146 --> 00:16:02,180
Você é meu garoto.

138
00:17:44,316 --> 00:17:46,650
Qual a razão do seu carro
estar sempre sujo?

139
00:17:47,252 --> 00:17:48,286
Veja onde vivemos.

140
00:17:48,286 --> 00:17:50,255
Por que você está tão limpo?

141
00:17:50,255 --> 00:17:51,622
Porque me cuido.

142
00:17:55,060 --> 00:17:56,927
Onde diabos
estão todos, Ga-boon?

143
00:17:57,895 --> 00:17:59,331
Dá pra parar de
me chamar assim?

144
00:17:59,364 --> 00:18:00,898
É a única forma de dizer isso.

145
00:18:01,732 --> 00:18:02,967
Mindy Gaboon.

146
00:18:03,767 --> 00:18:05,303
Parece um palhaço
de festa infantil.

147
00:18:05,337 --> 00:18:07,205
Ao contrário de um
palhaço de festa adulta?

148
00:18:09,006 --> 00:18:10,375
Perguntarei de novo.

149
00:18:12,177 --> 00:18:14,112
Onde diabos, estão todos?

150
00:18:14,146 --> 00:18:16,714
Bom, o Chet e a Kelly ainda
estão em Fort Haven

151
00:18:16,714 --> 00:18:18,015
naquela conferência.

152
00:18:18,015 --> 00:18:19,417
Mais como
uma noite de rapazes

153
00:18:19,417 --> 00:18:20,718
com o prefeito.

154
00:18:20,751 --> 00:18:22,887
Sim. Você
entendeu perfeitamente.

155
00:18:23,155 --> 00:18:24,222
E hoje é folga do Dale.

156
00:18:24,256 --> 00:18:25,756
Estou ligando para ele,

157
00:18:25,756 --> 00:18:27,092
mas não atende.

158
00:18:27,125 --> 00:18:28,326
Deve ser isso.

159
00:18:29,927 --> 00:18:31,363
Me lembre de
despedir esse garoto.

160
00:18:31,396 --> 00:18:33,064
Por que não
o demite agora?

161
00:18:33,731 --> 00:18:35,765
Porque não se
consegue falar com ele.

162
00:18:36,134 --> 00:18:38,035
De quem é aquela picape
estacionada lá fora?

163
00:18:38,969 --> 00:18:41,005
Consultei a placa mais cedo.
Pertence a um cara

164
00:18:41,038 --> 00:18:42,873
chamado Manny Randowski.

165
00:18:42,907 --> 00:18:44,708
Não sei se é a vítima
ou o atirador.

166
00:18:46,211 --> 00:18:47,220
Jesus.

167
00:18:53,385 --> 00:18:55,086
Cadê todos
os malditos corpos?

168
00:18:56,388 --> 00:18:57,688
Não tem nenhum.

169
00:18:58,789 --> 00:19:00,158
Mas de onde veio isso?

170
00:19:01,293 --> 00:19:02,427
Que diabo é isso?

171
00:19:08,766 --> 00:19:10,834
Nunca mais
me jogue um dedo.

172
00:19:13,071 --> 00:19:14,738
Não prometo.

173
00:19:36,094 --> 00:19:38,496
Suponho que não
há imagens de segurança?!

174
00:19:38,530 --> 00:19:40,965
Não. Foram
todas apagadas.

175
00:19:40,998 --> 00:19:42,467
Nada lá atrás,
fora uns fios surrados

176
00:19:42,467 --> 00:19:43,767
e uma TV de LED.

177
00:19:45,537 --> 00:19:46,837
Estatísticas.

178
00:19:50,275 --> 00:19:53,411
<i>Conheço o mundo pelo
que ele é desde os 14 anos.</i>

179
00:19:54,579 --> 00:19:56,981
<i>Já fui derrotado o suficiente
por isso, até então.</i>

180
00:19:58,849 --> 00:20:04,822
<i>Religião... patriotismo...
trabalho... família.</i>

181
00:20:05,290 --> 00:20:09,494
<i>Todos borrifando palavras doces
num ouvido ansioso por respostas.</i>

182
00:20:10,428 --> 00:20:13,298
<i>Não a verdade... só respostas.</i>

183
00:20:21,400 --> 00:20:24,900
<i>GANGA, NOVO MÉXICO
17 HABITANTES</i>

184
00:20:45,096 --> 00:20:46,331
O que eu disse?

185
00:20:46,364 --> 00:20:47,432
Merda.

186
00:20:48,400 --> 00:20:50,468
Outra rodada, por favor?

187
00:20:50,502 --> 00:20:51,603
Tudo bem.

188
00:20:51,636 --> 00:20:53,238
Arrume aí, enquanto
vou no banheiro.

189
00:20:53,271 --> 00:20:55,307
Não sou sua empregada,
cara. Vai se danar.

190
00:20:56,441 --> 00:20:58,310
Maldito poste, está com
merda na cabeça.

191
00:21:00,944 --> 00:21:02,147
Não me bata, droga.

192
00:21:02,180 --> 00:21:04,014
Não haja como um idiota.

193
00:22:25,663 --> 00:22:28,400
Oi... e aí, vadia?

194
00:22:30,168 --> 00:22:32,537
Está pronto para morrer
filho da puta?

195
00:23:49,347 --> 00:23:51,282
Droga. Droga.

196
00:24:11,536 --> 00:24:15,206
Então... por
onde devemos ir hoje?

197
00:24:15,240 --> 00:24:16,474
- Não.
- O que?

198
00:24:16,508 --> 00:24:17,709
- Não.
- O que?

199
00:24:17,742 --> 00:24:19,511
Não farei outro
desvio de duas horas

200
00:24:19,544 --> 00:24:21,646
para apreciar a
maior cadeira do mundo

201
00:24:21,679 --> 00:24:23,448
ou a pior cidade
fantasma do mundo.

202
00:24:23,481 --> 00:24:24,382
Ok, ouça.

203
00:24:24,382 --> 00:24:25,650
Tenho uma boa dessa vez.

204
00:24:25,650 --> 00:24:26,751
Qual é.

205
00:24:26,784 --> 00:24:29,087
Sabe que já estou
nervosa por chegar no horário.

206
00:24:29,120 --> 00:24:30,522
A universidade
não vai esperá-la

207
00:24:30,522 --> 00:24:32,156
por mais três semanas.

208
00:24:32,190 --> 00:24:33,191
Se parássemos

209
00:24:33,191 --> 00:24:34,959
uma semana
para nos drogarmos,

210
00:24:34,959 --> 00:24:37,529
ainda teríamos uma
semana e meia de sobra.

211
00:24:37,529 --> 00:24:43,067
Além do mais...
aqui diz que esse Yag... yajj...

212
00:24:43,101 --> 00:24:44,836
Yeggy Oh-Lala, é o lugar...

213
00:24:44,869 --> 00:24:47,372
onde certa vez filmaram um
episódio de <i>The Outer Limits.</i>

214
00:24:47,405 --> 00:24:48,410
Sério?

215
00:24:50,108 --> 00:24:51,242
Não, acabei de inventar.

216
00:24:51,276 --> 00:24:52,510
Por que isso?

217
00:24:53,144 --> 00:24:54,212
Me dar esperança?

218
00:24:54,212 --> 00:24:56,247
Porque deve ser o suficiente

219
00:24:56,247 --> 00:24:58,783
que seja uma terra
maravilhosa, única e natural

220
00:24:58,816 --> 00:25:01,352
que provavelmente nunca
mais veremos.

221
00:25:02,353 --> 00:25:04,689
Ei, escute, quando nossos
filhos hipotéticos

222
00:25:04,722 --> 00:25:06,224
ouvirem a história de
nossa jornada

223
00:25:06,257 --> 00:25:08,493
por esta grande terra,

224
00:25:08,526 --> 00:25:11,229
o que hipoteticamente
diremos a eles?

225
00:25:11,262 --> 00:25:13,565
Que seguimos nosso GPS
pela rota mais rápida

226
00:25:13,598 --> 00:25:16,167
e nada de
interessante aconteceu?

227
00:25:16,200 --> 00:25:19,637
Ou vamos explodir suas pequenas
mentes hipotéticas

228
00:25:19,671 --> 00:25:22,740
com incríveis contos de
aventura no oeste selvagem?

229
00:25:25,209 --> 00:25:27,412
Estava mesmo mentindo sobre
a coisa do <i>The Outer Limits</i>?

230
00:25:28,580 --> 00:25:29,580
Sim.

231
00:25:30,782 --> 00:25:31,783
Sim.

232
00:26:07,785 --> 00:26:09,621
Colocou tudo no lugar,
cabeça de merda?

233
00:26:09,887 --> 00:26:11,889
Pensei num jogo mais legal.

234
00:26:11,923 --> 00:26:13,625
É? E qual seria?

235
00:26:13,658 --> 00:26:15,827
Acho que está mais
para um truque de mágica.

236
00:26:20,865 --> 00:26:22,467
O que está fazendo,
seu merdinha?

237
00:26:22,500 --> 00:26:24,402
Não esquente,
sei onde é, cara.

238
00:26:24,402 --> 00:26:25,370
Que merda!

239
00:26:25,370 --> 00:26:26,170
Espere,

240
00:26:26,170 --> 00:26:27,372
não quero estragar tudo.

241
00:26:27,372 --> 00:26:28,640
Vou te matar, droga.

242
00:26:28,640 --> 00:26:30,775
As famosas últimas palavras.

243
00:26:36,481 --> 00:26:37,949
É uma puta de uma piada.

244
00:26:37,982 --> 00:26:39,350
Foi uma puta piada, cara!

245
00:26:40,918 --> 00:26:42,553
Não estrague tudo.

246
00:26:42,587 --> 00:26:43,888
Se me apontar a arma,

247
00:26:43,888 --> 00:26:45,890
mato você, está me ouvindo?

248
00:26:46,891 --> 00:26:48,226
Me ouvindo, caralho?

249
00:26:52,230 --> 00:26:53,531
Que merda, cara.

250
00:27:02,440 --> 00:27:04,308
Tem uma bolsa
de gelo na geladeira.

251
00:27:05,777 --> 00:27:07,478
Ponha na cara
antes que inche.

252
00:27:19,257 --> 00:27:20,257
Droga.

253
00:27:44,716 --> 00:27:45,716
Bull!

254
00:28:00,298 --> 00:28:02,867
Fiquei curioso, o
que aconteceu com vocês?

255
00:28:04,702 --> 00:28:06,938
As coisas ficaram
difíceis para Manny.

256
00:28:06,971 --> 00:28:08,339
Como assim difíceis?

257
00:28:08,372 --> 00:28:10,372
Tem aí um kit de
primeiros socorros?

258
00:28:10,541 --> 00:28:12,543
Cadê Snake e Monroe?

259
00:28:12,577 --> 00:28:14,011
Chamaram Snake
para trabalhar ontem à noite.

260
00:28:14,011 --> 00:28:15,580
Monroe está
na traseira da picape.

261
00:28:33,998 --> 00:28:35,032
Porcaria.

262
00:28:38,103 --> 00:28:39,771
- Bull, o que foi?
- Ei!

263
00:28:42,707 --> 00:28:44,642
Ei, dê o fora da
minha casa!

264
00:28:48,980 --> 00:28:51,382
Ei, vá para aquela picape
cheia de cadáveres

265
00:28:51,415 --> 00:28:53,451
e se mande para
longe da minha casa.

266
00:28:53,484 --> 00:28:55,284
Ei, estou falando com você.

267
00:28:55,419 --> 00:28:56,487
Ei.

268
00:28:56,521 --> 00:28:59,357
Ei, esta é minha maldita casa,
minha maldita propriedade,

269
00:28:59,390 --> 00:29:00,992
e agora Monroe está morto.

270
00:29:01,025 --> 00:29:02,393
E porque?

271
00:29:02,426 --> 00:29:03,561
Desnecessário matar o garoto,

272
00:29:03,561 --> 00:29:04,729
matou por capricho.

273
00:29:04,729 --> 00:29:05,930
Te disse isso
antes que partisse.

274
00:29:05,963 --> 00:29:07,932
O que? Acha que
se trata de vingança?

275
00:29:07,965 --> 00:29:09,901
Não entendeu ainda?

276
00:29:09,934 --> 00:29:11,069
Trata-se do maldito princípio.

277
00:29:11,103 --> 00:29:11,936
Como tudo que fazemos.

278
00:29:11,969 --> 00:29:13,437
Que se dane seus princípios.

279
00:29:13,471 --> 00:29:15,673
Às vezes o solo
tem que ser arado

280
00:29:15,706 --> 00:29:17,542
antes de ser plantado, certo?

281
00:29:22,547 --> 00:29:24,315
Está absolutamente correto.

282
00:29:25,016 --> 00:29:26,751
Aqui é o seu lugar, sua
propriedade.

283
00:29:26,784 --> 00:29:29,353
Devia tê-lo tratado com o
respeito que merece.

284
00:29:30,388 --> 00:29:31,056
Me desculpe.

285
00:29:33,391 --> 00:29:36,594
Agora, o que está feito
está feito. Estamos onde estamos.

286
00:29:36,627 --> 00:29:37,895
Entendeu?

287
00:29:40,932 --> 00:29:41,899
Tudo bem.

288
00:29:45,837 --> 00:29:47,672
O que aconteceu
ontem à noite?

289
00:29:47,705 --> 00:29:48,906
Viu a traseira da picape.

290
00:29:49,874 --> 00:29:51,409
Quem matou Monroe?

291
00:29:51,843 --> 00:29:53,611
O velho deitado em cima dele.

292
00:29:53,644 --> 00:29:54,378
Está pronto?

293
00:29:56,747 --> 00:29:57,682
Droga.

294
00:29:57,715 --> 00:29:59,483
Droga.

295
00:30:00,085 --> 00:30:00,885
Droga.

296
00:30:02,787 --> 00:30:03,988
Cadê a arma dele?

297
00:30:04,755 --> 00:30:06,091
Cadê a arma dele?

298
00:30:06,124 --> 00:30:07,558
Entregue a arma, cara.

299
00:30:18,035 --> 00:30:20,905
Como falei, não estamos
aqui por vingança.

300
00:30:20,938 --> 00:30:22,607
Só atrás de ajuda
com os corpos.

301
00:30:22,607 --> 00:30:23,908
Só isso?

302
00:30:23,941 --> 00:30:25,077
E o Bronco.

303
00:30:27,812 --> 00:30:29,480
Tudo isso é um
pouco demais para mim.

304
00:30:29,513 --> 00:30:31,749
Eu sei. Sério, Bull,
sinceramente eu sei.

305
00:30:31,782 --> 00:30:33,885
Entendo aonde quer chegar.

306
00:30:33,918 --> 00:30:38,123
Precisa confiar em mim nisso...
senão todos nós cairemos.

307
00:30:38,156 --> 00:30:39,423
Seu irmão também.

308
00:30:40,458 --> 00:30:41,659
Entendeu?

309
00:30:43,594 --> 00:30:47,431
Quando tudo acabar, não
teremos picape,

310
00:30:47,465 --> 00:30:48,866
nem corpos, nem condenação.

311
00:30:50,668 --> 00:30:52,070
Simples e limpo.

312
00:30:52,104 --> 00:30:53,738
É assim que nosso
sistema maravilhoso funciona,

313
00:30:53,771 --> 00:30:54,906
eu garanto.

314
00:30:59,810 --> 00:31:00,611
Drogaa.

315
00:31:09,487 --> 00:31:11,522
Droga, está bem.
Do que precisa?

316
00:31:11,555 --> 00:31:13,024
Suprimentos e
um local que a polícia

317
00:31:13,024 --> 00:31:14,059
nunca iria procurar.

318
00:31:15,193 --> 00:31:16,928
Não tenho muito aqui.

319
00:31:19,864 --> 00:31:20,998
Tenho um lugar...

320
00:31:22,767 --> 00:31:24,602
usado para
secar brotos de cactos.

321
00:31:24,635 --> 00:31:27,172
Ar puro,
ninguém por quilômetros.

322
00:31:27,205 --> 00:31:28,539
Onde fica?

323
00:31:30,142 --> 00:31:32,977
Tem um nome indigena
que nem consigo pronunciar.

324
00:31:33,010 --> 00:31:35,010
Passei a chamá-lo
de Purgatório.

325
00:31:35,247 --> 00:31:36,781
Do jeito que está nos mapas

326
00:31:36,781 --> 00:31:38,816
não se enquadra na
jurisdição de nenhuma polícia,

327
00:31:38,816 --> 00:31:40,484
então simplesmente o ignoram.

328
00:31:40,518 --> 00:31:42,220
Inferno, podemos
queimar o Bronco lá,

329
00:31:42,254 --> 00:31:44,222
e por anos
ninguém achará o chassi.

330
00:31:45,890 --> 00:31:47,892
Está no mapa, no meu quarto.

331
00:33:15,100 --> 00:33:17,900
<i>YAJ OOLAL
        MIRANTE
RESERVA NATURAL</i>

332
00:33:19,100 --> 00:33:21,900
<i>PARQUE FECHADO</i>

333
00:33:29,100 --> 00:33:32,900
<i>YAJ OOLAL, NOVO MÉXICO
2 HABITANTES</i>

334
00:33:35,333 --> 00:33:37,134
Está de brincadeira comigo.

335
00:33:39,904 --> 00:33:41,073
Espere, está tudo bem.

336
00:33:41,106 --> 00:33:42,706
Não, não está tudo bem.

337
00:33:42,740 --> 00:33:44,642
Ou seja, perdemos
três horas dirigindo até aqui.

338
00:33:44,675 --> 00:33:46,111
Não é nada demais, sério.
Está tudo bem.

339
00:33:46,144 --> 00:33:48,712
Não, não... não faça isso!

340
00:33:48,746 --> 00:33:49,613
Por favor.

341
00:33:50,781 --> 00:33:53,251
Por favor, não me
interrompa, ok?!

342
00:33:53,285 --> 00:33:56,121
Desculpe por ter
nos arrastado até aqui.

343
00:33:56,154 --> 00:33:57,721
Não faremos
mais as bobagens

344
00:33:57,721 --> 00:33:59,191
que eu inventar.

345
00:33:59,224 --> 00:34:01,159
Prometo, ok?

346
00:34:03,195 --> 00:34:04,895
Desculpe.

347
00:34:04,929 --> 00:34:06,764
Não sabia que
estava fechado. Eu...

348
00:34:12,237 --> 00:34:16,907
Me esforço muito
para seguir em frente.

349
00:34:16,941 --> 00:34:18,343
Sabe, e são
apenas os últimos dias,

350
00:34:18,376 --> 00:34:20,145
quero dizer,
estou sempre ansiosa,

351
00:34:20,178 --> 00:34:23,047
mas desde que aceitei
esse emprego, me sinto assim.

352
00:34:25,883 --> 00:34:27,985
Sinto que não estou mais
no controle de mim mesma.

353
00:34:30,155 --> 00:34:32,990
Como se eu estivesse
quase... apenas flutuando.

354
00:34:35,327 --> 00:34:38,028
E sem saber para que lado
a corrente vai me puxar.

355
00:34:38,063 --> 00:34:41,031
Ei... olhe para mim.

356
00:34:41,066 --> 00:34:46,071
Sabe que não
está flutuando sem rumo.

357
00:34:46,104 --> 00:34:48,873
Somos apenas pioneiros,
abrindo novos caminhos.

358
00:34:50,375 --> 00:34:52,710
Talvez às vezes
não possamos controlar

359
00:34:52,743 --> 00:34:56,081
onde a corrente nos leva,
mas onde quer que esteja,

360
00:34:56,114 --> 00:34:58,816
estarei lá perto de você, ok?

361
00:35:05,457 --> 00:35:07,392
Vou dirigir um pouco e
nos colocar de volta na estrada.

362
00:35:09,227 --> 00:35:10,061
Espere.

363
00:35:24,509 --> 00:35:26,211
O que foi agora, amor?

364
00:35:27,479 --> 00:35:29,480
Vamos recuperar
nossas três horas.

365
00:36:53,265 --> 00:36:54,332
Fique aqui.

366
00:36:55,200 --> 00:36:56,000
Bom menino.

367
00:37:30,901 --> 00:37:31,536
Ok.

368
00:37:47,485 --> 00:37:48,320
Ok.

369
00:37:58,396 --> 00:37:59,164
Tudo bem.

370
00:38:03,668 --> 00:38:04,902
Você tinha razão.

371
00:38:07,205 --> 00:38:08,972
Estou feliz que fizemos isso.

372
00:38:30,261 --> 00:38:31,329
Waldo!

373
00:38:31,363 --> 00:38:32,664
Vá atrás dele.

374
00:38:32,664 --> 00:38:33,465
Vá.

375
00:38:35,300 --> 00:38:36,534
Waldo, venha cá.

376
00:38:37,102 --> 00:38:38,001
Waldo!

377
00:38:41,139 --> 00:38:42,173
Waldo!

378
00:38:45,276 --> 00:38:46,776
Waldo, vamos, garoto.

379
00:38:48,313 --> 00:38:49,147
Waldo!

380
00:38:52,117 --> 00:38:53,218
Waldo, qual é.

381
00:38:59,057 --> 00:39:01,126
Cadê você, seu merdinha?

382
00:39:01,159 --> 00:39:02,127
Waldo?

383
00:39:25,116 --> 00:39:26,016
Waldo!

384
00:39:27,385 --> 00:39:28,253
O...

385
00:39:28,286 --> 00:39:29,087
Corra!

386
00:39:29,120 --> 00:39:30,054
Corra!

387
00:39:30,088 --> 00:39:32,123
Vai! Vai! Vai!

388
00:40:17,735 --> 00:40:19,437
O que foi, Jake?

389
00:40:19,471 --> 00:40:21,673
Tinha alguém aqui.
Uma mulher.

390
00:40:23,040 --> 00:40:24,175
Onde ela foi?

391
00:40:24,209 --> 00:40:25,243
Não sei.

392
00:40:26,811 --> 00:40:28,079
Ela viu alguma coisa?

393
00:40:28,112 --> 00:40:28,713
Sim.

394
00:40:30,047 --> 00:40:31,382
Credo, cara!

395
00:40:31,416 --> 00:40:33,318
Pare de resmungar
e vá atrás dela.

396
00:40:34,686 --> 00:40:36,721
Não andou
mais do que 50 metros.

397
00:40:36,754 --> 00:40:38,389
Ainda deve estar por perto.

398
00:40:38,423 --> 00:40:39,624
A queda já
poderia tê-la matado.

399
00:40:39,657 --> 00:40:41,059
Não me diga o
que pode ter acontecido.

400
00:40:41,092 --> 00:40:42,592
Procure o maldito corpo.

401
00:40:43,528 --> 00:40:45,129
Vá para o leste
para as planícies,

402
00:40:45,163 --> 00:40:47,465
veja se ela foi estúpida
o suficiente para escapar,

403
00:40:47,499 --> 00:40:49,567
eu vou para o oeste. Olhar em
volta, por precaução.

404
00:40:50,568 --> 00:40:52,537
Snoopy, fique
aqui caso ela volte.

405
00:40:53,471 --> 00:40:55,173
Se ver algo, grite como
se a janta estivesse pronta

406
00:40:55,173 --> 00:40:56,407
e eu venho correndo.

407
00:41:05,783 --> 00:41:10,688
Certo... se lembra...
foi há muito tempo,

408
00:41:10,722 --> 00:41:12,657
por volta da Páscoa, por aí,

409
00:41:12,690 --> 00:41:14,892
quando aqueles arquivos
de repente desapareceram?

410
00:41:15,760 --> 00:41:17,362
Vagamente.

411
00:41:17,395 --> 00:41:18,730
Ok, bom, parecia um
grande negócio para você

412
00:41:18,763 --> 00:41:19,631
no momento.

413
00:41:22,100 --> 00:41:25,436
Bem, de qualquer forma, sim,
você... não pode lhes dizer,

414
00:41:25,470 --> 00:41:26,738
porque prometi...

415
00:41:28,506 --> 00:41:30,141
mas foi o Dale.

416
00:41:30,174 --> 00:41:31,643
Como?

417
00:41:31,676 --> 00:41:33,678
Estava muito
bêbado certa noite,

418
00:41:33,711 --> 00:41:36,848
e devia estar de plantão

419
00:41:36,881 --> 00:41:39,183
e você ligou para ele
e lhe disse para

420
00:41:39,217 --> 00:41:40,485
ir até a delegacia
olhar a Lisa

421
00:41:40,518 --> 00:41:42,086
ou outra pessoa.

422
00:41:42,120 --> 00:41:45,757
E assim ele fez,
seu primo o levou,

423
00:41:45,790 --> 00:41:47,492
e ele fez seu trabalho e

424
00:41:47,525 --> 00:41:49,227
então começou a se
sentir como um bom samaritano,

425
00:41:49,227 --> 00:41:52,196
e ajudou a
faxineira a tirar o lixo.

426
00:41:54,098 --> 00:41:55,098
Sim.

427
00:41:55,300 --> 00:41:59,337
E daí, no dia seguinte, percebeu
que os arquivos sumiram.

428
00:42:00,772 --> 00:42:02,473
Então, imaginou que talvez
os tenha jogado fora

429
00:42:02,507 --> 00:42:04,642
com a reciclagem ou
algo parecido.

430
00:42:04,676 --> 00:42:07,812
Meu Deus, aquele moleque.

431
00:42:08,846 --> 00:42:10,181
Sim.

432
00:42:10,214 --> 00:42:12,684
Tenho centenas dessas
histórias do Dale.

433
00:42:12,717 --> 00:42:14,552
Com sorte,
te conto outra amanhã.

434
00:44:33,958 --> 00:44:34,859
Quer saber...

435
00:44:38,029 --> 00:44:41,699
Você é um
mistério para mim, Gaboon.

436
00:44:41,733 --> 00:44:42,934
Sabia disso?

437
00:44:42,967 --> 00:44:44,302
Como assim?

438
00:44:44,335 --> 00:44:47,572
Bem... como veio parar aqui?

439
00:44:49,640 --> 00:44:51,242
Jesus, nem sei mais.

440
00:44:52,810 --> 00:44:54,445
De onde você é?

441
00:44:55,913 --> 00:44:57,482
Sei que provavelmente
é um requisito baixo,

442
00:44:57,515 --> 00:44:59,917
para mim ser um pirralho
militar e tudo mais.

443
00:44:59,951 --> 00:45:01,652
Seu pai era militar?

444
00:45:01,686 --> 00:45:03,921
Sim, 18 anos na Força Aérea.

445
00:45:03,955 --> 00:45:06,691
Nunca ficamos mais
de dois anos em cada lugar

446
00:45:06,724 --> 00:45:07,725
até eu chegar aqui.

447
00:45:08,726 --> 00:45:10,561
Há quanto tempo está aqui?

448
00:45:10,595 --> 00:45:11,496
Caramba...

449
00:45:14,832 --> 00:45:16,768
Não consigo me lembrar.

450
00:45:16,801 --> 00:45:20,304
Quer dizer... desde 85.

451
00:45:21,939 --> 00:45:22,740
É.

452
00:45:23,608 --> 00:45:25,710
Esta era uma
cidade de verdade.

453
00:45:25,743 --> 00:45:28,713
Na época, quero dizer, tinha
ritmo de verdade.

454
00:45:31,116 --> 00:45:32,617
Por que ficou
todo esse tempo?

455
00:45:32,650 --> 00:45:34,352
Só para ver
o fim deste lugar?!

456
00:45:35,553 --> 00:45:36,821
Acho que quando
criança eu só...

457
00:45:37,989 --> 00:45:39,824
... sabia como era
ir de um lugar para outro,

458
00:45:39,824 --> 00:45:43,326
de um amigo para outro amigo,
de uma escola para outra,

459
00:45:44,395 --> 00:45:46,531
não sabia como
era estar num só lugar.

460
00:45:49,400 --> 00:45:50,668
Então, um dia
plantou suas raízes.

461
00:45:51,969 --> 00:45:54,505
Sim... algo nesse sentido.

462
00:45:58,042 --> 00:45:59,077
E você?

463
00:46:00,845 --> 00:46:02,346
De que planeta você é?

464
00:46:06,651 --> 00:46:08,519
Aquele.

465
00:46:10,555 --> 00:46:13,925
Aquele com as calotas sujas,
como o seu carro.

466
00:46:13,958 --> 00:46:14,859
Ok.

467
00:47:22,127 --> 00:47:24,795
Por favor, por favor.

468
00:47:48,486 --> 00:47:49,420
Senhor.

469
00:48:55,653 --> 00:48:56,821
Encontrou algo?

470
00:48:56,854 --> 00:48:58,689
Parece que encontrei
alguma coisa?

471
00:49:00,325 --> 00:49:01,525
Me dá isso.

472
00:49:33,225 --> 00:49:35,193
<i>Tudo o que sabe,
foi o que te ensinaram.</i>

473
00:49:36,694 --> 00:49:39,663
<i>Tudo em que acredita,
pregaram para você.</i>

474
00:49:40,031 --> 00:49:42,800
<i>Tudo o que ama,
venderam para você.</i>

475
00:49:44,269 --> 00:49:46,138
<i>Para protegê-lo.</i>

476
00:49:46,171 --> 00:49:47,239
<i>Para te trair.</i>

477
00:49:47,272 --> 00:49:48,306
<i>Para te amar.</i>

478
00:49:48,340 --> 00:49:50,075
<i>Para fazer você amá-los.</i>

479
00:49:52,210 --> 00:49:54,845
<i>Cada um deles está
mentindo para você.</i>

480
00:49:56,281 --> 00:49:58,983
<i>Então, como sabe
quem você é?</i>

481
00:53:21,119 --> 00:53:22,753
O que diabos é isso?

482
00:53:48,912 --> 00:53:50,348
O que faz aqui, Dale?

483
00:53:56,051 --> 00:53:57,154
Tráfego.

484
00:54:07,465 --> 00:54:09,234
Já colheu a impressão
naquele dedo?

485
00:54:12,170 --> 00:54:13,204
Qual dedo?

486
00:54:14,506 --> 00:54:15,507
Qual dedo?

487
00:54:16,874 --> 00:54:17,575
Qual dedo?

488
00:54:19,544 --> 00:54:21,246
O dedo que...

489
00:54:21,279 --> 00:54:23,114
como assim, qual dedo?

490
00:54:24,149 --> 00:54:26,150
Não sei do que
está falando, xerife.

491
00:54:27,252 --> 00:54:28,018
Não?

492
00:54:29,354 --> 00:54:30,155
Não.

493
00:54:32,590 --> 00:54:33,891
Tudo bem.

494
00:54:37,095 --> 00:54:38,430
Volte para a delegacia.

495
00:54:40,332 --> 00:54:41,433
Limpe sua mesa.

496
00:54:44,135 --> 00:54:44,935
O que?

497
00:54:47,105 --> 00:54:47,905
Xerife?

498
00:54:49,307 --> 00:54:50,442
Está falando sério?

499
00:54:51,643 --> 00:54:53,478
Achava que
éramos melhores amigos!

500
00:55:03,621 --> 00:55:04,955
<i>Você tem a Gaboon.</i>

501
00:55:06,591 --> 00:55:08,892
O que te falei sobre atender
o telefone assim, Gaboon.

502
00:55:09,295 --> 00:55:11,962
- <i>Desculpe. Achei que era o Dale.</i>
- Não, não, não, não, olha...

503
00:55:11,962 --> 00:55:12,996
não quero saber...

504
00:55:12,996 --> 00:55:15,200
- ... Ok?
- <i>Ok, desculpe, xerife.</i>

505
00:55:15,200 --> 00:55:18,336
Escute, quero que
faça uma coisa para mim.

506
00:55:18,370 --> 00:55:20,171
<i>Agora estou ocupada
arquivando os OVW...</i>

507
00:55:20,205 --> 00:55:22,073
Pode parar,
isso não é urgente.

508
00:55:22,073 --> 00:55:23,708
<i>Ok. Não precisa repetir.</i>

509
00:55:23,708 --> 00:55:25,443
<i>O que posso
fazer por você, xerife?</i>

510
00:55:25,477 --> 00:55:27,044
Preciso que tire
uma impressão do dedo

511
00:55:27,078 --> 00:55:28,480
que encontramos outro dia.

512
00:55:28,513 --> 00:55:30,181
<i>Não era para
o Dale fazer isso?</i>

513
00:55:30,215 --> 00:55:33,016
Ele não pode, está
muito ocupado sendo demitido.

514
00:55:56,641 --> 00:55:59,544
<i>Tudo o que sei é que
a ignorância é uma benção</i>

515
00:56:00,678 --> 00:56:03,981
<i>até o momento em que
a faca desliza nas suas costas,</i>

516
00:56:04,716 --> 00:56:06,217
<i>e neste país...</i>

517
00:56:07,619 --> 00:56:10,321
<i>a justiça tem um preço que
só os mais ricos podem pagar.</i>

518
00:56:11,656 --> 00:56:12,956
<i>Para o resto de nós...</i>

519
00:56:14,125 --> 00:56:16,594
<i>uma bala é muito mais
barata que um advogado.</i>

520
00:57:14,100 --> 00:57:17,800
<i>1- Encontrar as chaves
2- Sobreviver</i>

521
00:59:41,232 --> 00:59:43,167
Seu filho da puta!

522
01:00:51,836 --> 01:00:53,638
Snoop, o que está
acontecendo aí em cima?

523
01:02:05,643 --> 01:02:06,611
Droga.

524
01:02:13,518 --> 01:02:14,952
Merda.

525
01:02:14,986 --> 01:02:16,821
- De onde vem isso?
- Não sei.

526
01:02:16,821 --> 01:02:17,822
Droga.

527
01:02:50,888 --> 01:02:53,658
Bem, isso
parece delicioso, querida,

528
01:02:54,892 --> 01:02:56,928
mas, escute,
na verdade, estou ligando

529
01:02:56,961 --> 01:02:57,995
porque parece

530
01:02:58,029 --> 01:03:01,032
que vou ficar na delegacia
por mais um tempo.

531
01:03:01,066 --> 01:03:02,967
<i>Não, Gene já está vindo.</i>

532
01:03:03,000 --> 01:03:05,469
Sim, sim. Eu sei,
eu sei, me desculpe.

533
01:03:05,503 --> 01:03:06,437
<i>Algo errado?</i>

534
01:03:07,438 --> 01:03:08,706
Não, não, estou bem.

535
01:03:08,739 --> 01:03:10,408
<i>Tem certeza?</i>

536
01:03:10,441 --> 01:03:11,909
Sim, ouça, por que não...

537
01:03:11,909 --> 01:03:14,112
por que você e Gene não
jantam sem mim esta noite?

538
01:03:14,146 --> 01:03:14,846
<i>Sério?</i>

539
01:03:15,913 --> 01:03:16,914
Sim.

540
01:03:16,948 --> 01:03:18,083
<i>Quanto tempo vai ficar?</i>

541
01:03:18,116 --> 01:03:19,817
Não sei.

542
01:03:20,885 --> 01:03:23,521
Pelo menos algumas
horas com certeza.

543
01:03:23,521 --> 01:03:24,856
<i>Gene não ficará feliz.</i>

544
01:03:24,856 --> 01:03:26,858
Eu sei, eu sei, tudo bem.

545
01:03:26,891 --> 01:03:28,526
<i>Ok, bem, te amo.</i>

546
01:03:28,559 --> 01:03:30,595
Também te amo.

547
01:03:30,628 --> 01:03:31,629
E olhe, diga...

548
01:03:31,629 --> 01:03:34,064
diga ao Gene que vou
compensá-lo na próxima semana.

549
01:03:34,164 --> 01:03:37,568
Vou pegar a grelha
e botar uma carne nela,

550
01:03:37,602 --> 01:03:38,769
- certo?
- <i>Certo.</i>

551
01:03:38,803 --> 01:03:40,072
Certo.

552
01:03:40,105 --> 01:03:40,771
<i>Não faça disso um hábito.</i>

553
01:03:40,771 --> 01:03:43,941
Tudo bem, com certeza.

554
01:04:20,011 --> 01:04:21,412
Ei, amiguinho.

555
01:04:23,781 --> 01:04:25,083
De onde veio?

556
01:04:29,754 --> 01:04:31,789
Como vai você? Como você
está? Venha aqui.

557
01:04:32,857 --> 01:04:33,658
Venha aqui.

558
01:04:34,859 --> 01:04:35,660
Sente.

559
01:04:36,727 --> 01:04:37,528
Bom garoto.

560
01:04:38,796 --> 01:04:40,765
Venha aqui, deixe-me vê-lo.

561
01:04:43,834 --> 01:04:46,704
Oi Waldo... Sou o Hickey.

562
01:04:48,039 --> 01:04:49,473
Quer ser meu amigo?

563
01:04:50,708 --> 01:04:53,477
Tudo bem, tudo bem, não sou
tão rápido quanto você.

564
01:04:53,511 --> 01:04:54,779
Não tão jovem quanto você.

565
01:04:56,181 --> 01:04:58,783
Vamos, garoto... Vou te levar
para minha casa.

566
01:05:00,685 --> 01:05:02,586
Te mostrar a minha família.

567
01:05:02,620 --> 01:05:03,654
Vai adorar.

568
01:05:04,655 --> 01:05:05,723
Vamos, Waldo.

569
01:05:06,791 --> 01:05:08,592
Bom garoto. Me deixe entrar.

570
01:05:16,901 --> 01:05:22,140
<i>Estamos todos, todos nós,
em constante pânico pacífico.</i>

571
01:05:22,174 --> 01:05:24,109
<i>Medo plácido.</i>

572
01:05:24,142 --> 01:05:26,711
<i>Forçando os músculos da nossa
cara parecerem relaxados</i>

573
01:05:26,744 --> 01:05:28,746
<i>à medida que se esticam.</i>

574
01:05:28,779 --> 01:05:31,249
<i>Porque temos receio
que descubram.</i>

575
01:05:31,283 --> 01:05:33,951
<i>Nós não pertencemos,
nunca pertencemos.</i>

576
01:05:34,986 --> 01:05:37,222
<i>Talvez nenhum de nós saiba,</i>

577
01:05:37,255 --> 01:05:39,124
<i>porque nascemos
para trabalhar uma máquina</i>

578
01:05:39,157 --> 01:05:41,160
<i>que não foi
feita para nos ajudar.</i>

579
01:05:41,826 --> 01:05:43,494
<i>A pessoa
que desejamos ser.</i>

580
01:09:55,247 --> 01:09:57,082
É bem seco lá, não é?

581
01:09:59,417 --> 01:10:00,951
Bull diz que é
a única água limpa

582
01:10:00,985 --> 01:10:02,120
em 16 quilômetros ou mais.

583
01:10:06,424 --> 01:10:09,026
Não quero te
interromper, beba.

584
01:10:09,060 --> 01:10:12,430
Quero te fazer uma pergunta,
um pouco fora de contexto.

585
01:10:12,464 --> 01:10:16,000
Acha que o dinheiro pode
mesmo comprar a felicidade?

586
01:10:16,033 --> 01:10:18,436
Não me refiro a prostitutas ou
carros ou algo desse tipo.

587
01:10:18,436 --> 01:10:20,436
Quero dizer, verdadeira,
sincera com Deus,

588
01:10:20,436 --> 01:10:22,474
alegria em meu coração, um
pouco de felicidade.

589
01:10:22,474 --> 01:10:23,441
O que acha?

590
01:10:25,577 --> 01:10:27,978
Veja bem, a questão
sobre o dinheiro,

591
01:10:29,581 --> 01:10:33,218
só funciona se a contra
parte estiver disposta a aceitar.

592
01:10:33,251 --> 01:10:36,588
Por exemplo,
agora você pode me oferecer

593
01:10:36,621 --> 01:10:39,090
um milhão de dólares
para deixar você ir.

594
01:10:39,124 --> 01:10:42,893
E eu não aceitaria,
porque o que me fará feliz

595
01:10:42,926 --> 01:10:44,995
é que eu não
vá para a prisão.

596
01:10:46,231 --> 01:10:48,999
Bom e ruim, certo e errado,

597
01:10:49,033 --> 01:10:40,140
não é bem assim.

598
01:10:52,036 --> 01:10:54,038
Passamos nossas vidas
procurando por significado

599
01:10:54,072 --> 01:10:56,274
num universo sem sentido.

600
01:10:56,308 --> 01:10:58,510
E ficamos desapontados quando
descobrimos que não está lá.

601
01:10:59,544 --> 01:11:01,179
O significado não é algo
que você encontra...

602
01:11:02,614 --> 01:11:04,082
mas algo que você faz.

603
01:11:06,418 --> 01:11:08,052
Peço desculpas por isso.

604
01:11:13,058 --> 01:11:14,192
Merda.

605
01:12:29,267 --> 01:12:31,503
Namorado ligando de novo?

606
01:12:31,536 --> 01:12:34,004
Sim, mas não se preocupe, não
vou contar a ele sobre nós.

607
01:12:37,242 --> 01:12:38,143
O lugar é longe?

608
01:12:38,176 --> 01:12:40,412
Parece que estamos
dirigindo há horas.

609
01:12:40,445 --> 01:12:41,713
Ok, me desculpe

610
01:12:41,746 --> 01:12:43,615
por não te
entreter o suficiente,

611
01:12:43,648 --> 01:12:45,048
xerife.

612
01:12:45,083 --> 01:12:46,718
Quer que te
cante uma música?

613
01:12:46,718 --> 01:12:49,120
Talvez recitar um
pouco de Shakespeare?

614
01:12:49,154 --> 01:12:51,389
Sim... conhece Hamlet?

615
01:12:52,590 --> 01:12:54,024
Caramba, não, desculpe,

616
01:12:54,058 --> 01:12:56,194
só conheço suas peças
de seu período inicial.

617
01:12:56,227 --> 01:12:57,228
Sim.

618
01:12:57,262 --> 01:12:59,631
É, desculpe por isso.

619
01:13:49,214 --> 01:13:50,315
É o xerife.

620
01:13:59,657 --> 01:14:01,326
Não vou bater de novo.

621
01:14:12,237 --> 01:14:13,638
Olá?

622
01:14:13,671 --> 01:14:15,306
Procurando por um sujeito
chamado Monroe.

623
01:14:15,340 --> 01:14:18,676
Estamos com um
dos dedos dele aqui.

624
01:14:18,710 --> 01:14:20,378
Gostaria de saber
se ele o quer de volta.

625
01:14:21,846 --> 01:14:23,748
Monroe não mora mais aqui.

626
01:14:23,781 --> 01:14:26,184
Ah, é mesmo?

627
01:14:27,785 --> 01:14:29,587
Então, quem
mora aqui agora?

628
01:14:29,621 --> 01:14:31,523
Apenas eu.

629
01:14:33,006 --> 01:14:34,692
Não tem colegas de quarto?

630
01:14:34,692 --> 01:14:36,094
Não, senhor.

631
01:14:39,764 --> 01:14:43,134
Bem, não sabe para
onde Monroe se mudou,

632
01:14:43,167 --> 01:14:44,102
sabe?

633
01:14:45,303 --> 01:14:49,741
Sim... não, eu... eu...

634
01:14:49,774 --> 01:14:51,643
Não, não.
Nenhum endereço? Nada?

635
01:14:51,676 --> 01:14:52,790
Não, senhor.

636
01:14:54,646 --> 01:14:58,449
O que aconteceu?
Teve uma pequena queda?

637
01:15:00,585 --> 01:15:03,821
Bem... não sei o que
lhe dizer, senhor.

638
01:15:03,855 --> 01:15:07,158
Bem, você apenas...
acabou de me dizer

639
01:15:07,191 --> 01:15:09,494
o que lhe deu na telha.

640
01:15:13,865 --> 01:15:16,401
Há quanto tempo
ele se mudou?

641
01:15:16,434 --> 01:15:18,436
Bem...

642
01:15:20,605 --> 01:15:21,607
Tem um carro?

643
01:15:22,640 --> 01:15:24,709
- Sim senhor.
- Onde está?

644
01:15:24,742 --> 01:15:27,345
Meu irmão é que tem.

645
01:15:27,378 --> 01:15:28,313
Seu irmão?

646
01:15:30,148 --> 01:15:31,282
Sim, senhor.

647
01:15:31,316 --> 01:15:32,884
Por que seu irmão que tem?

648
01:15:32,917 --> 01:15:35,153
- Ele também mora aqui?
- Sim, senhor.

649
01:15:35,186 --> 01:15:37,288
Pensei que havia
dito que morava sózinho.

650
01:15:37,322 --> 01:15:38,189
Bem, quero dizer, além dele...

651
01:15:38,222 --> 01:15:39,557
Não se importa
se olharmos lá dentro,

652
01:15:39,557 --> 01:15:41,159
não é?

653
01:16:01,613 --> 01:16:03,414
O seu irmão está aonde?

654
01:16:03,448 --> 01:16:04,315
Na cidade, trabalhando?

655
01:16:04,315 --> 01:16:06,517
Talvez possamos
encontrá-lo lá.

656
01:16:06,551 --> 01:16:08,152
Não, senhor.

657
01:16:08,186 --> 01:16:09,354
"Não, não tem emprego",

658
01:16:09,387 --> 01:16:12,890
ou "Não, senhor,
não poderá encontrá-lo"?

659
01:16:12,924 --> 01:16:14,192
Ele não está na cidade.

660
01:16:15,225 --> 01:16:16,460
Aonde ele está?

661
01:16:17,829 --> 01:16:19,797
Não sei.

662
01:16:19,831 --> 01:16:21,532
Então, como sabe
que não está na cidade?

663
01:16:23,534 --> 01:16:27,405
Bem, eu... bem...

664
01:16:27,438 --> 01:16:32,176
Ei, antes que me distraia... qual
é o seu nome, filho?

665
01:16:37,448 --> 01:16:38,650
É... Tad.

666
01:16:41,252 --> 01:16:43,154
Tad, esse é seu nome completo?

667
01:16:44,989 --> 01:16:47,492
Theodore.

668
01:16:47,525 --> 01:16:50,228
- Mais conhecido por Tad?
- Sim, senhor.

669
01:16:50,261 --> 01:16:51,329
Theodore.

670
01:16:53,798 --> 01:16:55,533
Nossa. Que bonito.

671
01:16:58,369 --> 01:17:00,905
Muito mais espaço do
que imaginava.

672
01:17:00,938 --> 01:17:02,306
Sim.

673
01:17:04,542 --> 01:17:08,613
Sabe, minha tia Maurine
tem um lugar assim,

674
01:17:08,646 --> 01:17:10,882
não tão grande,
mas, por outro lado,

675
01:17:10,882 --> 01:17:12,016
ela não precisa disso.

676
01:17:12,016 --> 01:17:14,452
Agora é só ela e as iguanas.

677
01:17:14,485 --> 01:17:17,655
Deus abençoe suas
pequenas almas.

678
01:17:17,689 --> 01:17:18,923
Sim.

679
01:17:31,836 --> 01:17:36,741
Meu Deus... aqui atrás
é igual ao seu carro, Gaboon.

680
01:18:50,100 --> 01:18:53,900
<i>YAJ OOLAL
RESERVA NATURAL</i>

681
01:18:59,924 --> 01:19:03,528
Bem... tudo bem,

682
01:19:05,496 --> 01:19:07,765
acho que vamos
deixá-lo em paz agora.

683
01:19:11,469 --> 01:19:14,939
Tem certeza que não sabe o
que houve com o Monroe?

684
01:19:14,972 --> 01:19:16,808
Não, senhor.

685
01:19:16,841 --> 01:19:20,645
Bem, acho que ele tem
outros nove dedos.

686
01:19:22,847 --> 01:19:24,116
Ei, se quer alguém
para dividir o aluguel,

687
01:19:24,116 --> 01:19:25,650
tenho uma amiga.

688
01:19:25,683 --> 01:19:27,952
Astrid. Está atrás
de um lugar como esse.

689
01:19:27,985 --> 01:19:29,453
Sério, não queremos
dividir o aluguel.

690
01:19:29,487 --> 01:19:31,355
Certo.

691
01:19:31,389 --> 01:19:32,557
Sim, já falou isso.

692
01:19:32,590 --> 01:19:33,457
Já tem alguém.

693
01:19:33,491 --> 01:19:34,625
Sim, meu irmão.

694
01:19:34,659 --> 01:19:36,128
Que está fora
da reserva agora?

695
01:19:36,161 --> 01:19:37,728
Sim, senhor.

696
01:19:37,762 --> 01:19:39,630
Sim.

697
01:19:39,664 --> 01:19:42,100
Tudo bem! Bom,
talvez o peguemos lá fora.

698
01:19:42,134 --> 01:19:43,668
Obrigado pela ajuda.

699
01:19:59,184 --> 01:20:04,455
Ei... encontrou
alguma coisa lá atrás?

700
01:20:04,488 --> 01:20:06,624
Um frasco de remédio.
Cheirava a mescal,

701
01:20:06,657 --> 01:20:07,925
porcaria sem importância.

702
01:20:07,925 --> 01:20:08,993
E não vamos levar?

703
01:20:09,026 --> 01:20:10,761
Peixes maiores, Gaboon.

704
01:20:10,795 --> 01:20:12,630
Dirija umas horas de
volta à estação

705
01:20:12,663 --> 01:20:14,799
e de volta à reserva.

706
01:20:14,832 --> 01:20:16,634
No momento não
me inporta um rapaz

707
01:20:16,667 --> 01:20:18,970
tentando fazer
uma busca interior.

708
01:20:19,003 --> 01:20:20,771
Ok, então quer dirigir até lá

709
01:20:20,805 --> 01:20:22,907
só para procurar
o irmão desse cara?

710
01:20:22,940 --> 01:20:25,077
Está ciente que a
reserva é enorme, certo?

711
01:20:25,110 --> 01:20:26,777
E se esperar ele voltar?

712
01:20:26,777 --> 01:20:28,412
Esse rapaz, seja o que
for que estiver fazendo lá,

713
01:20:28,446 --> 01:20:31,482
gostaria de pegá-lo
enquanto ainda está fazendo.

714
01:20:31,515 --> 01:20:33,017
Garanto que
é muito mais sério

715
01:20:33,050 --> 01:20:36,988
do que um maldito
trabalho com drogas.

716
01:20:37,021 --> 01:20:39,523
E o dumbo aí?
Vamos deixá-lo?

717
01:20:39,557 --> 01:20:40,658
Sim.

718
01:23:07,305 --> 01:23:08,906
Ei, princesa.

719
01:23:47,212 --> 01:23:49,046
Entre.

720
01:23:49,081 --> 01:23:50,614
Qual é, estava só flertando.

721
01:23:52,217 --> 01:23:53,684
Ei, vá se danar!
Sua vadia!

722
01:23:53,717 --> 01:23:55,253
Entre na droga do trailer.

723
01:23:59,391 --> 01:24:01,959
Vá se danar, vadia.

724
01:24:09,234 --> 01:24:12,237
Abre aqui, sua vadia!

725
01:24:12,270 --> 01:24:13,804
Me tire daqui, caralho.

726
01:24:13,838 --> 01:24:16,074
Sua vadia do cacete!

727
01:24:16,108 --> 01:24:18,876
Vá se danar, sua vadia.

728
01:24:18,909 --> 01:24:20,044
Quando você
finalmente acordar

729
01:24:20,078 --> 01:24:21,879
e perceber a
merda em que está,

730
01:24:21,879 --> 01:24:25,749
vai desejar ter
aberto essa maldita porta!

731
01:24:25,783 --> 01:24:29,121
Cada minuto que eu passar
trancado aqui, será contado, garota.

732
01:24:29,154 --> 01:24:30,855
E quando eu sair,
esse será o tempo que vou

733
01:24:30,855 --> 01:24:32,157
mantê-la viva enquanto tiro

734
01:24:32,190 --> 01:24:36,061
sua maldita pele
com a droga de um  alicate.

735
01:24:36,094 --> 01:24:38,063
Parece bom para você?

736
01:24:38,096 --> 01:24:41,732
Pelo menos com
seu namorado foi rápido.

737
01:24:41,765 --> 01:24:43,033
Ou era seu marido?

738
01:24:52,177 --> 01:24:53,944
Quer vir e me pegar?

739
01:24:53,978 --> 01:24:56,081
Princesa.

740
01:24:56,114 --> 01:24:58,949
Vem me pegar, droga.

741
01:24:58,983 --> 01:25:02,454
Me tire daqui, sua vadia!

742
01:25:02,487 --> 01:25:05,823
Está me ouvindo? Droga!

743
01:25:53,871 --> 01:25:55,373
Ei?

744
01:25:58,510 --> 01:25:59,777
Ei?

745
01:26:02,414 --> 01:26:03,981
Tudo bem agora, querida.

746
01:26:06,050 --> 01:26:07,352
Aí está.

747
01:26:10,488 --> 01:26:12,090
Esta é a sua arma, senhora?

748
01:26:14,526 --> 01:26:15,859
Bem, vamos em frente

749
01:26:15,859 --> 01:26:17,262
e ficar com ela então, ok?

750
01:26:17,295 --> 01:26:18,530
Vou no carro pegar água

751
01:26:18,530 --> 01:26:20,530
e o estojo de
primeiros socorros.

752
01:26:25,437 --> 01:26:27,205
Que sorte encontrá-la aqui.

753
01:26:31,209 --> 01:26:33,709
Certeza que tem uma
boa história para nos contar.

754
01:26:53,531 --> 01:26:54,898
Ei, devagar.

755
01:26:57,835 --> 01:26:58,869
Está tudo bem agora.

756
01:27:00,338 --> 01:27:01,506
Está tudo bem.

757
01:27:08,513 --> 01:27:11,349
Está tudo bem, está tudo
bem, está tudo bem.

758
01:27:12,584 --> 01:27:14,352
Pode confiar em mim.

759
01:27:22,260 --> 01:27:25,096
Isso... vai fazer você
se sentir um pouco melhor

760
01:27:25,130 --> 01:27:27,132
até chegarmos
ao hospital, está bem?

761
01:27:28,466 --> 01:27:30,268
Ok, lá vai.

762
01:27:33,405 --> 01:27:35,839
Ok. Poupe suas energias.

763
01:27:35,873 --> 01:27:37,575
Te faremos muitas perguntas.

764
01:27:38,543 --> 01:27:40,111
Ok.

765
01:27:47,052 --> 01:27:48,053
Ok?

766
01:28:34,099 --> 01:28:35,999
Quanto tempo mais temos?

767
01:28:36,033 --> 01:28:37,135
Cerca de 20 minutos.

768
01:28:37,168 --> 01:28:39,304
20 minutos?

769
01:28:39,337 --> 01:28:41,939
É muito tempo.

770
01:28:41,972 --> 01:28:43,408
Onde diabos estamos?

771
01:28:43,441 --> 01:28:44,709
Não íamos na
Clínica Summerhill?

772
01:28:44,709 --> 01:28:46,244
Falei que para
Summerhill ía demorar,

773
01:28:46,244 --> 01:28:49,114
teríamos que
dar a volta em Eaton.

774
01:28:49,147 --> 01:28:54,119
Cara, essa semana foi
um show de merda crescente.

775
01:28:54,152 --> 01:28:55,420
Pois é.

776
01:28:56,688 --> 01:29:00,392
Me faz lembrar um caso
que tive em 87.

777
01:29:00,425 --> 01:29:02,193
Por semanas não
comunicaram nada

778
01:29:02,227 --> 01:29:06,231
além de multas por excesso
de velocidade e outras coisinhas.

779
01:29:06,264 --> 01:29:09,634
De repente, recebo uma
ligação, às 3h00 da manhã,

780
01:29:09,667 --> 01:29:11,503
um duplo homicídio,

781
01:29:11,536 --> 01:29:13,605
na mesma rua, não podia ter
sido a um quilômetro...

782
01:29:15,440 --> 01:29:17,142
Não enquanto dirige.

783
01:29:20,111 --> 01:29:21,679
Deus me livre de algo
aconteçer com essa coisa,

784
01:29:21,679 --> 01:29:23,214
certamente não acharia
o caminho de casa,

785
01:29:23,214 --> 01:29:25,383
sem que a orientasse
hein, Gaboon?

786
01:29:29,521 --> 01:29:32,257
Sabe o que significa
Gaboon, Xerife?

787
01:29:32,290 --> 01:29:33,625
Não.

788
01:29:33,658 --> 01:29:36,294
É uma cobra.

789
01:29:36,327 --> 01:29:38,530
- Verdade?
- Verdade.

790
01:29:38,563 --> 01:29:41,733
Sim, é aquela cobra
famosa por não limpar o carro.

791
01:29:42,766 --> 01:29:43,334
Legal essa!

792
01:29:43,368 --> 01:29:44,536
Curiosamente, é
conhecida também

793
01:29:44,569 --> 01:29:46,137
por sua camuflagem.

794
01:29:46,171 --> 01:29:47,138
Verdade?

795
01:29:47,172 --> 01:29:48,106
Verdade.

796
01:30:01,586 --> 01:30:02,654
O que foi isso?

797
01:30:02,687 --> 01:30:05,290
O que foi, querida?
Está se sentindo bem?

798
01:30:05,323 --> 01:30:08,460
O que... o que você...

799
01:30:08,493 --> 01:30:09,527
Querida, já te falei,

800
01:30:09,527 --> 01:30:11,396
não está
falando coisa com coisa.

801
01:30:11,429 --> 01:30:12,430
O que fez comigo?

802
01:30:12,464 --> 01:30:13,264
Não se preocupe.

803
01:30:13,298 --> 01:30:15,066
É o mescal fazendo efeito.

804
01:30:15,099 --> 01:30:17,735
Só uma
pequena apólice de seguro,

805
01:30:17,769 --> 01:30:18,636
já que você

806
01:30:18,636 --> 01:30:21,372
é uma filha
da puta durona, certo?

807
01:30:21,406 --> 01:30:23,641
Quando experimentei o mescal,
passei cerca de uma hora

808
01:30:23,641 --> 01:30:27,111
tentando prender um
maldito cacto.

809
01:30:27,145 --> 01:30:30,381
Cara, o Jake tem
algo planejado para você.

810
01:30:30,415 --> 01:30:32,283
O que está acontecendo?

811
01:30:32,317 --> 01:30:35,453
É, ele vai fazer uma
declaração com você, garota.

812
01:30:35,487 --> 01:30:37,722
Te digo mais,
uma verdadeira obra de arte.

813
01:30:37,755 --> 01:30:40,124
Para onde
está me levando?

814
01:30:40,158 --> 01:30:43,628
Estamos enfim prontos para dizer
ao mundo que estamos aqui,

815
01:30:43,661 --> 01:30:45,330
e você será
nosso cartão de visita.

816
01:31:43,588 --> 01:31:44,822
Vamos.

817
01:31:48,226 --> 01:31:50,128
Não vou pedir
de novo, querida.

818
01:31:53,331 --> 01:31:54,599
Vamos.

819
01:31:57,902 --> 01:31:59,637
Droga, garota.

820
01:31:59,671 --> 01:32:01,272
Vamos.

821
01:32:01,306 --> 01:32:02,540
Vamos.

822
01:32:03,541 --> 01:32:04,541
Rápido.

823
01:32:06,611 --> 01:32:07,612
Vamos.

824
01:32:12,650 --> 01:32:13,651
Vamos.

825
01:32:23,261 --> 01:32:24,262
Ei!

826
01:32:27,565 --> 01:32:28,499
Ei, filho da puta!

827
01:32:28,533 --> 01:32:29,634
Jake!

828
01:32:53,625 --> 01:32:54,926
Droga!

829
01:34:21,612 --> 01:34:25,416
Tenho que reconhecer
que você lutou muito.

830
01:34:25,450 --> 01:34:27,218
Agora, não posso
nem te odiar.

831
01:34:28,820 --> 01:34:30,555
Mas isso deve acabar
com a morte de um de nós.

832
01:34:37,962 --> 01:34:39,430
<i>Susan.</i>

833
01:34:45,336 --> 01:34:46,671
<i>Está esquecendo algo.</i>

834
01:34:48,306 --> 01:34:49,540
Ei.

835
01:35:06,791 --> 01:35:08,292
Sinto muito, de verdade.

836
01:36:26,771 --> 01:36:29,941
<i>Agora, o truque é que,
quando você vê o mundo</i>

837
01:36:29,974 --> 01:36:33,845
<i>como ele é, você
não dá mais as boas vindas.</i>

838
01:36:33,878 --> 01:36:35,746
<i>Você pode tentar fingir,</i>

839
01:36:35,780 --> 01:36:37,849
<i>mas mais cedo ou
mais tarde, irão descobrir</i>

840
01:36:37,882 --> 01:36:39,483
<i>e se voltar contra você.</i>

841
01:36:41,086 --> 01:36:44,589
<i>Então, se você não
pertence mais ao mundo,</i>

842
01:36:44,622 --> 01:36:47,059
<i>terá apenas duas opções:</i>

843
01:36:47,092 --> 01:36:50,162
<i>escapar dele ou mudá-lo.</i>

844
01:36:50,195 --> 01:36:52,496
<i>E parece que não
consigo escapar disso.</i>

845
01:36:58,400 --> 01:37:01,100
<i>SEIS MESES DEPOIS</i>

846
01:37:03,040 --> 01:37:05,476
<i>Porque a ideia de
definir cultura</i>

847
01:37:05,509 --> 01:37:08,579
<i>pode ser vista como
uma faca de dois gumes.</i>

848
01:37:08,613 --> 01:37:11,015
Pode reunir as
pessoas na celebração

849
01:37:11,048 --> 01:37:13,085
de suas semelhanças.

850
01:37:13,118 --> 01:37:15,686
Ou pode
separá-los por medo

851
01:37:15,720 --> 01:37:18,689
de suas diferenças.

852
01:37:18,723 --> 01:37:21,059
E isso nos leva ao que
vamos falar hoje.

853
01:37:22,593 --> 01:37:25,197
Então, hoje vamos falar sobre
os métodos de execução

854
01:37:25,230 --> 01:37:27,932
usados em diferentes
momentos da história.

855
01:37:27,965 --> 01:37:31,636
E, mais especificamente,
por que cada grupo em particular

856
01:37:31,669 --> 01:37:33,938
escolheu o
método que escolheu.

857
01:37:33,971 --> 01:37:35,940
E o que isso diz
sobre quem fomos

858
01:37:35,973 --> 01:37:37,642
e quem um dia seremos.

859
01:38:11,109 --> 01:38:13,145
Acho que a maioria
das pessoas vê a história

860
01:38:13,145 --> 01:38:16,181
como uma
linha reta de evolução.

861
01:38:16,214 --> 01:38:17,982
Éramos burros,
agora somos inteligentes,

862
01:38:17,982 --> 01:38:19,990
em cem anos seremos
mais inteligentes.

863
01:38:21,719 --> 01:38:24,689
Costumo ver isso
como uma espiral sem fim.

864
01:38:24,722 --> 01:38:26,724
Com cada progressão,
sendo o resultado

865
01:38:26,757 --> 01:38:28,793
de uma regressão
anterior e vice-versa.

866
01:38:30,695 --> 01:38:32,863
Trata-se de uma
simplificação excessiva,

867
01:38:32,863 --> 01:38:35,900
mas falaremos
mais sobre isso adiante.

868
01:38:41,500 --> 01:38:46,800
<i>LIVERMORE, CALIFÓRNIA
91.259 HABITANTES</i>

869
01:39:22,847 --> 01:39:23,547
Waldo?

870
01:39:29,587 --> 01:39:30,855
Waldo?

871
01:39:30,888 --> 01:39:33,225
Onde está o meu bom garoto?

872
01:39:50,674 --> 01:39:51,909
Waldo.

873
01:40:02,287 --> 01:40:03,288
Olá.

874
01:40:05,723 --> 01:40:07,892
Importa-se de...
de se sentar para mim?

875
01:40:09,927 --> 01:40:10,995
Por favor.

876
01:40:17,169 --> 01:40:19,036
Sente-se.

877
01:40:32,350 --> 01:40:33,751
Sente-se aqui.

878
01:40:35,019 --> 01:40:36,754
Aqui!

879
01:40:57,209 --> 01:41:01,612
Estive procurando
por você... por um tempo.

880
01:41:03,047 --> 01:41:05,083
Mas acho que provavelmente
imaginou que eu estava.

881
01:41:07,085 --> 01:41:09,687
E todos que alguma vez significaram
algo para mim estão mortos.

882
01:41:10,888 --> 01:41:14,658
Meu irmão,
meu melhor amigo,

883
01:41:14,692 --> 01:41:17,795
a coisa mais próxima que
já tive de um pai.

884
01:41:17,828 --> 01:41:19,231
Matou todos eles, senhora.

885
01:41:21,166 --> 01:41:22,666
Está ouvindo?

886
01:41:22,700 --> 01:41:24,402
Matou todos eles.

887
01:41:28,073 --> 01:41:29,874
Não culpo você.

888
01:41:32,177 --> 01:41:34,677
Mas eu não tinha
muito para começar.

889
01:41:35,347 --> 01:41:37,648
E com certeza
não tenho nada agora.

890
01:41:39,049 --> 01:41:40,718
E estou farto disso.

891
01:41:44,989 --> 01:41:46,324
Estou farto pra cacete.

892
01:41:48,792 --> 01:41:51,962
Estou farto de dormir em
parques de merda.

893
01:41:51,996 --> 01:41:55,400
Estou farto de implorar
pela minha maldita comida.

894
01:41:55,433 --> 01:41:57,202
Não me lembro da última vez
que alguém me olhou

895
01:41:57,235 --> 01:41:59,970
nos olhos e estou farto disso!

896
01:42:05,910 --> 01:42:07,878
Não posso mais fazer isso.

897
01:42:07,912 --> 01:42:09,314
Não posso mais fazer isso.

898
01:42:09,347 --> 01:42:10,948
Cale a boca.

899
01:42:13,285 --> 01:42:16,720
Sabe com o
que tenho que conviver?

900
01:42:16,754 --> 01:42:18,956
Sabe?

901
01:42:18,989 --> 01:42:24,262
Toda vez que fecho
os olhos, vejo alguém morrer.

902
01:42:27,031 --> 01:42:30,703
Ou seja, a cada
momento de silêncio,

903
01:42:30,703 --> 01:42:32,703
ouço gritos
na minha cabeça.

904
01:42:34,905 --> 01:42:37,942
E eu só quero ver
meu marido novamente.

905
01:42:41,112 --> 01:42:42,220
Mas não posso.

906
01:42:43,182 --> 01:42:44,182
Pare.

907
01:42:44,216 --> 01:42:47,419
Porque quando fecho os olhos,
continuo a vê-lo morrer.

908
01:42:47,452 --> 01:42:49,387
É tudo igual , só
que pior para mim.

909
01:42:49,421 --> 01:42:52,424
E acha que te
devo alguma coisa?

910
01:42:55,293 --> 01:42:56,494
Me deve!

911
01:43:02,800 --> 01:43:04,202
Droga!

912
01:43:08,306 --> 01:43:09,773
Droga!

913
01:43:40,338 --> 01:43:41,839
Aperte o gatilho.

914
01:43:43,974 --> 01:43:45,277
Isso tem que acabar.

915
01:43:46,311 --> 01:43:48,146
Preciso que acabe.

916
01:43:50,548 --> 01:43:53,285
Não quero que morra.

917
01:43:53,318 --> 01:43:55,220
Vai ter que
conviver com isso.

918
01:43:55,253 --> 01:43:56,787
Nós dois vamos.

919
01:44:01,259 --> 01:44:02,893
Mas isso acaba aqui.

920
01:44:08,866 --> 01:44:09,933
Sim.

921
01:44:20,578 --> 01:44:22,080
Quer uma bebida?

922
01:44:32,100 --> 01:44:39,100
Legenda por: gattiway

