1
00:00:37,004 --> 00:00:39,271
Deus, espero que
cheguemos lá a tempo.

2
00:00:39,273 --> 00:00:40,773
Sim.

3
00:00:40,775 --> 00:00:43,208
Tudo bem, eu posso pegar
o próximo, se perder este.

4
00:00:43,210 --> 00:00:45,210
Sim, eu sei,
mas é como a Lei de Murphy.

5
00:00:45,212 --> 00:00:46,745
O que é a lei de Murphy?

6
00:00:46,747 --> 00:00:49,915
A Lei de Murphy,
é como a Lei de Sod.

7
00:00:49,917 --> 00:00:52,918
Tipo, "se alguma coisa pode
dar errado, dará".

8
00:00:52,920 --> 00:00:54,788
- Exatamente.
- Certo.

9
00:00:55,489 --> 00:00:56,789
E eu pergunto, quem
é Murphy?

10
00:00:57,691 --> 00:00:58,690
Provavelmente, é irlandês.

11
00:00:58,692 --> 00:00:59,525
Provavelmente, um irlandês.

12
00:00:59,527 --> 00:01:00,659
Sim, ele é ...

13
00:01:00,661 --> 00:01:01,660
Sim.

14
00:01:01,662 --> 00:01:03,629
Aliás, quem é Sod?

15
00:01:03,631 --> 00:01:05,931
Eu sempre pensei assim
porque,

16
00:01:05,933 --> 00:01:08,734
se alguma coisa ruim tiver
que acontecer, vai acontecer.

17
00:01:08,736 --> 00:01:09,601
Acontecerá.

18
00:01:09,603 --> 00:01:11,036
Certo, acontecerá.

19
00:01:11,038 --> 00:01:14,673
Então, é um pobre idiota,
porque é azarado.

20
00:01:14,675 --> 00:01:15,908
Entendo.

21
00:01:15,910 --> 00:01:17,743
Sim, eu sei, mas o nome
Sod tem que...

22
00:01:17,745 --> 00:01:19,812
Isto é, são os pobres, eu,
não importa!

23
00:01:21,048 --> 00:01:23,315
Então, como é a garota?

24
00:01:26,053 --> 00:01:27,986
Eu deveria saber que
isso ia acontecer.

25
00:01:30,224 --> 00:01:31,457
Não sei.

26
00:01:31,459 --> 00:01:33,292
Bem, qual é a cor do
cabelo dela?

27
00:01:33,294 --> 00:01:34,493
- Castanho.
- Castanho.

28
00:01:35,863 --> 00:01:38,030
E o que ela estuda?

29
00:01:38,966 --> 00:01:40,799
Ela estuda inglês.

30
00:01:40,801 --> 00:01:41,733
Literatura inglesa?

31
00:01:41,735 --> 00:01:42,735
Sim.

32
00:01:44,205 --> 00:01:46,939
E sobre o que vocês
conversam?

33
00:01:46,941 --> 00:01:48,607
Pai, eu não quero ...

34
00:01:48,600 --> 00:01:51,494
Eu não quero falar sobre isso
com você, me desculpe.

35
00:01:53,948 --> 00:01:56,381
Vocês conversam muito
a noite?

36
00:01:57,318 --> 00:01:58,584
- Não.
- Não?

37
00:01:58,580 --> 00:01:59,528
Na verdade, sim, até conversamos.

38
00:01:59,532 --> 00:02:00,910
- Você?
- Sim.

39
00:02:00,921 --> 00:02:01,921
Sim.

40
00:02:08,262 --> 00:02:09,728
Você quer uma?

41
00:02:09,730 --> 00:02:12,231
Não, obrigado, mas já percebeu
quantos papéis estão no chão?

42
00:02:12,233 --> 00:02:14,633
Desculpa.

43
00:02:14,635 --> 00:02:16,235
Mas, onde vou colocar?

44
00:02:16,237 --> 00:02:17,703
Não sei, mas,

45
00:02:17,705 --> 00:02:22,608
há um monte de papéis
de menta.

46
00:02:23,144 --> 00:02:25,811
Tem ... caramelos, não sei,
caramelos ou balas de hortelã?

47
00:02:25,813 --> 00:02:27,045
Não, são balas de hortelã,

48
00:02:27,047 --> 00:02:29,314
- Tem muito lixo aí embaixo.
- Desculpa.

49
00:02:29,316 --> 00:02:31,116
Eu não sei onde ...

50
00:02:31,118 --> 00:02:32,351
Ok, está tudo bem.

51
00:02:32,353 --> 00:02:34,753
- Desculpa.
- Tudo bem, tudo bem.

52
00:02:34,753 --> 00:02:42,040
A ÚLTIMA FOTOGRAFIA

53
00:07:13,806 --> 00:07:15,300
Bom dia, amor.

54
00:07:15,477 --> 00:07:16,460
Alguma novidade?

55
00:07:17,538 --> 00:07:18,570
Alguma novidade, Mate?

56
00:07:18,572 --> 00:07:20,005
Obrigado, até outro dia!

57
00:07:20,007 --> 00:07:20,839
Ei, Rich!

58
00:07:20,841 --> 00:07:22,574
Eu não sou Rich.

59
00:07:22,576 --> 00:07:24,142
Mesma hora, amanhã.

60
00:07:25,379 --> 00:07:27,112
Você economiza ou gasta?

61
00:07:27,114 --> 00:07:29,080
Economizo.

62
00:07:59,213 --> 00:08:02,948
Sinto muito, senhor,
você não pode sentar aqui.

63
00:08:45,225 --> 00:08:46,157
Você viu aquilo?

64
00:08:46,159 --> 00:08:47,726
Ele é um idiota.

65
00:08:49,530 --> 00:08:51,596
Sim, ele é um idiota.

66
00:09:10,083 --> 00:09:12,250
<i>Então, a grande questão hoje é:</i>

67
00:09:12,252 --> 00:09:13,818
<i>Platão está certo?</i>

68
00:09:13,820 --> 00:09:17,289
<i>Sua citação: "Só os mortos
viram o fim da guerra".</i>

69
00:09:17,291 --> 00:09:19,224
<i>Bem, esta citação parece ...</i>

70
00:09:20,460 --> 00:09:21,927
- Cristo!
- Eu lhe assustei, Tommy?

71
00:09:21,929 --> 00:09:22,928
- Sim.
- Bom.

72
00:09:22,930 --> 00:09:24,596
Ninguém me chama
de Tommy, certo?

73
00:09:24,598 --> 00:09:25,598
Mesmo?

74
00:09:27,134 --> 00:09:28,833
Poderia, por favor,
manter isso aberto?

75
00:09:29,636 --> 00:09:31,002
Posso lhe perguntar
uma coisa?

76
00:09:32,105 --> 00:09:33,271
O quê?

77
00:09:34,107 --> 00:09:35,373
O que você tem?

78
00:09:35,375 --> 00:09:36,908
- O que há de errado comigo?
- O que você tem?

79
00:09:36,910 --> 00:09:39,611
Porque toda manhã você tira
minha mesa de posição,

80
00:09:39,613 --> 00:09:42,113
pode parecer importante
para você, mas ...

81
00:09:42,115 --> 00:09:43,582
- E é.
- Não faz sentido.

82
00:09:43,584 --> 00:09:45,817
E isso faz você parecer louco e
começa a me incomodar

83
00:09:45,819 --> 00:09:48,019
na verdade, não,
me irrita.

84
00:09:48,021 --> 00:09:50,255
Mas, este é o meu lado
da livraria

85
00:09:50,257 --> 00:09:51,690
e as mesas não podem
ficar ali,

86
00:09:51,692 --> 00:09:54,059
não quero os clientes
deixando as merdas deles lá!

87
00:09:54,061 --> 00:09:56,227
Sabe o que parece?
Você parece louco.

88
00:09:56,229 --> 00:09:57,362
Perdoe-me, ok?

89
00:09:58,532 --> 00:09:59,965
Sinto muito.

90
00:09:59,967 --> 00:10:01,299
O que acabou de dizer?

91
00:10:01,301 --> 00:10:02,200
Nada.

92
00:10:07,240 --> 00:10:08,540
Não faça isso de novo.

93
00:10:10,143 --> 00:10:11,376
E estou falando sério,
você sabe,

94
00:10:11,378 --> 00:10:13,138
há algo muito errado
com você.

95
00:10:14,548 --> 00:10:16,348
E conserte esta porta!

96
00:10:22,823 --> 00:10:24,255
Então, me conte mais
sobre essa garota.

97
00:10:24,257 --> 00:10:25,724
Vamos, me conte,
só uma coisinha.

98
00:10:25,726 --> 00:10:27,859
Ok.

99
00:10:30,163 --> 00:10:31,529
Já lhe contei como nos
conhecemos, certo?

100
00:10:31,531 --> 00:10:32,597
Não.

101
00:10:32,599 --> 00:10:34,633
- Não contei?
- Não, bem, na verdade, não.

102
00:10:37,270 --> 00:10:38,403
Você me disse que ela
era americana.

103
00:10:38,405 --> 00:10:39,871
Sim.

104
00:10:39,873 --> 00:10:41,039
Então...

105
00:10:42,309 --> 00:10:44,009
Então, sabe aquela coisa
que eu fui?

106
00:10:45,412 --> 00:10:47,712
Era como, sabe, algo artístico,
exposição de arte.

107
00:10:47,714 --> 00:10:49,981
- Sim.
- Sim, então, estava lá.

108
00:10:49,983 --> 00:10:51,549
Acho que lhe disse isso.

109
00:10:51,551 --> 00:10:55,487
Enfim, eu a vi e tentei
falar com ela,

110
00:10:55,489 --> 00:10:58,590
então, ao tentar,
me virei e ela saiu.

111
00:10:58,592 --> 00:11:03,194
Então, comecei a procurá-la,
parecendo um louco.

112
00:11:03,196 --> 00:11:06,731
E aí, quando eu estava
quase desistindo,

113
00:11:06,733 --> 00:11:09,734
Saí de porta fora e
ela estava lá, sentada

114
00:11:09,730 --> 00:11:12,778
do lado de fora, sozinha,
e eu tive que fingir

115
00:11:14,107 --> 00:11:17,542
que não sabia quem ela era
ou o que estava fazendo,

116
00:11:17,544 --> 00:11:19,010
ou que não estava procurando
por ela

117
00:11:19,012 --> 00:11:20,879
Que estava apenas tomando
ar fresco ou algo assim.

118
00:11:20,881 --> 00:11:25,950
E, eu meio que fiquei lá
por um minuto ou mais

119
00:11:26,620 --> 00:11:28,153
sem dizer nada.

120
00:11:28,155 --> 00:11:31,222
Então ela disse, acho que
disse algo como ...

121
00:11:31,224 --> 00:11:32,724
O que você está olhando?

122
00:11:32,726 --> 00:11:35,527
Eu não sabia o que dizer,
então disse: "Você".

123
00:11:36,863 --> 00:11:38,163
E ela disse ...

124
00:11:39,299 --> 00:11:41,533
Deus, estou tentando lembrar.

125
00:11:41,535 --> 00:11:43,034
<i>É um dos diálogos de Platão</i>

126
00:11:43,036 --> 00:11:44,669
<i>ou encontrei isso em um
dos diálogos de Platão ...</i>

127
00:11:46,039 --> 00:11:48,573
<i>Ficaremos muito felizes em
adicionar o nome dele</i>

128
00:11:49,710 --> 00:11:52,808
<i>aos créditos no final
do programa.</i>

129
00:11:52,812 --> 00:11:54,410
Por favor, não toque nisso.

130
00:11:54,414 --> 00:11:56,781
<i>10:45 e assim continuamos
nossa discussão</i>

131
00:11:56,783 --> 00:11:58,249
<i>sobre as Cruzadas.</i>

132
00:11:58,251 --> 00:12:00,752
<i>Hoje, vamos discutir o que
foram as Cruzadas ...</i>

133
00:12:00,754 --> 00:12:04,723
Se precisar de ajuda,
me avise.

134
00:12:10,831 --> 00:12:11,730
O que é isso?

135
00:12:11,732 --> 00:12:12,964
Um livro.

136
00:12:12,966 --> 00:12:15,567
Posso ver que é, mas
que tipo de livro é esse?

137
00:12:15,569 --> 00:12:19,838
Le Carre, <i>Smiley's People</i>,
thriller da Guerra Fria.

138
00:12:19,840 --> 00:12:20,905
Muito chato.

139
00:12:21,742 --> 00:12:23,007
Não é chato.

140
00:12:27,748 --> 00:12:28,748
Tudo bem.

141
00:12:30,684 --> 00:12:33,518
- Pobre velho bêbado, Dylan Thomas.
- Desculpa.

142
00:12:35,889 --> 00:12:37,555
Posso pegar alguns doces, mãe?

143
00:12:37,557 --> 00:12:38,557
Certo.

144
00:12:44,798 --> 00:12:47,899
Por favor, não toque nos
doces com as mãos.

145
00:12:47,901 --> 00:12:49,234
Ali, tem um pegador.

146
00:12:52,639 --> 00:12:53,505
Pegue ...

147
00:12:54,307 --> 00:12:55,307
Sinto muito.

148
00:12:56,576 --> 00:12:57,576
Eu sou ...

149
00:13:02,940 --> 00:13:04,480
É bom <i>"Ol' Blue Eyes"</i>.

150
00:13:07,650 --> 00:13:09,490
Vamos embora.

151
00:13:10,762 --> 00:13:11,550
Cuidado.

152
00:13:11,558 --> 00:13:13,424
Não queremos acidentes, não é?

153
00:13:13,426 --> 00:13:14,426
Não, não queremos.

154
00:13:16,163 --> 00:13:18,429
<i>Total de 300.000 cristãos</i>

155
00:13:18,431 --> 00:13:20,932
<i>morreram durante a marcha
liderada por Peter, o Eremita.</i>

156
00:13:20,934 --> 00:13:22,901
<i>Enquanto a campanha militar
foi um sucesso</i>

157
00:13:22,903 --> 00:13:24,169
<i>o comportamento do
exército cristão</i>

158
00:13:24,171 --> 00:13:27,105
<i>não conquistou nenhum
novo convertido.</i>

159
00:13:27,107 --> 00:13:28,873
<i>Os Expedicionários estavam
atacando Antioquia.</i>

160
00:13:28,875 --> 00:13:30,975
<i>Eles usaram as cabeças dos
turcos mortos</i>

161
00:13:30,977 --> 00:13:33,611
<i>como munição em seus
primitivos canhões.</i>

162
00:13:33,613 --> 00:13:35,413
<i>Além de usar as cabeças
como munição,</i>

163
00:13:35,415 --> 00:13:39,250
<i>cerca de 300 cabeças foram colocadas
em estacas em frente à cidade</i>

164
00:13:39,252 --> 00:13:41,953
<i>para desmoralizar os defensores
da cidade.</i>

165
00:13:41,955 --> 00:13:44,789
<i>Eles estavam desenterrando
cadáveres para esta finalidade ...</i>

166
00:13:44,791 --> 00:13:45,791
Merda.

167
00:13:46,960 --> 00:13:48,159
Merda!

168
00:13:48,161 --> 00:13:49,160
<i>Mesmo aqueles que pagaram...</i>

169
00:13:49,162 --> 00:13:50,295
<i>o líder cristão ...</i>

170
00:13:50,297 --> 00:13:51,362
- Tudo bem?
- Elas roubaram minha bolsa.

171
00:13:51,364 --> 00:13:52,497
- O que?
- Fui roubado!

172
00:13:52,499 --> 00:13:53,499
Não.

173
00:14:14,821 --> 00:14:17,755
O que você está olhando?

174
00:14:17,757 --> 00:14:18,757
Você.

175
00:14:19,626 --> 00:14:20,625
Por quê?

176
00:14:20,627 --> 00:14:21,926
Você parece entediada.

177
00:14:28,802 --> 00:14:30,335
Posso?

178
00:14:41,314 --> 00:14:42,647
Qual o seu nome?

179
00:14:42,649 --> 00:14:44,115
Luke.

180
00:14:44,117 --> 00:14:45,250
Olá, Luke.

181
00:14:45,252 --> 00:14:46,651
Eu sou Kate.

182
00:14:46,653 --> 00:14:47,719
Olá Kate.

183
00:14:51,324 --> 00:14:52,924
Posso beijar você?

184
00:14:52,926 --> 00:14:54,292
Uau!

185
00:14:54,294 --> 00:14:56,160
Você não perde tempo,
não é?

186
00:14:56,162 --> 00:14:57,729
Você vai amar ou
odiar isso,

187
00:14:57,731 --> 00:15:01,799
Não tenho certeza, então, ela disse:
"Ok, sim, meu nome é Kate."

188
00:15:01,801 --> 00:15:04,002
Eu disse: "Bem, eu não vou
lhe chamar de Kate".

189
00:15:04,004 --> 00:15:07,071
Vou lhe chamar de Passarinho.

190
00:15:07,073 --> 00:15:08,573
E ela disse: "Por quê?"
- Por quê?

191
00:15:08,575 --> 00:15:10,508
E eu disse, porque quando
você move seus cílios,

192
00:15:10,510 --> 00:15:12,248
são como as asas de
um beija-flor.

193
00:15:12,913 --> 00:15:14,279
Ei, essa é uma boa cantada.

194
00:15:14,281 --> 00:15:15,346
É muito boa, não é?

195
00:15:15,348 --> 00:15:17,949
É uma cantada muito boa.

196
00:15:17,951 --> 00:15:20,151
Depende se ela corresponde,

197
00:15:20,153 --> 00:15:21,386
mas, é uma boa cantada.

198
00:15:21,388 --> 00:15:23,254
Sim, sim, bem, acho que
ela gostou.

199
00:15:24,991 --> 00:15:26,991
E então, a partir disso,
foi <i>Passarinho</i>.

200
00:15:26,993 --> 00:15:28,960
- Hã.
- Sim.

201
00:15:44,544 --> 00:15:46,010
Obrigado pela ajuda.

202
00:15:46,012 --> 00:15:47,645
Devo chamar a polícia ou
alguém?

203
00:15:47,647 --> 00:15:48,780
Sim, chame a polícia.

204
00:15:48,782 --> 00:15:49,782
Sim.

205
00:15:52,852 --> 00:15:54,819
Sim, quero denunciar um roubo.

206
00:15:56,289 --> 00:15:57,956
Sim, Mercado Chelsea Farmers.

207
00:15:57,958 --> 00:15:59,190
Livraria Pavilion.

208
00:16:00,994 --> 00:16:03,161
Sim, foi há alguns
minutos atrás.

209
00:16:03,163 --> 00:16:04,095
Alô?

210
00:16:04,090 --> 00:16:06,429
- Chegando?
- Sim, acho que sim.

211
00:16:07,400 --> 00:16:08,633
Eu não sabia que
você fumava.

212
00:16:08,635 --> 00:16:10,001
Bem, agora, eu fumo.

213
00:16:10,003 --> 00:16:11,469
Então, Sr. Hammond, o ...

214
00:16:12,405 --> 00:16:13,690
- Sr. Hammond,
- Sim.

215
00:16:13,700 --> 00:16:14,960
Talvez não seja um
bom momento

216
00:16:14,981 --> 00:16:16,870
mas, meu dinheiro estava
na pasta?

217
00:16:16,876 --> 00:16:18,576
Sim, todo, até último centavo.

218
00:16:18,578 --> 00:16:20,645
Oh, cara.

219
00:16:20,647 --> 00:16:23,114
Bem, isso não é bom, né?

220
00:16:25,852 --> 00:16:27,986
Só mais algumas perguntas.

221
00:16:29,489 --> 00:16:30,555
Espero que não se importe.

222
00:16:31,558 --> 00:16:33,291
- Não, claro.
- Não, não, absolutamente, não.

223
00:16:33,293 --> 00:16:35,727
Na verdade, estava conversando
com o Sr. Hammond.

224
00:16:35,840 --> 00:16:37,190
- Sim.
- Ok, certo.

225
00:16:37,260 --> 00:16:38,092
Voltarei.

226
00:16:39,267 --> 00:16:40,690
Voltarei quando as coisas
se acalmarem.

227
00:16:40,700 --> 00:16:42,066
Sim, com certeza.

228
00:16:42,068 --> 00:16:43,134
Ok.

229
00:16:46,272 --> 00:16:48,306
O que havia na pasta, senhor?

230
00:16:49,876 --> 00:16:50,876
Tommy?

231
00:16:52,812 --> 00:16:54,679
Desculpe, estou interrompendo?

232
00:16:54,681 --> 00:16:56,347
Desculpe, você é?

233
00:16:56,349 --> 00:16:58,316
Sou a dona daquele restaurante,
sou amiga.

234
00:16:58,318 --> 00:17:00,618
Ao contrário, conheço
o Sr. Hammond.

235
00:17:01,421 --> 00:17:03,187
Se eu puder continuar.

236
00:17:03,189 --> 00:17:04,088
Certamente.

237
00:17:04,090 --> 00:17:05,156
A pasta, senhor.

238
00:17:06,593 --> 00:17:11,062
500 libras, em dinheiro,
do maldito encanador.

239
00:17:11,064 --> 00:17:12,064
Livro.

240
00:17:13,099 --> 00:17:14,099
Jornal de ontem.

241
00:17:15,435 --> 00:17:16,968
Minhas chaves.

242
00:17:17,061 --> 00:17:18,286
Mas, tenho cópias.

243
00:17:20,240 --> 00:17:21,240
E ...

244
00:17:26,379 --> 00:17:27,512
Uma fotografia.

245
00:17:34,254 --> 00:17:35,086
Fotografia?

246
00:17:35,088 --> 00:17:36,287
Sim, Polaroid.

247
00:18:59,873 --> 00:19:01,305
Você está bem?

248
00:19:01,307 --> 00:19:02,307
Sim.

249
00:19:05,879 --> 00:19:06,879
Não.

250
00:19:08,748 --> 00:19:09,780
Vou sentir sua falta.

251
00:19:11,151 --> 00:19:13,351
Por que você não
vem comigo?

252
00:19:13,353 --> 00:19:14,585
Para o Natal.

253
00:19:14,587 --> 00:19:17,655
- Para Nova Iorque?
- Não, Madagascar.

254
00:19:17,657 --> 00:19:19,323
Claro, Nova York.

255
00:19:19,325 --> 00:19:20,591
Não é longe.

256
00:19:20,593 --> 00:19:21,993
É do outro lado do
Atlântico, sabia?

257
00:19:21,995 --> 00:19:23,728
Sim, é que ...

258
00:19:25,031 --> 00:19:28,733
É Natal e eu não gosto
de deixar meu pai.

259
00:20:05,538 --> 00:20:08,839
Mas se eu pedir, sei que
ele vai dizer "sim".

260
00:20:17,283 --> 00:20:19,884
Quais são as chances de
você encontrá-la?

261
00:20:19,886 --> 00:20:20,851
A pasta?

262
00:20:20,853 --> 00:20:21,786
Sim.

263
00:20:21,788 --> 00:20:23,487
Bem, não, a fotografia.

264
00:20:23,489 --> 00:20:24,855
Vai ser difícil.

265
00:20:25,858 --> 00:20:27,825
Ladrões estão interessados
apenas no dinheiro.

266
00:20:27,827 --> 00:20:30,161
Veja, o resto das coisas,
eles jogam fora.

267
00:20:30,163 --> 00:20:31,163
Sim.

268
00:20:32,298 --> 00:20:33,298
Ok.

269
00:20:37,403 --> 00:20:38,436
Você está bem?

270
00:20:39,539 --> 00:20:41,606
Desculpe, mais uma coisa.

271
00:20:41,608 --> 00:20:45,743
A fotografia, do que era?

272
00:20:45,745 --> 00:20:48,212
- Do que?
- Sim, pode ajudar.

273
00:20:55,521 --> 00:20:57,388
Isso não é justo.

274
00:20:57,390 --> 00:20:58,856
Não fez o som.

275
00:20:58,858 --> 00:21:00,358
- Desculpe, eu ...
- Desculpe.

276
00:21:00,360 --> 00:21:02,426
Espere, espere.

277
00:21:02,428 --> 00:21:03,494
Tenho uma boa piada.

278
00:21:04,998 --> 00:21:08,599
Ok, o que um sapo faz
quando seu carro quebra?

279
00:21:10,837 --> 00:21:12,403
Ele arranja uma sapa.

280
00:21:13,673 --> 00:21:14,605
Desculpe.

281
00:21:14,607 --> 00:21:16,007
É terrível.

282
00:21:16,009 --> 00:21:19,043
Alguém foi pago para
escrever isso.

283
00:21:19,045 --> 00:21:21,412
Meu Deus, meu brinco.

284
00:21:21,414 --> 00:21:22,580
- Aqui está.
- Meu chapéu!

285
00:21:22,582 --> 00:21:24,749
Você tem simulado depois
do Natal?

286
00:21:24,751 --> 00:21:29,820
Sim, tenho simulado
em janeiro, sim.

287
00:21:30,957 --> 00:21:33,858
Tenho que dizer, seu filho
é muito bonito.

288
00:21:33,860 --> 00:21:36,127
Sim, puxou a mãe!

289
00:21:36,129 --> 00:21:37,061
E cadê ela?

290
00:21:37,063 --> 00:21:38,429
Ela não está
mais conosco.

291
00:21:40,333 --> 00:21:42,333
Lamento muito ouvir isso.

292
00:21:44,470 --> 00:21:46,237
Então, você tem planos para
o dia de Natal?

293
00:21:46,239 --> 00:21:47,805
Desculpe, parece que estou
lhe interrogando.

294
00:21:47,807 --> 00:21:49,273
Não.

295
00:21:49,275 --> 00:21:51,275
Tenho o costume de
me intrometer.

296
00:21:51,277 --> 00:21:53,878
Bem, Luke vai para Nova York
e eu vou ficar aqui.

297
00:21:53,880 --> 00:21:55,246
Nova York, por quê?

298
00:21:56,149 --> 00:21:57,982
Ele se apaixonou.

299
00:21:57,984 --> 00:21:58,949
Primeiro amor.

300
00:21:58,951 --> 00:22:00,151
Ah, que emocionante!

301
00:22:00,153 --> 00:22:01,352
Sim.

302
00:22:01,354 --> 00:22:02,586
Você tem trabalhos para fazer?

303
00:22:02,588 --> 00:22:04,088
- Sim, de inglês, sim.
- Certo.

304
00:22:04,090 --> 00:22:07,224
Acho que a chave é
viver no presente.

305
00:22:07,226 --> 00:22:08,626
Ao presente.

306
00:22:09,962 --> 00:22:10,961
Bem, sim, e a metade é ...

307
00:22:10,963 --> 00:22:12,263
Tom.

308
00:22:12,265 --> 00:22:14,198
Você ainda tem as bolas?

309
00:22:15,635 --> 00:22:18,536
Garotas, gostariam de jogar ...

310
00:22:19,339 --> 00:22:21,105
- Estou intrigado.
- Bolas?

311
00:22:21,107 --> 00:22:22,373
Não posso dizer não.

312
00:22:22,375 --> 00:22:24,241
Depende de quem
são as bolas.

313
00:22:25,445 --> 00:22:27,178
Então, vamos às bolas!

314
00:22:27,180 --> 00:22:29,313
Vamos jogar bolas.

315
00:22:30,717 --> 00:22:31,717
Toc, toc.

316
00:22:33,753 --> 00:22:34,785
Olá, Tom.

317
00:22:34,787 --> 00:22:35,787
Ei, Mark.

318
00:22:37,156 --> 00:22:40,391
Você poderia cuidar da loja

319
00:22:40,393 --> 00:22:41,625
por alguns minutos?

320
00:22:41,627 --> 00:22:44,261
Eu deveria pegar Maryam.

321
00:22:44,263 --> 00:22:46,530
Sim, volto já.

322
00:22:46,532 --> 00:22:47,765
Volto logo.

323
00:22:49,535 --> 00:22:50,535
Tom!

324
00:22:55,875 --> 00:22:56,995
- Olá.
- Olá.

325
00:22:57,910 --> 00:22:59,243
- Eu sou Mark.
- Sou Hannah.

326
00:23:00,313 --> 00:23:02,213
Você nem imagina mas
sou o melhor amigo dele.

327
00:23:02,215 --> 00:23:03,814
Não o vejo há seis meses
e lá vai ele,

328
00:23:03,816 --> 00:23:05,249
- Bastardo insolente.
- Sim.

329
00:23:07,954 --> 00:23:11,088
Me desculpe, estou atrasada
para encontrar meu irmão.

330
00:23:21,667 --> 00:23:22,800
- Ele é um xamã.
- Vamos.

331
00:23:22,802 --> 00:23:23,901
- Posso sentir.
- Está prestes a explodir.

332
00:23:23,903 --> 00:23:25,369
Sim.

333
00:23:25,371 --> 00:23:26,937
Aqui vamos nós.

334
00:23:26,939 --> 00:23:28,172
Aqui vamos nós!

335
00:23:28,174 --> 00:23:29,807
Invocando os deuses
do bingo.

336
00:23:31,978 --> 00:23:33,978
O que está fazendo, Mark?

337
00:23:33,980 --> 00:23:36,313
Ele é assim na cama?

338
00:23:36,315 --> 00:23:38,182
Jogue, jogue, jogue o jogo.

339
00:23:38,184 --> 00:23:39,250
Estamos prontos.

340
00:23:39,252 --> 00:23:41,252
Dois patinhos, 22.

341
00:23:41,254 --> 00:23:42,386
Quack, quack.

342
00:23:42,388 --> 00:23:44,288
É meu aniversário, 22 de julho.

343
00:23:44,290 --> 00:23:46,590
Quack-quack.

344
00:23:49,562 --> 00:23:51,829
Sorte para alguns,
número sete.

345
00:23:51,831 --> 00:23:52,763
Sim.

346
00:23:52,765 --> 00:23:54,031
Esse não está no
seu cartão.

347
00:23:54,033 --> 00:23:54,999
Não é da sua conta.

348
00:23:55,001 --> 00:23:57,001
Você está trapaceando?

349
00:24:01,340 --> 00:24:03,474
Eu não estou trapaceando.

350
00:24:03,476 --> 00:24:05,276
- Ela está.
- <i>Top of the Pops</i>, número um.

351
00:24:05,278 --> 00:24:07,144
- Pops, número um.
- Não.

352
00:24:13,753 --> 00:24:15,553
Um momento, por favor.

353
00:24:37,977 --> 00:24:40,177
Eu e você, número dois.

354
00:24:43,440 --> 00:24:44,635
Honestamente!

355
00:24:49,188 --> 00:24:51,856
Todos os seis,
clique-clique, 66.

356
00:24:51,858 --> 00:24:53,157
Bingo.

357
00:24:53,159 --> 00:24:54,592
- O quê?
- Bingo!

358
00:24:54,594 --> 00:24:56,560
Bingo, bingo, bingo, bingo,
bingo, bingo, sim!

359
00:24:58,931 --> 00:25:00,698
Você derrotou o pato.

360
00:25:00,700 --> 00:25:02,466
Sim, finalmente.

361
00:25:02,468 --> 00:25:03,801
Eu disse que iria ganhar.

362
00:25:17,450 --> 00:25:18,682
Finalmente, certo.

363
00:25:18,684 --> 00:25:19,917
Espere, espere, pai,
vamos lá,

364
00:25:19,919 --> 00:25:22,086
Fique ao meu lado, juntos.
- Vamos.

365
00:25:22,096 --> 00:25:23,080
Pronto?

366
00:25:27,193 --> 00:25:29,159
Ai está.

367
00:25:29,161 --> 00:25:30,327
Bravo.

368
00:25:42,775 --> 00:25:43,774
Sim.

369
00:25:43,776 --> 00:25:45,776
Homem travesso, Mark.

370
00:25:46,946 --> 00:25:47,845
Vou tentar melhorar, desta vez.

371
00:25:47,847 --> 00:25:48,679
Mais bolas!

372
00:25:48,681 --> 00:25:52,483
Mais bolas!

373
00:25:52,485 --> 00:25:53,751
Três homens gordos
andavam pela rua

374
00:25:53,753 --> 00:25:55,419
com um só guarda-chuva,
quantos se molharam?

375
00:25:55,421 --> 00:25:56,954
Não sei.

376
00:25:56,950 --> 00:25:58,686
Nenhum.
Não estava chovendo.

377
00:25:59,859 --> 00:26:01,025
Desculpe.

378
00:26:01,027 --> 00:26:02,747
Você viu alguém de
casaco vermelho?

379
00:26:03,362 --> 00:26:04,362
Capa de chuva vermelha.

380
00:26:05,097 --> 00:26:06,497
Cabelo loiro.

381
00:26:06,499 --> 00:26:07,398
Desculpa.

382
00:26:07,400 --> 00:26:08,332
Não.

383
00:26:08,334 --> 00:26:09,466
Você está bem?

384
00:26:09,468 --> 00:26:10,668
Sim, estou bem.

385
00:26:14,840 --> 00:26:15,873
Boa noite.

386
00:26:15,875 --> 00:26:17,107
Céus!

387
00:26:17,109 --> 00:26:19,677
Obrigado, pelo jantar
fantástico,

388
00:26:19,679 --> 00:26:20,945
e tenha um Natal maravilhoso.

389
00:26:20,947 --> 00:26:21,912
Foi um prazer.

390
00:26:21,914 --> 00:26:22,880
Cuide-se.

391
00:26:22,882 --> 00:26:23,981
Ele está bem?

392
00:26:23,983 --> 00:26:25,816
Não, eu conheço ele.

393
00:26:25,818 --> 00:26:26,818
Ele foi roubado.

394
00:26:39,832 --> 00:26:40,965
Feliz Natal, Luke.

395
00:26:40,967 --> 00:26:42,666
- Tchau, Feliz Natal.
- Tchau, querido.

396
00:26:44,370 --> 00:26:46,203
- Tenha momentos maravilhosos.
- Obrigado.

397
00:26:46,205 --> 00:26:47,404
Tchau!

398
00:26:47,406 --> 00:26:48,606
Feliz Natal!

399
00:26:48,608 --> 00:26:50,307
Feliz Natal, meu garoto querido.

400
00:26:51,410 --> 00:26:52,576
- Bom te ver.
- Ótima noite.

401
00:26:52,578 --> 00:26:53,510
- Feliz Natal.
- Obrigado por ter vindo.

402
00:26:53,512 --> 00:26:54,578
Feliz Natal!

403
00:26:54,580 --> 00:26:55,312
- Feliz Natal!
- Tchau.

404
00:26:55,314 --> 00:26:56,547
- Tchau.
- Tchau!

405
00:27:00,119 --> 00:27:01,619
Estou muito orgulhoso
de você.

406
00:27:01,621 --> 00:27:03,320
Por quê?
Por ganhar no bingo?

407
00:27:03,322 --> 00:27:05,022
Não, por ser você.

408
00:27:05,024 --> 00:27:06,423
Não esqueça que você tem que
me levar ao aeroporto amanhã.

409
00:27:06,425 --> 00:27:07,524
Não vou esquecer.

410
00:27:07,526 --> 00:27:08,459
Ok.

411
00:27:08,461 --> 00:27:09,460
Vou pegar seu presente
de Natal.

412
00:27:09,462 --> 00:27:10,394
Obrigado.

413
00:27:26,379 --> 00:27:27,811
Desculpe.

414
00:27:27,813 --> 00:27:29,046
Me dê isso.

415
00:27:29,048 --> 00:27:29,980
- O que?
- Me dê essa fotografia.

416
00:27:29,982 --> 00:27:30,881
Que diabos está fazendo?

417
00:27:30,883 --> 00:27:32,416
- Me dê isto!
- Sai fora!

418
00:27:32,418 --> 00:27:33,751
- Cara, o que você está fazendo?
- Me dê essa fotografia.

419
00:27:33,753 --> 00:27:35,252
Solte!

420
00:27:35,254 --> 00:27:37,321
Você esteve na minha livraria.
Você roubou minha fotografia.

421
00:27:37,323 --> 00:27:38,589
Agora, me dê!

422
00:27:38,591 --> 00:27:41,191
- Nunca lhe vi antes.
- Me dê, me dê!

423
00:27:41,193 --> 00:27:42,426
Me dê isto!

424
00:27:46,198 --> 00:27:48,799
Vamos, sou eu e meu filho.

425
00:27:48,801 --> 00:27:50,701
Por favor, dê para mim.

426
00:27:56,108 --> 00:27:57,374
O que você quer?

427
00:27:57,376 --> 00:27:59,043
Então, quem é este?

428
00:27:59,045 --> 00:28:00,077
Seu filho?

429
00:28:03,816 --> 00:28:04,748
Tom.

430
00:28:04,750 --> 00:28:05,716
Não!

431
00:28:05,718 --> 00:28:07,051
Continue, leve-o embora.

432
00:28:07,053 --> 00:28:08,952
Não volte, ok?

433
00:28:11,457 --> 00:28:12,823
- Foda-se!
- Ei!

434
00:28:20,232 --> 00:28:22,366
O que vocês estão olhando?

435
00:28:22,368 --> 00:28:23,368
Hã?

436
00:28:40,853 --> 00:28:42,286
<i>Talvez tenham americanos.</i>

437
00:28:42,288 --> 00:28:44,288
<i>Estamos enviando vários técnicos</i>

438
00:28:44,290 --> 00:28:47,758
<i>do nosso escritório de investigação
da Pan Am, aqui em Nova York.</i>

439
00:28:47,760 --> 00:28:49,460
<i>International Transport
Safety Board</i>

440
00:28:49,462 --> 00:28:51,729
<i>está criando uma equipe também,
para ir até lá,</i>

441
00:28:51,731 --> 00:28:53,263
<i>Então, seria um indicador
de que americanos</i>

442
00:28:53,265 --> 00:28:54,765
<i>estariam a bordo.</i>

443
00:28:54,767 --> 00:28:59,636
<i>Não temos confirmação ...</i>

444
00:29:58,497 --> 00:30:00,831
Você me abandonou?

445
00:30:00,833 --> 00:30:02,633
Eu disse, você está
me abandonando, porra!

446
00:30:04,470 --> 00:30:05,536
Você está bem?

447
00:30:07,306 --> 00:30:08,372
Sinto muito, padre.

448
00:30:10,876 --> 00:30:12,810
Se precisar conversar ...

449
00:30:12,812 --> 00:30:14,411
Foi só um roubo.

450
00:30:15,748 --> 00:30:16,980
Que roubo?

451
00:30:16,982 --> 00:30:20,684
Um roubo aleatório me fez
entrar em parafusos.

452
00:30:21,821 --> 00:30:24,021
Sinto que estou à beira do ...

453
00:30:30,763 --> 00:30:32,129
Estou ouvindo.

454
00:30:36,202 --> 00:30:37,067
Papai,

455
00:30:37,069 --> 00:30:38,069
Sim.

456
00:30:42,174 --> 00:30:43,373
Você me promete uma coisa?

457
00:30:43,375 --> 00:30:44,575
Claro.

458
00:30:44,577 --> 00:30:46,076
O quê?

459
00:30:46,078 --> 00:30:48,045
Sabe aquela livraria que você
sempre disse que abriria?

460
00:30:48,047 --> 00:30:49,047
Sim.

461
00:30:50,382 --> 00:30:51,481
Bem, por que você
não faz isso?

462
00:30:51,483 --> 00:30:52,983
Fazer o quê?

463
00:30:52,985 --> 00:30:55,752
Bem, no Ano Novo, por que
não deixa seu emprego e faz isso?

464
00:30:55,754 --> 00:30:57,054
O que deu em você?

465
00:30:57,056 --> 00:31:00,023
Não sei, mas você
parece muito infeliz.

466
00:31:00,025 --> 00:31:01,391
Bem, todo mundo é infeliz
em seus trabalhos.

467
00:31:01,393 --> 00:31:03,994
- Mesmo?
- Sim, sério.

468
00:31:04,964 --> 00:31:06,530
E você aprenderá isso
com o tempo.

469
00:31:08,934 --> 00:31:11,501
Ok, prometo, prometo
que vou ver isto.

470
00:31:11,503 --> 00:31:13,737
- Você vai?
- Eu vou ver.

471
00:31:13,739 --> 00:31:14,571
- Sim?
- Sim.

472
00:31:14,573 --> 00:31:16,874
- Ok?
- Ok.

473
00:31:16,876 --> 00:31:17,941
- Feliz?
- Sim.

474
00:31:17,943 --> 00:31:21,044
Bom.

475
00:31:21,046 --> 00:31:22,946
Tudo bem, não se esqueça
de me ligar, certo?

476
00:31:22,948 --> 00:31:25,649
Eu sei que você vai
se divertir,

477
00:31:25,651 --> 00:31:27,851
- mas não se esqueça de ...
- Cale a boca.

478
00:31:27,853 --> 00:31:29,620
Pode me ligar quando
chegar lá?

479
00:31:29,622 --> 00:31:31,521
Sim, tudo bem, eu ligo.

480
00:31:31,523 --> 00:31:32,789
- Divirta-se.
- Obrigado.

481
00:31:32,791 --> 00:31:34,024
Vou me divertir.

482
00:31:34,026 --> 00:31:36,360
E se você abrir a livraria ...

483
00:31:36,362 --> 00:31:37,794
Sim?

484
00:31:37,796 --> 00:31:39,096
Nos fins de semana,
trabalharei lá de graça.

485
00:31:39,098 --> 00:31:41,064
Na verdade, não,
não trabalharei de graça.

486
00:31:41,066 --> 00:31:43,667
Eu vou querer algo,
mas ajudarei você.

487
00:31:43,669 --> 00:31:46,403
Então, você nem precisa
contratar um assistente.

488
00:31:46,405 --> 00:31:47,571
Obrigado.

489
00:31:47,573 --> 00:31:48,805
Obrigado por trabalhar
em alguma coisa.

490
00:31:50,709 --> 00:31:53,143
Ei, serei mais barato
do que pagar alguém.

491
00:32:00,286 --> 00:32:01,752
Oh, Mark.

492
00:32:01,754 --> 00:32:04,388
Sinto muito, demorei mais
do que eu pensava.

493
00:32:05,858 --> 00:32:07,357
Está tudo bem, Tom?

494
00:32:07,359 --> 00:32:09,493
Oh, sim, sim,
está tudo bem, sim.

495
00:32:10,896 --> 00:32:12,329
Vou pegar alguns charutos.

496
00:32:12,331 --> 00:32:14,431
Eu não quero a porra
do charuto.

497
00:32:14,433 --> 00:32:15,999
Eu quero saber
sobre você.

498
00:32:17,336 --> 00:32:19,569
- Você está bem?
- Sim, estou bem.

499
00:32:20,839 --> 00:32:21,839
Aqui está.

500
00:32:22,775 --> 00:32:24,308
Ouça Tom, me desculpe.

501
00:32:24,310 --> 00:32:26,977
É que deixei Maryam
esperando

502
00:32:26,979 --> 00:32:28,178
na estação, por duas horas.

503
00:32:28,180 --> 00:32:29,846
Está tudo bem, eu entendo.

504
00:32:30,883 --> 00:32:33,951
Conseguiu algum dinheiro,
você fez uma venda.

505
00:32:33,953 --> 00:32:35,285
Ah, que tal isso?

506
00:32:37,523 --> 00:32:38,755
E uma última coisa.

507
00:32:38,757 --> 00:32:39,890
Sim.

508
00:32:39,892 --> 00:32:42,592
A mulher bem fofa,
vizinha,

509
00:32:42,594 --> 00:32:44,528
que cheira como o
Jardim do Éden,

510
00:32:44,530 --> 00:32:46,530
deixou seu endereço
de residência.

511
00:32:46,532 --> 00:32:49,499
Ela veio com o irmão,
logo depois que você saiu.

512
00:32:49,501 --> 00:32:51,568
Bem, isso não vai acontecer.

513
00:32:51,570 --> 00:32:54,504
Acho que você deveria ir,
isso lhe fará muito bem.

514
00:32:57,609 --> 00:32:59,242
Por favor, mande lembranças
a Maryam.

515
00:33:00,713 --> 00:33:02,279
Sim, claro que sim.

516
00:33:02,281 --> 00:33:03,580
Obrigado pelos charutos.

517
00:33:03,582 --> 00:33:04,582
Sim.

518
00:33:28,173 --> 00:33:31,375
Sobre o que você e mamãe
costumavam conversar?

519
00:33:31,377 --> 00:33:32,876
Costumávamos rir muito.

520
00:33:32,878 --> 00:33:34,111
- Sim?
- Sim.

521
00:33:34,113 --> 00:33:35,545
Do que vocês riam?

522
00:33:35,547 --> 00:33:36,913
Bem, não conversamos muito
sobre o que eu possa falar.

523
00:33:36,915 --> 00:33:38,115
Costumávamos rir.

524
00:33:38,117 --> 00:33:39,016
Como nós, na verdade.

525
00:33:39,018 --> 00:33:40,517
- É isso?
- Sim.

526
00:33:40,519 --> 00:33:44,087
Ríamos sobre como os dedos
dos pés se mexiam.

527
00:33:44,089 --> 00:33:45,288
Certo.

528
00:33:45,290 --> 00:33:46,857
- E ...
- Ok.

529
00:33:46,859 --> 00:33:50,127
Eu costumava colocar o cesto
de roupa suja na minha cabeça

530
00:33:50,129 --> 00:33:51,995
e fingir que era japonês.

531
00:33:54,633 --> 00:33:55,899
Isso nem é engraçado.

532
00:33:55,901 --> 00:33:57,934
Tolices, coisas bobas.

533
00:33:59,605 --> 00:34:02,205
E, às vezes, conversávamos sobre
coisas mais significativas.

534
00:34:02,207 --> 00:34:03,207
Como o quê?

535
00:34:04,910 --> 00:34:07,844
Sobre o universo.

536
00:34:07,846 --> 00:34:09,780
Adorávamos olhar as estrelas.

537
00:34:15,020 --> 00:34:18,255
Sobre a imensidão e 
insignificância

538
00:34:20,759 --> 00:34:23,794
de nós nesta escala das coisas.

539
00:34:25,697 --> 00:34:26,830
Nós, meio que fazemos
isso também.

540
00:34:26,832 --> 00:34:28,865
- Vocês?
- Sim, acho que sim.

541
00:34:30,969 --> 00:34:32,436
Então, isso é Buda.

542
00:34:33,806 --> 00:34:37,941
Ele é o chefe do budismo.

543
00:34:37,943 --> 00:34:38,943
Sim.

544
00:34:40,646 --> 00:34:41,646
E ...

545
00:34:42,648 --> 00:34:43,580
Você sabe muito
sobre isso.

546
00:34:43,582 --> 00:34:45,082
- Eu sei.
- É incrível.

547
00:34:45,084 --> 00:34:49,619
Ele tinha poderes impressionantes
para auto-cura e meditação.

548
00:34:50,289 --> 00:34:51,354
Você já meditou?

549
00:34:51,356 --> 00:34:53,290
- Hã?
- Ok, sente-se.

550
00:34:53,292 --> 00:34:54,292
Ok.

551
00:34:57,529 --> 00:34:59,429
Tudo bem, ok.

552
00:34:59,431 --> 00:35:00,764
- Não, não, de pernas cruzadas.
- Certo.

553
00:35:00,766 --> 00:35:03,867
E você faz isso com
as duas mãos.

554
00:35:03,869 --> 00:35:05,135
- Ok.
- Sim.

555
00:35:05,137 --> 00:35:06,137
Uma aqui.

556
00:35:06,905 --> 00:35:08,505
- Sim
- Não estou certo.

557
00:35:14,046 --> 00:35:15,046
Ok.

558
00:35:16,014 --> 00:35:17,080
Me acompanhe.

559
00:35:17,082 --> 00:35:20,150
- Ok.
- E você faz...

560
00:35:49,581 --> 00:35:51,114
- Sim?
- Você não pode estacionar aqui.

561
00:35:51,116 --> 00:35:51,948
Eu não estou estacionando.

562
00:35:51,950 --> 00:35:52,949
Pai, minha passagem.

563
00:35:52,951 --> 00:35:53,951
Sim.

564
00:35:55,354 --> 00:35:56,853
Merda.

565
00:35:56,855 --> 00:35:58,121
Aqui está.

566
00:35:58,123 --> 00:35:59,422
Obrigado, verificou a data?

567
00:35:59,424 --> 00:36:01,024
Claro que verifiquei a data.

568
00:36:02,928 --> 00:36:04,394
O quê?

569
00:36:04,396 --> 00:36:05,595
- Muito engraçado!
- Brincando.

570
00:36:05,597 --> 00:36:08,632
Saia daqui.

571
00:36:11,537 --> 00:36:12,469
Até logo.

572
00:36:12,471 --> 00:36:13,631
- Até logo.
- Tchau.

573
00:36:15,307 --> 00:36:16,640
Luke, Luke, Luke, Luke.

574
00:36:16,642 --> 00:36:17,707
- Sim?
- Seu presente de Natal.

575
00:36:17,709 --> 00:36:19,376
- O que?
- Pegue.

576
00:36:19,378 --> 00:36:20,644
É o seu suéter.

577
00:36:20,646 --> 00:36:21,778
Pego quando voltar, ok?

578
00:36:21,780 --> 00:36:23,213
Prometo, obrigado.

579
00:36:23,215 --> 00:36:24,147
- Tudo certo.
- Eu te amo.

580
00:36:24,149 --> 00:36:25,149
Te amo.

581
00:36:47,706 --> 00:36:48,838
Olá?

582
00:36:48,840 --> 00:36:49,906
Hannah, oi, é o Tom.

583
00:36:49,908 --> 00:36:51,608
Eu vim pedir desculpas.

584
00:36:53,512 --> 00:36:54,512
Hannah?

585
00:36:56,448 --> 00:36:59,182
Hannah, está me ouvindo?

586
00:37:01,954 --> 00:37:03,053
Por favor, diga alguma coisa.

587
00:37:05,824 --> 00:37:06,790
Hannah,

588
00:37:17,703 --> 00:37:19,369
Lugar legal.

589
00:37:19,371 --> 00:37:21,238
Desculpe, o que você disse?

590
00:37:21,240 --> 00:37:25,008
Eu disse, que
não era eu hoje.

591
00:37:25,010 --> 00:37:26,843
Ah, então quem era?

592
00:37:28,847 --> 00:37:29,913
Outra pessoa.

593
00:37:33,819 --> 00:37:36,653
Por favor, preciso explicar.

594
00:38:14,059 --> 00:38:16,760
<i>Você percebe quantos mocinhos
matou essa semana?</i>

595
00:38:19,931 --> 00:38:24,167
<i>Quantos juízes foram necessários
para processar um policial?</i>

596
00:38:32,911 --> 00:38:37,314
<i>O jato Pan Am 747
com 255 pessoas a bordo</i>

597
00:38:37,316 --> 00:38:40,116
<i>caiu ao norte da fronteira
da Escócia.</i>

598
00:38:40,118 --> 00:38:43,119
<i>Existe um número de telefone
de emergência nos EUA.</i>

599
00:38:43,120 --> 00:38:48,880
<i>É 0101-212-880-1234.</i>

600
00:38:49,227 --> 00:38:53,196
<i>O voo da Pan Am, PA103,
decolou do Londres Heathrow</i>

601
00:38:53,198 --> 00:38:54,798
<i>com destino ao John
F. Kennedy Airport em Nova York</i>

602
00:38:54,800 --> 00:38:57,500
<i>às 18:25 horas desta noite.</i>

603
00:38:57,502 --> 00:39:00,503
<i>O radar perdeu contato
às 19:19 horas.</i>

604
00:39:00,505 --> 00:39:03,540
<i>O avião caiu na cidade de
Lockerbie, em Dumfriesshire.</i>

605
00:39:03,542 --> 00:39:07,243
<i>Bateu em um posto de gasolina
e em várias casas.</i>

606
00:39:07,245 --> 00:39:09,446
<i>Testemunhas oculares relatam
sobre uma enorme explosão</i>

607
00:39:09,448 --> 00:39:11,781
<i>e uma bola de fogo
de 100 metros.</i>

608
00:39:11,783 --> 00:39:14,818
<i>Haviam 240 passageiros
e 15 tripulantes a bordo.</i>

609
00:39:14,820 --> 00:39:16,920
<i>Acabamos de receber isso
dos Estados Unidos.</i>

610
00:39:18,423 --> 00:39:19,789
<i>Talvez hajam americanos.</i>

611
00:39:19,791 --> 00:39:22,125
<i>Estamos enviando vários técnicos</i>

612
00:39:22,127 --> 00:39:25,595
<i>do nosso escritório de investigação
da Pan Am, aqui em Nova York.</i>

613
00:39:25,597 --> 00:39:27,530
<i>e o International Transport
Safety Board</i>

614
00:39:27,532 --> 00:39:29,766
<i>está criando uma equipe também,
para ir até lá.</i>

615
00:39:30,702 --> 00:39:31,901
<i>Isso seria um indicador</i>

616
00:39:31,903 --> 00:39:33,103
<i>que americanos estariam a bordo.</i>

617
00:39:33,105 --> 00:39:35,905
<i>Não temos confirmação,</i>

618
00:39:35,907 --> 00:39:39,843
<i>de nenhum número de feridos
ou mortos, até o momento.</i>

619
00:42:21,706 --> 00:42:23,373
Por que você não
vai comigo?

620
00:42:24,609 --> 00:42:25,808
Pai, eu vou para Nova York

621
00:42:25,810 --> 00:42:27,210
- e vai ficar tudo bem.
- Ok.

622
00:42:27,212 --> 00:42:29,312
Você não precisa se
preocupar comigo.

623
00:42:30,248 --> 00:42:31,681
É que ...

624
00:42:31,683 --> 00:42:34,751
É Natal e eu não gosto
de deixar meu pai.

625
00:42:34,753 --> 00:42:37,086
<i>Obviamente, você está se
preparando para uma noite longa?</i>

626
00:42:37,088 --> 00:42:38,888
<i>Certamente, estamos sim.</i>

627
00:42:38,890 --> 00:42:40,356
<i>Infelizmente, estamos.</i>

628
00:42:40,358 --> 00:42:41,658
<i>Devemos chegar a que número
de pessoas?</i>

629
00:42:41,660 --> 00:42:45,061
<i>Ninguém quer saber sobre
quem estava no voo?</i>

630
00:42:48,099 --> 00:42:50,867
<i>Você tem planos para
o dia de Natal?</i>

631
00:42:50,869 --> 00:42:52,235
<i>Bem, Luke está indo
para Nova York</i>

632
00:42:52,237 --> 00:42:54,337
<i>e eu vou ficar aqui.</i>

633
00:42:54,339 --> 00:42:56,706
<i>Havia um homem consternado?</i>

634
00:43:01,479 --> 00:43:06,082
<i>Eles não dão respostas.
Sem motivos, porque</i>

635
00:43:06,084 --> 00:43:10,420
<i>é como lutar e morrer,
no vale da Morte.</i>

636
00:43:11,623 --> 00:43:12,889
<i>Montamos uma ...</i>

637
00:43:22,233 --> 00:43:23,700
<i>Eles tiraram a árvore
de Natal</i>

638
00:43:23,702 --> 00:43:26,269
<i>da sala de embarque da Pan Am
quando parentes ansiosos</i>

639
00:43:26,271 --> 00:43:28,938
<i>começaram a chegar desesperados
buscando informações.</i>

640
00:43:28,940 --> 00:43:31,074
<i>Profissionais e voluntários
estão chegando</i>

641
00:43:31,076 --> 00:43:33,360
<i>para atender os telefones
e confortar parentes</i>

642
00:43:33,370 --> 00:43:35,570
<i>até que informações concretas
sejam disponibilizadas.</i>

643
00:43:50,395 --> 00:43:52,395
É o seu suéter.

644
00:43:52,397 --> 00:43:53,796
Pego quando voltar, ok?

645
00:43:53,798 --> 00:43:55,064
Prometo, obrigado.

646
00:43:55,066 --> 00:43:55,932
- Tudo bem.
- Eu te amo.

647
00:43:55,934 --> 00:43:57,567
Tchau.

648
00:43:57,569 --> 00:43:58,768
Desculpe, senhor.

649
00:43:58,770 --> 00:44:00,069
você não pode
continuar a partir daqui.

650
00:44:04,009 --> 00:44:04,874
<i>As equipes de emergência</i>

651
00:44:04,876 --> 00:44:06,709
<i>montaram uma grande operação,</i>

652
00:44:06,711 --> 00:44:11,014
<i>para o hospital atender
os feridos de Lockerbie.</i>

653
00:44:19,057 --> 00:44:20,323
Não há ninguém ferido aqui.

654
00:44:20,325 --> 00:44:21,891
Não há mais ninguém
no atendimento.

655
00:44:21,893 --> 00:44:23,459
Quem foi trazido para cá?

656
00:44:23,461 --> 00:44:25,662
Não trouxeram ninguém
até agora,

657
00:44:25,664 --> 00:44:27,463
no momento, todo mundo
foi transferido.

658
00:44:27,465 --> 00:44:29,198
Se você for ao centro
comunitário da polícia,

659
00:44:29,200 --> 00:44:31,167
poderá encontrar algumas
pessoas lá.

660
00:44:31,169 --> 00:44:33,002
Todos foram levados
para lá.

661
00:44:33,004 --> 00:44:36,506
O centro comunitário da polícia.

662
00:44:36,508 --> 00:44:37,874
Ah, oficial,

663
00:44:37,876 --> 00:44:38,708
Posso lhe ajudar senhor?

664
00:44:38,710 --> 00:44:39,642
Sim.

665
00:44:39,644 --> 00:44:41,344
Eu vim pegar meu filho.

666
00:44:41,346 --> 00:44:43,446
Ele estava no voo da Pan Am
para Nova York.

667
00:44:44,683 --> 00:44:46,649
De onde você veio
esta noite, senhor?

668
00:44:48,219 --> 00:44:50,186
Eu vim de Londres.

669
00:44:52,123 --> 00:44:53,803
Você poderia me acompanhar,
por favor, senhor?

670
00:44:57,462 --> 00:44:59,195
Estava saindo para
uma investigação.

671
00:44:59,197 --> 00:45:01,731
E esse cara apareceu
procurando pelo filho.

672
00:45:01,730 --> 00:45:02,821
Disse que ele estava
no avião.

673
00:45:34,399 --> 00:45:36,566
Poderia se apressar?

674
00:45:40,238 --> 00:45:42,638
Perdoe-me, não sei se
você entendeu,

675
00:45:42,640 --> 00:45:44,640
mas preciso levar isso
para o meu filho.

676
00:45:44,642 --> 00:45:46,209
Ele está muito...
está muito frio.

677
00:45:46,211 --> 00:45:48,344
Entendo, senhor, sente-se.

678
00:45:48,346 --> 00:45:49,178
Vamos arranjar algo
para lhe aquecer.

679
00:45:49,180 --> 00:45:50,847
Vamos, sente-se.

680
00:45:50,849 --> 00:45:51,849
Sente-se.

681
00:46:09,834 --> 00:46:11,067
- Senhor.
- Sim?

682
00:46:11,069 --> 00:46:13,636
Tem alguns biscoitos.

683
00:46:13,638 --> 00:46:14,871
Você está bem?

684
00:46:14,873 --> 00:46:16,072
- Sim.
- Vamos.

685
00:46:17,408 --> 00:46:19,041
Tomei chá demais.

686
00:46:23,348 --> 00:46:26,415
Veja, estive aqui por horas

687
00:46:26,417 --> 00:46:29,218
e tudo que eu quero
é dar isso ao meu filho.

688
00:46:29,220 --> 00:46:30,153
Você entende?

689
00:46:30,155 --> 00:46:31,020
Você precisa me ouvir.

690
00:46:31,022 --> 00:46:31,954
Estou ouvindo.

691
00:46:31,956 --> 00:46:33,790
Não há sobreviventes.

692
00:46:35,026 --> 00:46:36,026
Você me entende?

693
00:46:37,529 --> 00:46:38,529
Sem sobreviventes.

694
00:46:41,833 --> 00:46:44,000
Não entendo.

695
00:46:49,340 --> 00:46:51,741
Luke?

696
00:46:51,743 --> 00:46:53,843
Socorro, preciso de ajuda!

697
00:46:53,845 --> 00:46:55,211
- Está bem!
- Senhor, você está bem?

698
00:46:55,213 --> 00:46:56,479
- Tudo bem, senhor.
- Você pode me ouvir?

699
00:46:56,481 --> 00:46:57,814
Respire.

700
00:46:57,816 --> 00:46:59,282
- Respire.
- Sim, sim.

701
00:46:59,284 --> 00:47:01,417
Shh, respire.

702
00:47:01,419 --> 00:47:02,318
Você está bem.

703
00:47:02,320 --> 00:47:03,586
Ok.

704
00:47:30,682 --> 00:47:34,750
É uma daquelas noites que
nunca esqueceremos.

705
00:47:34,750 --> 00:47:40,030
Foi um desastre terrível e
todos os nossos corações

706
00:47:41,090 --> 00:47:43,820
e pensamentos vão para
o grande número de pessoas

707
00:47:43,828 --> 00:47:48,397
que, sem dúvida, morreram como
resultado deste acidente.

708
00:47:49,801 --> 00:47:52,401
Tragédias dessa natureza são
impossíveis de se prever.

709
00:47:53,771 --> 00:47:57,773
É uma situação incrível e infeliz.

710
00:48:00,144 --> 00:48:01,744
E sentimos muito, muito.

711
00:48:04,582 --> 00:48:07,302
Quantos americanos estavam
no avião, senhor?

712
00:48:08,419 --> 00:48:11,187
Não posso dizer com precisão.

713
00:48:11,189 --> 00:48:15,291
Eu diria que haviam
muitos americanos no avião.

714
00:48:28,673 --> 00:48:30,673
<i>Testemunhas oculares disseram
que a força destruidora</i>

715
00:48:30,675 --> 00:48:32,708
<i>da colisão, tornou
quase impossível</i>

716
00:48:32,710 --> 00:48:34,477
<i>alguém ter sobrevivido.</i>

717
00:48:34,479 --> 00:48:37,280
<i>Técnicos constataram que os
corpos foram terrivelmente mutilados</i>

718
00:48:37,282 --> 00:48:38,514
<i>pela explosão.</i>

719
00:50:06,571 --> 00:50:08,270
Derrotou seu pato, Luke.

720
00:50:08,272 --> 00:50:09,505
Finalmente.

721
00:50:09,507 --> 00:50:11,007
Espere, espere,
pai, vamos lá, vamos,

722
00:50:11,009 --> 00:50:13,042
Fique ao meu lado, juntos.

723
00:50:13,044 --> 00:50:14,044
Pronto?

724
00:52:27,812 --> 00:52:28,978
White Fang.

725
00:53:29,607 --> 00:53:30,940
Vamos ficar bêbados?

726
00:53:30,942 --> 00:53:32,841
Ah, sim, sim, muito.

727
00:53:34,312 --> 00:53:35,411
- Eu pego.
- Não, sente-se, eu vou.

728
00:53:35,413 --> 00:53:36,413
Por favor.

729
00:53:37,682 --> 00:53:39,882
Há uma garrafa de vinho
branco na geladeira.

730
00:53:40,818 --> 00:53:41,818
E o saca-rolhas?

731
00:53:42,887 --> 00:53:45,754
Está em uma cesta, na entrada,
do lado esquerdo.

732
00:53:45,756 --> 00:53:46,756
Ok.

733
00:54:16,454 --> 00:54:17,454
Hum.

734
00:54:18,322 --> 00:54:20,522
Saca-rolhas, saca-rolhas?

735
00:54:21,325 --> 00:54:26,395
Onde está o saca-rolhas?

736
00:54:30,668 --> 00:54:32,501
Era seu irmão, no parque?

737
00:54:33,671 --> 00:54:35,070
O quê?

738
00:54:35,072 --> 00:54:37,673
O homem em cujo ombro
você estava apoiada.

739
00:54:37,675 --> 00:54:39,074
Era seu irmão?

740
00:54:39,076 --> 00:54:40,776
Sim, meu irmão.

741
00:54:49,186 --> 00:54:50,819
Tom?

742
00:54:50,821 --> 00:54:51,821
Sim.

743
00:54:56,894 --> 00:54:57,793
Desculpa.

744
00:54:57,795 --> 00:54:59,028
Ah, não.

745
00:54:59,030 --> 00:55:00,630
- Cairam todos.
- Está tudo bem.

746
00:55:02,967 --> 00:55:04,933
Ele foi a pessoa mais 
compreensiva que conheci.

747
00:55:04,935 --> 00:55:06,435
Sim?

748
00:55:06,437 --> 00:55:07,936
E contava as piores piadas
do mundo.

749
00:55:07,938 --> 00:55:09,271
Como o que?

750
00:55:09,273 --> 00:55:11,106
Como, "você me lembra
o mar".

751
00:55:11,108 --> 00:55:12,341
O mar, por quê?

752
00:55:12,340 --> 00:55:13,818
Porque você me
deixa enjoado.

753
00:55:15,680 --> 00:55:18,580
Luke costumava contar
piadas tolas como essa.

754
00:55:18,582 --> 00:55:19,648
Me dê aqui.

755
00:55:46,310 --> 00:55:47,576
Eu comprei a passagem.

756
00:55:49,814 --> 00:55:51,213
Ele queria ir.

757
00:55:52,583 --> 00:55:54,283
Ele estava apaixonado.

758
00:55:54,285 --> 00:55:56,118
Ele queria vivenciar
mais isso.

759
00:55:57,421 --> 00:55:59,488
Como poderia saber o que
iria acontecer?

760
00:56:05,429 --> 00:56:06,895
Eu tenho sido um
merda para você.

761
00:56:06,897 --> 00:56:08,263
Por que você está sendo
tão gentil?

762
00:56:11,702 --> 00:56:13,235
Porque compartilhamos algo.

763
00:56:14,205 --> 00:56:16,271
O que é?

764
00:56:20,010 --> 00:56:21,010
Dor.

765
00:56:35,192 --> 00:56:37,493
<i>Caro Sr. Hammond.</i>

766
00:56:37,495 --> 00:56:39,361
<i>Sou Kate Louise Pemberton.</i>

767
00:56:40,731 --> 00:56:44,266
<i>Ou Passarinho, o nome que
seu filho me deu.</i>

768
00:56:45,736 --> 00:56:48,504
<i>Antes de jogar fora esta carta,
leia tudo.</i>

769
00:56:49,807 --> 00:56:52,875
<i>Levei meses para começar
a escrever,</i>

770
00:56:52,877 --> 00:56:56,044
<i>tentando encontrar as coisas
certas para dizer,</i>

771
00:56:56,046 --> 00:57:00,115
<i>mas, a verdade é que ainda
não tenho certeza do que dizer.</i>

772
00:57:00,117 --> 00:57:03,218
<i>Sim, fui eu quem convidou
seu filho para Nova York,</i>

773
00:57:04,522 --> 00:57:07,256
<i>e quem estava esperando
por ele no aeroporto.</i>

774
00:57:11,295 --> 00:57:12,127
Sinto muito.

775
00:57:12,129 --> 00:57:12,961
Não, você me odeia?

776
00:57:12,963 --> 00:57:14,163
Ok, tudo bem, é isso.

777
00:57:15,699 --> 00:57:18,534
<i>Pensei que iríamos passar o
resto de nossas vidas juntos,</i>

778
00:57:19,437 --> 00:57:21,737
<i>não apenas aquelas
poucas semanas.</i>

779
00:57:23,441 --> 00:57:26,842
<i>Amor à primeira vista,
como diz o ditado.</i>

780
00:57:26,844 --> 00:57:30,946
<i>Luke e eu, nos conhecemos
em uma festa, e depois disso,</i>

781
00:57:30,948 --> 00:57:34,983
<i>ele era a única pessoa com quem
eu queria passar meu tempo.</i>

782
00:57:37,021 --> 00:57:38,821
<i>Mas, agora, estou sem nada.</i>

783
00:57:40,424 --> 00:57:43,892
<i>Não tenho nada em que me segurar
senão, as lembranças dele.</i>

784
00:57:43,894 --> 00:57:44,894
Eu te amo.

785
00:57:45,896 --> 00:57:47,596
<i>Assim como você,</i>

786
00:57:47,598 --> 00:57:50,732
<i>Agora, eu me deparo com a dor
de tentar seguir em frente.</i>

787
00:57:53,437 --> 00:57:54,903
Eu também te amo.

788
00:57:54,905 --> 00:57:56,972
<i>A verdade é que, se ele
não tivesse me conhecido,</i>

789
00:57:56,974 --> 00:57:58,507
<i>estaria vivo hoje.</i>

790
00:57:59,543 --> 00:58:00,543
<i>Eu sei disso.</i>

791
00:58:01,812 --> 00:58:04,780
<i>E isso é algo que vou
ter que sofrer</i>

792
00:58:04,782 --> 00:58:06,782
<i>todos os dias,
pelo resto da minha vida.</i>

793
00:58:08,486 --> 00:58:13,555
<i>Por enquanto, e espero que entenda,
desejo chorar sozinha.</i>

794
00:58:16,994 --> 00:58:19,394
<i>Talvez, chegue um momento
em que eu possa voltar</i>

795
00:58:19,396 --> 00:58:21,663
<i>a ter essas preciosas recordações,
sem dor</i>

796
00:58:21,665 --> 00:58:23,365
<i>e a vida possa começar
novamente.</i>

797
00:58:48,092 --> 00:58:51,660
<i>Querida Passarinho, se
me permite,</i>

798
00:58:51,662 --> 00:58:55,063
<i>Estou muito feliz e triste
por ter notícias suas.</i>

799
00:58:55,065 --> 00:58:57,266
<i>Você diz que não tem forças
para me encarar.</i>

800
00:58:57,268 --> 00:58:59,468
<i>Bem, deixe-me dizer-lhe que
não tenho forças</i>

801
00:58:59,470 --> 00:59:01,904
<i>para enfrentar qualquer coisa.</i>

802
00:59:17,354 --> 00:59:21,557
<i>Mas, notei na minha dor que
o que eu acredito hoje,</i>

803
00:59:21,559 --> 00:59:23,125
<i>Não poderei acreditar amanhã.</i>

804
00:59:25,863 --> 00:59:27,262
<i>Quero lhe contar tudo</i>

805
00:59:27,264 --> 00:59:29,565
<i>então, por favor, desculpe-me
se for longe demais.</i>

806
00:59:37,140 --> 00:59:39,810
<i>Estiveram presentes ao
funeral de Luke... </i>

807
00:59:41,220 --> 00:59:43,470
<i>... eu e o meu melhor amigo.</i>

808
00:59:43,480 --> 00:59:46,448
<i>Eu sabia que não suportaria
ver a angústia</i>

809
00:59:46,450 --> 00:59:50,152
<i>de tanta gente jovem,
abraçada aos seus pais</i>

810
00:59:50,154 --> 00:59:51,920
<i>e apoiada em seus ombros.</i>

811
00:59:53,724 --> 00:59:55,757
<i>Talvez, eu estivesse
sendo egoísta.</i>

812
00:59:56,961 --> 00:59:57,961
<i>Não tenho certeza.</i>

813
01:00:00,864 --> 01:00:03,498
<i>Eu queria dizer ao meu melhor
amigo que talvez Luke</i>

814
01:00:04,602 --> 01:00:05,968
<i>fosse bonito demais
para este mundo,</i>

815
01:00:05,970 --> 01:00:09,404
<i>mas minha cabeça estava
cheia de ruídos,</i>

816
01:00:09,406 --> 01:00:11,139
<i>ruídos que não me
permitiam ouvir.</i>

817
01:00:13,611 --> 01:00:16,845
<i>Eu queria colocar as mãos
sobre os ouvidos e gritar,</i>

818
01:00:16,847 --> 01:00:18,847
<i>mas, não pude.</i>

819
01:00:29,193 --> 01:00:33,195
<i>Estou feliz que tenha gostado do
meu filho nessas poucas semanas.</i>

820
01:00:33,197 --> 01:00:35,731
<i>Eu o vi crescer e
virar rapaz.</i>

821
01:00:39,903 --> 01:00:41,903
<i>Você diz que não tem
nada dele.</i>

822
01:00:41,905 --> 01:00:44,406
<i>Bem, no dia em que Luke
estava indo para vê-la,</i>

823
01:00:45,242 --> 01:00:46,942
<i>comprei um suéter azul
para ele,</i>

824
01:00:46,944 --> 01:00:50,045
<i>algo para mantê-lo aquecido
durante sua viagem a Nova York.</i>

825
01:00:51,515 --> 01:00:54,249
<i>Mas, de alguma forma,
não consegui dar a ele,</i>

826
01:00:54,251 --> 01:00:57,853
<i>então, pensei que talvez
você devesse tê-lo.</i>

827
01:00:59,189 --> 01:01:03,525
<i>Mas, se isso se tornar um fardo,
jogue-o fora, mas é seu.</i>

828
01:01:07,898 --> 01:01:09,231
<i>Eu te entendo bem, Passarinho,</i>

829
01:01:09,233 --> 01:01:11,600
<i>e vou deixar você chorar
em paz.</i>

830
01:01:14,238 --> 01:01:15,904
<i>Eu gostaria de poder
chorar em paz.</i>

831
01:01:17,574 --> 01:01:21,610
<i>E talvez um dia, um dia,
nos encontremos.</i>

832
01:01:32,156 --> 01:01:33,889
Chegou a encontrar?

833
01:01:36,860 --> 01:01:39,695
Eu pensei em contatá-la depois
do 11 de setembro, mas

834
01:01:42,066 --> 01:01:43,532
ela era muito jovem.

835
01:01:48,338 --> 01:01:49,705
É melhor eu ir.

836
01:01:52,943 --> 01:01:55,544
Desculpe, bebi o
seu vinho.

837
01:02:00,684 --> 01:02:01,684
O quê?

838
01:02:04,788 --> 01:02:06,888
Sabe, não é engraçado,
é que...

839
01:02:06,890 --> 01:02:09,458
Está um pouco desalinhado,
seu colarinho.

840
01:02:09,460 --> 01:02:11,460
Olhe para isso, aí está!

841
01:02:11,462 --> 01:02:12,861
Você precisa de alguém
em sua vida.

842
01:02:12,863 --> 01:02:15,564
É muito complicado.

843
01:02:15,566 --> 01:02:16,631
Ah, é?

844
01:02:25,776 --> 01:02:26,776
Obrigado.

845
01:02:28,512 --> 01:02:29,978
- Boa noite.
- Boa noite.

846
01:02:34,384 --> 01:02:36,118
Vemo-nos por aí.

847
01:02:36,120 --> 01:02:37,120
Obrigado.

848
01:02:41,658 --> 01:02:42,891
<i>Estamos recebendo informações</i>

849
01:02:42,893 --> 01:02:44,693
<i>de que Dick Cheney está
perto de conseguir</i>

850
01:02:44,695 --> 01:02:47,763
<i>do governo líbio, $ 1 milhão
para as famílias</i>

851
01:02:47,765 --> 01:02:50,365
<i>das vítimas do desastre
de Lockerbie.</i>

852
01:02:50,367 --> 01:02:51,867
<i>O último relatório diz que
Abdelbaset al-Megrahi</i>

853
01:02:51,869 --> 01:02:55,971
<i>foi condenado a prisão perpétua
por sua participação</i>

854
01:02:55,973 --> 01:02:57,873
<i>no atentado de Lockerbie.</i>

855
01:02:57,875 --> 01:03:01,076
<i>Indenização para as famílias
das vítimas do PA103</i>

856
01:03:01,078 --> 01:03:02,811
<i>estavam entre as metas
estabelecidas pela ONU</i>

857
01:03:02,813 --> 01:03:04,880
<i>ao criar sanções
contra a Líbia.</i>

858
01:03:04,882 --> 01:03:07,783
<i>Outras exigências incluíam
uma denúncia formal</i>

859
01:03:07,785 --> 01:03:10,752
<i>de terrorismo, que a Líbia
disse ter feito.</i>

860
01:03:10,754 --> 01:03:13,455
<i>Ao aceitar a responsabilidade
pelas ações</i>

861
01:03:13,457 --> 01:03:16,424
<i>dos envolvidos em
15 de agosto de 2003,</i>

862
01:03:16,426 --> 01:03:19,294
<i>O embaixador da Líbia na ONU,
Ahmed Own,</i>

863
01:03:19,296 --> 01:03:21,663
<i>enviou uma carta ao
Conselho de Segurança da ONU</i>

864
01:03:21,665 --> 01:03:24,232
<i>aceitando formalmente a
responsabilidade pelas ações</i>

865
01:03:24,234 --> 01:03:26,401
<i>relacionadas ao atentado
de Lockerbie.</i>

866
01:03:29,406 --> 01:03:30,572
<i>A ONU cancelou as sanções</i>

867
01:03:30,574 --> 01:03:32,207
<i>que foram adotadas
por quatro anos.</i>

868
01:03:32,209 --> 01:03:35,110
<i>As sanções comerciais dos EUA
foram parcialmente suspensas.</i>

869
01:03:35,112 --> 01:03:38,580
<i>Então, a Líbia ofereceu
US $ 2,7 bilhões</i>

870
01:03:38,582 --> 01:03:41,850
<i>atendendo reivindicações das
famílias dos 270 mortos</i>

871
01:03:41,852 --> 01:03:42,918
<i>no atentado de Lockerbie.</i>

872
01:03:53,697 --> 01:03:55,030
Qual é a cor do cabelo dela?

873
01:03:55,032 --> 01:03:56,531
- Castanho.
- Castanho.

874
01:04:01,305 --> 01:04:03,305
Aqui, o seu suéter.

875
01:04:03,307 --> 01:04:04,940
Pego quando voltar, ok?

876
01:04:04,942 --> 01:04:05,941
Prometo, obrigado.

877
01:04:05,943 --> 01:04:06,943
Eu te amo.

878
01:05:18,749 --> 01:05:19,915
Lindo dia, não?

879
01:05:19,917 --> 01:05:21,383
Sim, adorável.

880
01:05:22,552 --> 01:05:24,486
Eu amo esses barcos.

881
01:05:24,488 --> 01:05:25,854
Eles são legais.

882
01:05:25,856 --> 01:05:28,056
Gostaria de poder
viver em um.

883
01:05:28,058 --> 01:05:28,990
Eu também.

884
01:05:28,992 --> 01:05:30,859
Qual vamos querer?

885
01:05:30,861 --> 01:05:32,060
Eu gosto daquele vermelho.

886
01:05:32,062 --> 01:05:33,862
Gosta? Aquele parece ser
uma balsa.

887
01:05:33,864 --> 01:05:35,163
Subindo e descendo o rio.

888
01:05:37,334 --> 01:05:39,701
O que essas pessoas
estão fazendo lá?

889
01:05:39,703 --> 01:05:41,369
Procurando por tesouros.

890
01:05:42,906 --> 01:05:43,972
Tesouro?

891
01:05:45,509 --> 01:05:46,975
Há muito tempo, um galeão
espanhol afundou no rio

892
01:05:46,977 --> 01:05:48,710
e estava cheio de
moedas de ouro.

893
01:05:50,514 --> 01:05:52,180
Na água?

894
01:05:52,182 --> 01:05:53,815
Na água, na lama,

895
01:05:53,817 --> 01:05:55,283
mas a lama é muito profunda
para os mergulhadores,

896
01:05:55,285 --> 01:05:58,320
então usam essas máquinas enormes
para ajudar a pesquisar.

897
01:06:00,190 --> 01:06:03,325
Uau, podemos dar uma olhada?

898
01:06:03,327 --> 01:06:04,859
Acho que é um pouco
perigoso, não é?

899
01:06:04,861 --> 01:06:06,294
Isto é, acho que devemos
deixar isso para as máquinas.

900
01:06:06,296 --> 01:06:09,030
Elas têm ferramentas especiais
para ajudar a encontrar coisas.

901
01:06:11,935 --> 01:06:12,935
Estou com fome.

902
01:06:14,204 --> 01:06:16,204
Bem, vamos a algum lugar
para comer nossos sanduíches.

903
01:06:16,206 --> 01:06:18,073
Por que não podemos
comê-los aqui?

904
01:06:18,075 --> 01:06:21,076
Não, não quero me atrasar.

905
01:06:21,078 --> 01:06:22,711
Mas, eles podem ter
encontrado o tesouro.

906
01:06:22,713 --> 01:06:24,379
Eles não vão encontrar,
é um rio grande, grande,

907
01:06:24,381 --> 01:06:25,981
um dos maiores do mundo.

908
01:06:25,983 --> 01:06:27,849
Eles estarão procurando há dias.

909
01:06:27,851 --> 01:06:29,184
Qual é o tamanho do rio?

910
01:06:29,186 --> 01:06:30,051
Enorme.

911
01:06:30,053 --> 01:06:31,053
Que tamanho?

912
01:06:32,089 --> 01:06:33,421
No mínimo,  deste tamanho.

913
01:06:33,423 --> 01:06:35,223
É maior que o rio Nilo?

914
01:06:37,127 --> 01:06:39,127
Não, não, não é maior
que o rio Nilo,

915
01:06:39,129 --> 01:06:40,996
mas é muito, muito grande.

916
01:06:42,632 --> 01:06:44,532
Promete que voltaremos?

917
01:06:44,534 --> 01:06:45,800
Eu juro.

918
01:06:45,802 --> 01:06:48,336
Promessa de mindinho?

919
01:06:48,338 --> 01:06:49,738
Promessa de mindinho.

920
01:06:50,941 --> 01:06:51,941
Vamos.

921
01:06:59,783 --> 01:07:01,750
Queria saber que
sanduíches nós temos?

922
01:07:01,752 --> 01:07:05,153
Sim, estou ansioso por isso.

923
01:07:05,155 --> 01:07:06,855
<i>Os aviões mudaram sua
trajetória de vôo.</i>

924
01:07:06,857 --> 01:07:08,156
<i>Estão indo por outro...</i>

925
01:07:22,739 --> 01:07:24,873
Estava pensando, que tipo
de sanduíches nós temos?

926
01:07:24,870 --> 01:07:26,430
Espero que seja de...

927
01:10:18,949 --> 01:10:19,949
Hannah.

928
01:10:23,987 --> 01:10:24,987
Hannah.

929
01:10:25,855 --> 01:10:26,855
Eu encontrei.

930
01:10:29,426 --> 01:10:31,092
Você encontrou a fotografia?

931
01:10:31,094 --> 01:10:32,026
Sim.

932
01:10:32,028 --> 01:10:34,629
Está desbotada,
mas encontrei.

933
01:10:36,366 --> 01:10:37,832
Onde?

934
01:10:37,834 --> 01:10:38,933
Na margem do rio.

935
01:10:41,571 --> 01:10:46,140
Estava olhando para um
pai e seu filho, e estavam,

936
01:10:46,142 --> 01:10:48,343
eles estavam conversando e
me lembraram Luke e eu,

937
01:10:48,345 --> 01:10:51,579
o menino olhou para mim
diretamente nos olhos.

938
01:10:51,581 --> 01:10:54,949
Era como se eu estivesse
sendo olhado por Luke.

939
01:10:57,220 --> 01:10:58,720
E então, eu a encontrei.

940
01:11:05,862 --> 01:11:06,862
Meu garoto.

941
01:11:09,132 --> 01:11:10,132
Meu garoto.

942
01:11:19,776 --> 01:11:22,143
Sim, você realmente
não pode ver nada.

943
01:11:22,145 --> 01:11:23,077
É linda.

944
01:11:23,079 --> 01:11:24,812
Você não pode ver nada.

945
01:11:25,715 --> 01:11:26,914
Mas, eu achei.

946
01:11:30,487 --> 01:11:31,653
De certa forma, eu ...

947
01:11:32,756 --> 01:11:34,422
De certa forma,
não preciso mais disso.

948
01:11:35,792 --> 01:11:38,559
Agora que eu o encontrei,
de certa forma, não preciso mais.

949
01:11:44,000 --> 01:11:45,700
Eu encontrei, Hannah.

950
01:11:45,702 --> 01:11:46,768
Estou feliz por você.

951
01:11:46,770 --> 01:11:47,869
Eu encontrei.

952
01:12:07,991 --> 01:12:09,824
<i>Querida Passarinho,</i>

953
01:12:09,826 --> 01:12:13,261
<i>faz muito tempo desde a
nossa última correspondência</i>

954
01:12:13,263 --> 01:12:15,229
<i>e espero que esta carta
a encontre bem.</i>

955
01:12:16,633 --> 01:12:19,901
<i>Tem havido muitas questões
não resolvidas, a quem culpar.</i>

956
01:12:21,137 --> 01:12:23,171
<i>Sinto que, provavelmente,
nunca saberemos</i>

957
01:12:23,173 --> 01:12:25,306
<i>quem realmente são os
verdadeiros culpados.</i>

958
01:12:30,847 --> 01:12:32,714
<i>Tem havido conversas sobre
o governo da Líbia</i>

959
01:12:32,710 --> 01:12:37,600
<i>dando uma grande compensação, mas vejo
como dinheiro manchado de sangue.</i>

960
01:12:38,254 --> 01:12:41,489
<i>Não acredito em nada
que alguém diga,</i>

961
01:12:41,491 --> 01:12:44,025
<i>especialmente as pessoas que
têm o poder de investigar</i>

962
01:12:44,027 --> 01:12:46,094
<i>esse crime hediondo.</i>

963
01:12:47,664 --> 01:12:49,864
<i>Como uma maneira de celebrar
a breve vida de Luke,</i>

964
01:12:49,866 --> 01:12:53,067
<i>Decidi voltar para Lockerbie
no aniversário dele.</i>

965
01:12:55,205 --> 01:12:56,971
<i>Será a primeira vez que retorno</i>

966
01:12:56,973 --> 01:12:59,107
<i>desde a tragédia.</i>

967
01:13:01,411 --> 01:13:05,012
<i>Me disseram que há uma
pequena igreja</i>

968
01:13:05,014 --> 01:13:08,116
<i>próxima de onde o corpo
de Luke foi encontrado,</i>

969
01:13:09,285 --> 01:13:10,685
<i>e perto de uma árvore.</i>

970
01:13:12,055 --> 01:13:16,257
<i>Quero visitar este lugar e, de alguma forma,
queria que soubesse.</i>

971
01:13:17,093 --> 01:13:18,393
<i>Atenciosamente, Tom.</i>

972
01:15:06,669 --> 01:15:07,969
Sr. Hammond?

973
01:15:12,242 --> 01:15:13,242
Sim.

974
01:15:18,515 --> 01:15:19,347
Eu sou...

975
01:15:25,355 --> 01:15:29,924
Passarinho.

976
01:15:29,926 --> 01:15:30,926
Você veio.

977
01:15:31,895 --> 01:15:33,628
Claro.

978
01:15:37,066 --> 01:15:38,399
E você está...

979
01:15:45,742 --> 01:15:47,275
Você está vestindo o
suéter de Luke.

980
01:15:47,277 --> 01:15:48,409
Espero que esteja
tudo bem.

981
01:15:53,180 --> 01:15:55,260
Eu uso quando sinto
falta dele.

982
01:16:02,158 --> 01:16:03,524
Você parece com ele.

983
01:16:07,463 --> 01:16:08,463
Oh, Passarinho.

984
01:16:11,000 --> 01:16:12,333
Sinto muita falta dele.

985
01:16:16,339 --> 01:16:18,172
Sr. Hammond, sinto muito.

986
01:16:18,174 --> 01:16:19,473
Não, não.

987
01:16:19,475 --> 01:16:20,475
Eu...

988
01:16:21,344 --> 01:16:22,344
Não.

989
01:16:24,414 --> 01:16:25,414
Ah, não.

990
01:16:36,459 --> 01:16:37,625
Vamos dar um passeio.

991
01:19:00,303 --> 01:19:02,002
- Oi
- Oi.

992
01:19:02,004 --> 01:19:02,937
Você está bem?

993
01:19:02,939 --> 01:19:04,772
- Sim.
- Você está bem?

994
01:19:04,774 --> 01:19:06,340
Vamos.

995
01:19:06,342 --> 01:19:08,476
Você machucou o joelho.

996
01:19:08,478 --> 01:19:09,710
Sim.

997
01:19:09,712 --> 01:19:11,912
- Merda.
- Está tudo certo?

998
01:19:11,914 --> 01:19:13,247
Sim, está bem.

999
01:19:16,552 --> 01:19:18,519
- Tudo certo?
- Ei.

1000
01:20:11,200 --> 01:20:15,080
cappassos										
  
 


 
     
  

  
    

 
 										