1
00:00:27,980 --> 00:00:33,900
TANZÂNIA, ÁFRICA

2
00:00:44,740 --> 00:00:45,900
POLÍCIA

3
00:00:47,220 --> 00:00:50,540
<i>Shetani, "o diabo", assumiu o controle.</i>

4
00:00:50,620 --> 00:00:54,900
<i>Assumiu o controle das armas,
dos sindicatos.</i>

5
00:00:54,980 --> 00:00:57,700
<i>Então, ele tornou-se muito poderoso.</i>

6
00:00:58,300 --> 00:01:04,060
<i>Ele é o matador de elefantes mais notório
que o país já teve.</i>

7
00:01:07,340 --> 00:01:12,500
<i>Fomos informados de que o Shetani
e seus sindicatos de caça ilegal</i>

8
00:01:12,580 --> 00:01:15,020
<i>estão nesta vila.</i>

9
00:01:15,100 --> 00:01:17,300
Abram a porta. Polícia.

10
00:01:20,260 --> 00:01:22,860
Onde está o Shetani?

11
00:01:24,540 --> 00:01:28,540
- Onde ele está?
- Mostre onde está a sua arma.

12
00:01:28,620 --> 00:01:30,620
Onde está o Shetani? Diga logo!

13
00:01:30,700 --> 00:01:33,060
Por que você não o entrega?

14
00:01:33,140 --> 00:01:36,620
Preparem-se para atirar nele.

15
00:01:37,780 --> 00:01:42,740
<i>Shetani contrata esses homens
para matar elefantes.</i>

16
00:01:42,820 --> 00:01:48,260
<i>Então, devemos pegá-lo,
custe o que custar.</i>

17
00:01:48,340 --> 00:01:53,980
Aqui está. É uma arma que mata elefantes.

18
00:01:54,060 --> 00:01:57,340
Alguém me deu essa arma.

19
00:01:57,420 --> 00:02:00,580
Esse homem carrega presas de elefantes.

20
00:02:03,620 --> 00:02:06,060
<i>Shetani ficou muito esperto.</i>

21
00:02:06,140 --> 00:02:09,380
<i>Tentamos usar armadilhas.</i>

22
00:02:09,460 --> 00:02:13,420
<i>Antes de conseguirmos pegá-lo,
ele desapareceu.</i>

23
00:02:18,180 --> 00:02:22,460
UM DOCUMENTÁRIO NETFLIX

24
00:02:52,060 --> 00:02:53,060
NAIRÓBI

25
00:02:54,020 --> 00:02:58,020
NOS ÚLTIMOS CINCO ANOS,
MAIS DE 150 MIL ELEFANTES

26
00:02:58,100 --> 00:03:00,940
FORAM MORTOS EM CAÇAS AO MARFIM.

27
00:03:02,100 --> 00:03:04,420
QUÊNIA

28
00:03:05,340 --> 00:03:07,100
REPÚBLICA UNIDA DA TANZÂNIA

29
00:03:15,500 --> 00:03:18,740
COM AS POPULAÇÕES NA ÁFRICA OCIDENTAL
E CENTRAL QUASE EXTINTAS,

30
00:03:18,820 --> 00:03:22,180
A MORTE EM MASSA ESTÁ SE ESPALHANDO
PARA A ÁFRICA ORIENTAL E MERIDIONAL.

31
00:03:23,340 --> 00:03:27,620
ÁFRICA

32
00:03:27,700 --> 00:03:31,300
REPÚBLICA POPULAR DA CHINA

33
00:03:32,500 --> 00:03:35,620
REDES CRIMINOSAS CONTRABANDEIAM
O MARFIM BRUTO PARA A CHINA,

34
00:03:35,700 --> 00:03:39,180
ONDE VIRA ITENS DE LUXO,
FOMENTANDO UM COMÉRCIO MULTIBILIONÁRIO.

35
00:03:54,340 --> 00:03:56,420
SE O COMÉRCIO CONTINUAR,

36
00:03:56,500 --> 00:04:01,300
O ELEFANTE AFRICANO
PODERÁ FICAR EXTINTO EM 15 ANOS.

37
00:04:29,940 --> 00:04:36,340
COLINAS CHYULU, SUL DO QUÊNIA

38
00:04:59,740 --> 00:05:01,380
Patrulha Delta do Charlie Um.

39
00:05:02,540 --> 00:05:06,540
Você viu o Uma Tonelada?

40
00:05:07,620 --> 00:05:09,340
<i>Vi um outro grupo,</i>

41
00:05:09,420 --> 00:05:13,220
<i>mas o Uma Tonelada não estava lá.</i>

42
00:05:13,300 --> 00:05:16,060
Obrigado.

43
00:05:16,140 --> 00:05:18,300
Ainda não viram o Uma Tonelada

44
00:05:18,380 --> 00:05:21,820
e já circularam
toda a área onde ele estava.

45
00:05:24,060 --> 00:05:26,940
Ele é o maior elefante que sobrou.

46
00:05:27,020 --> 00:05:31,820
Perdemos um colega dele no começo do ano.

47
00:05:31,900 --> 00:05:35,500
Ele morreu a 500 metros naquela direção

48
00:05:35,580 --> 00:05:37,180
de uma flecha envenenada.

49
00:05:38,660 --> 00:05:42,500
CHEFE DE SEGURANÇA
FUNDAÇÃO BIG LIFE / QUÊNIA

50
00:05:46,700 --> 00:05:48,620
<i>Todos os elefantes estão em risco,</i>

51
00:05:48,700 --> 00:05:53,860
<i>até as fêmeas
e os filhotes com poucos quilos.</i>

52
00:05:53,940 --> 00:05:57,140
<i>Um caçador ilegal ainda consegue
uma grana pelo esforço.</i>

53
00:06:06,300 --> 00:06:09,340
<i>Sempre que uma coisa ruim acontece,
você perde muito mais</i>

54
00:06:09,420 --> 00:06:11,540
<i>que um único animal,</i>

55
00:06:11,620 --> 00:06:14,220
<i>porque os elefantes
têm uma memória incrível,</i>

56
00:06:14,300 --> 00:06:16,500
<i>podem viver por 60 ou 70 anos,</i>

57
00:06:16,580 --> 00:06:20,300
<i>e a passagem de conhecimento e experiência</i>

58
00:06:20,380 --> 00:06:23,780
<i>é uma coisa fantástica de se testemunhar.</i>

59
00:06:24,740 --> 00:06:27,420
<i>Os filhotes aprendem tudo com as mães,</i>

60
00:06:27,500 --> 00:06:32,220
<i>e eles são muito mais unidos</i>

61
00:06:32,300 --> 00:06:34,940
<i>que os próprios humanos, atualmente.</i>

62
00:06:59,220 --> 00:07:00,940
É o Uma Tonelada.

63
00:07:01,020 --> 00:07:03,620
E é uma boa notícia,
porque ele esteve nas colinas...

64
00:07:04,660 --> 00:07:07,380
e chegou ao outro lado,
em uma área bem perigosa.

65
00:07:08,340 --> 00:07:12,060
Fez um amigo. Não sei como se conheceram,
mas estão bem apegados.

66
00:07:13,300 --> 00:07:18,300
Ele é muito calmo,
mas o menor pode ficar violento.

67
00:07:18,380 --> 00:07:20,780
Temos que ter cuidado com ele.

68
00:07:23,700 --> 00:07:26,620
A presa esquerda do Uma Tonelada
tem cerca de dois metros.

69
00:07:26,700 --> 00:07:30,700
Ele deve ter uns 70kg ou 80kg de marfim.

70
00:07:30,780 --> 00:07:33,780
É provavelmente
um dos 20 maiores do mundo.

71
00:07:35,980 --> 00:07:38,780
Já ouvi histórias
sobre elefantes escondendo as presas,

72
00:07:38,860 --> 00:07:40,820
mas só o vi esconder uma vez.

73
00:07:40,900 --> 00:07:43,620
Quando sabem que há humanos observando,

74
00:07:43,700 --> 00:07:48,020
eles escondem as presas,
porque sabem que elas são valiosas.

75
00:07:48,100 --> 00:07:50,660
São inteligentes o bastante
para entender isso.

76
00:07:51,540 --> 00:07:55,940
Qualquer caçador ilegal arriscaria a vida
para conseguir um animal como este.

77
00:08:29,300 --> 00:08:32,700
<i>Meus homens vão investigar
neste lado da colina.</i>

78
00:08:32,780 --> 00:08:36,900
<i>Vou procurar com o Land Cruiser.</i>

79
00:08:38,460 --> 00:08:43,380
Se encontrarem rastros ou uma carcaça,

80
00:08:43,460 --> 00:08:47,820
vamos decidir que ação tomar.

81
00:08:47,900 --> 00:08:50,500
<i>Às 19h desta noite,</i>

82
00:08:50,580 --> 00:08:53,220
<i>dez tiros foram ouvidos
por uma unidade móvel.</i>

83
00:08:53,300 --> 00:08:55,700
<i>Ainda não sabemos o que houve.
Está escuro demais,</i>

84
00:08:55,780 --> 00:08:59,700
<i>então estamos tentando encontrar o local.
Vai ser muito difícil.</i>

85
00:09:00,980 --> 00:09:04,020
Mesmo que tenhamos vários homens e armas,

86
00:09:04,100 --> 00:09:09,020
toda vez que acontece,
você se sente lutando

87
00:09:09,100 --> 00:09:12,420
contra uma avalanche que não pode conter.

88
00:09:27,900 --> 00:09:29,620
<i>Não sabemos se há uma carcaça.</i>

89
00:09:29,700 --> 00:09:33,380
<i>Eles ainda podem estar aqui,
o que deixa a situação bem perigosa.</i>

90
00:09:41,140 --> 00:09:43,540
<i>O caçador está preparado
para atirar em você,</i>

91
00:09:43,620 --> 00:09:44,940
<i>e você, para atirar de volta.</i>

92
00:09:45,020 --> 00:09:50,100
<i>Se não perceber isso,
este trabalho não é para você.</i>

93
00:10:05,780 --> 00:10:08,500
Vamos seguir até o fim da estrada.

94
00:10:11,660 --> 00:10:14,260
Mas havia duas pessoas.

95
00:10:14,340 --> 00:10:15,660
Isso, duas pessoas.

96
00:10:16,940 --> 00:10:18,660
<i>Ainda não sabemos o que houve,</i>

97
00:10:18,740 --> 00:10:22,020
<i>então pedimos ajuda aérea
para nos dar coordenadas</i>

98
00:10:22,100 --> 00:10:23,780
<i>e chamar os grupos de imediato,</i>

99
00:10:23,860 --> 00:10:26,380
<i>mas, com a densidade da savana
e o tamanho da área,</i>

100
00:10:26,460 --> 00:10:29,660
<i>pode levar semanas
para encontrarmos a carcaça.</i>

101
00:10:36,380 --> 00:10:38,340
<i>Os elefantes não podem se proteger</i>

102
00:10:38,420 --> 00:10:41,460
<i>de uma operação para caçá-los.</i>

103
00:10:41,540 --> 00:10:43,340
<i>Não importando o que façam,</i>

104
00:10:43,580 --> 00:10:46,140
<i>armas de fogo e caçadores sempre vencerão.</i>

105
00:10:47,060 --> 00:10:49,220
Então, tudo que fazemos

106
00:10:49,300 --> 00:10:55,020
é voltado para ajudar
esses elefantes a resistir.

107
00:10:55,620 --> 00:10:58,940
Mas, no momento, somos tudo que eles têm,

108
00:10:59,020 --> 00:11:03,380
e, sem nós, estão morrendo
por todo o continente.

109
00:11:22,140 --> 00:11:26,740
PEQUIM, CHINA

110
00:11:51,940 --> 00:11:56,820
Esta pequena estátua
custa cerca de US$ 10 mil.

111
00:11:57,940 --> 00:12:00,940
Esta espada bonita

112
00:12:01,020 --> 00:12:04,380
custa US$ 200 mil.

113
00:12:05,220 --> 00:12:10,980
E essa presa pintada é um pouco menos,
US$ 170 mil ou US$ 180 mil.

114
00:12:11,060 --> 00:12:15,460
Ela disse que o preço está 20% mais alto

115
00:12:15,540 --> 00:12:18,780
do que nos anos anteriores.

116
00:12:18,860 --> 00:12:21,220
Você pode perguntar o peso?

117
00:12:21,300 --> 00:12:25,500
- Mais de 15 quilos.
- Quinze quilos. Certo.

118
00:12:25,580 --> 00:12:30,740
Então, este item
custa cerca de US$ 330 mil.

119
00:12:36,100 --> 00:12:39,660
<i>Vi muitos elefantes mortos, infelizmente.</i>

120
00:12:39,740 --> 00:12:43,100
<i>O primeiro era um filhote chamado Zambezi.</i>

121
00:12:43,180 --> 00:12:48,140
<i>Ele levou golpes de machado.
Fiquei com lágrimas nos olhos.</i>

122
00:12:48,220 --> 00:12:50,980
<i>E, a partir de então, devotei minha vida</i>

123
00:12:51,060 --> 00:12:53,660
<i>a tentar fazer a diferença.</i>

124
00:12:54,820 --> 00:12:58,940
CHEFE DE INVESTIGAÇÃO - WILDLEAKS

125
00:13:03,580 --> 00:13:07,100
<i>O motivo para milhares de elefantes</i>

126
00:13:07,180 --> 00:13:08,780
<i>serem massacrados todos os anos</i>

127
00:13:08,860 --> 00:13:12,700
<i>é o mercado legal na China.</i>

128
00:13:13,700 --> 00:13:16,700
<i>O problema é que esse mercado depende</i>

129
00:13:16,780 --> 00:13:19,700
<i>somente da pequena quantidade de marfim</i>

130
00:13:19,780 --> 00:13:22,660
<i>que o governo chinês
distribui todos os anos.</i>

131
00:13:22,740 --> 00:13:25,580
<i>São cerca de cinco toneladas.
Não é o bastante.</i>

132
00:13:25,660 --> 00:13:27,420
<i>A demanda é mais alta.</i>

133
00:13:27,500 --> 00:13:30,820
<i>Então, eles têm que usar marfim ilegal.</i>

134
00:13:34,500 --> 00:13:40,900
Imagine ter, na Europa,
um mercado legal de cocaína ou heroína.

135
00:13:40,980 --> 00:13:46,500
Seria muito fácil contrabandear cocaína
e vendê-la legalmente.

136
00:13:46,580 --> 00:13:51,020
<i>Quando você a encontrasse numa loja,
poderia ser legal ou ilegal.</i>

137
00:13:51,100 --> 00:13:53,460
<i>E, com o marfim, acontece a mesma coisa.</i>

138
00:13:53,540 --> 00:13:55,220
<i>Você tem um mercado legal</i>

139
00:13:55,300 --> 00:13:59,500
<i>para uma coisa que é basicamente ilegal
no mundo todo.</i>

140
00:14:02,900 --> 00:14:05,780
<i>São centenas de toneladas de marfim</i>

141
00:14:05,860 --> 00:14:08,420
<i>entrando na China continental todo ano.</i>

142
00:14:12,100 --> 00:14:14,740
<i>Tráfico de marfim é um negócio sério.</i>

143
00:14:14,820 --> 00:14:17,820
<i>Há pessoas poderosas
que conseguem bastante dinheiro</i>

144
00:14:17,900 --> 00:14:21,860
<i>e podem controlar os políticos
e os agentes de segurança,</i>

145
00:14:21,940 --> 00:14:26,740
<i>então você não vai à polícia
para denunciar um crime.</i>

146
00:14:26,820 --> 00:14:29,700
<i>É muito perigoso. Você arrisca a sua vida.</i>

147
00:14:32,740 --> 00:14:35,380
<i>Você não pode confiar em ninguém.</i>

148
00:14:35,460 --> 00:14:39,420
<i>Por isso criamos a WildLeaks,
a primeira iniciativa do mundo</i>

149
00:14:39,500 --> 00:14:42,300
<i>dedicada a delatores de crimes
contra vidas selvagens.</i>

150
00:14:42,380 --> 00:14:44,660
Estou abrindo o navegador Tor.

151
00:14:44,740 --> 00:14:46,300
<i>Foi enviado ontem.</i>

152
00:14:46,380 --> 00:14:48,220
<i>Ainda não sabemos de onde é.</i>

153
00:14:48,300 --> 00:14:49,300
Certo.

154
00:14:49,380 --> 00:14:50,380
POR FAVOR, AGUARDE...

155
00:14:50,460 --> 00:14:52,780
<i>- Está conseguindo ver?</i>
- Um momento.

156
00:14:54,860 --> 00:14:57,980
O que é isso? Não tem mensagem, não tem...

157
00:14:58,060 --> 00:15:02,820
Só tem este vídeo. É uma pilha de marfim.

158
00:15:03,940 --> 00:15:05,380
Nossa.

159
00:15:08,460 --> 00:15:13,060
É uma presa gigantesca. Inacreditável.

160
00:15:13,140 --> 00:15:17,540
<i>Recebemos um arquivo pela plataforma Tor.</i>

161
00:15:17,620 --> 00:15:19,380
<i>Então, totalmente anônimo.</i>

162
00:15:19,460 --> 00:15:23,300
<i>O Tor é uma tecnologia
desenvolvida pela Marinha americana,</i>

163
00:15:23,380 --> 00:15:28,540
<i>então é impossível rastrear
a sua conexão conosco.</i>

164
00:15:30,540 --> 00:15:32,900
Estou vendo alguns...

165
00:15:33,820 --> 00:15:36,140
alguns números e...

166
00:15:36,700 --> 00:15:40,780
R149039.

167
00:15:40,860 --> 00:15:43,340
<i>Está na cara que a pessoa
tem acesso a algumas coisas.</i>

168
00:15:43,420 --> 00:15:47,780
Pode compartilhar este vídeo
com alguns colaboradores confiáveis?

169
00:15:47,860 --> 00:15:49,340
- Você sabe quem são.
<i>- Está bem.</i>

170
00:15:49,420 --> 00:15:53,660
Eles podem ajudar
a investigar esses números

171
00:15:53,740 --> 00:15:56,060
e essas partes escritas nas presas.

172
00:15:56,140 --> 00:15:57,780
<i>Vou cuidar disso agora.</i>

173
00:15:57,860 --> 00:15:59,420
Certo. Ligo amanhã a esta hora.

174
00:15:59,500 --> 00:16:01,260
<i>- Está bem.</i>
- Tchau, Mike.

175
00:16:31,580 --> 00:16:34,060
<i>Os elefantes são incríveis.</i>

176
00:16:34,140 --> 00:16:37,620
<i>Eles têm sentimentos de humanos.</i>

177
00:16:39,140 --> 00:16:42,820
<i>E as reações deles
à morte de outros elefantes</i>

178
00:16:42,900 --> 00:16:47,700
<i>mostram que o sentimento
que eles têm uns pelos outros</i>

179
00:16:47,780 --> 00:16:50,380
<i>está muito além do nosso entendimento.</i>

180
00:16:59,260 --> 00:17:02,540
<i>Os elefantes revisitam os locais
onde outros elefantes morreram.</i>

181
00:17:03,140 --> 00:17:07,140
<i>Eles sentem os ossos e cheiram o marfim,
se ainda estiver lá.</i>

182
00:17:07,220 --> 00:17:09,660
<i>Eles são conhecidos
por coletarem as presas</i>

183
00:17:09,740 --> 00:17:11,100
<i>tiradas de uma carcaça</i>

184
00:17:11,180 --> 00:17:13,260
<i>e devolverem a ela.</i>

185
00:17:14,060 --> 00:17:16,860
<i>Há mais coisas acontecendo
no cérebro de um elefante</i>

186
00:17:16,940 --> 00:17:18,940
<i>do que todos imaginavam.</i>

187
00:17:42,900 --> 00:17:49,780
PARQUE NACIONAL DE TSAVO
FRONTEIRA DO QUÊNIA E DA TANZÂNIA

188
00:18:44,820 --> 00:18:45,900
Estou...

189
00:18:47,060 --> 00:18:49,260
Você pode ver como eles são unidos.

190
00:18:50,500 --> 00:18:53,900
Os caçadores devem ter feito
uma emboscada bem planejada.

191
00:18:56,500 --> 00:19:00,100
Se os elefantes sentiram o perigo

192
00:19:00,180 --> 00:19:02,420
antes de os caçadores atirarem,
jamais saberemos,

193
00:19:02,500 --> 00:19:07,020
mas, assim que sentiram, eles se agruparam

194
00:19:07,100 --> 00:19:09,380
só para proteger os filhotes.

195
00:19:10,900 --> 00:19:14,580
Encontramos mais de dez cartuchos.

196
00:19:14,660 --> 00:19:16,340
Quem sabe quantos juntaram.

197
00:19:17,780 --> 00:19:21,220
Os caçadores do sul da Tanzânia
se espalharam um pouco.

198
00:19:22,060 --> 00:19:26,140
Neste grupo, tem três do Quênia
e quatro da Tanzânia.

199
00:19:26,220 --> 00:19:29,420
Eles são profissionais,
sabiam o que estavam fazendo.

200
00:19:29,500 --> 00:19:33,340
É horrível pensar nisso.
Toda uma família agrupada e...

201
00:19:34,420 --> 00:19:36,220
Ele nem devia estar mirando.

202
00:19:42,060 --> 00:19:44,860
Essa foi a primeira a ser abatida,
enquanto aquele...

203
00:19:45,980 --> 00:19:50,540
ficou um pouco ferido
e conseguiu fugir por 20 metros.

204
00:19:51,540 --> 00:19:53,060
Mas não foi longe o bastante.

205
00:20:25,220 --> 00:20:30,620
<i>Comerciantes de marfim
querem a extinção dos elefantes,</i>

206
00:20:30,700 --> 00:20:33,700
<i>e esse talvez seja o maior perigo.</i>

207
00:20:33,780 --> 00:20:37,180
<i>Quanto menos elefantes existirem,
mais o preço aumenta.</i>

208
00:20:37,260 --> 00:20:40,460
<i>Quanto mais o preço aumenta,
mais pessoas querem matá-los.</i>

209
00:20:40,540 --> 00:20:43,780
<i>E é um ciclo interminável</i>

210
00:20:43,860 --> 00:20:48,180
<i>que vai causar exatamente
o que eles querem:</i>

211
00:20:48,260 --> 00:20:49,460
<i>Extinção.</i>

212
00:21:02,500 --> 00:21:05,900
MANYARA, NORTE DA TANZÂNIA

213
00:21:09,700 --> 00:21:12,780
Acabei de lhe enviar uma mensagem.

214
00:21:12,860 --> 00:21:15,220
É um informante muito importante,

215
00:21:15,300 --> 00:21:19,980
porque ele vai nos ajudar
a pegar os culpados

216
00:21:20,060 --> 00:21:24,780
pelas mortes no Tsavo,
na fronteira do Quênia e da Tanzânia,

217
00:21:24,860 --> 00:21:27,380
em Manyara, está bem?

218
00:21:27,460 --> 00:21:29,020
Certo.

219
00:21:29,100 --> 00:21:33,220
O criminoso mais perigoso
que estamos procurando

220
00:21:33,300 --> 00:21:37,580
é Boniface Mariango,
conhecido como Shetani.

221
00:21:38,420 --> 00:21:41,180
Não temos uma foto dele,

222
00:21:41,260 --> 00:21:44,980
mas podemos descrever a aparência física.

223
00:21:45,060 --> 00:21:49,140
Temos mais de seis informantes
trabalhando nele,

224
00:21:49,220 --> 00:21:51,860
de olho em cada movimento que ele dá.

225
00:21:53,420 --> 00:21:58,180
CHEFE DE INTELIGÊNCIA
A FORÇA-TAREFA (NTSCIU) / TANZÂNIA

226
00:21:58,260 --> 00:22:01,300
O apelido "Shetani" significa "o diabo",

227
00:22:01,380 --> 00:22:02,700
e ele não é fácil de...

228
00:22:02,780 --> 00:22:06,500
O nome veio da crueldade dele.

229
00:22:06,580 --> 00:22:12,900
Uma coleção dele
pode ficar entre 500 quilos

230
00:22:12,980 --> 00:22:19,140
e três mil quilos de marfim.

231
00:22:19,220 --> 00:22:23,020
Ele é o caçador ilegal
mais procurado, no momento,

232
00:22:23,100 --> 00:22:28,940
responsável por matar
mais de 10 mil elefantes sozinho.

233
00:22:40,180 --> 00:22:44,460
Ele é da tribo Masai,
cristão e tem 64 anos.

234
00:22:44,540 --> 00:22:47,140
Está morando em Makame, Kiteto.

235
00:22:47,220 --> 00:22:49,460
Tem 64 anos.

236
00:22:49,540 --> 00:22:52,460
Ele ainda consegue usar uma arma
e matar um elefante.

237
00:22:52,540 --> 00:22:54,100
Cruzes.

238
00:22:59,140 --> 00:23:02,140
Cada presa pesa 15kg.

239
00:23:03,700 --> 00:23:07,140
Isso indica
que era um elefante bem grande.

240
00:23:07,900 --> 00:23:12,820
Se tiver sido uma fêmea,
ela ainda podia se reproduzir.

241
00:23:12,900 --> 00:23:17,700
Devemos ter perdido
vários filhotes de elefante

242
00:23:17,780 --> 00:23:20,180
com a morte dessa fêmea.

243
00:23:23,140 --> 00:23:24,940
É uma perda para o nosso país.

244
00:23:28,260 --> 00:23:30,980
Por quanto você vendeu?

245
00:23:31,060 --> 00:23:34,260
- US$ 250.
- Por quilo?

246
00:23:34,340 --> 00:23:36,140
Não, por tudo.

247
00:23:36,220 --> 00:23:39,380
É cerca de US$ 7.

248
00:23:39,460 --> 00:23:41,060
US$ 7 por quilo.

249
00:23:41,140 --> 00:23:46,380
Na China, isso seria vendido
por US$ 3 mil por quilo.

250
00:23:47,220 --> 00:23:52,780
Então, este senhor, com as dificuldades
que está enfrentando na savana

251
00:23:52,860 --> 00:23:55,980
e a vida que está arriscando por lá,

252
00:23:56,060 --> 00:23:59,580
quando vende estes produtos
para o Shetani,

253
00:23:59,660 --> 00:24:05,260
na casa luxuosa dele em Dar es Salaam,
onde tem uma mansão,

254
00:24:05,340 --> 00:24:08,740
ganha só seis por cento,

255
00:24:09,420 --> 00:24:13,060
enquanto o Shetani se safa com 94%.

256
00:24:13,940 --> 00:24:16,020
Se ele continuar com este negócio,

257
00:24:16,100 --> 00:24:20,260
não há chance
de os filhos e as filhas dele

258
00:24:20,340 --> 00:24:25,300
ou os netos e as netas dele
encontrarem um elefante no país.

259
00:24:26,020 --> 00:24:28,940
<i>Só vão saber deles nos livros de história</i>

260
00:24:29,020 --> 00:24:31,500
<i>e só poderão vê-los em fotos.</i>

261
00:24:44,380 --> 00:24:49,740
<i>Tínhamos mais de 100 mil elefantes,</i>

262
00:24:49,820 --> 00:24:56,500
<i>só para chegarmos
a menos de 50 mil em cinco anos.</i>

263
00:24:56,580 --> 00:24:59,980
<i>Não podemos ficar sentados
observando isso acontecer.</i>

264
00:25:01,140 --> 00:25:06,020
<i>Fico muito triste
ao ver esses homens gananciosos,</i>

265
00:25:06,100 --> 00:25:09,540
<i>que só querem ganhar dinheiro fácil</i>

266
00:25:09,620 --> 00:25:13,580
<i>simplesmente matando, com crueldade,</i>

267
00:25:13,660 --> 00:25:16,780
<i>esses animais.</i>

268
00:25:16,860 --> 00:25:18,420
<i>Fico muito triste.</i>

269
00:25:40,780 --> 00:25:43,860
<i>No passado,
os brancos eram sempre os heróis,</i>

270
00:25:43,940 --> 00:25:45,900
<i>os nativos negros, vilões,</i>

271
00:25:45,980 --> 00:25:48,540
<i>e os chineses, mais vilões ainda.</i>

272
00:25:48,620 --> 00:25:50,940
<i>E acho que seria diferente se, dessa vez,</i>

273
00:25:51,020 --> 00:25:53,940
<i>tivéssemos chineses sendo os heróis</i>

274
00:25:54,020 --> 00:25:55,380
<i>nessa guerra do marfim.</i>

275
00:25:57,100 --> 00:26:01,380
ATIVISTA CHINÊS, JORNALISTA INVESTIGATIVO

276
00:26:08,900 --> 00:26:12,620
<i>Desde criança, tenho
uma paixão tremenda por animais,</i>

277
00:26:12,700 --> 00:26:16,380
<i>porque toda vez, no caminho para a escola,</i>

278
00:26:16,460 --> 00:26:20,420
passávamos por um mercado
em que vendiam animais vivos

279
00:26:20,500 --> 00:26:22,220
e os matavam lá mesmo.

280
00:26:22,300 --> 00:26:24,620
Sempre que passava por lá,
eu me sentia triste

281
00:26:24,700 --> 00:26:27,540
ao ver aqueles animais sendo mortos.

282
00:26:27,620 --> 00:26:30,300
Acho que, a partir daí, já tive um desejo

283
00:26:30,380 --> 00:26:33,860
de proteger os animais que amo.

284
00:26:40,220 --> 00:26:43,540
<i>Como tive essa experiência
como um jornalista chinês</i>

285
00:26:43,620 --> 00:26:45,220
<i>trabalhando disfarçado na África...</i>

286
00:26:45,300 --> 00:26:46,460
INVESTIGADOR SECRETO
EX-OFICIAL MILITAR ISRAELENSE

287
00:26:46,540 --> 00:26:49,140
<i>o Ofir é uma das melhores pessoas
com quem trabalho.</i>

288
00:26:52,020 --> 00:26:55,500
<i>Ele é profissional,
tem feito investigações secretas</i>

289
00:26:55,580 --> 00:26:57,180
<i>por uns dez anos,</i>

290
00:26:57,260 --> 00:26:59,740
<i>então tem bastante experiência.</i>

291
00:26:59,820 --> 00:27:03,060
<i>Apesar de parecer
um pouco maluco às vezes,</i>

292
00:27:03,140 --> 00:27:08,100
<i>acredito que ele vai tentar fazer isso
da forma mais segura possível.</i>

293
00:27:12,100 --> 00:27:15,180
Todos os alvos que temos
passaram por uma investigação

294
00:27:15,260 --> 00:27:18,420
que estava no cerne
de cinco sindicatos diferentes.

295
00:27:18,500 --> 00:27:22,420
São pessoas que manuseiam
os contêineres de marfim.

296
00:27:22,500 --> 00:27:25,060
<i>Hong é um individualista independente.</i>

297
00:27:25,140 --> 00:27:28,380
Ele é muito criativo.
Esta é uma outra qualidade

298
00:27:28,460 --> 00:27:31,100
muito importante em um investigador.

299
00:27:31,180 --> 00:27:34,300
E tem uma motivação forte.
Mas é preciso treinamento,

300
00:27:34,380 --> 00:27:37,460
e vamos ver se dá certo.
Então, ainda há um caminho longo.

301
00:27:37,540 --> 00:27:40,580
Como dizemos,
você usa o linguajar do negócio.

302
00:27:40,660 --> 00:27:43,980
Estamos tentando expandir.
Cortamos madeira, extraímos minerais.

303
00:27:44,060 --> 00:27:46,020
Faço vários trabalhos no oeste da África.

304
00:27:46,100 --> 00:27:49,100
Prefiro ficar no sul e no leste da África.

305
00:27:49,180 --> 00:27:51,220
São os lugares que conheço mais.

306
00:27:51,300 --> 00:27:52,540
O oeste da África...

307
00:27:52,620 --> 00:27:57,420
Não, porque o sul e o leste da África
ele conhece bastante,

308
00:27:57,500 --> 00:27:59,380
então pode desmascarar você.

309
00:28:00,340 --> 00:28:02,260
Está bem? Faz sentido?

310
00:28:02,340 --> 00:28:04,100
<i>Deram-me uma lista de nomes,</i>

311
00:28:04,180 --> 00:28:06,820
<i>e são todos grandes traficantes na Uganda.</i>

312
00:28:06,900 --> 00:28:12,100
<i>Minha missão é usar a mim mesmo
e minha colega como iscas,</i>

313
00:28:12,180 --> 00:28:15,420
<i>para que mostrem o marfim que eles têm</i>

314
00:28:15,500 --> 00:28:17,300
<i>e fazê-los ser presos.</i>

315
00:28:18,220 --> 00:28:20,500
Se mover demais, fica difícil de ver.

316
00:28:20,580 --> 00:28:22,500
Não, acho que está tudo bem.

317
00:28:22,580 --> 00:28:25,340
Quando dizem "branco", significa "marfim".

318
00:28:25,420 --> 00:28:28,740
Quando dizem "preto",
significa "chifre de rinoceronte".

319
00:28:28,820 --> 00:28:31,540
Quero rever os seus alvos um por um.

320
00:28:31,620 --> 00:28:34,020
- Esse é o último encontro, certo?
- Isso.

321
00:28:34,100 --> 00:28:36,620
- Ela já está lá.
- Vamos começar com os telefonemas.

322
00:28:41,260 --> 00:28:42,620
Olá, Joshua.

323
00:28:43,860 --> 00:28:46,940
Você tem marfim,
principalmente marfim bruto?

324
00:28:47,020 --> 00:28:48,940
Porque tenho um ótimo vínculo

325
00:28:49,020 --> 00:28:53,580
com alguém na China
que está atrás do produto, em Pequim.

326
00:28:53,660 --> 00:28:55,860
Então, você tem marfim?

327
00:28:56,460 --> 00:28:59,020
Duzentos quilos. Com você?

328
00:29:00,060 --> 00:29:03,500
Sem problema.
Então, deixe-me falar com a Juliette.

329
00:29:03,580 --> 00:29:06,700
Olá, Juliette. Agora você vai com eles.

330
00:29:08,260 --> 00:29:12,260
Use o nosso carro,
porque pode ser uma armadilha, está bem?

331
00:29:13,300 --> 00:29:14,620
Então, quanto...

332
00:29:14,700 --> 00:29:17,300
"O motorista quer saber onde você está."

333
00:29:17,900 --> 00:29:19,860
Certo. O motorista perguntou

334
00:29:19,940 --> 00:29:23,460
onde você está. Ainda está no carro?

335
00:29:23,540 --> 00:29:24,860
<i>Estou.</i>

336
00:29:24,940 --> 00:29:26,420
Você viu a mercadoria?

337
00:29:26,500 --> 00:29:29,620
<i>Está em sacos.</i>

338
00:29:29,700 --> 00:29:32,620
Você acha que o Sr. Joshua
tem um negócio sério?

339
00:29:32,700 --> 00:29:34,500
<i>Tem.</i>

340
00:29:34,580 --> 00:29:37,620
Você está me ouvindo? Merda.

341
00:29:38,620 --> 00:29:40,860
Ouça, você está indo
para uma ação de prisão.

342
00:29:40,940 --> 00:29:43,820
Vamos trazer outro carro,

343
00:29:43,900 --> 00:29:46,380
que vai ser um 4x4, branco.

344
00:29:46,460 --> 00:29:49,140
Quando ele aparecer, vai ter um chinês,

345
00:29:49,220 --> 00:29:50,980
que é o nosso cara.

346
00:29:51,060 --> 00:29:53,420
Vão segui-lo aonde quer que ele vá,

347
00:29:53,500 --> 00:29:56,660
para darem voz de prisão
quando os produtos forem vistos.

348
00:29:56,740 --> 00:29:59,060
Olhe... Vou insistir,

349
00:29:59,140 --> 00:30:01,380
porque, como chinês,
não vou para aquele lugar.

350
00:30:01,460 --> 00:30:02,980
Eles têm que agir logo.

351
00:30:03,060 --> 00:30:05,180
Entendo, mas duvido que ajam.

352
00:30:05,260 --> 00:30:09,020
Entendo você, mas duvido
que façam isso. Está bem?

353
00:30:09,100 --> 00:30:11,660
E o Tinka está armado.
Ele tem uma pistola.

354
00:30:13,220 --> 00:30:15,100
- Está bem?
- Certo.

355
00:30:15,180 --> 00:30:17,020
<i>Você se encontra com os criminosos</i>

356
00:30:17,100 --> 00:30:18,900
<i>e não sabe o que vai acontecer.</i>

357
00:30:18,980 --> 00:30:20,700
<i>Se vão ver a sua câmera escondida,</i>

358
00:30:20,780 --> 00:30:22,900
<i>se vão pedir para alguém revistá-lo</i>

359
00:30:22,980 --> 00:30:25,660
<i>ou se vão atirar em você,</i>

360
00:30:25,740 --> 00:30:28,740
<i>se descobrirem que é um investigador.</i>

361
00:30:28,820 --> 00:30:32,740
<i>É você quem vai, sozinho,
estar diante dos traficantes.</i>

362
00:30:37,060 --> 00:30:38,100
<i>Alô?</i>

363
00:30:39,660 --> 00:30:41,980
<i>- Alô?</i>
- Sim?

364
00:30:42,060 --> 00:30:45,700
Vão trazer a mercadoria
para eu ver no meu carro.

365
00:30:45,780 --> 00:30:48,860
E vai ter um carro vindo aqui,
trazendo os produtos.

366
00:30:48,940 --> 00:30:49,940
<i>Está bem.</i>

367
00:30:50,020 --> 00:30:52,420
Estou vendo o carro.
Peça para a polícia se preparar.

368
00:30:52,500 --> 00:30:54,180
- Pode repetir?
<i>- Um momento.</i>

369
00:30:54,260 --> 00:30:56,180
Preciso ver se é...

370
00:30:56,260 --> 00:31:00,740
Juliette, venha até aqui.

371
00:31:00,820 --> 00:31:04,180
Peça para o Tinka sair do carro.
Fique aqui.

372
00:31:05,700 --> 00:31:08,540
<i>Eu estava com muito medo.
Então, ele trouxe os produtos</i>

373
00:31:08,620 --> 00:31:10,580
<i>até o carro, para nos mostrar.</i>

374
00:31:10,660 --> 00:31:12,060
Nossa.

375
00:31:13,460 --> 00:31:15,300
<i>E, então, você tem a voz de prisão.</i>

376
00:31:18,060 --> 00:31:20,540
Atirem!

377
00:31:22,100 --> 00:31:23,540
Atirem!

378
00:31:23,620 --> 00:31:25,100
Vamos algemar você.

379
00:31:25,180 --> 00:31:27,020
Onde estão as algemas?

380
00:31:37,540 --> 00:31:40,060
<i>Estou muito satisfeito com essa operação,</i>

381
00:31:40,140 --> 00:31:43,340
porque os criminosos da região
raramente suspeitam de mim,

382
00:31:43,420 --> 00:31:46,980
já que, infelizmente, eles nunca imaginam

383
00:31:47,060 --> 00:31:49,260
que um chinês esteja do lado certo

384
00:31:49,340 --> 00:31:52,020
na guerra do marfim
e do chifre de rinoceronte.

385
00:31:52,100 --> 00:31:57,340
<i>Então, eu penso:
"Dessa vez, posso fazer a diferença.</i>

386
00:31:57,420 --> 00:31:59,820
<i>Posso ser parte dos que fazem a mudança."</i>

387
00:32:05,940 --> 00:32:11,860
ECOSSISTEMA DE AMBOSELI, SUL DO QUÊNIA

388
00:32:18,980 --> 00:32:21,380
Esta é a área complicada.

389
00:32:22,220 --> 00:32:24,260
Não é surpresa. Não há barreira alguma

390
00:32:24,340 --> 00:32:27,500
para impedir os elefantes de entrarem.

391
00:32:27,580 --> 00:32:30,820
Se existe um lugar feito
para conflitos de elefantes, é este.

392
00:32:30,900 --> 00:32:31,940
DIRETOR DE OPERAÇÕES

393
00:32:33,260 --> 00:32:36,220
Deve ser tentador para eles
virem a todo esse espaço.

394
00:32:36,300 --> 00:32:37,980
Falta água. Eles não têm opção.

395
00:32:38,060 --> 00:32:39,740
Claro que eles vêm para cá.

396
00:32:43,140 --> 00:32:44,700
Aonde eles foram?

397
00:32:47,860 --> 00:32:49,660
- Ali.
- É um elefante?

398
00:32:49,740 --> 00:32:50,740
É.

399
00:32:52,180 --> 00:32:53,980
- Aqueles...
- Tem muitos?

400
00:32:54,060 --> 00:32:56,420
- Vamos dar uma olhada?
- Tem alguns.

401
00:33:02,980 --> 00:33:05,100
- Naquele lado.
- Tem um filhote ali.

402
00:33:05,180 --> 00:33:06,340
Naquele lado.

403
00:33:08,100 --> 00:33:11,380
Sim, são deles que os caras têm reclamado.

404
00:33:16,860 --> 00:33:19,100
Imagino quantos elefantes morreram

405
00:33:19,180 --> 00:33:21,820
e que poderiam ser poupados
ao vir para essa área.

406
00:33:23,380 --> 00:33:25,100
Lá está ele no meio.

407
00:33:25,180 --> 00:33:27,980
- Vamos dar uma olhada.
- Tem um elefante com presas grandes.

408
00:33:28,060 --> 00:33:29,420
Acho que é ele.

409
00:33:31,580 --> 00:33:33,220
Olhe só ele. Uma belezura.

410
00:33:42,860 --> 00:33:44,340
Está a caminho da fazenda.

411
00:33:44,940 --> 00:33:48,540
Às 20h, eles vão estar aqui.

412
00:33:51,900 --> 00:33:56,740
<i>São pessoas e vidas selvagens
vivendo no mesmo lugar.</i>

413
00:33:56,820 --> 00:34:00,220
<i>Quando os elefantes causam danos
em áreas de fazendas,</i>

414
00:34:00,300 --> 00:34:03,660
<i>o proprietário não o verá
de uma forma positiva.</i>

415
00:34:03,740 --> 00:34:06,660
<i>Enquanto isso continuar acontecendo,</i>

416
00:34:06,740 --> 00:34:09,300
<i>a caça ilegal será uma coisa aceita.</i>

417
00:34:09,380 --> 00:34:13,460
No mínimo, você se livra de uma coisa
que arruina o seu sustento.

418
00:34:21,900 --> 00:34:25,540
<i>Recebemos uma ligação
dizendo que há elefantes na fazenda.</i>

419
00:34:25,620 --> 00:34:28,340
<i>"Vocês precisam se apressar.
Tem muita gente vindo,"</i>

420
00:34:28,420 --> 00:34:30,940
<i>e eles estão ficando cansados disso.</i>

421
00:34:31,020 --> 00:34:34,300
<i>"Vão matar um elefante,
ou o máximo que conseguirem pegar."</i>

422
00:34:35,940 --> 00:34:38,900
Os elefantes estavam aqui
há uns cinco minutos.

423
00:34:38,980 --> 00:34:42,540
Dois grupos diferentes.
O Tim deve estar em um deles.

424
00:34:44,460 --> 00:34:46,700
Vimos vários deles ali.

425
00:34:46,780 --> 00:34:49,300
Estão ali.

426
00:34:51,100 --> 00:34:54,020
Os elefantes estão enfurecidos.
Dá para ver um grupo de pessoas,

427
00:34:54,100 --> 00:34:56,260
cerca de 15 ou 20, tentando espantá-los,

428
00:34:56,340 --> 00:34:57,500
gritando e berrando.

429
00:34:58,700 --> 00:35:00,540
Então, não estão de bom humor.

430
00:35:00,620 --> 00:35:03,100
Dá para ouvi-los bramindo
uns para os outros.

431
00:35:04,580 --> 00:35:06,740
Temos que manter distância,

432
00:35:06,820 --> 00:35:10,260
para, então, tirá-los rápido daqui.

433
00:35:11,340 --> 00:35:13,660
Prefiro que façamos isso, não eles.

434
00:35:13,740 --> 00:35:16,740
Uma dessas pessoas vai se ferir
ou machucar um elefante.

435
00:35:16,820 --> 00:35:18,940
E, se alguém se fere,

436
00:35:19,020 --> 00:35:21,620
exigem que atiremos em um elefante,
o que é ridículo,

437
00:35:21,700 --> 00:35:23,260
mas é o que acontece.

438
00:35:36,620 --> 00:35:42,220
Hoje, vamos matar esse elefante!

439
00:35:42,300 --> 00:35:43,340
Isso mesmo!

440
00:35:43,420 --> 00:35:47,260
<i>Ao olhar para essas pessoas,
vemos que matariam um elefante.</i>

441
00:35:47,340 --> 00:35:49,500
<i>E matar um elefante é estar a um passo</i>

442
00:35:49,580 --> 00:35:51,340
<i>de tornar-se um caçador ilegal.</i>

443
00:35:52,780 --> 00:35:55,460
Alguém atirou em um elefante ali.
Tinham visto um

444
00:35:55,540 --> 00:35:56,780
e foram matá-lo.

445
00:35:56,860 --> 00:36:00,860
Prontos para correr? Temos que chegar lá
antes de atravessarem a estrada. Me sigam.

446
00:36:00,940 --> 00:36:02,180
Não parem.

447
00:36:05,740 --> 00:36:08,220
- Está na cerca?
- Está.

448
00:36:09,900 --> 00:36:11,380
Lá estão.

449
00:36:17,860 --> 00:36:19,140
Joguem!

450
00:36:25,940 --> 00:36:28,300
Estão correndo para aquela direção.

451
00:36:35,420 --> 00:36:38,420
Acalmem-se! Vamos conversar!

452
00:36:38,500 --> 00:36:42,660
Amigos, escutem, por favor.

453
00:36:42,740 --> 00:36:46,220
Você está vendo essas bananas?

454
00:36:46,300 --> 00:36:49,180
Elas são para os meus filhos,
não para os elefantes.

455
00:36:49,260 --> 00:36:50,820
Está vendo esse milho?

456
00:36:50,900 --> 00:36:53,180
É para os meus filhos,
não para os elefantes.

457
00:36:53,260 --> 00:36:54,500
Está vendo essas laranjas?

458
00:36:54,580 --> 00:36:56,780
Elas levam os meus filhos para a escola.

459
00:36:56,860 --> 00:37:02,100
A partir de hoje, não queremos
ver elefantes nas nossas fazendas.

460
00:37:02,180 --> 00:37:04,940
Não os queremos. Enjaulem todos.

461
00:37:05,020 --> 00:37:07,060
E qual você acha que é a solução?

462
00:37:07,140 --> 00:37:09,740
A solução é matá-los!

463
00:37:09,820 --> 00:37:11,220
Uma cerca.

464
00:37:13,860 --> 00:37:16,540
Elétrica.

465
00:37:16,620 --> 00:37:20,820
Concordo, mas a cerca é cara.

466
00:37:20,900 --> 00:37:23,580
Vamos pedir ajuda de países europeus,

467
00:37:23,660 --> 00:37:26,820
mas todos vão ter que colaborar.

468
00:37:26,900 --> 00:37:31,300
Temos que proteger a cerca
quando for erguida.

469
00:37:31,380 --> 00:37:34,300
Vamos cuidar disso.

470
00:37:34,380 --> 00:37:39,860
Se estiver mentindo sobre a cerca,

471
00:37:39,940 --> 00:37:41,900
os elefantes ficarão em perigo.

472
00:37:41,980 --> 00:37:45,940
Eles vão morrer!

473
00:37:48,220 --> 00:37:49,900
<i>É disso que temos medo.</i>

474
00:37:49,980 --> 00:37:52,540
<i>Este conflito não parece pior
que caça ilegal,</i>

475
00:37:52,620 --> 00:37:55,580
<i>mas não demora muito
para chegar a esse nível,</i>

476
00:37:55,660 --> 00:37:57,460
<i>e, no fim, vira caça ilegal.</i>

477
00:38:04,260 --> 00:38:10,940
RESIDÊNCIA DE RICHARD BONHAM
COLINAS CHYULU, QUÊNIA

478
00:38:20,180 --> 00:38:21,820
Oi, Richard.

479
00:38:24,820 --> 00:38:26,860
Não. Espere aí, Richard.

480
00:38:26,940 --> 00:38:29,980
Vou pôr você no viva-voz.
Quero que o Craig ouça.

481
00:38:30,060 --> 00:38:31,220
Venha sentar-se aqui.

482
00:38:31,300 --> 00:38:32,420
<i>Consegue me ouvir?</i>

483
00:38:32,500 --> 00:38:34,420
Consigo.

484
00:38:34,500 --> 00:38:37,260
Sei que será uma má notícia. Vá em frente.

485
00:38:37,340 --> 00:38:40,220
<i>Pois é. Não está confirmado,</i>

486
00:38:40,300 --> 00:38:44,420
<i>mas acho que um dos grandes foi morto.</i>

487
00:38:44,500 --> 00:38:48,340
<i>Está bem na área onde o Satao...</i>

488
00:38:48,420 --> 00:38:51,420
<i>É aquela manada que estivemos monitorando.</i>

489
00:38:51,500 --> 00:38:54,020
E você acha que é ele. Não me diga.

490
00:38:54,100 --> 00:38:58,820
<i>Sim, nós vimos a carcaça,
a primeira carcaça,</i>

491
00:38:58,900 --> 00:39:00,940
<i>pousamos e fomos andando até ela.</i>

492
00:39:01,020 --> 00:39:06,020
A Tsavo Trust confirmou que Satao
foi morto por flechas envenenadas.

493
00:39:06,100 --> 00:39:08,060
<i>A minha intuição diz que é ele.</i>

494
00:39:08,140 --> 00:39:09,820
<i>O elefante mais famoso do Quênia,</i>

495
00:39:09,900 --> 00:39:12,100
<i>no Parque Nacional de Tsavo, está morto.</i>

496
00:39:12,180 --> 00:39:15,220
<i>O elefante gigante tinha presas
que quase tocavam o chão,</i>

497
00:39:15,300 --> 00:39:18,740
<i>e acredita-se que tenha sido
um dos maiores elefantes do mundo.</i>

498
00:39:28,660 --> 00:39:34,100
Como chegamos a esta fase da raça humana

499
00:39:34,180 --> 00:39:37,260
em que destruímos tudo?

500
00:39:37,340 --> 00:39:41,900
Tudo que valorizamos e vemos é consumido.

501
00:39:44,260 --> 00:39:46,100
<i>Não sei se fará diferença</i>

502
00:39:46,180 --> 00:39:49,540
<i>ou se faremos o bastante,
mas temos que tentar.</i>

503
00:39:51,100 --> 00:39:52,820
<i>Simples assim.</i>

504
00:40:35,100 --> 00:40:39,700
HONG KONG - REGIÃO ADMINISTRATIVA
DA REPÚBLICA POPULAR DA CHINA

505
00:40:48,140 --> 00:40:51,460
Por onde começo? Olhe só isso.

506
00:40:52,380 --> 00:40:56,860
Milhares de presas
podem estar escondidas nesses contêineres,

507
00:40:56,940 --> 00:41:00,220
vindas direto da África,
a caminho da China

508
00:41:00,300 --> 00:41:02,220
ou talvez daqui.

509
00:41:02,300 --> 00:41:04,780
Então, é muito triste ver

510
00:41:04,860 --> 00:41:09,700
que o fim desses animais lindos

511
00:41:09,780 --> 00:41:13,060
é aqui, em um contêiner.

512
00:41:13,140 --> 00:41:15,100
Em um contêiner enferrujado.

513
00:41:17,740 --> 00:41:21,300
Acho que o Satao pode estar em um deles,

514
00:41:21,380 --> 00:41:24,220
a caminho das fábricas de entalhe,

515
00:41:24,300 --> 00:41:28,620
e logo mais vai virar um <i>hashi,</i> um anel.

516
00:41:29,500 --> 00:41:30,980
Este é o fim do Satao.

517
00:41:44,420 --> 00:41:48,100
<i>A WildLeaks recebeu
outra informação da mesma fonte,</i>

518
00:41:48,180 --> 00:41:50,940
<i>com um documento interessante
da alfândega de Hong Kong</i>

519
00:41:51,020 --> 00:41:53,220
<i>e endereços intrigantes, aqui da região,</i>

520
00:41:53,300 --> 00:41:56,660
<i>de mais de 100 lojas que vendem marfim.</i>

521
00:41:56,740 --> 00:42:01,380
Este é o local. Ele tem alvará.

522
00:42:01,460 --> 00:42:05,020
E eles têm feito umas trapaças,
está vendo?

523
00:42:05,100 --> 00:42:08,820
Estão ocultando o nome. E, aqui embaixo,

524
00:42:08,900 --> 00:42:10,380
estão ocultando a quantidade,

525
00:42:10,460 --> 00:42:13,380
o número que são autorizados a ter.

526
00:42:13,460 --> 00:42:14,900
Estão escondendo.

527
00:42:14,980 --> 00:42:16,100
JORNALISTA INVESTIGATIVO

528
00:42:16,180 --> 00:42:19,620
Estão em Chai Wan, uma ilha de Hong Kong,
no Distrito Leste.

529
00:42:19,700 --> 00:42:22,740
<i>Precisamos de um investigador chinês,</i>

530
00:42:22,820 --> 00:42:24,980
<i>e acho que temos a pessoa certa: Hong.</i>

531
00:42:25,060 --> 00:42:27,460
Vamos mudar só cinco por cento
de quem você é.

532
00:42:27,540 --> 00:42:29,220
Vamos mudar o seu nome...

533
00:42:29,300 --> 00:42:33,460
<i>Ofir Drori garantiu que o Hong
era a pessoa que eu estava procurando.</i>

534
00:42:33,540 --> 00:42:36,220
É possível que estejam ligados
a algum gângster,

535
00:42:36,300 --> 00:42:38,180
a armas e drogas?

536
00:42:38,260 --> 00:42:39,460
- Sim.
- Está bem.

537
00:42:39,540 --> 00:42:43,020
Em Hong Kong,
o crime organizado está em todo lugar.

538
00:42:43,100 --> 00:42:44,300
Certo.

539
00:42:44,380 --> 00:42:47,540
A atividade da tríade
está logo abaixo da superfície.

540
00:42:47,620 --> 00:42:49,660
Está ligado? Certo.

541
00:42:52,300 --> 00:42:54,100
Pronto. Está funcionando.

542
00:42:54,180 --> 00:42:55,980
Espere. Um segurança está vindo.

543
00:43:00,460 --> 00:43:01,620
Oi.

544
00:43:06,740 --> 00:43:09,300
<i>O mistério, para mim,
é como esse comércio de marfim</i>

545
00:43:09,380 --> 00:43:10,740
<i>está operando.</i>

546
00:43:10,820 --> 00:43:14,020
<i>Quero muito descobrir
onde ficam os pontos fracos</i>

547
00:43:14,100 --> 00:43:16,620
<i>que podemos romper para deter essa rede.</i>

548
00:43:21,780 --> 00:43:26,580
<i>A minha única preocupação,
ao agir contra esses criminosos chineses,</i>

549
00:43:26,660 --> 00:43:30,060
<i>é que, como há
um nacionalismo forte na China,</i>

550
00:43:30,140 --> 00:43:32,620
posso ser visto como traidor.

551
00:43:32,700 --> 00:43:35,340
Não quero ser visto assim,
porque acredito...

552
00:43:35,420 --> 00:43:38,980
Tenho lutado muito
por uma imagem positiva da China.

553
00:43:45,140 --> 00:43:48,100
<i>Enganar é uma ferramenta muito poderosa.</i>

554
00:43:48,180 --> 00:43:50,780
<i>E o Hong sabe muito bem enganar,</i>

555
00:43:50,860 --> 00:43:53,140
<i>porque ele pode ir a qualquer lugar</i>

556
00:43:53,220 --> 00:43:56,220
<i>sem que ninguém imagine
que ele está investigando</i>

557
00:43:56,300 --> 00:43:59,260
<i>e filmando com uma câmera escondida.</i>

558
00:44:01,780 --> 00:44:05,380
As lojas aonde fui tinham pouco marfim.

559
00:44:05,460 --> 00:44:07,620
Tenho quatro toneladas.

560
00:44:09,100 --> 00:44:15,140
- Quatro toneladas?
- Não na loja. No depósito.

561
00:44:15,220 --> 00:44:17,860
Você tem quatro toneladas?

562
00:44:17,940 --> 00:44:20,500
Tenho. O que tem de estranho nisso?

563
00:44:21,380 --> 00:44:24,060
É preciso ter um depósito grande.

564
00:44:25,660 --> 00:44:27,700
Ele tem muito no estoque?

565
00:44:27,780 --> 00:44:29,860
É muito dinheiro, quatro toneladas.

566
00:44:29,940 --> 00:44:32,740
Fizemos essa pergunta.
Com base no que ele disse,

567
00:44:32,820 --> 00:44:35,620
uma compra é de, no mínimo,
mil dólares de Hong Kong.

568
00:44:35,700 --> 00:44:36,700
Nossa.

569
00:44:36,780 --> 00:44:40,660
- São US$ 2.300 por quilo, certo?
- Isso.

570
00:44:40,740 --> 00:44:45,540
Ele tem US$ 9,2 milhões em marfim.

571
00:44:45,620 --> 00:44:47,980
Com um homem desses,
você espera um vínculo...

572
00:44:48,060 --> 00:44:50,740
Você espera que tenha um vínculo
com as camadas superiores.

573
00:44:50,820 --> 00:44:53,820
Ele deve estar ligado aos fornecedores...

574
00:44:53,900 --> 00:44:55,780
- De alguma forma.
- Isso.

575
00:45:00,780 --> 00:45:03,060
<i>Na China, o marfim é um item de luxo</i>

576
00:45:03,140 --> 00:45:06,220
<i>que alguns ricos veem
como símbolo de posição social.</i>

577
00:45:07,220 --> 00:45:09,340
<i>Muitas pessoas ainda veem os animais</i>

578
00:45:09,420 --> 00:45:12,540
<i>como parte dos recursos naturais
que podem usar.</i>

579
00:45:12,620 --> 00:45:15,620
É por isso que todos compram diamantes

580
00:45:15,700 --> 00:45:17,100
e ouro.

581
00:45:17,180 --> 00:45:18,660
<i>Não é como no Ocidente,</i>

582
00:45:18,740 --> 00:45:23,380
<i>onde a maioria vê os animais
como os seres vivos que são.</i>

583
00:45:37,460 --> 00:45:41,260
Estamos lidando
com investidores de marfim, especuladores,

584
00:45:41,340 --> 00:45:44,260
então eles estocam porque têm certeza

585
00:45:44,340 --> 00:45:46,500
de que o preço vai aumentar ainda mais.

586
00:45:46,580 --> 00:45:47,940
Esse é o futuro do marfim.

587
00:45:56,860 --> 00:46:00,420
Todos os meus produtos são legais.

588
00:46:00,500 --> 00:46:04,660
Quando o marfim tornou-se ilegal, em 1989,

589
00:46:04,740 --> 00:46:09,900
registramos o nosso estoque
com o governo de Hong Kong.

590
00:46:09,980 --> 00:46:12,500
Mas o registro não estava detalhado.

591
00:46:12,580 --> 00:46:17,580
Então, quando vendo marfim,
posso usar o ilegal para encher o estoque,

592
00:46:17,660 --> 00:46:21,060
e ele pode ser legalizado dessa forma.

593
00:46:21,140 --> 00:46:23,820
O governo não faz ideia
de como regular isso.

594
00:46:23,900 --> 00:46:27,460
<i>Esta pessoa está explicando
todo o processo,</i>

595
00:46:27,540 --> 00:46:29,140
<i>e é inacreditável.</i>

596
00:46:29,220 --> 00:46:31,900
<i>Por si só, já prova</i>

597
00:46:31,980 --> 00:46:34,220
<i>que o sistema que eles têm em Hong Kong</i>

598
00:46:34,300 --> 00:46:36,620
<i>é extremamente falho.</i>

599
00:46:36,700 --> 00:46:38,900
<i>Então, o que você faz?</i>

600
00:46:38,980 --> 00:46:42,180
O que você faz? Na minha opinião,

601
00:46:42,260 --> 00:46:43,980
é uma coisa...

602
00:46:44,900 --> 00:46:47,860
Não durmo à noite, às vezes,
porque tenho essa informação

603
00:46:47,940 --> 00:46:51,180
e não sei com quem compartilhá-la.

604
00:46:51,260 --> 00:46:54,900
E, se eu disser à pessoa errada, adeus.

605
00:46:59,860 --> 00:47:06,580
SUMBAWANGA, OESTE DA TANZÂNIA

606
00:47:15,100 --> 00:47:17,380
É mais do que lutar numa guerra.

607
00:47:17,460 --> 00:47:21,020
A parte mais difícil
é identificar o inimigo.

608
00:47:21,100 --> 00:47:24,460
O negócio é conduzido em segredo.

609
00:47:24,540 --> 00:47:29,140
A compra é secreta, o vendedor é secreto,
o matador é secreto.

610
00:47:29,220 --> 00:47:31,220
Então, tudo é secreto.

611
00:47:31,300 --> 00:47:34,420
Muito diferente
de uma guerra convencional.

612
00:47:42,660 --> 00:47:45,500
<i>O nosso problema principal é o Shetani.</i>

613
00:47:47,900 --> 00:47:50,980
<i>Ele alertou à nossa unidade</i>

614
00:47:51,060 --> 00:47:53,620
<i>de que era ele ou nós,</i>

615
00:47:53,700 --> 00:47:58,860
<i>o que significa que ele está pronto
para matar meus homens, e eles já sabem.</i>

616
00:48:00,460 --> 00:48:04,380
Parece que esta cidade e toda a área

617
00:48:04,460 --> 00:48:07,420
estão inundadas com armas de fogo ilegais,

618
00:48:07,500 --> 00:48:11,140
e elas são usadas
para terrorismo e caça ilegal.

619
00:48:14,220 --> 00:48:16,420
<i>Descobrimos que o Shetani</i>

620
00:48:16,500 --> 00:48:19,460
<i>pediu algumas armas para a Zâmbia.</i>

621
00:48:19,540 --> 00:48:22,580
<i>Queremos apreender essas armas
antes de saírem do país.</i>

622
00:48:22,660 --> 00:48:25,500
<i>Quatro fuzis AK4 e duas espingardas.</i>

623
00:48:25,580 --> 00:48:28,380
Olá? Tem alguém aí?

624
00:48:37,180 --> 00:48:38,900
Você aí, abra.

625
00:48:40,180 --> 00:48:41,540
Polícia. Abra a porta.

626
00:48:47,420 --> 00:48:50,020
Você tem uma arma? Onde está?

627
00:48:51,180 --> 00:48:54,500
<i>Para mim, não é um prazer</i>

628
00:48:54,580 --> 00:48:57,220
<i>prender alguém com marfim.</i>

629
00:48:57,300 --> 00:49:00,900
<i>Para mim, é um prazer
prender alguém com uma arma.</i>

630
00:49:05,340 --> 00:49:08,300
<i>Se eu puder tirar a arma dele,</i>

631
00:49:08,380 --> 00:49:12,020
<i>estou protegendo a vida dos elefantes.</i>

632
00:49:16,380 --> 00:49:19,900
Essa moto é para a savana.

633
00:49:19,980 --> 00:49:22,820
Não tem número de placa.

634
00:49:22,900 --> 00:49:27,220
Quando vão caçar,
eles não querem ser filmados,

635
00:49:27,300 --> 00:49:29,300
então saem sem número de placa.

636
00:49:34,420 --> 00:49:40,860
<i>Lutar contra a caça ilegal
também salva o país de terroristas.</i>

637
00:49:40,940 --> 00:49:44,820
<i>Alguns caçadores matam os elefantes,</i>

638
00:49:44,900 --> 00:49:47,780
<i>vendem o marfim, conseguem o dinheiro</i>

639
00:49:47,860 --> 00:49:50,580
<i>e compram mais armas
para a guerra santa deles,</i>

640
00:49:50,660 --> 00:49:52,900
<i>que é uma guerra terrorista.</i>

641
00:50:02,180 --> 00:50:04,140
Tem uma bala dentro.

642
00:50:04,220 --> 00:50:06,060
Está no cilindro.

643
00:50:07,420 --> 00:50:10,820
- Você sabe como usar?
- Não.

644
00:50:10,900 --> 00:50:12,940
Por que tem uma bala no cilindro?

645
00:50:13,740 --> 00:50:15,780
É uma espingarda de repetição.

646
00:50:17,580 --> 00:50:19,700
Está vendo? A bala está no cilindro.

647
00:50:24,100 --> 00:50:26,140
<i>Entre as balas que coletamos,</i>

648
00:50:26,220 --> 00:50:27,980
<i>havia uma com estojo branco.</i>

649
00:50:28,580 --> 00:50:30,500
Era uma bala muito forte.

650
00:50:31,660 --> 00:50:33,900
Só uma consegue abater um elefante,

651
00:50:34,500 --> 00:50:37,100
e a arma era usada para esse propósito.

652
00:50:39,380 --> 00:50:43,380
<i>Descobrimos 14 sindicatos diferentes,</i>

653
00:50:43,460 --> 00:50:46,580
<i>todos pertencentes ao Shetani.</i>

654
00:50:46,660 --> 00:50:50,100
<i>Eles utilizam mil balas</i>

655
00:50:50,180 --> 00:50:53,860
<i>e 50 fuzis AK-47. São o grupo de caça.</i>

656
00:50:54,460 --> 00:50:56,420
Então, imagina o que aconteceria

657
00:50:56,500 --> 00:51:01,460
se uma manada de elefantes
fosse encontrada ou pega.

658
00:51:01,540 --> 00:51:05,700
Você pode imaginar o massacre
que sairia disso.

659
00:51:10,500 --> 00:51:16,420
SEDE, NORTHERN RANGELANDS TRUST (NRT)
NORTE DO QUÊNIA

660
00:51:36,420 --> 00:51:38,140
<i>Só há uma solução</i>

661
00:51:38,220 --> 00:51:40,620
<i>para controlar o conflito
entre humanos e animais:</i>

662
00:51:40,700 --> 00:51:41,780
<i>Uma cerca elétrica.</i>

663
00:51:43,500 --> 00:51:46,140
<i>Sem ela, as pessoas
vão matar os elefantes.</i>

664
00:51:46,220 --> 00:51:48,500
<i>Conseguimos ganhar tempo.</i>

665
00:51:48,580 --> 00:51:53,620
<i>Se a cerca não for construída logo,</i>

666
00:51:53,700 --> 00:51:56,740
milhares de pessoas
vão perder a paciência.

667
00:51:56,820 --> 00:52:01,380
E, não importando o que você faça,
milhares de pessoas furiosas

668
00:52:01,460 --> 00:52:04,220
tentando matar um elefante
não podem ser paradas.

669
00:52:04,300 --> 00:52:06,220
<i>É uma corrida contra o tempo.</i>

670
00:52:08,340 --> 00:52:10,820
No momento, queremos pôr cercas
por toda essa parte,

671
00:52:10,900 --> 00:52:15,300
e esta está sendo construída,
de Kibwezi até o norte das árvores.

672
00:52:15,380 --> 00:52:18,540
- Mas não até o Kilimanjaro.
- Não até o Kili.

673
00:52:19,900 --> 00:52:24,575
DIRETOR DE CONSERVAÇÃO
NORTHERN RANGELANDS TRUST

674
00:52:24,655 --> 00:52:27,420
Temos o mesmo problema,
mas talvez dez anos atrás de vocês.

675
00:52:27,500 --> 00:52:28,940
Ou 20 anos e até mais.

676
00:52:29,020 --> 00:52:31,460
Há uma grande coalescência
a ser aprendida com a Lewa,

677
00:52:31,540 --> 00:52:33,980
porque fomos colocados contra a parede.

678
00:52:34,060 --> 00:52:36,220
Tinha um chamado Touro da Montanha,

679
00:52:36,300 --> 00:52:38,260
e ele atravessava por aqui,

680
00:52:38,340 --> 00:52:40,860
ignorando totalmente as cercas.

681
00:52:40,940 --> 00:52:42,740
Ele passava direto.

682
00:52:42,820 --> 00:52:46,020
Mas temos a passagem subterrânea
na estrada principal,

683
00:52:46,100 --> 00:52:48,500
e ela só tem 20 metros de largura,

684
00:52:48,580 --> 00:52:50,780
então colocaram baunilha nas pedras.

685
00:52:50,860 --> 00:52:53,380
Não me pergunte por quê,
mas os elefantes gostam.

686
00:52:53,460 --> 00:52:54,980
E isso os atraiu para lá.

687
00:52:55,060 --> 00:52:58,220
Quando um elefante usou,
todos começaram a usar.

688
00:52:58,300 --> 00:53:00,460
- De imediato.
- Simples assim.

689
00:53:00,540 --> 00:53:03,580
- Então, agora...
- Agora todos passam por baixo.

690
00:53:04,180 --> 00:53:06,700
<i>O Ian Craig é um cara incrível.</i>

691
00:53:06,780 --> 00:53:11,860
<i>Ele teve décadas de experiência
em conservação,</i>

692
00:53:11,940 --> 00:53:15,860
<i>indo da luta contra caças ilegais
ao comércio de marfim.</i>

693
00:53:15,940 --> 00:53:18,700
Quando você olha para ele,
é um cara usando roupas simples

694
00:53:18,780 --> 00:53:20,820
e calçando um tênis sem meia.

695
00:53:20,900 --> 00:53:27,100
Mas ele tem uma linha direta
com o governo americano,

696
00:53:27,180 --> 00:53:30,620
<i>com o governo britânico
e com a família real</i>

697
00:53:30,700 --> 00:53:34,700
<i>e pede para eles
fazerem o possível para nos ajudar.</i>

698
00:53:34,780 --> 00:53:37,140
Investimos cerca de US$ 600 mil.

699
00:53:37,220 --> 00:53:39,340
Temos uma audioconferência
na segunda, de novo.

700
00:53:39,420 --> 00:53:42,580
Há dois eventos em Nova York.

701
00:53:42,660 --> 00:53:44,380
Um é com a Hillary Clinton,

702
00:53:44,460 --> 00:53:48,620
onde vão apoiar a EPI.

703
00:53:48,700 --> 00:53:52,100
Se conseguirmos,
mudaremos o futuro dos elefantes.

704
00:53:52,180 --> 00:53:54,780
Simples assim. Com uma assinatura.

705
00:54:24,220 --> 00:54:26,860
<i>Há um com colar de rastreamento
naquela manada.</i>

706
00:54:26,940 --> 00:54:30,460
<i>Vou mandar um grupo armado para cá
nos próximos dias.</i>

707
00:54:30,540 --> 00:54:34,020
<i>Esses elefantes
estão muitos vulneráveis aqui.</i>

708
00:54:34,100 --> 00:54:37,620
<i>Estamos em um divisor de águas
na crise dos elefantes.</i>

709
00:54:37,700 --> 00:54:41,220
<i>Helicópteros, armas,
programas contra caças e inteligência...</i>

710
00:54:41,300 --> 00:54:44,820
<i>Com toda a energia
e os melhores recursos do mundo,</i>

711
00:54:44,900 --> 00:54:46,500
<i>não conseguimos vencer essa guerra.</i>

712
00:54:46,580 --> 00:54:49,580
<i>Não há homens o bastante
para patrulhar as áreas</i>

713
00:54:49,660 --> 00:54:51,140
<i>ou protegê-las.</i>

714
00:54:51,220 --> 00:54:54,020
<i>Precisamos de uma solução política
para este problema.</i>

715
00:54:59,660 --> 00:55:01,620
<i>O país criou um inventário...</i>

716
00:55:01,700 --> 00:55:02,700
NAIRÓBI, QUÊNIA

717
00:55:02,780 --> 00:55:05,220
<i>de marfim nacional
e chifres de rinoceronte.</i>

718
00:55:05,300 --> 00:55:07,780
<i>Não é só um problema com vidas selvagens.</i>

719
00:55:07,860 --> 00:55:10,820
<i>É um problema de subsistência,
é um problema de segurança,</i>

720
00:55:10,900 --> 00:55:15,220
<i>é um problema econômico,
e trata-se da posição do Quênia no mundo.</i>

721
00:55:15,300 --> 00:55:17,140
<i>O processo de inventário</i>

722
00:55:17,220 --> 00:55:22,900
<i>criará um banco de dados digital
de marfim e chifres de rinocerontes.</i>

723
00:55:22,980 --> 00:55:26,820
<i>Este banco de dados
será armazenado em um servidor seguro</i>

724
00:55:26,900 --> 00:55:31,300
<i>do Serviço de Conservação
da Vida Selvagem do Quênia</i>

725
00:55:31,380 --> 00:55:34,020
<i>e terá acesso restrito.</i>

726
00:55:44,420 --> 00:55:45,860
Vamos destruir tudo.

727
00:55:45,940 --> 00:55:47,820
PRESIDENTE DO KWS

728
00:55:47,900 --> 00:55:50,700
Mas, primeiro, precisamos saber
quantas temos aqui.

729
00:55:50,780 --> 00:55:52,660
Não está tudo aqui.

730
00:55:52,740 --> 00:55:55,140
Estão espalhadas pelo país, e é difícil...

731
00:56:03,980 --> 00:56:06,300
Quantas presas encontramos aqui?

732
00:56:06,380 --> 00:56:10,420
Até o momento, aqui em Nairóbi,
encontramos mais de sete mil.

733
00:56:10,500 --> 00:56:13,100
Ele disse que tem sete mil presas.

734
00:56:13,180 --> 00:56:14,220
CHEFE DE PROGRAMAS

735
00:56:14,300 --> 00:56:18,740
No total, recolhemos 55 toneladas.

736
00:56:18,820 --> 00:56:23,220
Como é um banco de dados eletrônico,
podemos monitorar cada uma.

737
00:56:23,300 --> 00:56:25,860
E, Winnie, daqui,
elas vão para prateleiras?

738
00:56:25,940 --> 00:56:29,980
Vão. Idealmente,
é o que gostaríamos de fazer,

739
00:56:30,060 --> 00:56:33,060
mas não temos espaço nas prateleiras
para todo este inventário,

740
00:56:33,140 --> 00:56:36,860
então estamos criando uma que é virtual.

741
00:56:36,940 --> 00:56:39,180
Você pode ver
que aquela é a prateleira quatro.

742
00:56:39,260 --> 00:56:43,380
Então, gostaríamos de fazer prateleiras...

743
00:56:43,460 --> 00:56:46,940
Não queremos gastar muito dinheiro,
porque, se impedirmos as caças,

744
00:56:47,020 --> 00:56:49,140
por que vamos querer as prateleiras?

745
00:56:49,220 --> 00:56:51,060
- É verdade.
- Perfeito. Sem prateleira.

746
00:56:51,140 --> 00:56:53,260
Sem prateleira.

747
00:57:02,900 --> 00:57:04,740
<i>Há centenas de milhões de dólares</i>

748
00:57:04,820 --> 00:57:07,260
<i>guardadas nessas lojas, nas mãos erradas.</i>

749
00:57:08,700 --> 00:57:11,180
<i>E há vários exemplos pela África</i>

750
00:57:11,260 --> 00:57:13,900
<i>de marfim sendo roubado
de estoques governamentais</i>

751
00:57:13,980 --> 00:57:16,980
<i>para ser vendido no mercado negro.</i>

752
00:57:17,060 --> 00:57:20,420
<i>Se esse marfim não sumir,
nunca vamos impedir a caça ilegal.</i>

753
00:57:21,100 --> 00:57:22,740
<i>Então, precisamos destruí-lo.</i>

754
00:57:36,460 --> 00:57:39,860
Para mim, são só animais mortos.
São elefantes mortos.

755
00:57:39,940 --> 00:57:44,100
Eles representam uma coisa
que deveria estar vivendo e prosperando.

756
00:57:44,180 --> 00:57:47,740
E o que me entristece
é pensar onde está a beleza

757
00:57:47,820 --> 00:57:49,220
nessas carcaças.

758
00:57:49,300 --> 00:57:51,340
É só uma pilha de ossos.

759
00:57:51,420 --> 00:57:55,020
É por isso que estou
tão afiliado a esta destruição,

760
00:57:55,100 --> 00:57:58,460
para tirá-los de circulação
e eliminar a demanda.

761
00:57:58,540 --> 00:58:03,020
É a melhor chance que temos
de dar um fim nesse massacre.

762
00:58:27,620 --> 00:58:32,980
HANÓI, VIETNÃ

763
00:58:41,460 --> 00:58:43,460
<i>Há um mês, fui contatado</i>

764
00:58:43,540 --> 00:58:45,940
<i>pela Comissão de Justiça
para a Vida Selvagem</i>

765
00:58:46,020 --> 00:58:49,020
<i>e pelo Andrea Crosta, da WildLeaks.</i>

766
00:58:49,100 --> 00:58:51,860
<i>Eles disseram
que, dentre locais do mundo inteiro,</i>

767
00:58:51,940 --> 00:58:54,340
<i>haviam selecionado uma vila
chamada Nhi Khe</i>

768
00:58:54,420 --> 00:58:56,100
<i>para investigar melhor.</i>

769
00:58:57,900 --> 00:59:03,220
<i>É uma vila a 10 ou 20 quilômetros
de distância de Hanói</i>

770
00:59:03,300 --> 00:59:07,100
<i>e é como o centro do marfim
e do chifre de rinoceronte.</i>

771
00:59:07,180 --> 00:59:09,460
<i>Eles fizeram uma investigação antes,</i>

772
00:59:09,540 --> 00:59:12,820
<i>mas nunca entenderam, com clareza,</i>

773
00:59:12,900 --> 00:59:16,860
<i>qual é a importância dessa vila,
o papel dela.</i>

774
00:59:20,740 --> 00:59:22,900
Tome cuidado.

775
00:59:22,980 --> 00:59:27,060
Continue cortando com a faca,
para a câmera caber dentro.

776
00:59:27,140 --> 00:59:28,420
Acho que basta.

777
00:59:28,500 --> 00:59:29,940
Sim.

778
00:59:35,900 --> 00:59:38,460
Coloque aí e enrosque.

779
00:59:38,540 --> 00:59:40,820
Enrosque.

780
00:59:40,900 --> 00:59:44,780
Vamos pôr algumas coisas dentro.
Seus absorventes, por exemplo.

781
00:59:44,860 --> 00:59:45,860
Está bem.

782
00:59:45,940 --> 00:59:50,060
Se abrirem a bolsa e os virem,
vão fechá-la logo.

783
00:59:51,660 --> 00:59:58,060
Vamos disfarçados como namorados,

784
00:59:58,140 --> 01:00:03,660
então temos que agir como tal
e de forma natural.

785
01:00:09,660 --> 01:00:11,660
<i>O Vietnã é muito especial para mim,</i>

786
01:00:11,740 --> 01:00:14,660
<i>porque é a primeira vez
que estou mais no comando,</i>

787
01:00:14,740 --> 01:00:17,580
<i>tomando mais decisões na investigação.</i>

788
01:00:17,660 --> 01:00:19,940
<i>Desta vez, eu me sinto muito nervoso,</i>

789
01:00:20,020 --> 01:00:24,220
<i>porque é a missão mais perigosa
em que já estive.</i>

790
01:00:24,300 --> 01:00:25,980
<i>É uma vila violenta.</i>

791
01:00:26,060 --> 01:00:29,140
Então, imagine se você
e o seu colega fossem pegos

792
01:00:29,220 --> 01:00:33,300
dentro dessa vila.
Imagine o que aconteceria.

793
01:00:38,540 --> 01:00:42,580
Por que a vila Nhi Khe é tão especial?

794
01:00:42,660 --> 01:00:48,500
Por que todo o comércio de marfim
só está passando por lá?

795
01:00:48,580 --> 01:00:53,500
Em outras vilas, há um maior risco

796
01:00:53,580 --> 01:00:56,980
de ser pego pela polícia.

797
01:00:57,060 --> 01:00:59,780
A polícia não prende pessoas em Nhi Khe?

798
01:00:59,860 --> 01:01:04,420
O pessoal de lá tem contatos.

799
01:01:08,980 --> 01:01:10,940
<i>Enquanto andamos na rua,</i>

800
01:01:11,020 --> 01:01:13,620
<i>vemos, nos dois lados,</i>

801
01:01:13,700 --> 01:01:18,540
<i>pessoas vendendo vários produtos
de marfim e chifre de rinoceronte.</i>

802
01:01:18,620 --> 01:01:23,700
<i>Nunca vi um lugar como esse.</i>

803
01:01:34,420 --> 01:01:36,660
Isso é chifre de rinoceronte?

804
01:01:36,740 --> 01:01:41,220
Tínhamos centenas de quilos de marfim,

805
01:01:41,300 --> 01:01:45,140
mas vendemos tudo de manhã.

806
01:01:45,220 --> 01:01:49,620
Vão enviar para você?

807
01:01:49,700 --> 01:01:53,700
Vão. É arriscado se eu levar.

808
01:01:53,780 --> 01:01:56,580
Mas como eles conseguem
passar pela fronteira?

809
01:01:56,660 --> 01:02:01,300
Eles subornam a polícia vietnamita
e a polícia chinesa.

810
01:02:01,380 --> 01:02:05,060
Se você não puder pagá-los,
vai ter problema.

811
01:02:05,140 --> 01:02:08,100
<i>Percebemos a presença
de alguns compradores chineses.</i>

812
01:02:08,180 --> 01:02:10,500
<i>São negociantes profissionais de marfim,</i>

813
01:02:10,580 --> 01:02:13,620
<i>então fomos com eles para uma casa,</i>

814
01:02:13,700 --> 01:02:17,980
<i>para conhecer os traficantes
com quem já tinham marcado um horário.</i>

815
01:02:20,540 --> 01:02:23,340
De onde vocês importam esse marfim?

816
01:02:23,420 --> 01:02:24,980
Da África.

817
01:02:25,060 --> 01:02:31,860
Podem nos dar o preço do material?

818
01:02:32,940 --> 01:02:39,420
O marfim de sangue
custa US$ 1.300 por quilo.

819
01:02:40,140 --> 01:02:44,340
Com a taxa de transporte para Hong Kong,
ficará US$ 1.500 por quilo.

820
01:02:44,420 --> 01:02:48,620
Fazemos isso há um bom tempo.
Não precisam se preocupar.

821
01:02:48,700 --> 01:02:55,340
Quando recebermos o pagamento total,
vamos entregar na casa de vocês.

822
01:02:55,420 --> 01:02:58,820
Se encontrarem algo errado no produto,

823
01:02:58,900 --> 01:03:02,260
podem pedir o dinheiro de volta.

824
01:03:02,340 --> 01:03:04,660
Não vamos trapacear.

825
01:03:04,740 --> 01:03:08,740
Vai ser perigoso
quando recebermos os produtos?

826
01:03:09,940 --> 01:03:13,180
No geral, não dá nenhum problema.

827
01:03:13,260 --> 01:03:16,860
Mas sempre há alguns riscos.

828
01:03:16,940 --> 01:03:21,340
Afinal de contas, é ilegal,
então temos que ser discretos.

829
01:03:21,420 --> 01:03:22,780
<i>É inacreditável.</i>

830
01:03:23,780 --> 01:03:27,220
Então, deram-lhe uma conta bancária
em um certo momento, correto?

831
01:03:27,300 --> 01:03:29,580
Como são as coisas com a conta?

832
01:03:29,660 --> 01:03:32,940
A seu ver, pertence a eles
ou a um intermediário?

833
01:03:33,020 --> 01:03:35,540
<i>A conta bancária, na minha opinião,
pertence a eles,</i>

834
01:03:35,620 --> 01:03:37,300
<i>porque são todos nomes vietnamitas,</i>

835
01:03:37,380 --> 01:03:40,700
<i>e há uma cidade fronteiriça
entre a China e o Vietnã.</i>

836
01:03:40,780 --> 01:03:42,500
<i>Uma cidade chinesa.</i>

837
01:03:42,580 --> 01:03:44,900
<i>Eles dizem
que abrem uma conta bancária lá,</i>

838
01:03:44,980 --> 01:03:46,540
<i>e o que acontece</i>

839
01:03:46,620 --> 01:03:48,820
<i>é que o comprador paga para a conta,</i>

840
01:03:48,900 --> 01:03:50,900
<i>e depois essas pessoas entregam</i>

841
01:03:50,980 --> 01:03:53,780
<i>o marfim e o chifre de rinoceronte
para ele, na China.</i>

842
01:03:53,860 --> 01:03:59,860
Uma vila como essa com certeza é protegida
por agentes governamentais corruptos.

843
01:03:59,940 --> 01:04:01,340
<i>Exato.</i>

844
01:04:01,420 --> 01:04:04,740
É inacreditável.

845
01:04:06,980 --> 01:04:10,140
<i>Trata-se de milhões de dólares,</i>

846
01:04:10,220 --> 01:04:15,100
e uma quantidade gigantesca de marfim
continua entrando na China,

847
01:04:15,180 --> 01:04:18,340
entrando nesse buraco negro.

848
01:04:32,740 --> 01:04:37,060
PEQUIM, CHINA

849
01:04:42,060 --> 01:04:46,180
<i>Para a WildLeaks
não é fácil de operar na China,</i>

850
01:04:46,260 --> 01:04:49,260
<i>mas hoje vamos agir de forma direta</i>

851
01:04:49,340 --> 01:04:52,780
<i>e conhecer uma fonte anônima.</i>

852
01:04:52,860 --> 01:04:56,700
<i>Essa pessoa nos enviou
alguns vídeos no site,</i>

853
01:04:56,780 --> 01:04:59,820
<i>com informações comprometedoras,</i>

854
01:04:59,900 --> 01:05:03,660
<i>e ofereceu a ajuda dela para mais coisas.</i>

855
01:05:10,620 --> 01:05:15,140
Entre nós, chamamos essa mulher de Ômega.

856
01:05:15,220 --> 01:05:19,940
Ela é asiática, e é tudo que posso dizer.

857
01:05:34,140 --> 01:05:35,380
Como vai?

858
01:05:35,460 --> 01:05:36,740
Vou bem.

859
01:05:37,700 --> 01:05:38,940
Pegou muito trânsito?

860
01:05:39,020 --> 01:05:40,300
Peguei, como sempre.

861
01:05:48,820 --> 01:05:50,700
Minha Nossa.

862
01:05:50,780 --> 01:05:51,860
Esse cara...

863
01:05:51,940 --> 01:05:53,140
Essa é outra sala.

864
01:05:53,220 --> 01:05:55,340
O marfim chega ao teto.

865
01:05:55,420 --> 01:05:57,380
Ele tem milhões de dólares aqui.

866
01:05:57,460 --> 01:06:00,500
Ele nos informou que, na região de Pequim,

867
01:06:00,580 --> 01:06:04,020
existem cerca de 300 ou 400
oficinas pequenas.

868
01:06:04,100 --> 01:06:06,700
Cerca de 300 ou 400? Nossa.

869
01:06:06,780 --> 01:06:10,100
Elas entalham marfim.
Perguntei onde conseguem o estoque.

870
01:06:10,180 --> 01:06:12,780
Elas recebem ajuda
de um dos maiorais do governo.

871
01:06:12,860 --> 01:06:14,380
Na empresa?

872
01:06:14,460 --> 01:06:17,020
Um dos policiais militares

873
01:06:17,100 --> 01:06:18,460
também comanda o negócio.

874
01:06:18,540 --> 01:06:20,380
Comanda? Então ele...

875
01:06:20,460 --> 01:06:24,940
Claro, porque ele é um dos políticos,
do alto patamar.

876
01:06:25,020 --> 01:06:28,020
Ele consegue o documento com facilidade
para venderem o marfim.

877
01:06:28,100 --> 01:06:31,340
Ele confia em nós, conta-nos tudo.

878
01:06:31,420 --> 01:06:36,660
Vale a pena irmos até lá
e marcarmos um almoço ou um jantar.

879
01:06:36,740 --> 01:06:39,780
Levo você como convidado.

880
01:06:39,860 --> 01:06:41,060
Exatamente.

881
01:06:41,140 --> 01:06:45,140
Ele fica confortável com estrangeiros
que estão no negócio,

882
01:06:45,220 --> 01:06:48,740
conhece muita gente do Ocidente
que também está envolvida no comércio.

883
01:06:48,820 --> 01:06:51,060
Não são só chineses.

884
01:06:51,980 --> 01:06:55,500
<i>A operação toda é montada
com base no relato da Ômega.</i>

885
01:06:56,100 --> 01:07:00,420
Queremos o máximo de provas possíveis
contra esses figurões

886
01:07:00,500 --> 01:07:04,380
e mostrar ao governo chinês
que o comércio ilegal na China

887
01:07:04,460 --> 01:07:06,060
está fora de controle,

888
01:07:06,140 --> 01:07:11,700
para dar-lhes mais motivos
para dar fim a este mercado maléfico.

889
01:07:11,780 --> 01:07:16,420
Na verdade, eu diria
que o destino dos elefantes

890
01:07:16,500 --> 01:07:20,700
está totalmente nas mãos
de uma única pessoa:

891
01:07:20,780 --> 01:07:23,060
O presidente da China.

892
01:07:23,140 --> 01:07:26,580
Então, acho que é a primeira vez
que uma pessoa

893
01:07:26,660 --> 01:07:30,900
tem, nas próprias mãos,
o destino de uma espécie inteira.

894
01:07:47,620 --> 01:07:49,420
<i>O crime contra vidas selvagens...</i>

895
01:07:49,500 --> 01:07:50,900
REUNIÃO DA OPERAÇÃO COBRA III

896
01:07:50,980 --> 01:07:52,940
<i>virou um dos maiores
crimes organizados,</i>

897
01:07:53,020 --> 01:07:54,660
<i>ao lado do tráfico de drogas.</i>

898
01:07:54,740 --> 01:07:58,420
A Operação Cobra III,
com o compartilhamento de inteligência,

899
01:07:58,500 --> 01:08:02,220
registrou o recolhimento
de 1,3 tonelada de marfim

900
01:08:02,300 --> 01:08:05,060
e 65 chifres de rinoceronte em Moçambique.

901
01:08:07,380 --> 01:08:09,780
O motivo para eu ter procurado vocês...

902
01:08:09,860 --> 01:08:16,020
Eu soube que vocês lidavam
com compartilhamento de inteligência.

903
01:08:16,100 --> 01:08:18,900
- Podíamos partilhar uma coisa.
- Está bem.

904
01:08:18,980 --> 01:08:25,740
Tenho um caçador ilegal profissional
operando em Moçambique

905
01:08:25,820 --> 01:08:29,580
e por toda a Tanzânia.

906
01:08:30,180 --> 01:08:35,340
E, recentemente, recebemos uma informação

907
01:08:35,420 --> 01:08:40,140
- de que está operando na Zâmbia.
- Certo.

908
01:08:41,340 --> 01:08:44,100
CHEFE DE INTELIGÊNCIA
AUTORIDADE PARA VIDA SELVAGEM DA ZÂMBIA

909
01:08:44,180 --> 01:08:48,820
Ele é conhecido como Shetani, "o diabo".

910
01:08:48,900 --> 01:08:53,020
A foto dele, devo admitir,
ainda não conseguimos.

911
01:08:53,100 --> 01:08:56,260
- Entendi.
- Mas esse é o homem que procuramos.

912
01:08:56,340 --> 01:08:58,740
Ele está matando todos os elefantes.

913
01:08:58,820 --> 01:09:01,300
Então, acho que essa imagem
também poderá nos ajudar.

914
01:09:01,900 --> 01:09:04,300
- Tenho a rede criminosa dele.
- Certo.

915
01:09:05,300 --> 01:09:08,420
Este é ele,
e você pode ver o sindicato do Shetani.

916
01:09:08,500 --> 01:09:12,140
- São as pessoas no sindicato dele?
- São.

917
01:09:12,220 --> 01:09:15,620
Ele tem um número,
que vou enviar para o seu celular.

918
01:09:15,700 --> 01:09:19,940
Use a sua inteligência
e seus provedores de telecomunicação

919
01:09:20,020 --> 01:09:23,940
para descobrir com quem ele se comunica
quando está na Zâmbia.

920
01:09:32,900 --> 01:09:34,860
PARQUE NACIONAL DO BAIXO ZAMBEZE, ZÂMBIA

921
01:09:38,740 --> 01:09:42,860
<i>Saber que o Shetani está na Zâmbia</i>

922
01:09:42,940 --> 01:09:45,380
<i>me assusta bastante,</i>

923
01:09:45,460 --> 01:09:50,700
<i>e agora tiros foram ouvidos
perto do parque nacional.</i>

924
01:09:50,780 --> 01:09:54,260
<i>Então, isso é mais que um alerta para mim.</i>

925
01:09:54,340 --> 01:09:57,060
<i>Por todo esse tempo,
a Zâmbia tem ficado quieta.</i>

926
01:09:57,140 --> 01:09:59,500
<i>Não tem passado por graves caças ilegais.</i>

927
01:10:01,580 --> 01:10:03,340
DIRETOR - CONSERVAÇÃO DO BAIXO ZAMBEZE

928
01:10:03,420 --> 01:10:05,060
- Lá está ele.
- É mesmo.

929
01:10:05,140 --> 01:10:07,500
Encontramos. Merda.

930
01:10:07,580 --> 01:10:09,460
Foi morto por caçadores.

931
01:10:09,540 --> 01:10:11,860
Ele não levou os tiros.
A carcaça está velha.

932
01:10:11,940 --> 01:10:14,140
- Não é de dois dias atrás.
- Entendi.

933
01:10:16,060 --> 01:10:17,900
Eu nem sabia sobre aquele lá.

934
01:10:17,980 --> 01:10:20,940
- Controle, Comando Um.
<i>- Vá em frente, câmbio.</i>

935
01:10:21,020 --> 01:10:24,500
Guarda, encontramos
uma carcaça de elefante. Copiou?

936
01:10:27,380 --> 01:10:28,860
- Como é?
- Outra carcaça.

937
01:10:28,940 --> 01:10:31,020
- Uma outra carcaça.
- Uma mais fresca?

938
01:10:31,100 --> 01:10:34,260
Ele avistou outra carcaça no lado direito.

939
01:10:34,340 --> 01:10:37,700
<i>- Estava muita fresca?</i>
- Está fresca.

940
01:10:38,300 --> 01:10:40,460
Encontramos outra carcaça de elefante...

941
01:10:40,540 --> 01:10:43,220
<i>Quando um elefante é morto,</i>

942
01:10:43,300 --> 01:10:45,420
<i>fico de coração partido,</i>

943
01:10:45,500 --> 01:10:50,700
<i>porque imagino quanto tempo levou para ele</i>

944
01:10:50,780 --> 01:10:52,460
<i>crescer até aquela idade,</i>

945
01:10:52,540 --> 01:10:56,460
<i>só para alguém
que entra na área por algumas horas</i>

946
01:10:56,540 --> 01:10:58,300
<i>atirar nele.</i>

947
01:10:58,380 --> 01:11:00,700
<i>Fico muito triste com isso.</i>

948
01:11:12,260 --> 01:11:15,300
Preciso pegar amostras desse aqui.

949
01:11:18,660 --> 01:11:22,780
A cabeça inteira desse elefante
foi levada. Sumiu.

950
01:11:22,860 --> 01:11:24,220
Não tem cabeça.

951
01:11:24,300 --> 01:11:28,940
Eles não tiraram o marfim aqui,
de imediato.

952
01:11:29,020 --> 01:11:31,820
Tiraram-no em outro lugar.

953
01:11:31,900 --> 01:11:34,460
Tiveram que levar a cabeça com eles.

954
01:11:38,860 --> 01:11:41,580
Estou levando tudo isso
para o lado pessoal.

955
01:11:43,220 --> 01:11:46,980
Não posso permitir
que elefantes morram dessa forma.

956
01:11:47,060 --> 01:11:48,820
Não posso.

957
01:11:48,900 --> 01:11:50,620
Não posso permitir.

958
01:12:01,500 --> 01:12:03,900
Quantos quilos ele tem?

959
01:12:03,980 --> 01:12:06,260
<i>Ele disse que tem cinco.</i>

960
01:12:06,340 --> 01:12:09,540
Sim, esses cinco quilos vão incriminá-lo.

961
01:12:09,620 --> 01:12:13,180
Encontre uma forma de ganhar tempo.

962
01:12:13,260 --> 01:12:15,180
<i>- Está bem.</i>
- Certo.

963
01:12:15,260 --> 01:12:17,980
Obrigada. Muito obrigada.

964
01:12:18,060 --> 01:12:24,140
Encontramos alguém
que tem marfim em Lusaka,

965
01:12:24,220 --> 01:12:27,700
e ele quer vender, está com pressa.

966
01:12:27,780 --> 01:12:31,860
Então pedi ao nosso homem
para ganhar tempo

967
01:12:31,940 --> 01:12:34,580
até voltarmos para Lusaka.

968
01:12:37,380 --> 01:12:40,940
Sim, é de um fuzil AK-47.

969
01:12:41,020 --> 01:12:44,180
A maioria feita na Zâmbia
tem um projétil encamisado

970
01:12:44,260 --> 01:12:46,180
feito de cobre.

971
01:12:46,260 --> 01:12:49,180
É um projétil encamisado de cobre,
e esse aí não tem.

972
01:12:51,700 --> 01:12:55,260
<i>Ver essas balas de origem estrangeira,</i>

973
01:12:55,340 --> 01:12:59,660
<i>além da informação
que tenho sobre o Shetani,</i>

974
01:12:59,740 --> 01:13:01,460
<i>é muito preocupante.</i>

975
01:13:01,540 --> 01:13:05,660
<i>Agora isso prova
que o Shetani está começando</i>

976
01:13:05,740 --> 01:13:08,580
<i>a caçar os nossos elefantes na Zâmbia.</i>

977
01:13:17,540 --> 01:13:22,420
SEDE DA AUTORIDADE
PARA VIDA SELVAGEM DA ZÂMBIA

978
01:13:22,500 --> 01:13:27,940
Se o cara não abrir depois de batermos,
vamos ter que atirar.

979
01:13:29,380 --> 01:13:31,620
Quando o traficante entrar,

980
01:13:31,700 --> 01:13:34,140
é possível forçar a entrada...

981
01:13:34,220 --> 01:13:37,260
Você não pode.
É um portão muito resistente.

982
01:13:37,340 --> 01:13:41,420
Senhores, só atirem
quando mandarmos. Esperem.

983
01:13:41,500 --> 01:13:43,900
Vamos entrar agora.
Vamos a um campo de batalha.

984
01:13:43,980 --> 01:13:46,980
Força, cuidado e atenção.

985
01:13:48,580 --> 01:13:52,420
Vamos atacar
quando começarem a pesar o marfim.

986
01:13:52,500 --> 01:13:55,340
E o informante fará uma ligação.

987
01:13:55,420 --> 01:13:59,820
Vamos deixar o celular tocar,
e os homens, de imediato,

988
01:13:59,900 --> 01:14:02,460
vão saber que é a hora de entrar.

989
01:14:03,980 --> 01:14:06,100
- Esperem.
- Aonde eles estão indo?

990
01:14:06,180 --> 01:14:10,820
<i>Esses traficantes
podem ter vínculo com o Shetani,</i>

991
01:14:10,900 --> 01:14:13,700
<i>porque ele não é o cara
que vai para a savana.</i>

992
01:14:13,780 --> 01:14:18,380
<i>Ele aguarda com os coletores,
os intermediários, na pirâmide.</i>

993
01:14:18,460 --> 01:14:20,900
<i>Eles vão até ele com o marfim.</i>

994
01:14:24,860 --> 01:14:26,940
Estão agora na casa.

995
01:14:28,060 --> 01:14:30,980
Pessoal, venham ver a encomenda de vocês.

996
01:14:32,580 --> 01:14:34,180
Uma, duas, três.

997
01:14:34,260 --> 01:14:36,700
Você não vai levar aquela?

998
01:14:36,780 --> 01:14:39,460
Não viu como está? Como ele vai levar?

999
01:14:39,540 --> 01:14:44,100
Começou a se decompor, como um ser humano.

1000
01:14:47,580 --> 01:14:49,420
Custa US$ 25 por quilo?

1001
01:14:49,500 --> 01:14:51,820
Tenho que calcular.

1002
01:14:53,460 --> 01:14:55,860
Esta é a casa, à minha esquerda.

1003
01:14:55,940 --> 01:14:58,980
Tem uma guarda.
Essa mulher precisa ser pega.

1004
01:15:08,220 --> 01:15:10,060
Fique calma.

1005
01:15:10,140 --> 01:15:13,780
Fique calma. Calminha.

1006
01:15:13,860 --> 01:15:16,260
Fique calma!

1007
01:15:17,700 --> 01:15:20,700
Por que está me segurando?

1008
01:15:20,780 --> 01:15:25,180
Fique quieta!

1009
01:15:25,260 --> 01:15:27,860
Entre no carro.

1010
01:15:29,060 --> 01:15:31,980
Entre no carro!

1011
01:15:35,220 --> 01:15:36,820
Solte as mãos.

1012
01:15:50,660 --> 01:15:52,460
Vai!

1013
01:15:52,540 --> 01:15:54,540
Você!

1014
01:15:54,620 --> 01:15:57,860
Não corra! Você já foi visto!

1015
01:15:57,940 --> 01:16:01,180
Sente-se!

1016
01:16:01,260 --> 01:16:03,100
Sente-se aí!

1017
01:16:03,180 --> 01:16:05,460
Lá vai ele!

1018
01:16:09,860 --> 01:16:13,180
Idiota. Você vai morrer.

1019
01:16:14,820 --> 01:16:16,500
Venha para cá!

1020
01:16:17,540 --> 01:16:21,060
Venha para cá e sente-se.

1021
01:16:21,140 --> 01:16:23,660
Estivemos seguindo esse aqui.

1022
01:16:24,860 --> 01:16:26,020
Levante-se.

1023
01:16:26,100 --> 01:16:27,740
Com calma. Estou doente.

1024
01:16:27,820 --> 01:16:31,540
Doente de quê? Estamos todos doentes!

1025
01:16:31,620 --> 01:16:33,300
Vamos.

1026
01:16:35,820 --> 01:16:38,500
Abram com tudo!
Vamos ver o que esconderam.

1027
01:16:40,300 --> 01:16:42,260
Onde está a lanterna? Lanterna!

1028
01:16:42,340 --> 01:16:43,580
Empurre para este lado.

1029
01:16:45,900 --> 01:16:48,460
- É um marfim inteiro.
- Marfim inteiro.

1030
01:16:48,540 --> 01:16:51,700
- Está bem fresco.
- Isso mesmo.

1031
01:16:51,780 --> 01:16:54,340
Estivemos chorando
por terem matado elefantes,

1032
01:16:54,420 --> 01:16:57,140
e eles estão nesta casa.

1033
01:17:02,340 --> 01:17:04,820
<i>Ficarão presos mais de cinco anos</i>

1034
01:17:04,900 --> 01:17:06,300
<i>com trabalho forçado.</i>

1035
01:17:06,380 --> 01:17:08,940
<i>Não sinto pena dessas pessoas.</i>

1036
01:17:09,020 --> 01:17:14,380
<i>Eles não sentem pena dos elefantes
nem de qualquer animal que matam.</i>

1037
01:17:14,460 --> 01:17:17,020
<i>Não perdoo.</i>

1038
01:17:27,620 --> 01:17:29,660
<i>Estamos em uma zona de guerra.</i>

1039
01:17:29,740 --> 01:17:33,020
<i>Os caçadores ilegais, os traficantes...
Cada um tenta vencer.</i>

1040
01:17:33,100 --> 01:17:36,620
<i>Então, é muito importante
o fato de eu ir trabalhar</i>

1041
01:17:36,700 --> 01:17:38,620
<i>com o Elisifa, da Tanzânia.</i>

1042
01:17:38,700 --> 01:17:42,620
<i>Vamos descobrir onde estão o Shetani
e os caçadores dele.</i>

1043
01:17:43,860 --> 01:17:46,700
<i>Não vamos permitir que vençam a guerra.</i>

1044
01:17:53,740 --> 01:18:00,340
MARSABIT, NORTE DO QUÊNIA

1045
01:18:05,780 --> 01:18:08,900
Os caçadores
tentarão matar os elefantes aqui.

1046
01:18:08,980 --> 01:18:11,820
Vão tentar atirar neles onde houver água.

1047
01:18:11,900 --> 01:18:14,460
Dormimos durante o dia
e trabalhamos à noite.

1048
01:18:14,540 --> 01:18:19,380
Mas, se os moradores ficarem quietos,
ninguém virá aqui.

1049
01:18:19,460 --> 01:18:22,580
Se falarem, os caçadores virão.

1050
01:18:27,580 --> 01:18:29,020
<i>Tem chovido no último mês...</i>

1051
01:18:29,100 --> 01:18:30,100
DIRETOR DE CONSERVAÇÃO

1052
01:18:30,180 --> 01:18:32,500
<i>então todos os elefantes
saíram do território deles,</i>

1053
01:18:32,580 --> 01:18:35,100
<i>nas zonas protegidas ao leste,</i>

1054
01:18:35,180 --> 01:18:38,220
<i>e estão indo a uma área pequena</i>

1055
01:18:38,300 --> 01:18:40,420
<i>onde, historicamente,
houve muita caça ilegal.</i>

1056
01:18:40,500 --> 01:18:43,940
<i>E há pouca presença do governo aqui,</i>

1057
01:18:44,020 --> 01:18:47,500
<i>então esses elefantes estão sozinhos,
ninguém está cuidando deles,</i>

1058
01:18:47,580 --> 01:18:49,620
<i>e eles são importantes para nós.</i>

1059
01:19:15,180 --> 01:19:17,980
<i>Para mim, cada elefante tem valor.</i>

1060
01:19:18,060 --> 01:19:20,100
<i>Não são só elefantes.</i>

1061
01:19:20,180 --> 01:19:23,060
<i>São indivíduos com famílias e relações.</i>

1062
01:19:23,140 --> 01:19:25,500
<i>Então, matar um elefante de uma manada</i>

1063
01:19:25,580 --> 01:19:28,300
<i>é muito mais
do que eliminar um único animal.</i>

1064
01:19:28,380 --> 01:19:30,060
<i>Você está destruindo uma família.</i>

1065
01:19:36,900 --> 01:19:39,700
<i>Os elefantes são liderados
por uma mãe dominante,</i>

1066
01:19:39,780 --> 01:19:42,300
<i>que decide o lugar aonde vão</i>

1067
01:19:42,380 --> 01:19:43,900
<i>e o momento em que vão.</i>

1068
01:19:43,980 --> 01:19:46,620
<i>E, se perder essa figura materna,</i>

1069
01:19:46,700 --> 01:19:50,300
<i>você é deixado com adolescentes,
com animais jovens,</i>

1070
01:19:50,380 --> 01:19:53,820
<i>tendo que tomar decisões
sem uma lembrança histórica,</i>

1071
01:19:53,900 --> 01:19:57,420
<i>em um mundo
que é muito perigoso e ameaçador.</i>

1072
01:20:13,860 --> 01:20:15,340
Não, é...

1073
01:20:15,420 --> 01:20:16,660
Cruzes.

1074
01:20:17,580 --> 01:20:19,020
Pobrezinha.

1075
01:20:20,660 --> 01:20:21,860
Malditos.

1076
01:20:24,860 --> 01:20:26,500
Pobre elefante.

1077
01:20:41,740 --> 01:20:42,900
Pobre elefante.

1078
01:20:46,380 --> 01:20:47,380
Ali.

1079
01:20:48,500 --> 01:20:50,420
Foi essa que a matou.

1080
01:20:50,500 --> 01:20:52,340
Foi direto no coração.

1081
01:20:56,900 --> 01:20:58,020
No fim,

1082
01:20:59,380 --> 01:21:01,500
contanto que o marfim valha dinheiro,

1083
01:21:01,580 --> 01:21:04,180
esses pobres animais serão aniquilados.

1084
01:21:04,260 --> 01:21:07,860
E esses caçadores vão continuar
até os elefantes estarem mortos.

1085
01:21:11,060 --> 01:21:13,580
Sinto muito, mãe.

1086
01:21:44,540 --> 01:21:45,940
<i>Senhoras e senhores,</i>

1087
01:21:46,020 --> 01:21:48,740
<i>bem-vindos ao Aeroporto de Heathrow,
terminal cinco.</i>

1088
01:21:57,140 --> 01:21:59,020
<i>Vamos mesmo, na nossa geração,</i>

1089
01:21:59,100 --> 01:22:02,460
<i>permitir que o maior
mamífero terrestre desapareça?</i>

1090
01:22:04,820 --> 01:22:07,580
<i>Perder os elefantes da África</i>

1091
01:22:07,660 --> 01:22:10,700
<i>é uma erosão mais lenta da humanidade.</i>

1092
01:22:10,780 --> 01:22:13,020
<i>E o que vem depois?
Vamos perder os rinocerontes,</i>

1093
01:22:13,100 --> 01:22:15,580
<i>perder as girafas, perder os leões.</i>

1094
01:22:15,660 --> 01:22:17,540
<i>De repente, teremos um mundo vazio,</i>

1095
01:22:17,620 --> 01:22:21,060
<i>repleto de pessoas, mas sem nada selvagem.</i>

1096
01:22:30,860 --> 01:22:34,900
<i>A minha missão é conseguir
um dinheiro bom e honesto</i>

1097
01:22:34,980 --> 01:22:38,060
<i>para investir na conservação
dos elefantes na África,</i>

1098
01:22:38,140 --> 01:22:40,380
<i>e esse dinheiro
tem que vir de algum lugar.</i>

1099
01:22:42,340 --> 01:22:44,820
<i>Precisamos construir cercas,
providenciar água,</i>

1100
01:22:44,900 --> 01:22:47,420
<i>e cuidar de elefantes sai caro.</i>

1101
01:22:47,500 --> 01:22:49,780
<i>E, sim, é uma responsabilidade nacional,</i>

1102
01:22:49,860 --> 01:22:52,180
<i>mas também é uma responsabilidade global.</i>

1103
01:22:52,260 --> 01:22:54,300
<i>O mundo quer elefantes.</i>

1104
01:22:59,500 --> 01:23:01,740
- Não preciso provar?
- Já vou deixar que prove.

1105
01:23:01,820 --> 01:23:04,100
Só queremos garantir que caiba bem.

1106
01:23:04,180 --> 01:23:06,940
Este é tamanho M, e vou pegar o G também.

1107
01:23:07,020 --> 01:23:08,940
Só quero saber se é longa o bastante

1108
01:23:09,020 --> 01:23:13,020
para vermos a bainha.
Fica mais bonito dessa forma.

1109
01:23:14,300 --> 01:23:17,020
<i>Provar ternos, gravatas e todo esse...</i>

1110
01:23:17,100 --> 01:23:20,380
toda essa tralha em uma só noite

1111
01:23:20,460 --> 01:23:25,700
é parte da imagem que ajuda a mostrar
que conservação é importante.

1112
01:23:35,740 --> 01:23:39,860
<i>O Duque de Cambridge
é meu amigo há muitos anos,</i>

1113
01:23:39,940 --> 01:23:42,740
<i>e vou vê-lo hoje.
Vamos conversar sobre isso.</i>

1114
01:23:42,820 --> 01:23:44,180
<i>Sobre marfim.</i>

1115
01:23:44,260 --> 01:23:47,540
<i>Mas vou vê-lo como amigo
e só vou dividir uma paixão mútua</i>

1116
01:23:47,620 --> 01:23:50,380
<i>sobre o que podemos fazer pelos elefantes.</i>

1117
01:23:50,980 --> 01:23:54,620
A África continua enfrentando desafios
sem precedentes na caça ilegal...

1118
01:23:54,700 --> 01:23:55,700
DUQUE DE CAMBRIDGE

1119
01:23:55,780 --> 01:23:58,380
causados pelo comércio ilegal
de vidas selvagens.

1120
01:23:58,460 --> 01:24:02,900
A população de elefantes na África caiu,
de 1,3 milhão em 1979

1121
01:24:02,980 --> 01:24:05,300
a aproximadamente 400 mil hoje.

1122
01:24:07,340 --> 01:24:10,140
<i>Os guardas florestais
enfrentam perigo todos os dias.</i>

1123
01:24:10,220 --> 01:24:13,460
<i>Nos últimos dez anos, mais de mil</i>

1124
01:24:13,540 --> 01:24:15,900
<i>perderam a vida em nome da conservação.</i>

1125
01:24:17,740 --> 01:24:18,860
<i>Vivemos num mundo triste</i>

1126
01:24:18,940 --> 01:24:21,340
<i>quando um elefante
exige o sacrifício de um humano</i>

1127
01:24:21,420 --> 01:24:23,140
<i>para a sua própria sobrevivência.</i>

1128
01:24:23,220 --> 01:24:27,700
<i>Mas essas pessoas
não podem enfrentar as ameaças sozinhas.</i>

1129
01:24:27,780 --> 01:24:30,180
<i>É preciso que governos
e agências internacionais</i>

1130
01:24:30,260 --> 01:24:31,860
<i>unam-se em apoio a eles,</i>

1131
01:24:31,940 --> 01:24:34,780
<i>garantindo que os esforços na savana
sejam frutíferos.</i>

1132
01:24:57,620 --> 01:25:01,620
PEQUIM, CHINA

1133
01:25:03,380 --> 01:25:06,460
- Vamos conferir as câmeras. Está com elas?
- Estou.

1134
01:25:06,540 --> 01:25:10,900
- Você deixa a sua na bolsa, certo?
- Isso.

1135
01:25:11,860 --> 01:25:13,260
Certo.

1136
01:25:13,340 --> 01:25:15,820
Vou pôr a câmera na mesa.

1137
01:25:15,900 --> 01:25:20,300
É como uma carteira,
então vou deixar na mesa.

1138
01:25:20,380 --> 01:25:23,180
Tenho outros amigos
que vão ao jantar também.

1139
01:25:23,260 --> 01:25:26,340
Assim, vai deixar o ambiente
mais relaxado.

1140
01:25:26,420 --> 01:25:28,700
Ele vai poder conhecer
os meus outros amigos.

1141
01:25:28,780 --> 01:25:31,700
Entendi. Ótimo. Perfeito.

1142
01:25:31,780 --> 01:25:34,420
Vamos nessa.

1143
01:25:47,540 --> 01:25:49,060
Urso pardo.

1144
01:25:50,180 --> 01:25:53,780
É um cobertor
feito de pele de perna de lobo.

1145
01:25:53,860 --> 01:25:56,100
De lobo? Então, precisa de muitos.

1146
01:25:56,180 --> 01:25:57,900
Só pernas.

1147
01:25:58,580 --> 01:26:00,260
Lobo. Peles de lobo.

1148
01:26:00,340 --> 01:26:01,980
Precisam de uns 100.

1149
01:26:02,060 --> 01:26:03,060
Entendi.

1150
01:26:04,100 --> 01:26:07,940
Está vendo aquele quadro?
É feito de borboleta.

1151
01:26:08,020 --> 01:26:11,620
- Tudo com borboleta.
- Do Brasil.

1152
01:26:11,700 --> 01:26:13,260
Borboletas do Brasil.

1153
01:26:13,340 --> 01:26:18,140
É como um panda na China.
É meio que a espécie mais significativa

1154
01:26:18,220 --> 01:26:21,100
e mais protegida. Você nem pode exportar.

1155
01:26:21,180 --> 01:26:22,500
Nossa.

1156
01:26:27,660 --> 01:26:30,020
Normalmente, colocam esse...

1157
01:26:38,100 --> 01:26:41,820
<i>Estou contente, porque ele nos leva
para uma sala inacreditável</i>

1158
01:26:41,900 --> 01:26:45,740
<i>repleta de animais empalhados
e produtos de vidas selvagens.</i>

1159
01:26:45,820 --> 01:26:48,420
<i>Vamos pegar esse cara.</i>

1160
01:26:49,700 --> 01:26:51,260
<i>E aí tudo dá errado.</i>

1161
01:26:56,940 --> 01:26:59,620
Feche a porta!

1162
01:27:01,060 --> 01:27:04,620
Feche a porta! De onde veio a câmera?

1163
01:27:04,700 --> 01:27:08,740
- Podemos conversar?
- O que é isso?

1164
01:27:08,820 --> 01:27:10,380
Foi para o banheiro.

1165
01:27:24,140 --> 01:27:27,580
A. CROSTA: ELES ENCONTRARAM A CÂMERA.

1166
01:27:27,660 --> 01:27:30,100
MOTORISTA: POSSO AJUDAR?

1167
01:27:30,180 --> 01:27:33,380
A. CROSTA: ESTAMOS TENTANDO SAIR.
FIQUE POR PERTO.

1168
01:27:54,180 --> 01:27:55,420
Pronto.

1169
01:28:00,740 --> 01:28:02,100
Porra.

1170
01:28:02,180 --> 01:28:05,140
Foi uma grande bosta.

1171
01:28:06,420 --> 01:28:09,020
Tudo aconteceu em dez segundos.

1172
01:28:09,100 --> 01:28:12,700
Vi um deles olhando para a bolsa.

1173
01:28:12,780 --> 01:28:17,180
Ele a pegou, abriu, encontrou a câmera

1174
01:28:17,260 --> 01:28:20,500
e destruiu toda a bolsa

1175
01:28:20,580 --> 01:28:23,660
e toda a câmera, com os cabos e tudo mais.

1176
01:28:23,740 --> 01:28:27,140
Aí ficamos gelados por um momento.

1177
01:28:27,220 --> 01:28:30,900
E a Ômega... Pude ver nos olhos dela.

1178
01:28:30,980 --> 01:28:34,060
Mas ela me disse
que, para protegê-los mais,

1179
01:28:34,140 --> 01:28:36,860
era para sairmos da sala
o mais rápido possível,

1180
01:28:36,940 --> 01:28:39,780
porque, se decidissem revistar todos

1181
01:28:39,860 --> 01:28:41,900
e pesquisassem meu nome na Internet,

1182
01:28:41,980 --> 01:28:45,980
poderiam encontrar a WildLeaks
em cinco milissegundos.

1183
01:28:46,580 --> 01:28:49,220
Então, vi que eles
não ligavam muito para mim

1184
01:28:49,300 --> 01:28:51,340
e falei: "Posso ir ao banheiro?"

1185
01:28:51,420 --> 01:28:55,940
Vou deixar a minha mochila e tudo.
Preciso urinar."

1186
01:28:56,020 --> 01:28:59,780
Eles me deixaram ir, e, no banheiro,

1187
01:28:59,860 --> 01:29:03,060
tirei os aparelhos e coloquei tudo aqui.

1188
01:29:03,140 --> 01:29:05,260
Está tudo aqui.

1189
01:29:07,380 --> 01:29:10,100
Escondi a câmera e o microfone.

1190
01:29:10,180 --> 01:29:11,580
Deixei aqui.

1191
01:29:13,700 --> 01:29:16,220
O que me deixa frustrado
é que, a essa hora,

1192
01:29:16,300 --> 01:29:18,900
não posso fazer nada por ela
e pelo pessoal.

1193
01:29:19,980 --> 01:29:24,900
Tomara que consigam conversar
e sair dali, de alguma forma.

1194
01:29:27,020 --> 01:29:30,540
Este é o momento, acho. Esta é a bolsa.

1195
01:29:31,740 --> 01:29:35,380
Ela encontrou algo
e o colocou na frente da câmera.

1196
01:29:35,820 --> 01:29:38,340
Ela pegou e devia estar pensando:

1197
01:29:38,420 --> 01:29:41,940
"Por que ela está deixando aqui?"
E aí encontraram.

1198
01:29:43,220 --> 01:29:46,020
Agora estão conferindo a bolsa.

1199
01:29:47,100 --> 01:29:49,340
Ele está conferindo o celular,
que também pegou.

1200
01:29:49,420 --> 01:29:55,260
É só má sorte e trapalhada
no fim de um dia longo.

1201
01:29:55,340 --> 01:29:58,420
Foi isso.
Mas agora eles estão encrencados.

1202
01:30:24,580 --> 01:30:28,540
<i>E, então, recebo a mensagem.
Ela está a salvo. O grupo está a salvo.</i>

1203
01:30:28,620 --> 01:30:30,060
ESTÁ TUDO BEM. ESTAMOS A SALVO.

1204
01:30:31,420 --> 01:30:35,500
<i>O grupo saiu a salvo, ainda bem,
porque os traficantes pensaram</i>

1205
01:30:35,580 --> 01:30:38,020
<i>que estivéssemos trabalhando
para o governo</i>

1206
01:30:38,100 --> 01:30:39,660
<i>e que eles estivessem ferrados.</i>

1207
01:30:46,620 --> 01:30:50,260
<i>Acabei de falar com a Ômega.
Ela está nervosa.</i>

1208
01:30:50,340 --> 01:30:52,820
<i>Estamos lidando
com os maiores traficantes,</i>

1209
01:30:52,900 --> 01:30:55,580
<i>então você não sabe
com quem eles têm vínculos...</i>

1210
01:30:55,660 --> 01:30:57,500
<i>Com a máfia, com as tríades.</i>

1211
01:30:57,580 --> 01:31:01,380
<i>É muito arriscado ficar no país,
então decidimos sair da China</i>

1212
01:31:01,460 --> 01:31:03,260
<i>o mais rápido possível.</i>

1213
01:31:05,180 --> 01:31:06,180
Como você está?

1214
01:31:06,260 --> 01:31:08,220
Bem.

1215
01:31:08,300 --> 01:31:09,780
Fico feliz em ver você.

1216
01:31:09,860 --> 01:31:12,500
- Sim, aqui está o pedido.
- É a coisa.

1217
01:31:12,580 --> 01:31:13,980
Toda a filmagem está nisso.

1218
01:31:14,780 --> 01:31:17,100
Precisamos agir.

1219
01:31:17,180 --> 01:31:20,700
É só o começo.

1220
01:31:21,340 --> 01:31:24,300
Tem muita coisa incriminatória,

1221
01:31:24,380 --> 01:31:29,060
pelo menos o bastante
para acionar as investigações locais.

1222
01:31:29,140 --> 01:31:32,420
E vamos mostrar ao público.

1223
01:31:32,500 --> 01:31:34,300
Vá em frente.

1224
01:31:34,380 --> 01:31:36,820
Estou preocupado com a sua segurança.

1225
01:31:36,900 --> 01:31:39,500
A sua foto pode estar em todo lugar.

1226
01:31:39,580 --> 01:31:43,660
Então vou embora. Vou sumir.

1227
01:31:44,340 --> 01:31:46,780
Tenho que perguntar

1228
01:31:46,860 --> 01:31:51,180
por que você está arriscando a sua vida.

1229
01:31:51,260 --> 01:31:55,060
Acho que é hora de uma decisão na China.

1230
01:31:55,140 --> 01:31:58,420
Quando virem
o que os comerciantes estão fazendo,

1231
01:31:58,500 --> 01:32:00,460
acho que o governo vai acordar e dizer:

1232
01:32:00,540 --> 01:32:03,300
"Nossa. Os comerciantes legais
estão fazendo coisas ilegais."

1233
01:32:03,380 --> 01:32:07,180
Isto dá ao governo
uma chance de melhorar tudo.

1234
01:32:07,260 --> 01:32:10,100
Pois é. Obrigado.

1235
01:32:10,180 --> 01:32:11,700
Faremos o melhor possível.

1236
01:32:18,500 --> 01:32:23,300
ARUSHA, NORTE DA TANZÂNIA

1237
01:32:24,340 --> 01:32:25,580
Olá, Boni.

1238
01:32:26,940 --> 01:32:28,860
O que ela sabe sobre ele?

1239
01:32:28,940 --> 01:32:31,500
<i>O suspeito está perto da casa dele.</i>

1240
01:32:32,620 --> 01:32:34,380
<i>Estamos planejando ir para lá.</i>

1241
01:32:34,460 --> 01:32:37,980
<i>É possível dar voz de prisão.</i>

1242
01:32:38,060 --> 01:32:41,780
De que vocês precisam para essa operação?

1243
01:32:41,860 --> 01:32:43,820
<i>De apoio.</i>

1244
01:32:43,900 --> 01:32:46,620
Porque aquele cara está armado
e tem várias armas lá.

1245
01:32:46,700 --> 01:32:51,780
Planejem com cuidado, vão com soldados
treinados para ataques surpresas.

1246
01:32:53,180 --> 01:32:57,780
A informação que recebemos agora
diz que o Shetani foi visto

1247
01:32:57,860 --> 01:33:00,460
perto da casa dele, em Dar es Salaam,

1248
01:33:00,540 --> 01:33:05,300
e ele vai entrar em casa
a qualquer momento.

1249
01:33:06,300 --> 01:33:12,420
Chico, mande o Mweko
chamar três ou quatro homens

1250
01:33:12,500 --> 01:33:16,020
para dar cobertura. Eles têm mais armas.

1251
01:33:17,260 --> 01:33:19,780
As tropas especiais vão estar lá,
se tentarem fugir.

1252
01:33:22,340 --> 01:33:24,300
Procuro por esse homem

1253
01:33:24,380 --> 01:33:26,300
há mais de três anos.

1254
01:33:26,380 --> 01:33:28,660
Ele escapou de mim muitas vezes.

1255
01:33:28,740 --> 01:33:31,460
Então, vou voltar para Dar es Salaam,

1256
01:33:31,540 --> 01:33:34,540
mas só ficarei animado quando me disserem:

1257
01:33:34,620 --> 01:33:37,180
"Sim, temos o Shetani nas nossas mãos."

1258
01:33:50,180 --> 01:33:52,740
Depressa e espalhem-se!

1259
01:33:54,340 --> 01:33:56,220
Shetani!

1260
01:33:56,300 --> 01:33:59,660
Shetani, sabemos de tudo!
Você está ouvindo?

1261
01:33:59,740 --> 01:34:02,460
Já temos o seu veículo.

1262
01:34:06,540 --> 01:34:09,700
Shetani, onde estão os outros carros
que você usa para o marfim?

1263
01:34:09,780 --> 01:34:11,660
Não minta para nós!

1264
01:34:16,180 --> 01:34:18,300
<i>Acabei de receber a informação</i>

1265
01:34:18,380 --> 01:34:24,980
<i>de que o meu maior caçador ilegal,
Boniface Mariango, Shetani,</i>

1266
01:34:25,060 --> 01:34:27,020
<i>foi preso.</i>

1267
01:34:28,300 --> 01:34:30,060
<i>Finalmente, nós o pegamos.</i>

1268
01:34:36,740 --> 01:34:38,820
Palmas para vocês pelo bom trabalho.

1269
01:34:43,340 --> 01:34:44,980
Perfeito.

1270
01:34:48,580 --> 01:34:49,740
Como vai?

1271
01:34:49,820 --> 01:34:52,260
Bem.

1272
01:34:52,340 --> 01:34:54,380
- Qual é o seu nome?
- Sou o Sr. Boniface.

1273
01:34:54,460 --> 01:34:56,100
Sr. Boniface.

1274
01:34:56,180 --> 01:34:59,260
Qual é o seu apelido?

1275
01:34:59,340 --> 01:35:01,260
- Shetani.
- Shetani.

1276
01:35:01,340 --> 01:35:03,260
- Fale.
- O diabo impiedoso.

1277
01:35:03,340 --> 01:35:04,980
O diabo impiedoso.

1278
01:35:05,060 --> 01:35:06,540
Certo.

1279
01:35:07,700 --> 01:35:10,860
Ver esse homem preso...

1280
01:35:10,940 --> 01:35:13,500
Meu amigo, foi uma...

1281
01:35:13,580 --> 01:35:17,980
Eu não acreditava nos meus ouvidos
nem nos meus olhos

1282
01:35:18,060 --> 01:35:21,420
até me aproximar dele e tocá-lo.

1283
01:35:21,500 --> 01:35:23,380
Eu disse: "Pegamos você."

1284
01:35:23,460 --> 01:35:25,700
Sabemos tudo sobre você.

1285
01:35:25,780 --> 01:35:27,820
Nós o conhecemos muito bem.

1286
01:35:28,700 --> 01:35:31,540
Conhecemos você como as palmas das mãos.

1287
01:35:31,620 --> 01:35:35,420
Então é melhor não resistir demais.

1288
01:35:35,500 --> 01:35:39,780
Quando interrogarmos você, seja aberto.

1289
01:35:43,020 --> 01:35:44,980
<i>Quando ele foi preso,</i>

1290
01:35:45,060 --> 01:35:48,740
<i>conseguimos apreender os carros
que o Shetani tem</i>

1291
01:35:48,820 --> 01:35:53,220
<i>e usa para o tráfico de marfim.</i>

1292
01:36:07,580 --> 01:36:10,660
Olhem só. Pedaços de marfim.

1293
01:36:11,580 --> 01:36:12,700
Muito bem.

1294
01:36:13,860 --> 01:36:18,220
Isto não é parte do carro.

1295
01:36:18,300 --> 01:36:22,780
E parece que modificações foram feitas
para remover esse tanque.

1296
01:36:27,740 --> 01:36:32,180
Significa que este carro
tem espaços para cargas.

1297
01:36:33,420 --> 01:36:34,740
Entendeu?

1298
01:36:34,820 --> 01:36:37,980
- Tudo isso é para...
- O marfim.

1299
01:36:38,060 --> 01:36:40,060
<i>Com certeza, quando o interrogarmos,</i>

1300
01:36:40,660 --> 01:36:45,500
<i>ele vai nos revelar os nomes
desses intermediários internacionais</i>

1301
01:36:45,580 --> 01:36:47,420
<i>e desses traficantes,</i>

1302
01:36:47,500 --> 01:36:52,540
mas quero deixar
o máximo de pessoas do meu lado,

1303
01:36:52,620 --> 01:36:55,300
porque uma guerra de um homem
não pode ser vencida,

1304
01:36:56,300 --> 01:37:02,660
mas, se eu conseguir
convencer outras pessoas

1305
01:37:02,740 --> 01:37:05,820
a se juntarem a mim nesta luta,

1306
01:37:05,900 --> 01:37:09,740
com certeza poderemos ver o número

1307
01:37:09,820 --> 01:37:13,260
desses animais em perigo

1308
01:37:13,340 --> 01:37:17,060
voltando a ser como antigamente,

1309
01:37:17,140 --> 01:37:21,940
quando tínhamos
mais de 100 mil elefantes na Tanzânia.

1310
01:37:28,460 --> 01:37:29,980
<i>Senhoras e senhores,</i>

1311
01:37:30,060 --> 01:37:32,380
<i>estamos chegando
ao Aeroporto de Hong Kong.</i>

1312
01:37:32,460 --> 01:37:35,060
<i>Por favor, voltem aos assentos
e certifiquem-se de que...</i>

1313
01:37:40,940 --> 01:37:45,020
<i>É a última fase
da nossa longa investigação aqui.</i>

1314
01:37:45,100 --> 01:37:49,380
<i>Conseguimos várias provas incriminatórias</i>

1315
01:37:49,460 --> 01:37:51,620
<i>sobre tráfico ilegal.</i>

1316
01:37:56,260 --> 01:37:58,380
HONG KONG, SEDE DO GOVERNO

1317
01:37:58,460 --> 01:38:03,020
<i>Em Hong Kong, encontrarei
um membro do governo local,</i>

1318
01:38:03,100 --> 01:38:04,940
<i>um membro do Parlamento,</i>

1319
01:38:05,020 --> 01:38:08,150
<i>e vou apresentar todas as provas</i>

1320
01:38:08,220 --> 01:38:12,140
<i>que acumulamos no último ano.</i>

1321
01:38:15,500 --> 01:38:17,820
Olá. Bem-vindo a Hong Kong.

1322
01:38:17,900 --> 01:38:20,100
Muito obrigado.

1323
01:38:21,100 --> 01:38:24,940
<i>Trabalhamos escondidos, mas, no fim,</i>

1324
01:38:25,020 --> 01:38:30,660
<i>você tem que entregar o que encontrou
à mídia, aos jornalistas, aos políticos,</i>

1325
01:38:30,740 --> 01:38:33,020
<i>e eles têm que fazer o trabalho deles.</i>

1326
01:38:33,100 --> 01:38:35,780
<i>Juntos, podemos mudar as coisas.</i>

1327
01:38:35,860 --> 01:38:39,220
Então estão vendendo marfim ilegal
aqui em Hong King

1328
01:38:39,300 --> 01:38:40,820
e enviando para a China.

1329
01:38:40,900 --> 01:38:42,540
Nem fica em Hong Kong, na verdade.

1330
01:38:42,620 --> 01:38:43,940
Vai tudo para lá.

1331
01:38:44,020 --> 01:38:47,620
<i>Expor a mim mesmo na mídia
e fazer o meu rosto ser reconhecido</i>

1332
01:38:47,700 --> 01:38:51,540
<i>significará o fim
da minha carreira de investigador.</i>

1333
01:38:51,620 --> 01:38:55,700
Vai criar riscos para mim mesmo,
para a minha família,

1334
01:38:55,780 --> 01:38:59,260
para o meu negócio, para os meus colegas,

1335
01:38:59,340 --> 01:39:02,020
e muitas pessoas me alertaram sobre isso.

1336
01:39:02,100 --> 01:39:06,100
Também tenho ficado preocupado,
para ser sincero.

1337
01:39:06,700 --> 01:39:08,940
<i>Mas, ao mesmo tempo,
acho que é muito importante</i>

1338
01:39:09,020 --> 01:39:14,060
<i>deixar o mundo ver que há chineses
tentando lutar pelos elefantes,</i>

1339
01:39:14,140 --> 01:39:15,700
<i>tentando contra-atacar.</i>

1340
01:39:15,780 --> 01:39:19,580
<i>Este pode ser o ponto de virada
nesta batalha dos elefantes.</i>

1341
01:39:19,980 --> 01:39:22,740
<i>De agora em diante,
a China será parte da solução.</i>

1342
01:39:28,180 --> 01:39:30,220
<i>Eu me sinto envergonhada.</i>

1343
01:39:30,300 --> 01:39:33,380
<i>Sempre tem alguém que me pergunta:</i>

1344
01:39:33,460 --> 01:39:37,020
<i>"Por que Hong Kong é o porto
que mais trafica marfim no mundo?"</i>

1345
01:39:37,620 --> 01:39:42,180
Por que vocês, chineses,
querem comprar marfim? Para quê?

1346
01:39:42,260 --> 01:39:44,700
Vocês não acham cruel

1347
01:39:44,780 --> 01:39:47,580
"matar elefantes só para decoração?"

1348
01:39:47,660 --> 01:39:52,620
Não é a primeira vez que ONGs
e outras entidades

1349
01:39:52,700 --> 01:39:54,780
conduzem investigações secretas.

1350
01:39:54,860 --> 01:40:01,060
Agora vemos que comerciantes
de marfim usam o alvará

1351
01:40:01,140 --> 01:40:05,340
para vender marfim ilegal.

1352
01:40:09,060 --> 01:40:11,620
<i>A imprensa mundial veio,
a CNN veio, todos vieram.</i>

1353
01:40:11,700 --> 01:40:12,700
COLETIVA DA WILDAID

1354
01:40:12,780 --> 01:40:16,660
<i>Ter uma política como a Elizabeth Quat,
membro do Parlamento de Hong Kong,</i>

1355
01:40:16,740 --> 01:40:20,700
<i>falando abertamente sobre o problema,
apresentando as provas</i>

1356
01:40:20,780 --> 01:40:22,500
<i>e pedindo mudanças</i>

1357
01:40:22,580 --> 01:40:26,020
<i>vai gerar uma grande pressão pública.</i>

1358
01:40:26,620 --> 01:40:29,540
Peço uma proibição total

1359
01:40:29,620 --> 01:40:31,580
para o comércio de marfim em Hong Kong.

1360
01:40:31,660 --> 01:40:35,460
Quando as vendas pararem,
as mortes também param.

1361
01:40:36,900 --> 01:40:40,220
<i>Talvez estejamos muito perto
de uma grande mudança.</i>

1362
01:40:40,300 --> 01:40:44,620
<i>Sinto que o governo da China
está indo na direção certa.</i>

1363
01:40:44,700 --> 01:40:51,460
<i>Acho que estamos perto da proibição total
do mercado legal de marfim na China.</i>

1364
01:40:51,540 --> 01:40:55,780
<i>Esta é a única decisão
que pode salvar os elefantes.</i>

1365
01:40:57,860 --> 01:41:00,300
E, sim, tenho esperança.

1366
01:41:00,380 --> 01:41:03,300
Pela primeira vez em anos,
tenho esperança.

1367
01:41:43,380 --> 01:41:45,740
PRESIDENTE DA REPÚBLICA DO QUÊNIA

1368
01:41:45,820 --> 01:41:48,180
<i>Várias dessas presas
pertenciam a elefantes</i>

1369
01:41:48,260 --> 01:41:51,660
<i>que foram mortos sem piedade
por criminosos.</i>

1370
01:41:51,740 --> 01:41:55,220
Queremos que as gerações futuras
de quenianos, africanos

1371
01:41:55,300 --> 01:41:57,060
e que o mundo todo

1372
01:41:57,140 --> 01:42:01,220
<i>testemunhem a grandeza e a beleza
desses animais magníficos.</i>

1373
01:42:02,100 --> 01:42:05,100
<i>Os caçadores e os seus contratantes</i>

1374
01:42:05,180 --> 01:42:07,460
<i>não terão a palavra final no Quênia.</i>

1375
01:42:18,340 --> 01:42:21,380
<i>Estamos treinando homens
para matar homens pelos elefantes,</i>

1376
01:42:21,460 --> 01:42:22,900
<i>e não precisamos fazer isso.</i>

1377
01:42:22,980 --> 01:42:25,780
<i>Só precisamos fazer o produto
sair de circulação.</i>

1378
01:42:29,020 --> 01:42:32,020
Não consigo expressar
o que significa destruir esse marfim.

1379
01:42:32,100 --> 01:42:36,740
Mas a África tem 700 toneladas de marfim.
Só estamos queimando 15 toneladas.

1380
01:42:36,820 --> 01:42:38,420
<i>Há um longo caminho pela frente.</i>

1381
01:42:42,460 --> 01:42:45,740
EMBAIXADOR AMERICANO NO QUÊNIA

1382
01:42:45,820 --> 01:42:48,740
É um bom progresso.

1383
01:42:48,820 --> 01:42:51,580
O preço no mercado negro
vai continuar subindo.

1384
01:42:51,660 --> 01:42:52,980
É a nossa informação.

1385
01:42:53,060 --> 01:42:55,180
Então, a ameaça não mudou.

1386
01:43:00,460 --> 01:43:02,220
Isso me deixa muito triste,

1387
01:43:02,300 --> 01:43:04,140
porque não sei quantas há

1388
01:43:04,220 --> 01:43:06,140
nem qual é o preço. A questão...

1389
01:43:06,220 --> 01:43:07,300
ZOÓLOGO FUNDADOR
DE SAVE THE ELEPHANTS

1390
01:43:07,380 --> 01:43:10,620
é que há mais de 1.500 elefantes
atrás de nós.

1391
01:43:10,700 --> 01:43:14,100
E, se você puder usar a sua imaginação,

1392
01:43:14,180 --> 01:43:18,180
pense no número de mortes e sofrimentos,

1393
01:43:18,260 --> 01:43:19,900
nos animais feridos

1394
01:43:19,980 --> 01:43:22,340
e no luto dos sobreviventes...

1395
01:43:22,420 --> 01:43:25,820
Está tudo ali atrás de nós,
em uma grande pilha.

1396
01:44:53,220 --> 01:44:57,260
<i>Esse marfim tem sido transportado
pelos continentes de modo subversivo,</i>

1397
01:44:57,340 --> 01:45:00,740
<i>vendido às escuras.
Isso é dinheiro ilegal.</i>

1398
01:45:00,820 --> 01:45:03,420
<i>Está alimentando o crime internacional.</i>

1399
01:45:03,500 --> 01:45:07,260
<i>Este é um problema mundial,
não só da África.</i>

1400
01:45:07,340 --> 01:45:09,660
<i>As pessoas que lutam nesta batalha</i>

1401
01:45:09,740 --> 01:45:12,940
<i>não podem vencê-la sozinhas.
É muito complexa.</i>

1402
01:45:33,060 --> 01:45:35,620
<i>A criação de cercas é o futuro</i>

1403
01:45:35,700 --> 01:45:37,340
<i>quando se trata da África.</i>

1404
01:45:37,420 --> 01:45:41,700
<i>Não há outra opção.
Isso tem que acontecer.</i>

1405
01:45:41,780 --> 01:45:44,500
<i>Os africanos querem o mesmo que todos.</i>

1406
01:45:44,580 --> 01:45:47,220
<i>Querem assistir à televisão, ter uma casa</i>

1407
01:45:47,300 --> 01:45:49,020
<i>que não será derrubada.</i>

1408
01:45:49,100 --> 01:45:51,820
<i>Querem estocar a comida em uma área</i>

1409
01:45:51,900 --> 01:45:54,260
<i>onde um animal não invada e coma.</i>

1410
01:45:54,340 --> 01:45:57,020
<i>Internet, o que ninguém tem aqui.</i>

1411
01:45:57,100 --> 01:46:00,500
<i>E, sem isso, essas pessoas
jamais aceitarão viver com os animais,</i>

1412
01:46:00,580 --> 01:46:03,820
<i>a menos que tenham
o melhor dos dois mundos.</i>

1413
01:46:10,860 --> 01:46:14,340
Os Estados Unidos e a China
prometeram impedir o comércio de marfim.

1414
01:46:14,420 --> 01:46:17,500
O presidente americano, Obama,
e o presidente chinês, Xi Jinping,

1415
01:46:17,580 --> 01:46:20,220
anunciaram que vão proibir
a venda comercial de marfim

1416
01:46:20,300 --> 01:46:22,020
nos seus respectivos países.

1417
01:46:22,100 --> 01:46:25,740
China e Hong Kong são
os maiores mercados de marfim do mundo,

1418
01:46:25,820 --> 01:46:29,500
e os Estados Unidos,
um dos maiores mercados de vida selvagem.

1419
01:46:45,300 --> 01:46:49,340
EM ABRIL DE 2016, O QUÊNIA DESTRUIU
TODO O ESTOQUE DE 105 TONELADAS DE MARFIM.

1420
01:46:49,420 --> 01:46:53,540
MAIS DE 600 TONELADAS CONTINUAM INTACTAS
EM ESTOQUES GOVERNAMENTAIS PELA ÁFRICA.

1421
01:46:55,940 --> 01:46:59,380
EM JULHO DE 2016, OS ESTADOS UNIDOS
PROIBIRAM TODO TIPO DE VENDA DE MARFIM.

1422
01:46:59,460 --> 01:47:02,020
HONG KONG ANUNCIOU
QUE VAI ENCERRÁ-LA ATÉ 2021.

1423
01:47:02,100 --> 01:47:05,180
A CHINA AINDA NÃO DETERMINOU UM PRAZO.

1424
01:47:07,700 --> 01:47:12,500
ENQUANTO ISSO, UM ELEFANTE É MORTO,
APROXIMADAMENTE, A CADA 15 MINUTOS.

1425
01:47:12,580 --> 01:47:16,380
A LUTA CONTINUA.

1426
01:47:19,460 --> 01:47:26,220
DEDICADO À MEMÓRIA DE SATAO
JUNTE-SE À LUTA EM WWW.THEIVORYGAME.COM

1427
01:51:46,300 --> 01:51:50,100
Traduzido por Danniel Barros

