1
00:00:00,001 --> 00:00:03,668
(MÚSICA ORQUESTRAL DRAMÁTICA)

2
00:00:11,323 --> 00:00:16,323
Legendas por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

3
00:00:16,325 --> 00:00:21,325
(TOQUE)
(CHIFRE DE TREM)

4
00:00:30,325 --> 00:00:35,325
(TRAINING RATTLING)
(MÚSICA DE TENSO)

5
00:00:49,072 --> 00:00:51,322
(RINDO)

6
00:00:57,201 --> 00:00:58,617
CODY: Papai.

7
00:00:58,619 --> 00:01:01,786
Ele foi o único que me entendeu.

8
00:01:02,894 --> 00:01:03,727
Papai?

9
00:01:04,640 --> 00:01:06,787
(TIRO)

10
00:01:06,789 --> 00:01:11,789
(SHRILL RINGING)
(MÚSICA DE TENSO)

11
00:01:12,920 --> 00:01:14,513
Fiz algo terrível

12
00:01:16,970 --> 00:01:19,393
e tenho certeza que vai pegar
comigo algum dia.

13
00:01:22,011 --> 00:01:23,597
(CHUCKLES)
Apenas ainda não.

14
00:01:24,510 --> 00:01:27,843
(TENSO, MÚSICA DRAMÁTICA)

15
00:02:33,280 --> 00:02:34,683
Eu ainda estou no ensino médio

16
00:02:36,990 --> 00:02:39,463
e estou sendo investigado por assassinato.

17
00:02:45,570 --> 00:02:48,778
O que eu digo a seguir determinará o resto

18
00:02:48,780 --> 00:02:50,293
minha vida miserável.

19
00:02:52,820 --> 00:02:55,683
Não é do jeito que você quer
passe o seu 18º aniversário.

20
00:02:56,881 --> 00:03:00,533
Miss Fields, eu sou
Detetive Antonio Velez.

21
00:03:02,030 --> 00:03:04,080
Eu sou um psicólogo criminal do FBI.

22
00:03:06,170 --> 00:03:07,768
Agora você está ciente de que esta conversa é

23
00:03:07,770 --> 00:03:09,223
sendo gravado, correto?

24
00:03:13,349 --> 00:03:14,180
CODY: Sim.

25
00:03:14,182 --> 00:03:15,013
Boa.

26
00:03:15,015 --> 00:03:16,078
Vou te fazer algumas perguntas

27
00:03:16,080 --> 00:03:18,638
e eu vou confiar que você é
vai me responder honestamente.

28
00:03:18,640 --> 00:03:19,823
Eu não sou um pomo.

29
00:03:21,459 --> 00:03:22,292
OK.

30
00:03:24,290 --> 00:03:26,950
Ok, que tal começarmos?
do começo?

31
00:03:30,513 --> 00:03:35,513
(TENSO, MÚSICA DRAMÁTICA)
(TRACKS RATTLING)

32
00:03:36,440 --> 00:03:39,348
CODY: Eu posso ver porque
as pessoas se machucam.

33
00:03:39,350 --> 00:03:41,203
Não é uma razão complicada.

34
00:03:42,270 --> 00:03:43,533
É para fazer um ponto.

35
00:03:46,590 --> 00:03:49,163
Para deixar as pessoas saberem como se machucar.

36
00:03:57,090 --> 00:03:59,033
Escrever é meu único consolo.

37
00:04:00,390 --> 00:04:02,690
Eu gostaria de poder conversar com
as pessoas do jeito que eu escrevo.

38
00:04:04,048 --> 00:04:04,889
Agora o que temos aqui?

39
00:04:04,891 --> 00:04:06,488
Foda-se Willis, me devolva isso.

40
00:04:06,490 --> 00:04:07,698
Estou falando sério, dê para mim.

41
00:04:07,700 --> 00:04:09,550
Eu não quero que você leia isso, não faça.

42
00:04:11,430 --> 00:04:12,780
Não me olhe assim.

43
00:04:14,345 --> 00:04:15,408
Eu não estava, juro.

44
00:04:15,410 --> 00:04:16,243
Sim você era.

45
00:04:17,349 --> 00:04:19,432
(COUGHS)

46
00:04:21,790 --> 00:04:22,623
Continue.

47
00:04:25,507 --> 00:04:26,338
(COUGHING)

48
00:04:26,340 --> 00:04:28,208
Pare de tentar ser alguém que você não é.

49
00:04:28,210 --> 00:04:32,068
E lembre-se que você é
um cara doce, Willis.

50
00:05:02,070 --> 00:05:03,588
Cumpri-lo.

51
00:05:03,590 --> 00:05:05,373
Garotas odeiam caras legais.

52
00:05:06,550 --> 00:05:09,118
Quero dizer, eles querem
excitação, mas no final,

53
00:05:09,120 --> 00:05:10,738
eles querem alguém que vai amá-los

54
00:05:10,740 --> 00:05:13,240
e se preocupam com eles e
entendê-los, sabe?

55
00:05:16,650 --> 00:05:19,750
- Bem, leia-me alguma coisa então.
- Não, você não entenderia.

56
00:05:21,990 --> 00:05:23,863
Você sempre me subestimou.

57
00:05:26,120 --> 00:05:27,718
Bem.

58
00:05:27,720 --> 00:05:29,070
Este é chamado de The Hurt.

59
00:05:32,323 --> 00:05:33,156
OK?

60
00:05:39,427 --> 00:05:42,263
"A dor, a dor, a agonia.

61
00:05:44,737 --> 00:05:47,875
"Membros rasgados e gritando,
destruição entrelaçada.

62
00:05:47,877 --> 00:05:50,855
"Almas quebradas, inocentes,
céus jorram sangue

63
00:05:50,857 --> 00:05:52,305
"para baixo gullets conscientes.

64
00:05:52,307 --> 00:05:54,295
"A dor, a dor, a agonia.

65
00:05:54,297 --> 00:05:55,925
"Apagou o mal?

66
00:05:55,927 --> 00:05:56,760
"Nunca."

67
00:05:58,440 --> 00:05:59,273
Droga.

68
00:06:02,030 --> 00:06:03,918
Isso é o que está mexendo dentro de você?

69
00:06:03,920 --> 00:06:05,921
Eu sabia disso.
(WILLIS RISOS)

70
00:06:05,923 --> 00:06:08,118
Eu não quis dizer isso, tudo bem?

71
00:06:08,120 --> 00:06:09,003
Venha Cody.

72
00:06:10,870 --> 00:06:13,633
Nossas vidas são sempre
Vai ser tão miserável?

73
00:06:16,760 --> 00:06:18,796
WILLIS: Não diga isso.

74
00:06:18,798 --> 00:06:21,018
(COUGHS)
Você não entende, embora?

75
00:06:21,020 --> 00:06:23,223
Este lugar é o ginásio da alma,

76
00:06:24,370 --> 00:06:25,528
nos exercitando para ...

77
00:06:25,530 --> 00:06:26,830
CODY: Eu deveria estar morto.

78
00:06:27,880 --> 00:06:30,753
Em vez disso, meu pai está morto.

79
00:06:33,968 --> 00:06:35,278
Tanto faz.

80
00:06:35,280 --> 00:06:36,663
Há um conforto na morte.

81
00:06:38,742 --> 00:06:39,943
Um senso de finalidade.

82
00:06:41,577 --> 00:06:44,077
(MÚSICA DE TENSO)

83
00:06:47,007 --> 00:06:47,838
Deus.

84
00:06:47,840 --> 00:06:50,923
40 mente entorpecimento anos neste planeta.

85
00:06:51,990 --> 00:06:53,970
Que diabos eu tenho que mostrar para isso?

86
00:06:53,972 --> 00:06:56,158
(Batendo)

87
00:06:56,160 --> 00:06:57,210
O que você está fazendo?

88
00:06:58,500 --> 00:06:59,663
Se movendo.

89
00:07:00,670 --> 00:07:02,748
Já é hora de você fazer o mesmo.

90
00:07:02,750 --> 00:07:03,581
Se movendo?

91
00:07:03,583 --> 00:07:05,638
Você está agindo como o pai nunca existiu.

92
00:07:05,640 --> 00:07:07,338
Cresça Cody.

93
00:07:07,340 --> 00:07:08,203
Jesus.

94
00:07:10,220 --> 00:07:11,658
Tentando me apagar da sua memória

95
00:07:11,660 --> 00:07:13,438
assim como você está fazendo com o pai?

96
00:07:13,440 --> 00:07:15,740
Tentando fazer como
Eu nunca existi também?

97
00:07:16,880 --> 00:07:18,168
Ainda estou aqui.

98
00:07:18,170 --> 00:07:20,168
Cody, casamentos passam por fases

99
00:07:20,170 --> 00:07:21,818
e então uma criança vem ...

100
00:07:21,820 --> 00:07:23,698
Aqui vamos nós de novo, e essa é a minha sugestão.

101
00:07:23,700 --> 00:07:25,538
Você nunca me deixa me explicar.

102
00:07:25,540 --> 00:07:26,373
Cody

103
00:07:29,810 --> 00:07:32,628
Uma semana atrás, uma mulher estava
encontrado morto em sua casa

104
00:07:32,630 --> 00:07:34,628
na Avenida Santa Fé.

105
00:07:34,630 --> 00:07:38,273
O nome dela era Carrie Womack,
mais conhecido como Diablo.

106
00:07:40,800 --> 00:07:41,983
Carrie Womack?

107
00:07:44,170 --> 00:07:48,510
Agora, nós sabemos que ela correu uma pornografia e

108
00:07:49,710 --> 00:07:53,793
empresa de prostituição em sua casa.

109
00:07:55,010 --> 00:07:58,392
E tenho certeza que você
estavam bem conscientes disso.

110
00:07:58,394 --> 00:08:00,588
Tudo bem agora que é
apenas negócios de pequeno porte,

111
00:08:00,590 --> 00:08:02,248
mas seus clientes no
outro lado estavam em

112
00:08:02,250 --> 00:08:05,063
algumas outras coisas, e
É por isso que estou aqui.

113
00:08:06,200 --> 00:08:08,893
Eu quero saber quem eles
são e seu envolvimento.

114
00:08:10,660 --> 00:08:12,798
Agora que recebi sua atenção

115
00:08:12,800 --> 00:08:14,400
É verdade que você conheceu Carrie?

116
00:08:17,320 --> 00:08:19,563
Eu conhecia Diablo, não Carrie.

117
00:08:21,127 --> 00:08:23,377
E você estava lá
a noite em que ela morreu?

118
00:08:26,230 --> 00:08:28,480
Você nem sequer
acredite em mim se eu te disser.

119
00:08:29,553 --> 00:08:31,798
Você era um bom amigo dela?

120
00:08:31,800 --> 00:08:33,580
Quanto tempo você a conhece?

121
00:08:36,040 --> 00:08:37,523
Sim.

122
00:08:37,525 --> 00:08:38,858
Nós eramos amigos.

123
00:08:40,794 --> 00:08:41,625
Você se importaria de ser um pouco mais

124
00:08:41,627 --> 00:08:42,593
específico, por favor?

125
00:08:46,250 --> 00:08:49,277
Nós éramos mais que amigos, detetive.

126
00:08:51,573 --> 00:08:52,406
Oh.

127
00:08:53,780 --> 00:08:54,613
OK.

128
00:08:57,552 --> 00:08:58,831
(CHUCKLES)

129
00:08:58,833 --> 00:09:00,353
Como você conheceu Diablo?

130
00:09:03,123 --> 00:09:05,790
(CODY CHUCKLES)

131
00:09:09,040 --> 00:09:13,290
Bem, eu a vi pela primeira vez
como ao redor das ruas e

132
00:09:15,440 --> 00:09:17,490
Eu pensei que ela era uma mulher muito estranha.

133
00:09:19,890 --> 00:09:22,390
(MÚSICA DE TENSO)

134
00:09:36,702 --> 00:09:38,891
(SIGHS)

135
00:09:38,893 --> 00:09:41,393
(MÚSICA DE TENSO)

136
00:09:42,460 --> 00:09:44,047
Tudo começou com ela.

137
00:09:46,740 --> 00:09:49,898
E de certa forma, acaba com ela também.

138
00:09:49,900 --> 00:09:51,103
Essa é uma boa faca.

139
00:09:53,940 --> 00:09:54,873
Que porra é essa?

140
00:09:56,240 --> 00:09:58,153
Você está com medo de mim, eu entendo.

141
00:09:59,080 --> 00:10:01,153
Nós todos ficamos com medo às vezes.

142
00:10:02,070 --> 00:10:03,703
Se você quiser, eu posso te ajudar.

143
00:10:04,970 --> 00:10:06,413
Eu não rodo o seu caminho.

144
00:10:08,630 --> 00:10:10,633
Eu sou todo sobre o processo, baby.

145
00:10:13,931 --> 00:10:16,178
(CODY SCOFFS)

146
00:10:16,180 --> 00:10:17,953
Aquele acordo retrô que você está praticando,

147
00:10:21,620 --> 00:10:23,520
sim, não está realmente funcionando para você.

148
00:10:24,990 --> 00:10:29,990
Amante da revolução, sexo,
drogas, dominação mundial.

149
00:10:31,385 --> 00:10:33,885
(MÚSICA DE TENSO)

150
00:10:45,494 --> 00:10:46,327
Indica.

151
00:10:49,812 --> 00:10:52,895
Cultivado no estrume dos deuses.

152
00:10:54,370 --> 00:10:59,370
(MÚSICA DE TENSO)
(INSETOS BUZZING)

153
00:11:05,370 --> 00:11:06,853
Obter uma ocupação, vadia.

154
00:11:13,300 --> 00:11:14,398
Merda, que porra é essa?

155
00:11:14,400 --> 00:11:15,233
Minha faca.

156
00:11:18,370 --> 00:11:19,723
Ela se sente perigosa.

157
00:11:26,285 --> 00:11:27,452
Estou intrigado.

158
00:11:29,140 --> 00:11:31,362
# me abaixe #

159
00:11:31,364 --> 00:11:33,908
# eu quero me afogar #

160
00:11:33,910 --> 00:11:36,123
Não é tão fácil para mim, você vê.

161
00:11:37,400 --> 00:11:39,413
Uma garota com tantos problemas.

162
00:11:45,550 --> 00:11:49,353
A morte do meu pai está se tornando
me sentir como um segredo

163
00:11:50,880 --> 00:11:53,073
e segredos podem ser sedutores.

164
00:11:56,250 --> 00:11:58,093
Eu vim de uma boa família.

165
00:11:59,190 --> 00:12:02,108
Crescendo, as coisas eram simples.

166
00:12:02,110 --> 00:12:07,110
Eu tive amigos, uma boa vida.
(Batendo)

167
00:12:07,690 --> 00:12:08,523
O que?

168
00:12:09,580 --> 00:12:11,813
O jantar estará pronto em 15 minutos.

169
00:12:14,470 --> 00:12:16,378
Ninguém nunca me escuta?

170
00:12:16,380 --> 00:12:18,428
Eu não estou com fome.

171
00:12:18,430 --> 00:12:20,098
Miúdo mimado.

172
00:12:20,100 --> 00:12:22,933
Mas tudo isso mudou,

173
00:12:24,182 --> 00:12:25,913
e agora eu mudei também.

174
00:12:31,810 --> 00:12:33,371
Em algum lugar ao longo do caminho ...

175
00:12:33,373 --> 00:12:35,931
Eu tenho que dar essa merda.

176
00:12:35,933 --> 00:12:37,263
Eu tomei a direção errada.

177
00:12:39,860 --> 00:12:41,233
Como acabei aqui?

178
00:12:43,950 --> 00:12:45,353
Onde minha vida deu errado?

179
00:12:46,507 --> 00:12:49,071
# Olha o que você faz comigo #

180
00:12:49,073 --> 00:12:51,272
# Estou vivendo #

181
00:12:51,274 --> 00:12:53,201
# Estou me sentindo alto #

182
00:12:53,203 --> 00:12:56,997
# Todas as ondas estão quebrando por #

183
00:12:56,999 --> 00:12:59,007
# estou indo embora #

184
00:12:59,009 --> 00:13:01,223
# De tudo que eu sei #

185
00:13:01,225 --> 00:13:04,392
# eu me sinto vivo, vivo #

186
00:13:06,174 --> 00:13:11,174
(BUZZING)
(MÚSICA DISTORCIDA)

187
00:13:13,672 --> 00:13:15,672
(GASPS)

188
00:13:17,583 --> 00:13:18,416
Porra!

189
00:13:21,495 --> 00:13:22,328
Porra.

190
00:13:25,082 --> 00:13:27,915
(RESPIRAÇÃO PESADA)

191
00:13:28,882 --> 00:13:30,382
Fodendo a cabeça.

192
00:13:32,947 --> 00:13:35,420
Eu devo estar perdendo a porra da minha mente.

193
00:13:39,742 --> 00:13:41,825
(GRUNTS)

194
00:13:43,144 --> 00:13:47,353
# amante bonito, na minha cabeça #

195
00:13:47,355 --> 00:13:49,893
# Segredos e sonhos #

196
00:13:49,895 --> 00:13:51,332
(TAPANDO NA JANELA)

197
00:13:51,334 --> 00:13:54,084
# # menina bonita

198
00:14:01,623 --> 00:14:02,545
WILLIS: Ei, Cody.

199
00:14:02,547 --> 00:14:04,458
Eu te dei uma cerveja.

200
00:14:04,460 --> 00:14:05,293
Venha aqui fora.

201
00:14:09,031 --> 00:14:13,018
(INSETOS BUZZING)
(MÚSICA CALMA)

202
00:14:13,020 --> 00:14:15,023
CODY: Aqui está a vida nos subúrbios.

203
00:14:18,120 --> 00:14:18,951
Ei.

204
00:14:18,953 --> 00:14:22,733
CODY: Não é tão ruim
se você tem alguns amigos.

205
00:14:25,910 --> 00:14:27,723
Fica mais fácil com o tempo.

206
00:14:30,370 --> 00:14:31,558
Me dê um pouco disso.

207
00:14:31,560 --> 00:14:32,710
Você nem bebe.

208
00:14:35,411 --> 00:14:36,708
(COUGHING)

209
00:14:36,710 --> 00:14:37,933
Fodendo peso leve, cara.

210
00:14:39,200 --> 00:14:41,263
Por que você é sempre tão ruim pra mim?

211
00:14:43,250 --> 00:14:45,918
É um humor, não leve para o lado pessoal.

212
00:14:45,920 --> 00:14:47,748
18 anos.

213
00:14:47,750 --> 00:14:49,858
Isso é muito tempo
persistente na melancolia.

214
00:14:49,860 --> 00:14:52,038
Bem, é uma merda nascer uma garota, ok?

215
00:14:52,040 --> 00:14:53,688
Você não tem ideia.

216
00:14:53,690 --> 00:14:56,038
E você acha que ser um cara é mais fácil?

217
00:14:56,040 --> 00:14:56,871
Foda-se sim.

218
00:14:56,873 --> 00:15:00,168
Sim, talvez se você sabe
pode jogar uma espiral perfeita

219
00:15:00,170 --> 00:15:01,837
ou esporte a aparência de Nicolas Holt.

220
00:15:01,839 --> 00:15:06,288
Oh meu deus, nós mulheres, preggo
com esses pequenos alienígenas,

221
00:15:06,290 --> 00:15:08,788
carregando por um milênio lá dentro.

222
00:15:08,790 --> 00:15:11,048
Não ria, estou falando sério.

223
00:15:11,050 --> 00:15:12,628
Ficando todo alongado marcado e merda

224
00:15:12,630 --> 00:15:17,008
enquanto vocês são idiotas
transando atrás das nossas costas.

225
00:15:17,010 --> 00:15:18,943
Você é tão cínico, eu juro.

226
00:15:19,874 --> 00:15:21,724
Pelo menos eu não sou dweeby e gorduroso.

227
00:15:23,810 --> 00:15:24,983
Dane-se Cody.

228
00:15:26,520 --> 00:15:27,433
Apenas me dê isso.

229
00:15:29,310 --> 00:15:30,258
Foda-se Willis.

230
00:15:30,260 --> 00:15:31,343
Olha o que você fez.

231
00:15:33,880 --> 00:15:35,963
(GRUNTS)

232
00:15:37,880 --> 00:15:40,268
Você é uma tempestade de merda errante,

233
00:15:40,270 --> 00:15:42,268
você sabe que Cody?
(CODY CHUCKLES)

234
00:15:42,270 --> 00:15:43,988
Talvez eu seja.

235
00:15:43,990 --> 00:15:47,213
Parece que eu dou a mínima? (SCOFFS)

236
00:15:48,430 --> 00:15:49,843
Não, não.

237
00:15:51,662 --> 00:15:54,079
(MÚSICA CALMA)

238
00:15:55,524 --> 00:15:57,868
Eu não dou a mínima.

239
00:15:57,870 --> 00:16:00,953
(TRAINING BELL RINGING)

240
00:16:12,961 --> 00:16:15,461
(MÚSICA DE TENSO)

241
00:16:25,866 --> 00:16:28,024
MASON: Fácil lá, urso Cody.

242
00:16:28,026 --> 00:16:29,276
CODY: Papai.

243
00:16:30,696 --> 00:16:33,529
(TRACKS RATTLING)

244
00:16:37,520 --> 00:16:38,870
Por favor me perdoe.

245
00:16:40,335 --> 00:16:42,611
Fantasia conhecê-lo aqui.

246
00:16:42,613 --> 00:16:45,031
Não consigo te abalar.

247
00:16:45,033 --> 00:16:48,498
Você é como um vírus ruim
impossível se livrar.

248
00:16:48,500 --> 00:16:52,128
Há algo para ser
disse sobre persistência, baby.

249
00:16:52,130 --> 00:16:53,233
Ou talvez isso seja o destino.

250
00:16:58,480 --> 00:16:59,603
Eu apenas peguei.

251
00:17:00,850 --> 00:17:01,683
O que?

252
00:17:02,590 --> 00:17:05,958
Minha parada é a próxima, meu lugar está perto.

253
00:17:05,960 --> 00:17:07,848
Venha, vou te fazer feliz.

254
00:17:07,850 --> 00:17:08,863
Eu duvido.

255
00:17:09,700 --> 00:17:11,373
Não tenha medo do diabo.

256
00:17:14,480 --> 00:17:18,073
Eu tenho drogas e qualquer outra coisa
Seu coração terreno pode desejar.

257
00:17:19,340 --> 00:17:21,700
A menos que você tenha medo do pequeno Diablo.

258
00:17:22,665 --> 00:17:24,349
Diablo? (Risos)

259
00:17:24,351 --> 00:17:26,468
Isso é um apelido ou
você é o verdadeiro McCoy?

260
00:17:26,470 --> 00:17:28,473
Você não pode ser muito idiota.

261
00:17:29,739 --> 00:17:33,368
(TRACKS RATTLING)

262
00:17:33,370 --> 00:17:35,003
Será que um idiota teria isso?

263
00:17:39,130 --> 00:17:41,030
Próxima parada, fodida.

264
00:17:44,569 --> 00:17:47,069
(MÚSICA DE TENSO)

265
00:17:55,462 --> 00:17:58,668
(INSETOS BUZZING)

266
00:17:58,670 --> 00:17:59,503
Espere puta.

267
00:18:01,630 --> 00:18:04,068
Exatamente para onde estamos indo?

268
00:18:04,070 --> 00:18:06,203
Sua salvação aguarda.

269
00:18:08,010 --> 00:18:09,203
Sem palavras?

270
00:18:11,310 --> 00:18:12,563
De uma vez.

271
00:18:13,410 --> 00:18:14,243
Sim.

272
00:18:17,010 --> 00:18:17,860
Você está assustado?

273
00:18:21,150 --> 00:18:23,583
Eu gostaria de poder voltar
e tenha sua idade novamente.

274
00:18:24,800 --> 00:18:28,687
Nada me assusta mais,
nem a própria morte.

275
00:18:33,563 --> 00:18:38,563
Pela primeira vez em
minha vida, estou apavorada.

276
00:18:42,660 --> 00:18:43,493
Mas eu gosto.

277
00:18:45,510 --> 00:18:46,760
Eu me lembro do sentimento.

278
00:18:49,608 --> 00:18:52,858
(MÚSICA SÍNDRICA DRAMÁTICA)

279
00:18:54,440 --> 00:18:56,533
CODY: Eu sabia que ela era uma má influência

280
00:18:57,490 --> 00:19:00,410
mas é isso que eu estava procurando.

281
00:19:02,010 --> 00:19:04,660
Eu gostaria de nunca ter pisado
fora daquele trem naquela noite.

282
00:19:05,550 --> 00:19:07,323
Se eu pudesse voltar atrás, eu faria.

283
00:19:09,402 --> 00:19:12,652
(MÚSICA SÍNDRICA DRAMÁTICA)

284
00:19:26,720 --> 00:19:29,553
(CLIQUE EM CÂMARA)

285
00:19:43,879 --> 00:19:47,231
(REEL ROILING DE FILME)

286
00:19:47,233 --> 00:19:48,566
DIABLO: Aqui.

287
00:19:51,146 --> 00:19:52,702
Obrigado.

288
00:19:52,704 --> 00:19:55,204
(SYNTH MUSIC)

289
00:20:08,190 --> 00:20:09,353
Para que serve todo o equipamento?

290
00:20:10,247 --> 00:20:15,247
(Rolagem de bobina de filme)
(MÚSICA DE TENSO)

291
00:20:23,518 --> 00:20:25,326
(SYNTH MUSIC)

292
00:20:25,328 --> 00:20:29,288
Eu sou uma cadela cheia de gostos exóticos, Cody.

293
00:20:29,290 --> 00:20:30,590
Como você sabe meu nome?

294
00:20:36,422 --> 00:20:37,572
Hm, como você me conhece?

295
00:20:39,850 --> 00:20:40,683
Não.

296
00:20:41,900 --> 00:20:42,878
Que pasa?

297
00:20:42,880 --> 00:20:43,713
Está bem.

298
00:20:44,740 --> 00:20:46,263
Eu estou totalmente em sincronia com você.

299
00:20:47,228 --> 00:20:48,813
Sério?

300
00:20:48,815 --> 00:20:49,648
Mhm

301
00:20:52,960 --> 00:20:53,793
Posso?

302
00:20:55,433 --> 00:20:57,850
(MÚSICA CALMA)

303
00:21:01,400 --> 00:21:03,213
Estrutura óssea saborosa.

304
00:21:04,610 --> 00:21:06,033
Um visual único.

305
00:21:07,760 --> 00:21:10,260
Não disfarce o que o
Senhor abençoou você com.

306
00:21:13,043 --> 00:21:15,460
(MÚSICA CALMA)

307
00:21:23,300 --> 00:21:24,131
Não.

308
00:21:24,133 --> 00:21:25,757
Não olhe, não estou nisso.

309
00:21:27,427 --> 00:21:30,128
Eu vou rasgar o espancamento
coração da pessoa

310
00:21:30,130 --> 00:21:32,053
que arruinou sua auto-estima.

311
00:21:33,100 --> 00:21:33,931
Ei.

312
00:21:33,933 --> 00:21:34,993
Se você fosse meu.

313
00:21:37,270 --> 00:21:40,133
Agora deixe-me levar o seu
imagine, você é tão linda.

314
00:21:44,900 --> 00:21:47,567
(CLIQUES DA CÂMERA)

315
00:21:53,447 --> 00:21:56,114
(CLIQUES DA CÂMERA)

316
00:21:59,140 --> 00:22:00,093
É tão gostoso.

317
00:22:01,150 --> 00:22:01,983
Gire para mim.

318
00:22:03,434 --> 00:22:06,378
(MÚSICA CALMA)

319
00:22:06,380 --> 00:22:08,118
Aqui vamos nós.

320
00:22:08,120 --> 00:22:09,663
Sim, sinta baby.

321
00:22:11,610 --> 00:22:13,593
Oh, essa é uma merda de Dino Velvet.

322
00:22:14,774 --> 00:22:17,441
(CLIQUES DA CÂMERA)

323
00:22:22,914 --> 00:22:24,218
Milímetros.

324
00:22:24,220 --> 00:22:26,887
(CLIQUES DA CÂMERA)

325
00:22:27,993 --> 00:22:29,573
Tire esse cabelo do seu rosto.

326
00:22:31,210 --> 00:22:32,447
Tire sua camisa.

327
00:22:37,552 --> 00:22:38,635
Tão bonito.

328
00:22:44,040 --> 00:22:47,326
(CLIQUES DA CÂMERA)

329
00:22:47,328 --> 00:22:48,719
Tão bonito.

330
00:22:48,721 --> 00:22:50,686
(CLIQUES DA CÂMERA)

331
00:22:50,688 --> 00:22:52,688
Continue, você está bem.

332
00:22:53,828 --> 00:22:56,450
(CHUCKLES)

333
00:22:56,452 --> 00:22:58,785
Você é tão linda pra caralho.

334
00:23:02,923 --> 00:23:04,173
Abra para mim.

335
00:23:06,492 --> 00:23:07,575
Tão bonito.

336
00:23:11,668 --> 00:23:13,751
(Risos)

337
00:23:14,822 --> 00:23:16,405
Sim, sinta baby.

338
00:23:17,862 --> 00:23:20,029
Me dê essa porra de cerveja.

339
00:23:21,994 --> 00:23:23,077
Ai está.

340
00:23:25,130 --> 00:23:26,303
Levante-se reto.

341
00:23:27,390 --> 00:23:30,383
Abra seus olhos, deixe-me
Veja como você está bonita.

342
00:23:32,753 --> 00:23:36,170
(TENSE ELECTRONIC MUSIC)

343
00:23:45,395 --> 00:23:46,672
Olho para cima.

344
00:23:46,674 --> 00:23:48,763
(CHUCKLES)

345
00:23:48,765 --> 00:23:49,596
CODY: Chega.

346
00:23:49,598 --> 00:23:51,107
Você já teve sua chance.

347
00:23:51,109 --> 00:23:51,940
Ugh

348
00:23:51,942 --> 00:23:53,583
Petulância, torna-se você.

349
00:23:56,860 --> 00:23:58,960
Bem, você não vai ficar famoso assim.

350
00:24:01,274 --> 00:24:04,691
(TENSE ELECTRONIC MUSIC)

351
00:24:13,427 --> 00:24:16,262
(CHUCKLES)

352
00:24:16,264 --> 00:24:17,821
(SIGHS)

353
00:24:17,823 --> 00:24:18,656
Oh.

354
00:24:21,089 --> 00:24:23,089
(SIGHS)

355
00:24:24,087 --> 00:24:27,504
(TENSE ELECTRONIC MUSIC)

356
00:24:34,020 --> 00:24:36,428
CODY: Eu sinto falta dos tempos
quando o único problema que tive

357
00:24:36,430 --> 00:24:37,973
estava tentando fugir.

358
00:24:39,140 --> 00:24:41,223
Sinto falta das coisas triviais da vida.

359
00:24:42,670 --> 00:24:45,710
Agora as coisas são tão
complicado com minha mãe e eu.

360
00:24:47,360 --> 00:24:49,668
Eu queria que meu pai ainda estivesse aqui.

361
00:24:49,670 --> 00:24:51,813
Eu te ensinei a usar um copo, mocinha.

362
00:24:56,015 --> 00:24:58,182
(BURPANDO)

363
00:25:02,080 --> 00:25:05,383
Independentemente da sua percepção,
Eu me importo com você.

364
00:25:06,450 --> 00:25:07,830
CODY: Tanto faz.

365
00:25:07,832 --> 00:25:10,728
Você só faz isso tão difícil
para eu gostar de você às vezes.

366
00:25:10,730 --> 00:25:13,208
É um enigma envolto em um enigma,

367
00:25:13,210 --> 00:25:15,348
flutuando em uma pilha de esterco.

368
00:25:15,350 --> 00:25:16,353
Certo, Jennifer?

369
00:25:17,200 --> 00:25:18,550
Você acabou de provar meu ponto de vista.

370
00:25:26,250 --> 00:25:27,475
Não me chame de Jennifer.

371
00:25:27,477 --> 00:25:29,523
Eu sou sua mãe pelo amor de Deus.

372
00:25:31,160 --> 00:25:34,188
CODY: Não tenho certeza porque eu
Trate minha mãe do jeito que eu faço.

373
00:25:34,190 --> 00:25:36,753
Tenho certeza que vem do
como ela tratou meu pai.

374
00:25:38,173 --> 00:25:42,140
Ele costumava ter sorte, mas,
esse é o problema da sorte:

375
00:25:43,280 --> 00:25:45,217
eventualmente acaba de sair.

376
00:25:46,856 --> 00:25:49,856
(TENSE SYNTH MUSIC)

377
00:26:07,925 --> 00:26:09,925
Que diabo é isso?

378
00:26:12,188 --> 00:26:13,021
Um dente.

379
00:26:15,308 --> 00:26:16,398
(COUGHS)

380
00:26:16,400 --> 00:26:17,918
CODY: O que diabos você está fazendo com

381
00:26:17,920 --> 00:26:19,353
todas as roupas do papai?

382
00:26:20,861 --> 00:26:22,883
Ele certamente não
precisa deles agora, não é?

383
00:26:27,310 --> 00:26:28,408
Apenas pare.

384
00:26:28,410 --> 00:26:29,570
O que diabos você pensa que está fazendo?

385
00:26:29,572 --> 00:26:31,379
Me dê a porra da camisa!

386
00:26:31,381 --> 00:26:32,741
Dê!

387
00:26:32,743 --> 00:26:34,818
- Me dê isso!
- Deus!

388
00:26:34,820 --> 00:26:37,294
Você nunca teve nenhum
respeito pelo pai, não é?

389
00:26:37,296 --> 00:26:38,127
Nunca.

390
00:26:38,129 --> 00:26:39,938
Este pequeno delírio
você realizou para Mason.

391
00:26:39,940 --> 00:26:41,338
Ele não era um mártir, Cody.

392
00:26:41,340 --> 00:26:43,126
Você é tão puta.

393
00:26:43,128 --> 00:26:43,961
Deus.

394
00:26:44,891 --> 00:26:46,041
O que você disse para mim?

395
00:26:47,335 --> 00:26:50,635
(MÚSICA DE TENSO)

396
00:26:50,637 --> 00:26:53,193
Você está indo bem.

397
00:26:53,195 --> 00:26:54,112
Continue'.

398
00:26:55,068 --> 00:26:57,568
(MÚSICA DE TENSO)

399
00:26:59,297 --> 00:27:02,523
O show de merda realmente
começou depois que meu pai morreu

400
00:27:03,410 --> 00:27:06,768
e ele teve um caso,

401
00:27:06,770 --> 00:27:10,308
e quando minha mãe encontrou
fora, ela porra perdeu isso.

402
00:27:10,310 --> 00:27:12,638
Ela começou a gritar, ele ficou arrasado

403
00:27:12,640 --> 00:27:14,418
ela o queria fora.

404
00:27:14,420 --> 00:27:16,128
Você sabe, foi um show de merda.

405
00:27:16,130 --> 00:27:17,987
Eu sei o que você fez.

406
00:27:18,890 --> 00:27:21,670
E ela queria um divórcio
e mais tarde naquela noite

407
00:27:22,608 --> 00:27:23,658
foi quando meu pai morreu.

408
00:27:25,510 --> 00:27:29,113
Foi difícil pra mim
levar tudo para dentro

409
00:27:33,178 --> 00:27:37,928
(BOLHANDO)
(MÚSICA DE TENSO)

410
00:27:52,499 --> 00:27:54,999
(MÚSICA DE TENSO)

411
00:28:04,111 --> 00:28:06,661
Como se sente?

412
00:28:06,663 --> 00:28:07,828
As queimaduras.

413
00:28:07,830 --> 00:28:08,663
Escapar.

414
00:28:09,584 --> 00:28:10,417
Salvação.

415
00:28:11,389 --> 00:28:12,222
Renascimento.

416
00:28:16,196 --> 00:28:17,529
Você pode me fazer?

417
00:28:18,620 --> 00:28:20,870
(CHUCKLES)

418
00:28:21,745 --> 00:28:24,245
(MÚSICA DE TENSO)

419
00:28:49,003 --> 00:28:53,753
(SIZZLING)
(MÚSICA DE TENSO)

420
00:28:57,217 --> 00:28:59,383
(CODY SIGHS)

421
00:28:59,385 --> 00:29:00,941
Faça isso novamente.

422
00:29:00,943 --> 00:29:03,193
(CHUCKLES)

423
00:29:04,093 --> 00:29:06,593
(MÚSICA DE TENSO)

424
00:29:10,296 --> 00:29:15,046
(SIZZLING)
(MÚSICA DE TENSO)

425
00:29:17,511 --> 00:29:22,511
Isso é tão bom.
(CHUCKLING)

426
00:29:22,960 --> 00:29:25,460
(MÚSICA DE TENSO)

427
00:29:51,960 --> 00:29:54,013
Tudo mudou tão rapidamente.

428
00:29:56,260 --> 00:29:59,233
No começo, foi como um
turbilhão de excitação.

429
00:30:00,304 --> 00:30:01,223
Foi libertador.

430
00:30:03,475 --> 00:30:08,142
(Gemendo)
(MÚSICA DE TENSO)

431
00:30:18,590 --> 00:30:19,613
Isto está errado.

432
00:30:20,600 --> 00:30:22,860
Então, por que eu não consigo parar de assistir?

433
00:30:24,602 --> 00:30:29,269
(Gemendo)
(MÚSICA DE TENSO)

434
00:30:38,005 --> 00:30:40,838
(TRACKS RATTLING)

435
00:30:46,008 --> 00:30:48,178
Você não vai se atrasar para a escola?

436
00:30:48,180 --> 00:30:50,830
Não é um pouco cedo para
um de seus dramas de trauma?

437
00:30:52,300 --> 00:30:54,028
O que é isso no seu braço?

438
00:30:54,030 --> 00:30:55,788
Por quê você se importa?

439
00:30:55,790 --> 00:30:56,864
Ok, sai de cima de mim.

440
00:30:56,866 --> 00:31:00,048
Eu pensei que você estivesse acabado
sua moda de auto-mutilação.

441
00:31:00,050 --> 00:31:01,523
Nós não estamos nem perto de terminar.

442
00:31:01,525 --> 00:31:02,999
(CODY GASPS)

443
00:31:03,001 --> 00:31:06,620
(GRUNTANDO)
(SLAPPING)

444
00:31:06,622 --> 00:31:08,872
(GRUNTANDO)

445
00:31:09,783 --> 00:31:14,450
(SOBBING)
(MÚSICA DE TENSO)

446
00:31:17,140 --> 00:31:17,973
CODY: Papai.

447
00:31:19,612 --> 00:31:22,243
(SOBBING)

448
00:31:22,245 --> 00:31:23,995
Deveria ter sido eu.

449
00:31:24,953 --> 00:31:27,370
Você arruinou nossas vidas, Cody.

450
00:31:28,878 --> 00:31:31,668
(SOBBING)

451
00:31:31,670 --> 00:31:32,501
Deveria ter sido ...

452
00:31:32,503 --> 00:31:33,336
diz!

453
00:31:34,300 --> 00:31:36,293
Deveria ter sido eu.

454
00:31:36,295 --> 00:31:38,045
Cody, eu não quis dizer isso.

455
00:31:39,399 --> 00:31:41,612
(SOBBING)

456
00:31:41,614 --> 00:31:42,445
Papai.

457
00:31:42,447 --> 00:31:43,364
Foda-se.

458
00:31:47,220 --> 00:31:49,815
(RESPIRAÇÃO PESADA)

459
00:31:49,817 --> 00:31:53,738
Você sabe, tipo, perdendo meu
o pai é onde tudo deu errado.

460
00:31:53,740 --> 00:31:56,168
Quando ele morreu, eu morri
e eu simplesmente não fiz

461
00:31:56,170 --> 00:31:57,183
saiba ainda.

462
00:31:58,637 --> 00:32:00,637
(SIGHS)

463
00:32:01,720 --> 00:32:05,058
Você sabe, meu pai sempre disse
me que a vida era uma aposta

464
00:32:05,060 --> 00:32:07,263
então eu deveria aprender quando sacar.

465
00:32:11,649 --> 00:32:15,878
Foi bom não ser tão
impotente para uma mudança.

466
00:32:15,880 --> 00:32:18,353
Pela primeira vez desde que perdi meu pai,

467
00:32:19,660 --> 00:32:21,658
havia algo para
quebrar a monotonia

468
00:32:21,660 --> 00:32:24,278
isso se tornou minha vida.

469
00:32:24,280 --> 00:32:25,203
Eu precisava disso.

470
00:32:26,890 --> 00:32:28,740
Agora me conte mais sobre o seu amigo.

471
00:32:29,720 --> 00:32:31,558
Eu preciso saber mais sobre o Diablo.

472
00:32:31,560 --> 00:32:32,393
Ela me salvou.

473
00:32:35,910 --> 00:32:38,898
Ela era uma droga e
foi assim que ela me lançou

474
00:32:38,900 --> 00:32:40,177
sob seu feitiço.

475
00:32:43,494 --> 00:32:46,327
(SYNTH POP MUSIC)

476
00:32:51,919 --> 00:32:54,419
(PORTA FECHA)

477
00:32:59,893 --> 00:33:02,310
(MÚSICA CALMA)

478
00:33:05,300 --> 00:33:06,131
O que há de errado?

479
00:33:06,133 --> 00:33:06,966
O que aconteceu?

480
00:33:12,760 --> 00:33:14,923
Calma aí, baby, Diablo está aqui.

481
00:33:19,272 --> 00:33:20,689
Fácil lá, querida.

482
00:33:24,064 --> 00:33:24,897
Shh.

483
00:33:25,800 --> 00:33:26,633
Fácil lá.

484
00:33:28,783 --> 00:33:31,200
(MÚSICA CALMA)

485
00:33:33,380 --> 00:33:34,930
Por que ela me odeia tanto?

486
00:33:37,115 --> 00:33:39,532
(MÚSICA CALMA)

487
00:33:43,421 --> 00:33:46,254
Tudo vai ficar bem.

488
00:33:49,161 --> 00:33:49,994
Está bem.

489
00:33:51,429 --> 00:33:53,846
(MÚSICA CALMA)

490
00:34:07,180 --> 00:34:10,463
- Entenda.
- Abrace seus sentimentos, Cody.

491
00:34:12,783 --> 00:34:15,200
(MÚSICA CALMA)

492
00:34:30,255 --> 00:34:35,255
(INSETOS BUZZING)
(SYNTH MUSIC)

493
00:34:39,010 --> 00:34:41,093
(Risos)

494
00:34:42,626 --> 00:34:45,126
(SYNTH MUSIC)

495
00:34:53,760 --> 00:34:56,908
Eu preciso de um lugar para bater
por alguns dias.

496
00:34:56,910 --> 00:34:58,540
Mi casa es su casa.

497
00:35:05,283 --> 00:35:07,468
Eu preciso fazer algum dinheiro extra.

498
00:35:07,470 --> 00:35:08,301
Seja independente.

499
00:35:08,303 --> 00:35:09,658
Você tem alguma ideia?

500
00:35:09,660 --> 00:35:11,283
Quais são suas qualificações?

501
00:35:12,910 --> 00:35:15,943
Eu gostei de um tempo
no varejo, estocagem,

502
00:35:17,570 --> 00:35:20,703
registre, merda assim, é estúpido.

503
00:35:24,780 --> 00:35:27,548
Quão longe você está disposto
empurrar o envelope

504
00:35:27,550 --> 00:35:28,880
por algum dinheiro real?

505
00:35:31,482 --> 00:35:32,732
Sem limites, D.

506
00:35:33,810 --> 00:35:36,268
(CHUCKLES)

507
00:35:36,270 --> 00:35:39,187
(SUA SÉTIMA MÚSICA)

508
00:35:46,570 --> 00:35:48,003
Meu pai deu isso para mim.

509
00:35:53,010 --> 00:35:56,293
Jesus foi crucificado
em uma estrela, não uma cruz.

510
00:35:57,750 --> 00:35:58,700
O que você quer dizer?

511
00:36:01,180 --> 00:36:04,060
Uma estaca como esta.

512
00:36:06,661 --> 00:36:07,538
Eu pensei que a Bíblia disse ...

513
00:36:07,540 --> 00:36:09,758
Constantino criado
a ilusão da cruz

514
00:36:09,760 --> 00:36:11,183
para controlar as massas.

515
00:36:16,655 --> 00:36:19,322
(DIABLO RISOS)

516
00:36:20,942 --> 00:36:22,068
Eu quero isso de volta.

517
00:36:22,070 --> 00:36:24,498
É pagão, Cody.

518
00:36:24,500 --> 00:36:26,150
Você não é um desses, é você?

519
00:36:27,630 --> 00:36:29,368
CODY: Me dê isso.

520
00:36:29,370 --> 00:36:30,658
Por favor.

521
00:36:30,660 --> 00:36:34,468
O verdadeiro amor não está contido
em uma coisa física.

522
00:36:34,470 --> 00:36:35,303
Então escolha

523
00:36:36,570 --> 00:36:37,947
Eu ou a cruz.

524
00:36:38,990 --> 00:36:41,907
(SUA SÉTIMA MÚSICA)

525
00:36:58,148 --> 00:37:00,398
(CHUCKLES)

526
00:37:05,408 --> 00:37:07,168
Você sabia que o Diablo estava rodando

527
00:37:07,170 --> 00:37:10,418
uma pornografia e prostituição
tocar fora de sua casa?

528
00:37:10,420 --> 00:37:12,220
Essa é a palavra ao redor da rua.

529
00:37:14,270 --> 00:37:16,428
Na verdade, você estava
um participante voluntário.

530
00:37:16,430 --> 00:37:17,263
Por quê?

531
00:37:20,290 --> 00:37:21,493
Eu preciso de um advogado?

532
00:37:22,800 --> 00:37:23,988
Cody

533
00:37:23,990 --> 00:37:27,348
Você vai para a cadeia
por muito tempo

534
00:37:27,350 --> 00:37:30,108
a menos que você decida participar.

535
00:37:30,110 --> 00:37:33,463
Agora eu preciso saber quem
Diablo estava trabalhando.

536
00:37:34,590 --> 00:37:37,348
Nós nos conhecemos há alguns dias atrás.

537
00:37:37,350 --> 00:37:40,595
Ela tinha um homem velho ficando com ela.

538
00:37:40,597 --> 00:37:41,597
Qual era o nome dele?

539
00:37:43,600 --> 00:37:45,503
Ela o chamou de homem do gás.

540
00:37:46,630 --> 00:37:48,023
Ele, o homem do gás.

541
00:37:48,025 --> 00:37:48,856
O homem do gás?

542
00:37:48,858 --> 00:37:49,689
Qual era o nome verdadeiro dele?

543
00:37:49,691 --> 00:37:53,343
Isso não é assim
funcionou por lá.

544
00:37:56,490 --> 00:37:57,953
Não brinque comigo.

545
00:37:59,380 --> 00:38:02,143
Eu posso arruinar o resto da sua merda de vida.

546
00:38:07,685 --> 00:38:09,768
(SCOFFS)

547
00:38:11,192 --> 00:38:16,192
(MAN GRUNTING)
(MÚSICA DE TENSO)

548
00:38:24,270 --> 00:38:26,623
CODY: The Gas Man,
foi como ela o chamou.

549
00:38:29,178 --> 00:38:31,761
(MAN GRUNTING)

550
00:38:35,650 --> 00:38:39,213
Ele sempre tem o tanque dele
ele roda com ele.

551
00:38:42,089 --> 00:38:44,508
(MAN GRUNTING)

552
00:38:44,510 --> 00:38:46,704
Ooh, como está o meu homem do gás?

553
00:38:46,706 --> 00:38:47,539
Oh.

554
00:38:49,463 --> 00:38:50,589
(GRUNTS)

555
00:38:50,591 --> 00:38:52,968
Oh. (CHUCKLES)

556
00:38:52,970 --> 00:38:55,018
Já faz muito tempo.

557
00:38:55,020 --> 00:38:57,258
Eu pensei que ela poderia
ser muito jovem no começo,

558
00:38:57,260 --> 00:39:00,493
mas quando eu descobri que ela estava
18, eu sabia que você a amaria.

559
00:39:02,460 --> 00:39:05,051
(INALA)

560
00:39:05,053 --> 00:39:07,563
CODY: Eu preciso de um lugar para
travar por alguns dias.

561
00:39:07,565 --> 00:39:08,558
DIABLO: Mi casa es su casa.

562
00:39:08,560 --> 00:39:12,278
Eu quero provar antes
você coloca ela no mercado.

563
00:39:12,280 --> 00:39:14,758
Bem, contanto que você mantenha
coisas correndo sem problemas

564
00:39:14,760 --> 00:39:17,095
do seu lado, você pode ter
ela quando você quiser.

565
00:39:17,097 --> 00:39:19,408
Você acabou de nomear a hora e o lugar, papai.

566
00:39:19,410 --> 00:39:21,513
Eu não te mereço, Diablo.

567
00:39:22,740 --> 00:39:23,970
Não você não.

568
00:39:28,321 --> 00:39:30,415
CODY: Eu preciso fazer algum dinheiro.

569
00:39:30,417 --> 00:39:32,657
Eu quero ficar independente.

570
00:39:32,659 --> 00:39:35,771
DIABLO: Quais são suas qualificações?

571
00:39:35,773 --> 00:39:38,825
CODY: Eu gostei de um
stint no varejo, estocagem,

572
00:39:38,827 --> 00:39:41,570
registre, merda idiota assim.

573
00:39:41,572 --> 00:39:42,655
Coisas estúpidas.

574
00:39:48,186 --> 00:39:50,603
(MÚSICA CALMA)

575
00:39:58,886 --> 00:40:00,433
Obrigado por chegar aqui tão rápido.

576
00:40:01,850 --> 00:40:03,000
Estou preocupado com o Cody.

577
00:40:04,640 --> 00:40:08,663
Ela está bebendo e
cortando em si mesma novamente.

578
00:40:11,047 --> 00:40:12,793
Eu não a reconheço mais.

579
00:40:13,790 --> 00:40:16,433
Eu não me reconheço mais.

580
00:40:20,000 --> 00:40:21,700
Sra. Fields, o que você está fazendo?

581
00:40:22,600 --> 00:40:25,023
Apreciando o ponto de vista, Willis.

582
00:40:26,600 --> 00:40:27,433
Hum.

583
00:40:28,860 --> 00:40:30,703
Está tudo bem com vocês?

584
00:40:34,125 --> 00:40:35,298
Ei.

585
00:40:35,300 --> 00:40:36,133
Pare.

586
00:40:37,172 --> 00:40:39,833
Você sabe como
arruinar um humor jovem.

587
00:40:43,236 --> 00:40:45,068
O que você está fazendo?

588
00:40:45,070 --> 00:40:47,128
JENNIFER: Você está cortando também?

589
00:40:47,130 --> 00:40:47,963
Não.

590
00:40:49,630 --> 00:40:50,463
Vejo.

591
00:40:51,730 --> 00:40:52,908
Cody está indo para a escola?

592
00:40:52,910 --> 00:40:57,238
Eu não, nós realmente não
executado nos mesmos círculos.

593
00:40:57,240 --> 00:40:58,733
Segredos, Willis.

594
00:41:00,057 --> 00:41:01,793
Não é bom entre amigos.

595
00:41:02,630 --> 00:41:03,823
Nós somos amigos, certo?

596
00:41:05,970 --> 00:41:07,273
Sim, eu acho.

597
00:41:08,820 --> 00:41:10,403
Se você diz, Sra. Fields.

598
00:41:11,600 --> 00:41:14,838
Cody mencionou alguma coisa?
para você sobre o pai dela?

599
00:41:14,840 --> 00:41:15,673
Não.

600
00:41:16,920 --> 00:41:18,553
Assunto de tabu na maior parte.

601
00:41:20,130 --> 00:41:21,578
Por quê?

602
00:41:21,580 --> 00:41:23,498
Eu sei que você não quer
qualquer coisa ruim para acontecer

603
00:41:23,500 --> 00:41:25,258
- para ela, Willis.
- Não, não sei.

604
00:41:25,260 --> 00:41:26,923
Fale com ela por mim.

605
00:41:28,130 --> 00:41:29,783
Descubra o que está acontecendo.

606
00:41:31,030 --> 00:41:32,737
Antes de algo realmente ...

607
00:41:35,430 --> 00:41:36,998
Você não acha que ela?

608
00:41:37,000 --> 00:41:38,933
Isso é o que eu estou preocupado com Willis.

609
00:41:44,940 --> 00:41:47,440
(MÚSICA DE TENSO)

610
00:41:50,910 --> 00:41:53,628
Isso está fora dos gráficos, estranho, D.

611
00:41:53,630 --> 00:41:55,548
Podemos tentar algo mais?

612
00:41:55,550 --> 00:41:57,638
Fique com o roteiro.

613
00:41:57,640 --> 00:41:59,223
Não há limites, lembra?

614
00:42:00,995 --> 00:42:03,495
(MÚSICA DE TENSO)

615
00:42:10,010 --> 00:42:12,260
(SNIFFING)

616
00:42:14,980 --> 00:42:15,813
Pronto, amante?

617
00:42:17,950 --> 00:42:19,648
Vamos porra fazer isso.

618
00:42:19,650 --> 00:42:21,083
Essa é minha garota.

619
00:42:26,510 --> 00:42:29,403
Mantenha a ação sem
importa o que, entendeu?

620
00:42:30,980 --> 00:42:33,723
Agora sente-se e mexa
com o telefone como uma criança.

621
00:42:36,190 --> 00:42:37,518
Ok, talento.

622
00:42:37,520 --> 00:42:38,353
Estou pronto.

623
00:42:41,534 --> 00:42:44,451
(GASTRONOMIA DE GÁS)

624
00:42:47,680 --> 00:42:48,883
E ação.

625
00:42:50,418 --> 00:42:53,335
(GASTRONOMIA DE GÁS)

626
00:42:58,745 --> 00:43:01,245
(MÚSICA DE TENSO)

627
00:43:10,510 --> 00:43:13,728
Que tipo de zelador você é?

628
00:43:13,730 --> 00:43:15,988
Eu te pago para limpar e cozinhar!

629
00:43:15,990 --> 00:43:19,828
Sente-se o dia todo brincando
com esse maldito telefone.

630
00:43:19,830 --> 00:43:20,913
Eu só estava,

631
00:43:22,590 --> 00:43:24,093
Vou preparar o jantar.

632
00:43:26,550 --> 00:43:27,923
Tarde demais jovem.

633
00:43:29,510 --> 00:43:31,623
Você precisa aprender algum respeito.

634
00:43:33,450 --> 00:43:34,393
Traga ela pra cá.

635
00:43:36,540 --> 00:43:37,618
Você a traz de volta.

636
00:43:37,620 --> 00:43:38,533
Você é o chefe.

637
00:43:41,664 --> 00:43:43,914
(INALAÇÃO)

638
00:43:45,176 --> 00:43:47,676
(MÚSICA DE TENSO)

639
00:44:16,244 --> 00:44:18,494
(INALAÇÃO)

640
00:44:20,587 --> 00:44:22,754
(EXHALES)

641
00:44:25,106 --> 00:44:27,228
(GRUNTANDO)

642
00:44:27,230 --> 00:44:29,048
CODY: Pare, papai.

643
00:44:29,050 --> 00:44:29,981
Por favor por favor.

644
00:44:29,983 --> 00:44:33,741
(SLAPPING)
(CODY WINCES)

645
00:44:33,743 --> 00:44:35,631
- (SLAPPING)
- Você gosta disso?

646
00:44:35,633 --> 00:44:37,245
Você ama isso.

647
00:44:37,247 --> 00:44:38,580
- Ow.
- Oh Deus.

648
00:44:40,728 --> 00:44:43,228
(MÚSICA DE TENSO)

649
00:44:45,200 --> 00:44:47,450
(INALAÇÃO)

650
00:44:48,668 --> 00:44:50,835
(EXHALES)

651
00:44:52,005 --> 00:44:54,505
(MÚSICA DE TENSO)

652
00:44:57,710 --> 00:44:58,543
Bebê.

653
00:45:00,040 --> 00:45:00,933
Quer foder?

654
00:45:02,770 --> 00:45:04,103
Você quer foder?

655
00:45:05,080 --> 00:45:06,230
Garganta profunda, baby.

656
00:45:09,770 --> 00:45:12,753
Lábios tensos em seu pau, sem dentes.

657
00:45:15,380 --> 00:45:16,977
Sem limites, certo?

658
00:45:19,901 --> 00:45:22,680
(BEIJOS)

659
00:45:22,682 --> 00:45:25,182
(MÚSICA DE TENSO)

660
00:45:30,610 --> 00:45:35,145
MASON: Você tem que
Perdoe-se, Cody.

661
00:45:35,147 --> 00:45:37,397
(RINDO)

662
00:45:46,709 --> 00:45:49,209
(MÚSICA DE TENSO)

663
00:46:09,245 --> 00:46:11,237
Isso foi incrível.

664
00:46:11,239 --> 00:46:12,822
Você é uma jóia rara.

665
00:46:16,110 --> 00:46:18,018
Você não vai me atacar agora, vai?

666
00:46:18,020 --> 00:46:19,503
Cadê a porra do dinheiro?

667
00:46:20,400 --> 00:46:22,704
Sempre na tarefa, esse é um dos seus mais

668
00:46:22,706 --> 00:46:24,289
qualidades duradouras.

669
00:46:25,553 --> 00:46:28,053
(MÚSICA DE TENSO)

670
00:46:36,834 --> 00:46:40,338
Mason, estou cansado das suas desculpas.

671
00:46:40,340 --> 00:46:42,540
Eles vão levar o
casa, você sabe disso?

672
00:46:43,580 --> 00:46:46,188
(MASON SIGHS)

673
00:46:46,190 --> 00:46:48,648
Eu bati meu cérebro, eu
Não sei mais o que fazer.

674
00:46:48,650 --> 00:46:52,158
Espere mesas, lave a louça, bata os hambúrgueres.

675
00:46:52,160 --> 00:46:53,973
Deus, isso está abaixo de você também?

676
00:46:55,580 --> 00:46:57,230
É difícil lá fora, Jennifer.

677
00:46:58,881 --> 00:47:00,298
Você não tem ideia.

678
00:47:01,429 --> 00:47:03,929
(MÚSICA DE TENSO)

679
00:47:09,764 --> 00:47:13,181
Você posicionaria assim, Mason?

680
00:47:16,106 --> 00:47:19,868
Nah, você iria reposicionar assim?

681
00:47:19,870 --> 00:47:22,370
(MÚSICA DE TENSO)

682
00:47:25,698 --> 00:47:28,031
Você só gosta de uma bala?

683
00:47:32,997 --> 00:47:34,613
Hm

684
00:47:34,615 --> 00:47:37,830
Você provavelmente aprenderá em dois.

685
00:47:37,832 --> 00:47:40,332
(MÚSICA DE TENSO)

686
00:47:42,634 --> 00:47:43,467
Curtiu isso?

687
00:47:44,507 --> 00:47:45,757
Bem desse jeito.

688
00:47:46,973 --> 00:47:49,988
(MÚSICA DE TENSO)

689
00:47:49,990 --> 00:47:51,890
MASON: Fácil lá, Cody Bear.

690
00:47:53,569 --> 00:47:54,402
Porra.

691
00:47:55,283 --> 00:47:57,700
(CODY SIGHS)

692
00:47:58,633 --> 00:48:01,966
(TENSO, MÚSICA DRAMÁTICA)

693
00:48:08,140 --> 00:48:09,373
Você consegue fazer isso.

694
00:48:12,330 --> 00:48:13,573
É só o seu corpo.

695
00:48:15,680 --> 00:48:17,113
Dinheiro é igual a liberdade.

696
00:48:18,343 --> 00:48:20,080
JENNIFER: Mason, dinheiro é liberdade.

697
00:48:22,649 --> 00:48:25,066
(MÚSICA CALMA)

698
00:48:27,360 --> 00:48:29,610
(RINDO)

699
00:48:31,701 --> 00:48:33,118
MASON: Lá, isso parece bom.

700
00:48:33,120 --> 00:48:35,883
Muito agradável. (Risos)

701
00:48:39,960 --> 00:48:41,153
Eu gosto de ter você por perto.

702
00:48:48,321 --> 00:48:50,571
(RINDO)

703
00:48:52,558 --> 00:48:55,058
(MÚSICA DE TENSO)

704
00:49:00,750 --> 00:49:01,983
DIABLO: Beijem um ao outro.

705
00:49:04,049 --> 00:49:09,049
(MÚSICA DE TENSO)
(RESPIRAÇÃO PESADA)

706
00:49:13,095 --> 00:49:14,420
(CODY COUGHS)

707
00:49:14,422 --> 00:49:16,295
CODY: Diablo

708
00:49:16,297 --> 00:49:18,168
Você está ótima, Cody.

709
00:49:18,170 --> 00:49:20,593
Vocês dois, pegue-a e deixe-a no chão.

710
00:49:22,310 --> 00:49:25,398
(MÚSICA DE TENSO)

711
00:49:25,400 --> 00:49:26,233
Suavemente.

712
00:49:27,570 --> 00:49:29,278
Você fica em pé.

713
00:49:29,280 --> 00:49:30,443
Você, fique de joelhos.

714
00:49:34,560 --> 00:49:36,060
Afaste o cabelo dela do rosto dela.

715
00:49:38,090 --> 00:49:40,590
(MÚSICA DE TENSO)

716
00:49:42,950 --> 00:49:46,248
Muito devagar, toque nela
pescoço e depois eu quero você

717
00:49:46,250 --> 00:49:48,843
para enfiar a língua no rosto dela.

718
00:49:51,009 --> 00:49:53,509
(MÚSICA DE TENSO)

719
00:50:04,270 --> 00:50:05,240
Tão bom.

720
00:50:06,850 --> 00:50:08,150
Você é um menino tão bom.

721
00:50:09,670 --> 00:50:10,503
Venha Cody.

722
00:50:11,559 --> 00:50:12,392
Está bem, está bem.

723
00:50:14,430 --> 00:50:15,970
Bom menino.

724
00:50:15,972 --> 00:50:16,803
Bom menino.

725
00:50:16,805 --> 00:50:18,090
Coloque a mão no joelho dela.

726
00:50:19,550 --> 00:50:22,253
Lentamente, levante a perna dela.

727
00:50:23,657 --> 00:50:26,157
(MÚSICA DE TENSO)

728
00:50:30,379 --> 00:50:34,698
Até o braço dela.
(MÚSICA DE TENSO)

729
00:50:34,700 --> 00:50:36,933
E tire o cabelo dela do rosto novamente.

730
00:50:39,013 --> 00:50:39,846
Sim.

731
00:50:40,890 --> 00:50:43,563
Isso é ótimo.
(MÚSICA DE TENSO)

732
00:50:54,960 --> 00:50:57,164
Ok, tudo bem.

733
00:50:57,166 --> 00:50:58,749
Bom menino, bom menino.

734
00:51:04,387 --> 00:51:05,848
Você.

735
00:51:05,850 --> 00:51:08,131
Lentamente tire seu pau da sua calça

736
00:51:08,133 --> 00:51:10,050
e colocou na cara dela.

737
00:51:12,265 --> 00:51:15,432
Nós vamos ter um bom show, bom menino.

738
00:51:16,857 --> 00:51:19,357
(MÚSICA DE TENSO)

739
00:51:26,489 --> 00:51:28,459
Onde você vai?

740
00:51:28,461 --> 00:51:30,128
Onde você vai?

741
00:51:34,914 --> 00:51:36,081
Saia de perto de mim.

742
00:51:38,410 --> 00:51:39,243
Diablo!

743
00:51:41,619 --> 00:51:44,001
Olha o que eu encontrei lá fora.

744
00:51:44,003 --> 00:51:45,648
Fodendo o pequeno pervertido.

745
00:51:45,650 --> 00:51:46,858
Sentar-se.

746
00:51:46,860 --> 00:51:47,691
CODY: Willis?

747
00:51:47,693 --> 00:51:48,526
Cody, eu ...

748
00:51:53,080 --> 00:51:54,938
CODY: Que porra você está fazendo aqui?

749
00:51:54,940 --> 00:51:58,103
Você conhece esse pervertido?
(MÚSICA DE TENSO)

750
00:52:04,320 --> 00:52:07,328
Volte ao trabalho, o
a câmera ainda está rolando.

751
00:52:07,330 --> 00:52:09,503
Não, não posso, não com ele me observando.

752
00:52:10,970 --> 00:52:12,133
Volta para o trabalho.

753
00:52:13,503 --> 00:52:14,963
CODY: O que eles foder
você está fazendo aqui?

754
00:52:16,592 --> 00:52:18,468
DIABLO: Não diga não para mim.

755
00:52:18,470 --> 00:52:21,875
Porra me diga não.
(MÚSICA DRAMÁTICA)

756
00:52:21,877 --> 00:52:24,073
- Não sorria pra mim.
- Pare de bater nela.

757
00:52:29,840 --> 00:52:31,354
Arranque a roupa dela.

758
00:52:31,356 --> 00:52:32,187
- Não.
- Pare.

759
00:52:32,189 --> 00:52:34,838
Tire a merda de
mim idiotas,

760
00:52:34,840 --> 00:52:36,108
saia de perto de mim!

761
00:52:36,110 --> 00:52:37,108
Foda-se de mim.

762
00:52:37,110 --> 00:52:40,011
Tire isso da minha cara!

763
00:52:40,013 --> 00:52:43,693
DIABLO: Isso é tal
boa merda. (risos)

764
00:52:44,985 --> 00:52:46,258
WILLIS: Você precisa parar.

765
00:52:46,260 --> 00:52:48,148
Você é um homem grande, né?

766
00:52:48,150 --> 00:52:49,603
Beijar a arma menino.

767
00:52:52,120 --> 00:52:53,768
Sugue ele fora Cody.

768
00:52:53,770 --> 00:52:55,063
CODY: Não, Diablo.

769
00:52:58,307 --> 00:53:00,293
Porra de adrenalina.

770
00:53:02,990 --> 00:53:05,958
Isso é um pouco de Andy Warhol
e Jim Jarmusch merda.

771
00:53:05,960 --> 00:53:06,793
Faça.

772
00:53:07,701 --> 00:53:08,784
Faça isso Diablo.

773
00:53:10,413 --> 00:53:11,863
Eu te desafio.

774
00:53:12,710 --> 00:53:15,561
Essa é a sua porra de dinheiro.

775
00:53:15,563 --> 00:53:16,896
Faça isso, vá em frente!

776
00:53:18,258 --> 00:53:19,428
DIABLO: Filme-nos.

777
00:53:19,430 --> 00:53:20,573
Faça isso Diablo.

778
00:53:24,932 --> 00:53:27,182
Você vai levar o seu
pau fora menino.

779
00:53:28,131 --> 00:53:29,881
Sorria para a câmera.

780
00:53:31,383 --> 00:53:36,383
(MÚSICA DE TENSO)
(Willis respirando pesadamente)

781
00:53:38,750 --> 00:53:43,750
Se o pau dele sair,
você vai me perder para sempre.

782
00:53:44,190 --> 00:53:45,565
Eu espero que você saiba disso.

783
00:53:45,567 --> 00:53:48,078
DIABLO: E o que acontece
se ele gritar para 5-0?

784
00:53:48,080 --> 00:53:48,913
Ele não vai.

785
00:53:50,640 --> 00:53:51,528
Como você sabe?

786
00:53:51,530 --> 00:53:55,003
Porque eu falo assim.
(MÚSICA DE TENSO)

787
00:53:57,581 --> 00:54:02,581
Dê o fora daqui.
(MÚSICA DE TENSO)

788
00:54:05,286 --> 00:54:06,888
WILLIS: Cody, vamos embora.

789
00:54:06,890 --> 00:54:08,977
Vamos sair daqui.

790
00:54:08,979 --> 00:54:10,312
Venha pra cá.

791
00:54:12,767 --> 00:54:17,767
(RESPIRAÇÃO PESADA)
(MÚSICA DE TENSO)

792
00:54:20,560 --> 00:54:24,683
Aqui embaixo, filme seu pau.
(RESPIRAÇÃO PESADA)

793
00:54:25,916 --> 00:54:27,999
(Risos)

794
00:54:31,809 --> 00:54:33,508
Que diabos você estava pensando?

795
00:54:33,510 --> 00:54:35,678
Por que você está punindo
Você mesmo assim?

796
00:54:35,680 --> 00:54:37,718
Willis, você precisa sair.

797
00:54:37,720 --> 00:54:39,138
Isso é por causa do seu pai?

798
00:54:39,140 --> 00:54:40,308
Cala a boca, Willis.

799
00:54:40,310 --> 00:54:42,258
Porque não foi sua culpa.

800
00:54:42,260 --> 00:54:44,868
Cala a boca, Willis, você não
sabe do que você está falando.

801
00:54:44,870 --> 00:54:47,008
Diga-me o que aconteceu naquela noite.

802
00:54:47,010 --> 00:54:48,203
Eu não posso.

803
00:54:52,536 --> 00:54:53,518
Temos que ir à polícia.

804
00:54:53,520 --> 00:54:54,618
Você está brincando comigo, Willis?

805
00:54:54,620 --> 00:54:56,463
Ela não é uma pessoa porra.

806
00:54:57,310 --> 00:55:00,548
Você não pode, você não pode voltar lá.

807
00:55:00,550 --> 00:55:03,018
Willis, ela vai acabar com os dois.

808
00:55:03,020 --> 00:55:05,293
Queime isso na porra da sua cabeça.

809
00:55:06,930 --> 00:55:08,803
Olhe para mim, Willis, olhe para mim.

810
00:55:10,800 --> 00:55:13,158
Se você me ama tanto quanto diz,

811
00:55:13,160 --> 00:55:15,598
você vai dar o fora daqui

812
00:55:15,600 --> 00:55:17,753
e nunca olhe para trás, nunca.

813
00:55:19,355 --> 00:55:24,355
OK?
(MÚSICA DE TENSO)

814
00:55:31,252 --> 00:55:34,085
(INSETOS BUZZING)

815
00:55:35,445 --> 00:55:37,945
(SYNTH MUSIC)

816
00:56:13,614 --> 00:56:18,614
Você é um pedaço de
trabalho, Cody Fields. (Risos)

817
00:56:19,848 --> 00:56:24,318
Nunca foda com
minha cabeça assim novamente.

818
00:56:24,320 --> 00:56:26,613
Você é um maníaco por controle, eu entendo.

819
00:56:28,568 --> 00:56:30,618
Nós dois somos personalidades muito dominantes.

820
00:56:33,260 --> 00:56:35,510
Mas um de nós tem que ser
submissa às vezes.

821
00:56:37,629 --> 00:56:42,629
Nós dois sabemos quem é.
(DIABLO RISOS)

822
00:56:43,244 --> 00:56:45,744
(SYNTH MUSIC)

823
00:56:51,313 --> 00:56:52,146
Minha faca.

824
00:56:53,232 --> 00:56:54,815
Eu sabia que você pegou.

825
00:56:57,785 --> 00:57:00,285
(SYNTH MUSIC)

826
00:57:05,328 --> 00:57:08,911
(DIABLO RESPIRADO HEAVILY)

827
00:57:20,438 --> 00:57:21,271
Faça.

828
00:57:22,591 --> 00:57:25,091
(SYNTH MUSIC)

829
00:57:51,694 --> 00:57:56,694
(DIABLO RESPIRADO HEAVILY)
(TENSE SYNTH MUSIC)

830
00:58:14,287 --> 00:58:18,370
Não há decepções, lealdade
e a morte, isso eu prometo.

831
00:58:21,983 --> 00:58:24,983
(TENSE SYNTH MUSIC)

832
00:58:51,572 --> 00:58:53,822
(RINDO)

833
00:58:58,980 --> 00:59:03,980
Ok, quanto dinheiro
você veio em cima de?

834
00:59:05,460 --> 00:59:06,448
Dinheiro?

835
00:59:06,450 --> 00:59:09,123
Você sabe o dinheiro
que você ajudou ela a ganhar.

836
00:59:11,340 --> 00:59:13,908
Não fique ingênuo comigo Cody.

837
00:59:13,910 --> 00:59:16,085
Ok, então é disso que se trata.

838
00:59:16,087 --> 00:59:17,188
É uma coisa de dinheiro.

839
00:59:17,190 --> 00:59:20,858
Não é uma vida ou
coisa da morte, é dinheiro.

840
00:59:20,860 --> 00:59:21,693
Entende...

841
00:59:24,810 --> 00:59:25,860
Eu acho que você está mentindo.

842
00:59:27,930 --> 00:59:30,095
Eu acho que você sabia exatamente
onde o dinheiro estava

843
00:59:30,097 --> 00:59:32,033
e que você e sua mãe dividiram.

844
00:59:34,845 --> 00:59:36,228
Agora, se você estivesse envolvido com ela do jeito

845
00:59:36,230 --> 00:59:37,613
que você diz que era,

846
00:59:39,050 --> 00:59:41,573
você saberia exatamente o que estava acontecendo.

847
00:59:42,500 --> 00:59:44,918
Talvez você estivesse envolvido.

848
00:59:44,920 --> 00:59:46,778
Você está falando sério?

849
00:59:46,780 --> 00:59:48,268
Você vai se sentar aqui e me investigar?

850
00:59:48,270 --> 00:59:49,538
Para quê?

851
00:59:49,540 --> 00:59:51,363
Caindo pela pessoa errada?

852
00:59:52,430 --> 00:59:54,993
Ok olha, esta é sua última chance.

853
00:59:57,570 --> 00:59:59,988
A próxima vez que eu
atravesse essa porta,

854
00:59:59,990 --> 01:00:02,158
Eu não vou poder te ajudar novamente.

855
01:00:02,160 --> 01:00:04,085
E eu quero te ajudar.

856
01:00:04,087 --> 01:00:06,858
Mas você tem que me ajudar, tudo bem?

857
01:00:06,860 --> 01:00:09,687
Você me ajuda, ajuda você.

858
01:00:12,700 --> 01:00:17,358
Você sabe, como perder meu pai
é onde tudo deu errado.

859
01:00:17,360 --> 01:00:21,228
Quando ele morreu, eu morri e eu
só não sabia ainda.

860
01:00:21,230 --> 01:00:24,748
Então eu aprendi mais tarde
que minha vida mudaria

861
01:00:24,750 --> 01:00:27,028
por causa dessa mulher, como ela me culpou

862
01:00:27,030 --> 01:00:29,318
pela morte do meu pai.

863
01:00:29,320 --> 01:00:31,668
Ela me seguiu até a casa de Willis

864
01:00:31,670 --> 01:00:35,338
que é como o meu melhor
amigo, e então ela aleatoriamente

865
01:00:35,340 --> 01:00:38,578
como veio até mim e
como queria ser amigo

866
01:00:38,580 --> 01:00:41,448
e ela começou a me perseguir.

867
01:00:41,450 --> 01:00:43,953
Então ela gosta de se aproximar
eu na estação de trem,

868
01:00:45,310 --> 01:00:47,598
e eu descobri que
ela estava me seguindo para

869
01:00:47,600 --> 01:00:51,988
um tempo agora e depois,
então Diablo me seguiu

870
01:00:51,990 --> 01:00:53,898
como no meu caminho para casa da escola

871
01:00:53,900 --> 01:00:55,488
e fora da casa do meu amigo.

872
01:00:55,490 --> 01:00:56,321
Como em todo lugar.

873
01:00:56,323 --> 01:00:58,768
Ela até invadiu todos os meus computadores.

874
01:00:58,770 --> 01:01:02,133
Isso tudo aconteceu por trás do meu
de volta, como do nada.

875
01:01:03,250 --> 01:01:05,868
Eu nunca pensei nisso até ela

876
01:01:05,870 --> 01:01:08,188
continuou me seguindo porque
ela me seguiria

877
01:01:08,190 --> 01:01:10,983
mais e mais, como, como o tempo passou.

878
01:01:13,070 --> 01:01:15,551
Olha, você não falou com
minha mãe sobre tudo isso?

879
01:01:15,553 --> 01:01:18,712
Como eu tenho que manter
me explicando para você?

880
01:01:18,714 --> 01:01:22,347
Sim, mas eu quero ouvir isso de você.

881
01:01:22,349 --> 01:01:25,349
(TENSE SYNTH MUSIC)

882
01:01:27,640 --> 01:01:30,803
OK.
(TENSE SYNTH MUSIC)

883
01:01:32,060 --> 01:01:33,613
Dor é prazer para mim.

884
01:01:36,120 --> 01:01:38,013
Eu gosto da sensação de dor.

885
01:01:40,160 --> 01:01:42,323
É aí que eu tenho mais do meu prazer.

886
01:01:45,495 --> 01:01:47,583
Está se tornando um hábito para mim.

887
01:01:52,130 --> 01:01:56,203
Este hábito meu, tem
acabou por ser problemático.

888
01:01:58,068 --> 01:02:01,068
(TENSE SYNTH MUSIC)

889
01:02:21,000 --> 01:02:22,518
Eca, eu pareço nojento.

890
01:02:22,520 --> 01:02:24,288
Você fica em pé e fica de joelhos.

891
01:02:24,290 --> 01:02:26,848
Estamos olhando para a mesma pessoa?

892
01:02:26,850 --> 01:02:28,613
Baby, supere você mesmo.

893
01:02:29,450 --> 01:02:32,143
Temos 100.000 acessos em 10 minutos.

894
01:02:33,048 --> 01:02:33,879
Droga.

895
01:02:33,881 --> 01:02:36,143
Há realmente que muitos
pessoas nessa merda?

896
01:02:37,150 --> 01:02:39,500
Eles não estão apenas em
isso, eles estão em você.

897
01:02:41,140 --> 01:02:42,498
Eu queria poder ver o que eles veem.

898
01:02:42,500 --> 01:02:45,428
Tudo que vejo é essa porra de uma garota miserável

899
01:02:45,430 --> 01:02:47,040
que porra se odeia.

900
01:02:51,813 --> 01:02:52,646
Diablo!

901
01:02:53,733 --> 01:02:54,953
DIABLO: Ok, tudo bem.

902
01:02:54,955 --> 01:02:58,478
CODY: Eu não quero ser como meus pais.

903
01:02:58,480 --> 01:03:01,308
Nós podemos ser quem quisermos ser, Cody.

904
01:03:01,310 --> 01:03:02,658
É o nosso mundo.

905
01:03:02,660 --> 01:03:04,093
Nós fazemos as regras.

906
01:03:05,430 --> 01:03:08,583
A maioria dos perdedores vive no
passado ou no futuro.

907
01:03:09,570 --> 01:03:11,543
O controle real está vivendo no momento.

908
01:03:13,913 --> 01:03:16,913
(TENSE SYNTH MUSIC)

909
01:03:24,180 --> 01:03:27,801
Você pode adicionar nojento
vagabundo para um dos seus

910
01:03:27,803 --> 01:03:29,886
qualidades duradouras, Cody.

911
01:03:32,031 --> 01:03:33,531
Faça isso sensualmente.

912
01:03:35,487 --> 01:03:36,654
E vadia também.

913
01:03:41,002 --> 01:03:46,002
(MÚSICA CALMA)
(Pessoas que se queixam)

914
01:04:25,871 --> 01:04:27,194
HOMEM: Abra sua boca.

915
01:04:27,196 --> 01:04:31,837
MULHER: O que? (risos)

916
01:04:31,839 --> 01:04:32,922
HOMEM: Merda

917
01:04:35,167 --> 01:04:36,834
MULHER: Oh meu deus.

918
01:04:38,310 --> 01:04:39,143
Sim.

919
01:04:41,054 --> 01:04:45,804
(Gemendo)
(MÚSICA DE TENSO)

920
01:05:02,821 --> 01:05:04,506
Oh meu Deus.

921
01:05:04,508 --> 01:05:05,341
Oh meu Deus!

922
01:05:06,505 --> 01:05:08,172
Oh meu deus, Cody, não!

923
01:05:10,828 --> 01:05:14,328
(TENSE, MELANCHOLY MUSIC)

924
01:05:20,535 --> 01:05:25,214
MULHER: O que? (risos)

925
01:05:25,216 --> 01:05:26,549
HOMEM: Oh merda.

926
01:05:30,416 --> 01:05:32,083
MULHER: Oh meu deus.

927
01:05:45,396 --> 01:05:47,896
(MÚSICA PIANO)

928
01:06:02,547 --> 01:06:05,380
(SYNTH POP MUSIC)

929
01:06:42,823 --> 01:06:45,823
(PIANO CHORD PLAYS)

930
01:06:47,064 --> 01:06:49,897
(SYNTH POP MUSIC)

931
01:07:06,784 --> 01:07:09,617
Eu vou levar você para a iluminação.

932
01:07:11,392 --> 01:07:14,225
(SYNTH POP MUSIC)

933
01:07:31,027 --> 01:07:36,027
(CODY MOANING)
(SYNTH POP MUSIC)

934
01:07:37,270 --> 01:07:38,270
Oh meu Deus.

935
01:07:39,560 --> 01:07:44,560
(CODY MOANING)
(SYNTH POP MUSIC)

936
01:07:50,695 --> 01:07:52,195
Isso é incrível.

937
01:07:55,324 --> 01:07:57,900
(CODY MOANING)
(SYNTH POP MUSIC)

938
01:07:57,902 --> 01:07:59,569
Eu vou te comer.

939
01:08:01,470 --> 01:08:06,470
(SYNTH POP MUSIC)
(RESPIRAÇÃO PESADA)

940
01:08:12,726 --> 01:08:14,325
(SOBER DE JENNIFER)

941
01:08:14,327 --> 01:08:15,158
Sra. Fields?

942
01:08:15,160 --> 01:08:16,618
Sra. Fields, acorde, é sobre Cody.

943
01:08:16,620 --> 01:08:20,048
Eu chamei um monte de
vezes, você não respondeu.

944
01:08:20,050 --> 01:08:21,013
Acorde, ei.

945
01:08:24,876 --> 01:08:28,126
(SOBBING)
Você está bem?

946
01:08:30,079 --> 01:08:32,246
(SOBBING)

947
01:08:34,900 --> 01:08:36,733
O que Cody sabe?

948
01:08:38,170 --> 01:08:40,952
Eu pensei, pensei
você estava tendo uma convulsão.

949
01:08:40,954 --> 01:08:43,187
Willis, o que ela disse?

950
01:08:43,189 --> 01:08:44,808
Eu não sei.

951
01:08:44,810 --> 01:08:45,643
Eu juro.

952
01:08:48,345 --> 01:08:51,318
Eu preciso saber o que ela
disse sobre o pai dela.

953
01:08:51,320 --> 01:08:52,320
Ela não vai me dizer.

954
01:08:53,660 --> 01:08:55,438
Olha, se você sabe o que
realmente aconteceu naquela noite

955
01:08:55,440 --> 01:08:56,663
quando Mason faleceu,

956
01:08:58,363 --> 01:08:59,196
então por favor

957
01:09:01,181 --> 01:09:06,181
nível comigo.
(TENSE SYNTH MUSIC)

958
01:09:11,645 --> 01:09:14,478
(SYNTH POP MUSIC)

959
01:09:17,610 --> 01:09:20,073
Meu pai se matou há alguns meses.

960
01:09:23,540 --> 01:09:26,787
Ainda não falei com ninguém sobre isso.

961
01:09:29,560 --> 01:09:31,943
Ele parecia tão feliz comigo.

962
01:09:32,936 --> 01:09:36,568
Minha mãe, eu, todos nós éramos felizes.

963
01:09:36,570 --> 01:09:37,738
Quer dizer, eu estava feliz.

964
01:09:37,740 --> 01:09:40,620
Eu pensei que nós éramos felizes.

965
01:09:40,622 --> 01:09:42,933
Por um tempo, eu acho.

966
01:09:46,900 --> 01:09:48,913
Se isso faz algum sentido.

967
01:09:50,300 --> 01:09:51,133
O que há de errado?

968
01:09:52,853 --> 01:09:54,701
Não chore, por favor.

969
01:09:54,703 --> 01:09:55,653
Eu não faço lágrimas.

970
01:10:00,625 --> 01:10:03,734
Nós somos um par fodido, não somos?

971
01:10:03,736 --> 01:10:05,986
(CHUCKLES)

972
01:10:07,747 --> 01:10:10,580
(SYNTH POP MUSIC)

973
01:10:41,623 --> 01:10:45,873
Por que você está me queimando?
com seus olhos assim?

974
01:10:46,990 --> 01:10:49,163
Eu realmente crio esse olhar em você.

975
01:10:50,194 --> 01:10:52,488
(CHUCKLES)

976
01:10:52,490 --> 01:10:57,463
Eu posso te ajudar a chegar até você
pai, se você escolher.

977
01:10:58,480 --> 01:11:00,830
Você não é um daqueles
Adivinhos, você é?

978
01:11:02,226 --> 01:11:04,287
Quando estiver pronto, vou te mostrar.

979
01:11:06,677 --> 01:11:09,510
(SYNTH POP MUSIC)

980
01:11:23,922 --> 01:11:27,398
CODY: Eu nunca pensei
Eu poderia amar uma mulher.

981
01:11:27,400 --> 01:11:29,213
Eu não achava que pudesse amar alguém.

982
01:11:31,010 --> 01:11:33,333
Mas eu nem me reconheço mais.

983
01:11:36,433 --> 01:11:38,850
(MÚSICA CALMA)

984
01:11:41,580 --> 01:11:42,930
Você realmente quer saber?

985
01:11:44,940 --> 01:11:47,258
Você está de pé no
ponto exato meu marido

986
01:11:47,260 --> 01:11:48,853
Atirou-se na cabeça.

987
01:11:51,600 --> 01:11:54,123
Eu estava na outra sala assistindo TV.

988
01:11:55,210 --> 01:11:58,103
Cody estava no quarto dela
fazendo o dever de casa.

989
01:11:59,520 --> 01:12:02,463
Ouvimos um barulho alto,

990
01:12:03,860 --> 01:12:05,560
a coisa mais alta que eu já ouvi.

991
01:12:11,765 --> 01:12:14,388
Eu estava andando pelo corredor

992
01:12:14,390 --> 01:12:15,923
meus ouvidos estavam tocando

993
01:12:17,849 --> 01:12:19,863
e foi quando eu o vi.

994
01:12:22,630 --> 01:12:26,783
E Cody passou por mim e
ela estava esfregando ele e

995
01:12:27,940 --> 01:12:31,073
tentando encontrar seu pulso e gritando,

996
01:12:32,237 --> 01:12:37,237
e ela olhou para mim, coberta de sangue.

997
01:12:41,600 --> 01:12:43,200
Eu sabia que não deveria ter perguntado.

998
01:12:45,722 --> 01:12:48,139
(MÚSICA CALMA)

999
01:13:05,960 --> 01:13:08,710
(WC DESLIZA)

1000
01:13:09,760 --> 01:13:10,960
- (gemendo)
- Vê isto.

1001
01:13:12,851 --> 01:13:14,801
(Gemendo)

1002
01:13:14,803 --> 01:13:16,591
WILLIS: Não.

1003
01:13:16,593 --> 01:13:17,513
Desligue isso.

1004
01:13:18,660 --> 01:13:19,491
Não.

1005
01:13:19,493 --> 01:13:20,421
Assista.

1006
01:13:20,423 --> 01:13:22,653
WILLIS: Eu não quero
veja de novo, pare.

1007
01:13:22,655 --> 01:13:25,436
O que você quer dizer de novo?

1008
01:13:25,438 --> 01:13:27,398
É sua culpa.

1009
01:13:27,400 --> 01:13:29,668
Você me fez segui-la.

1010
01:13:29,670 --> 01:13:31,983
- Onde ela está Willis?
- Desligue isso.

1011
01:13:33,123 --> 01:13:34,623
Eu vou te dizer, tudo bem?

1012
01:13:36,380 --> 01:13:37,597
Desligue isso.

1013
01:13:41,099 --> 01:13:44,099
(TENSE SYNTH MUSIC)

1014
01:14:01,838 --> 01:14:04,671
(RESPIRAÇÃO PESADA)

1015
01:14:15,809 --> 01:14:18,809
(TENSE SYNTH MUSIC)

1016
01:14:24,450 --> 01:14:25,318
CODY: O que é tudo isso?

1017
01:14:25,320 --> 01:14:26,720
Eu não estou fazendo outro vídeo.

1018
01:14:27,800 --> 01:14:29,328
Está na hora.

1019
01:14:29,330 --> 01:14:30,838
Sentar.

1020
01:14:30,840 --> 01:14:33,257
CODY: estou chupando
mais pau hoje à noite Diablo.

1021
01:14:38,890 --> 01:14:40,721
- Beba isso.
- O que tem dentro?

1022
01:14:40,723 --> 01:14:42,493
Apenas algumas lágrimas de Diablo.

1023
01:14:45,460 --> 01:14:49,227
Agora sente, baby.
(TENSE SYNTH MUSIC)

1024
01:14:57,208 --> 01:14:58,538
Desistir.

1025
01:14:58,540 --> 01:15:01,913
Lançamento.
(TENSE SYNTH MUSIC)

1026
01:15:04,600 --> 01:15:06,708
Você vai me dizer o que está acontecendo?

1027
01:15:06,710 --> 01:15:08,223
Estou falando sério Diablo.

1028
01:15:10,605 --> 01:15:12,248
Diablo

1029
01:15:12,250 --> 01:15:13,853
Isso é realmente desconfortável.

1030
01:15:17,321 --> 01:15:18,488
Por que você é...

1031
01:15:19,830 --> 01:15:22,853
Se algum idiota vier
aqui esta noite, eu terminei.

1032
01:15:29,820 --> 01:15:33,953
Apenas relaxe.
(TENSE SYNTH MUSIC)

1033
01:15:40,980 --> 01:15:44,418
Você tem uma vida inteira de
gunk pairando em seu

1034
01:15:44,420 --> 01:15:46,028
área de chakra aqui.

1035
01:15:46,030 --> 01:15:48,193
Eu vou limpar seu sistema.

1036
01:15:50,400 --> 01:15:53,200
CODY: Que porra você
realmente acha que você está fazendo?

1037
01:15:56,460 --> 01:15:58,793
Qual é a porra da máscara?

1038
01:16:00,057 --> 01:16:02,408
Eu vou te levar para o plano astral

1039
01:16:02,410 --> 01:16:04,763
assim você acessa seus registros Akashic.

1040
01:16:06,230 --> 01:16:07,130
Registros Akashic?

1041
01:16:08,440 --> 01:16:11,937
O registro de emoções
eventos e memórias.

1042
01:16:13,610 --> 01:16:16,290
Eu vou te levar enquanto você é cego.

1043
01:16:18,604 --> 01:16:20,748
O quarto está girando.

1044
01:16:20,750 --> 01:16:25,413
O que estava nessa merda?
(TENSE SYNTH MUSIC)

1045
01:16:31,300 --> 01:16:34,503
Bem vindo ao mundo
de cirurgia psíquica, Cody.

1046
01:16:35,370 --> 01:16:37,560
Bem vindo ao meu mundo de dor.

1047
01:16:38,897 --> 01:16:41,538
Oh meu deus, Diablo, isso dói.

1048
01:16:41,540 --> 01:16:43,457
Por que você está fazendo isso?

1049
01:16:45,454 --> 01:16:46,537
Diablo, pare.

1050
01:16:47,563 --> 01:16:48,646
Eu estou sangrando.

1051
01:16:50,392 --> 01:16:53,060
(Gritos)

1052
01:16:53,062 --> 01:16:54,979
Por que você está fazendo isso?

1053
01:16:56,297 --> 01:16:57,491
Por favor.

1054
01:16:57,493 --> 01:16:58,326
Por quê?

1055
01:16:59,571 --> 01:17:02,456
DIABLO: Sultan sacrifício, toda ela.

1056
01:17:02,458 --> 01:17:05,041
(CODY SOBBING)

1057
01:17:07,085 --> 01:17:08,659
CODY: me desamarra.

1058
01:17:08,661 --> 01:17:11,156
Ah, você está me matando.

1059
01:17:11,158 --> 01:17:13,075
Por que você está fazendo isso?

1060
01:17:16,100 --> 01:17:19,243
DIABLO: Você precisa entender
meu sofrimento, Cody Bear.

1061
01:17:21,639 --> 01:17:23,955
Cody Bear?

1062
01:17:23,957 --> 01:17:26,273
Só meus pais me chamavam assim.

1063
01:17:26,275 --> 01:17:27,775
DIABLO: Eu sei.

1064
01:17:33,085 --> 01:17:33,916
Estrondo!

1065
01:17:33,918 --> 01:17:35,286
Lembrar?

1066
01:17:35,288 --> 01:17:36,455
Sangue, cérebros?

1067
01:17:40,197 --> 01:17:41,093
Eu estou assustado.

1068
01:17:44,374 --> 01:17:46,541
(SOBBING)

1069
01:17:47,432 --> 01:17:48,599
Alguem AJUDE!

1070
01:17:50,438 --> 01:17:52,605
(SOBBING)

1071
01:17:54,790 --> 01:17:57,206
DIABLO: Tire essa bile, baby.

1072
01:17:57,208 --> 01:17:58,437
CODY: Me leve para um hospital agora.

1073
01:17:59,379 --> 01:18:02,028
Preste homenagem a Mason, Cody!

1074
01:18:02,030 --> 01:18:04,113
Como você conhece meu pai?

1075
01:18:05,006 --> 01:18:06,568
Como você sabe o nome dele?

1076
01:18:06,570 --> 01:18:08,020
DIABLO: Tire essa bile.

1077
01:18:14,470 --> 01:18:16,413
Me desate agora.

1078
01:18:16,415 --> 01:18:18,582
Você está me matando.

1079
01:18:19,748 --> 01:18:24,165
Você está me matando. (SOBBING)

1080
01:18:26,411 --> 01:18:27,271
JENNIFER: É isso?

1081
01:18:27,273 --> 01:18:29,258
WILLIS: Este é um
má ideia, Sra. Fields.

1082
01:18:29,260 --> 01:18:32,029
Essa mulher é louca.

1083
01:18:32,031 --> 01:18:34,678
CODY: Me desamarra agora!

1084
01:18:34,680 --> 01:18:36,245
Você está me matando!

1085
01:18:36,247 --> 01:18:38,233
CODY: Sra. Fields,
devagar, ela tem uma arma.

1086
01:18:39,380 --> 01:18:41,799
JENNIFER: Afaste-se dela!

1087
01:18:41,801 --> 01:18:44,431
- Afaste-se dela!
- Desata-me!

1088
01:18:44,433 --> 01:18:45,514
Tire-me daqui!

1089
01:18:45,516 --> 01:18:47,558
Jesus, Cody.
- Ela me esfaqueou, mãe.

1090
01:18:47,560 --> 01:18:49,510
Willis, faça alguma coisa.
- Mãe, me desamarra.

1091
01:18:49,512 --> 01:18:50,692
- Tire-me daqui.
- Desata ela.

1092
01:18:50,694 --> 01:18:51,837
CODY: Me tire daqui.

1093
01:18:51,839 --> 01:18:53,441
WILLIS: Fique comigo Cody, hey.

1094
01:18:53,443 --> 01:18:55,425
CODY: Me tire daqui!

1095
01:18:55,427 --> 01:18:57,259
Olhe para mim, olhe para mim baby.

1096
01:18:57,261 --> 01:18:59,969
Eu vou te levar para o hospital.

1097
01:18:59,971 --> 01:19:01,498
Está bem.

1098
01:19:01,500 --> 01:19:03,887
Desata ela
(SOBBING)

1099
01:19:05,173 --> 01:19:06,573
Quem diabos é você?

1100
01:19:08,050 --> 01:19:10,235
O que você fez com a minha filha?

1101
01:19:10,237 --> 01:19:12,966
Cody bem aqui, olhe para mim.

1102
01:19:12,968 --> 01:19:14,531
Cody, olhe para mim.

1103
01:19:14,533 --> 01:19:15,873
- Eu não posso.
- Fique comigo Cody.

1104
01:19:17,890 --> 01:19:20,344
Saia da minha cara.

1105
01:19:20,346 --> 01:19:21,177
(GUN COCKS)

1106
01:19:21,179 --> 01:19:23,323
Pare, sua vadia indiferente!

1107
01:19:24,464 --> 01:19:28,128
(TENSO, MÚSICA DRAMÁTICA)

1108
01:19:28,130 --> 01:19:29,901
Eu vou te dar o que quiser.

1109
01:19:29,903 --> 01:19:33,098
O que eu quero, você não pode me dar.

1110
01:19:33,100 --> 01:19:34,698
WILLIS: Vamos,
nós estamos saindo daqui.

1111
01:19:34,700 --> 01:19:35,739
Vamos lá.

1112
01:19:35,741 --> 01:19:36,965
Onde diabos você está indo?

1113
01:19:36,967 --> 01:19:37,798
(TIRO)

1114
01:19:37,800 --> 01:19:38,718
WILLIS: Cody!

1115
01:19:38,720 --> 01:19:40,176
(Gritando)

1116
01:19:40,178 --> 01:19:41,678
Merda, ela atirou em mim.

1117
01:19:42,710 --> 01:19:47,293
(Gritando)
(TIROS)

1118
01:19:57,158 --> 01:19:57,991
Nenhuma mãe!

1119
01:20:00,132 --> 01:20:01,465
Não atire nela!

1120
01:20:04,852 --> 01:20:05,685
Nenhuma mãe!

1121
01:20:08,927 --> 01:20:10,553
Não faça isso.

1122
01:20:10,555 --> 01:20:11,971
Pare.

1123
01:20:11,973 --> 01:20:13,306
Não atire nela!

1124
01:20:15,349 --> 01:20:16,682
Não atire nela.

1125
01:20:17,972 --> 01:20:20,139
(TIRO)

1126
01:20:21,550 --> 01:20:24,883
(TENSO, MÚSICA DRAMÁTICA)

1127
01:20:27,636 --> 01:20:28,469
Diablo

1128
01:20:30,406 --> 01:20:33,391
(SOBBING)

1129
01:20:33,393 --> 01:20:35,560
Fique longe de mim.

1130
01:20:39,441 --> 01:20:40,858
Saia de perto de mim.

1131
01:20:41,759 --> 01:20:43,045
(GRAMPEAMENTO DE DIABLO)

1132
01:20:43,047 --> 01:20:44,243
Por que você me esfaqueou?

1133
01:20:44,245 --> 01:20:45,076
WILLIS: Cody, não ...

1134
01:20:45,078 --> 01:20:47,014
Por favor me ajude.

1135
01:20:47,016 --> 01:20:47,849
Ajude-me!

1136
01:20:48,796 --> 01:20:50,434
Venha rápido.

1137
01:20:50,436 --> 01:20:52,260
Ela tentou matar minha filha.

1138
01:20:52,262 --> 01:20:53,512
Por favor me ajude.

1139
01:20:55,931 --> 01:20:59,011
(COUGHING)

1140
01:20:59,013 --> 01:21:00,680
Oh meu deus, é ela.

1141
01:21:04,073 --> 01:21:05,269
(DIABLO GASPING)

1142
01:21:05,271 --> 01:21:08,462
CODY: Por que você atirou nela?

1143
01:21:08,464 --> 01:21:13,464
(DIABLO TENDO)
(TENSO, MÚSICA DRAMÁTICA)

1144
01:21:19,953 --> 01:21:21,528
É isso.

1145
01:21:21,530 --> 01:21:22,403
Estou morrendo.

1146
01:21:23,240 --> 01:21:25,103
Nós tivemos uma boa corrida, você e eu.

1147
01:21:27,231 --> 01:21:28,981
Eu finalmente estou deixando esse buraco de merda.

1148
01:21:34,986 --> 01:21:37,569
CODY: Por que você atirou nela?

1149
01:21:39,260 --> 01:21:41,010
Você tem o cheiro dele.

1150
01:21:42,968 --> 01:21:44,158
De quem, Diablo?

1151
01:21:44,160 --> 01:21:46,528
WILLIS: Cody, ela é
falando sobre seu pai?

1152
01:21:46,530 --> 01:21:48,750
Eu o amava mais, Cody Bear.

1153
01:21:50,440 --> 01:21:51,583
Você tirou ele de mim.

1154
01:21:55,264 --> 01:21:56,347
Eu te amo.

1155
01:21:57,665 --> 01:22:02,066
WILLIS: Cody, ela é
falando sobre seu pai.

1156
01:22:02,068 --> 01:22:03,260
JENNIFER: Cody.

1157
01:22:03,262 --> 01:22:05,434
(TIRO)

1158
01:22:05,436 --> 01:22:07,132
CODY: Pare.

1159
01:22:07,134 --> 01:22:07,967
Não.

1160
01:22:10,590 --> 01:22:12,497
Pegue a merda.

1161
01:22:12,499 --> 01:22:16,057
Ela é aquela que
arruinou nossas vidas, Cody.

1162
01:22:16,059 --> 01:22:17,388
Ela fez isso para nós.

1163
01:22:17,390 --> 01:22:18,221
WILLIS: Sra. Fields.

1164
01:22:18,223 --> 01:22:19,808
Não atire nela!

1165
01:22:19,810 --> 01:22:21,119
WILLIS: Sra. Fields, pare.

1166
01:22:21,121 --> 01:22:23,057
CODY: Não, não de novo!

1167
01:22:23,059 --> 01:22:24,409
WILLIS: Sra. Fields, não.

1168
01:22:24,411 --> 01:22:26,447
(TIRO)
(CODY SCREAMS)

1169
01:22:26,449 --> 01:22:27,282
Diablo

1170
01:22:29,518 --> 01:22:32,215
WILLIS: O que você fez?

1171
01:22:32,217 --> 01:22:36,529
O que é que você fez?
(TENSO, MÚSICA DRAMÁTICA)

1172
01:22:36,531 --> 01:22:37,614
Eu te amo.

1173
01:22:40,555 --> 01:22:42,547
Quem é Você?

1174
01:22:42,549 --> 01:22:44,194
De onde vem isso?

1175
01:22:44,196 --> 01:22:45,361
Isso é totalmente injusto.

1176
01:22:45,363 --> 01:22:47,288
Eu estou fazendo tudo que posso!

1177
01:22:47,290 --> 01:22:49,123
Eu sei o que você fez!

1178
01:22:50,297 --> 01:22:51,413
Do que você está falando?

1179
01:22:51,415 --> 01:22:54,716
Eu sei que você é um idiota!

1180
01:22:54,718 --> 01:22:56,389
Quem é você para julgar?

1181
01:22:56,391 --> 01:22:59,382
Ah, então agora é minha culpa?
(GUN COCKS)

1182
01:22:59,384 --> 01:23:00,831
Cody

1183
01:23:00,833 --> 01:23:03,333
Cody, o que você está fazendo, querido?

1184
01:23:06,401 --> 01:23:10,761
Está bem.
(TENSO, MÚSICA DRAMÁTICA)

1185
01:23:40,838 --> 01:23:41,828
Cody

1186
01:23:41,830 --> 01:23:44,061
O quê você está fazendo, baby?

1187
01:23:44,063 --> 01:23:45,796
Por que papai?

1188
01:23:45,798 --> 01:23:47,838
Não é o que você pensa, Cody Bear.

1189
01:23:51,042 --> 01:23:51,875
Cody

1190
01:23:54,730 --> 01:23:55,563
Cody

1191
01:23:56,800 --> 01:23:58,633
É por minha causa?

1192
01:24:00,644 --> 01:24:02,311
É por minha causa?

1193
01:24:03,342 --> 01:24:04,767
(GUN COCKS)

1194
01:24:04,769 --> 01:24:06,683
Não Cody, não Cody, não.

1195
01:24:06,685 --> 01:24:07,940
JENNIFER: Não, Cody!

1196
01:24:07,942 --> 01:24:10,974
(CLIQUES DE ARMAS)

1197
01:24:10,976 --> 01:24:12,226
MASON: Cody.

1198
01:24:16,299 --> 01:24:21,299
(SOBBING)
(TENSE SYNTH MUSIC)

1199
01:24:36,942 --> 01:24:39,109
(TIRO)

1200
01:24:41,163 --> 01:24:41,996
Papai?

1201
01:24:43,518 --> 01:24:46,518
(TENSE SYNTH MUSIC)

1202
01:24:55,649 --> 01:24:56,482
Papai.

1203
01:24:58,684 --> 01:24:59,517
Papai.

1204
01:25:00,465 --> 01:25:02,990
(SOBBING)

1205
01:25:02,992 --> 01:25:03,825
Não não.

1206
01:25:06,868 --> 01:25:07,701
Papai.

1207
01:25:09,506 --> 01:25:11,498
(SOBBING)

1208
01:25:11,500 --> 01:25:12,333
Mãe.

1209
01:25:14,085 --> 01:25:14,918
Mãe.

1210
01:25:17,515 --> 01:25:19,682
(SOBBING)

1211
01:25:23,448 --> 01:25:26,356
(Gritos)

1212
01:25:26,358 --> 01:25:28,525
(SOBBING)

1213
01:25:43,381 --> 01:25:45,001
WILLIS: Ei Cody.

1214
01:25:45,003 --> 01:25:45,988
Acorde.

1215
01:25:45,990 --> 01:25:47,351
Ei acorde.

1216
01:25:47,353 --> 01:25:48,812
JENNIFER: Cody.

1217
01:25:48,814 --> 01:25:51,000
- Você está com a gente?
Cody, acorde.

1218
01:25:51,002 --> 01:25:52,260
Cody!

1219
01:25:52,262 --> 01:25:53,095
Oh meu Deus.

1220
01:25:55,564 --> 01:25:56,591
Cody

1221
01:25:56,593 --> 01:25:57,676
Cody, por favor.

1222
01:25:59,701 --> 01:26:00,534
Oh meu Deus.

1223
01:26:01,602 --> 01:26:02,769
Você voltou.

1224
01:26:04,179 --> 01:26:05,594
Onde eu fui?

1225
01:26:05,596 --> 01:26:07,346
Eu pensei que você tivesse morrido.

1226
01:26:08,684 --> 01:26:10,434
Cody, você estava conversando com seu pai.

1227
01:26:12,393 --> 01:26:13,539
Onde?

1228
01:26:13,541 --> 01:26:15,642
Onde ele está?

1229
01:26:15,644 --> 01:26:18,768
Ele não está mais conosco, querida.

1230
01:26:18,770 --> 01:26:19,937
Onde ele está?

1231
01:26:21,021 --> 01:26:23,367
Você não se lembra?

1232
01:26:23,369 --> 01:26:26,122
(SIRENS LAMENTANDO)
Cody Bear.

1233
01:26:26,124 --> 01:26:27,874
O que você lembra?

1234
01:26:30,826 --> 01:26:34,437
Tudo.
(SIRENS LAMENTANDO)

1235
01:26:34,439 --> 01:26:36,606
Eu lembro de tudo agora.

1236
01:26:40,285 --> 01:26:44,493
Acontece que minha mãe, Jen, estava certa.

1237
01:26:44,495 --> 01:26:47,508
Meu pai teve um caso com Diablo,

1238
01:26:48,655 --> 01:26:50,248
e ela matou os dois.

1239
01:26:51,265 --> 01:26:52,098
Louco.

1240
01:26:55,375 --> 01:26:58,593
A morte me segue apenas
como aconteceu com a minha mãe.

1241
01:26:58,595 --> 01:27:00,452
Bem, sinto muito por ouvir isso.

1242
01:27:02,852 --> 01:27:05,863
Agora você sabe se seu pai

1243
01:27:05,865 --> 01:27:08,188
estava envolvido com a operação de Diablo?

1244
01:27:10,195 --> 01:27:11,353
Honestamente, eu não sei.

1245
01:27:11,355 --> 01:27:12,805
Eles pareciam um par estranho.

1246
01:27:15,851 --> 01:27:18,251
E se fôssemos rebobinar
esses relógios agora,

1247
01:27:19,505 --> 01:27:22,525
haveria uma mulher que uma vez disse

1248
01:27:23,815 --> 01:27:26,140
que há um final para a vida de todos

1249
01:27:26,142 --> 01:27:29,358
e que todos nós morremos com nossas próprias mãos.

1250
01:27:31,346 --> 01:27:34,198
(Risos)

1251
01:27:34,200 --> 01:27:36,123
Bem, isso é realmente
infeliz porque isso é

1252
01:27:36,125 --> 01:27:38,098
não como isso funcionou para ela, é?

1253
01:27:39,895 --> 01:27:41,492
Você e sua mãe a mataram.

1254
01:27:47,385 --> 01:27:48,218
OK.

1255
01:27:49,295 --> 01:27:50,928
Veja esses pontos aqui mesmo?

1256
01:27:51,985 --> 01:27:54,543
Ela me esfaqueou duas vezes
e depois me drogou.

1257
01:27:54,545 --> 01:27:56,528
Isso deve responder a
Muitas de suas perguntas.

1258
01:27:58,369 --> 01:27:59,778
É por isso que você a matou?

1259
01:28:02,885 --> 01:28:06,668
Eu tenho algo para você.
(TENSE SYNTH MUSIC)

1260
01:28:17,225 --> 01:28:18,533
Ele vai te mostrar tudo
você precisa saber,

1261
01:28:18,535 --> 01:28:20,078
vai provar que sou inocente.

1262
01:28:21,368 --> 01:28:22,318
Isso prova tudo.

1263
01:28:26,825 --> 01:28:28,475
Eu sabia que você viria por aí, Cody.

1264
01:28:29,929 --> 01:28:32,402
Veja, você pode se pegar
fora disso depois de tudo.

1265
01:28:32,404 --> 01:28:34,054
Você sabe o que eu não entendo

1266
01:28:35,076 --> 01:28:37,003
você é uma garota esperta.

1267
01:28:37,005 --> 01:28:40,698
Como você conseguiu isso?
envolvido com esta mulher?

1268
01:28:41,605 --> 01:28:44,023
Eu me pergunto muito sobre isso,

1269
01:28:44,025 --> 01:28:47,458
e eu perdi tudo quando perdi meu pai.

1270
01:28:48,875 --> 01:28:50,548
E se você está curioso,

1271
01:28:52,595 --> 01:28:56,568
meu pai não cometeu
suicídio, não se matou.

1272
01:28:57,815 --> 01:29:01,148
Minha mãe atirou nele, a sangue frio.

1273
01:29:02,375 --> 01:29:06,043
Então, eu não sou a pessoa que você
precisa estar interrogando

1274
01:29:06,045 --> 01:29:09,118
agora, e ela deveria estar atrás das grades.

1275
01:29:10,325 --> 01:29:11,825
Eu vou investigar isso para você.

1276
01:29:12,965 --> 01:29:13,915
Você fez bem, Cody.

1277
01:29:15,265 --> 01:29:17,438
E eu espero que você, hum

1278
01:29:19,475 --> 01:29:21,909
Eu espero que você consiga
a ajuda que você precisa.

1279
01:29:21,911 --> 01:29:23,411
Você e eu ambos.

1280
01:29:25,742 --> 01:29:28,392
Agora há uma última coisa
que precisamos discutir,

1281
01:29:30,299 --> 01:29:31,449
e esse é o seu pai.

1282
01:29:37,285 --> 01:29:39,079
Ela vai conseguir o que merece.

1283
01:29:39,081 --> 01:29:40,543
(CODY CHUCKLES)

1284
01:29:40,545 --> 01:29:45,308
Sim, para nós dois.
(TENSO, MÚSICA DRAMÁTICA)

1285
01:29:52,055 --> 01:29:54,063
(INSETOS BUZZING)

1286
01:29:54,065 --> 01:29:57,703
Eu tentei espalhar meu
as cinzas do pai hoje, mas,

1287
01:29:57,705 --> 01:29:59,398
não consegui me encontrar para fazer isso.

1288
01:30:01,125 --> 01:30:02,528
Ele é tudo que me resta.

1289
01:30:04,205 --> 01:30:05,803
Ei.

1290
01:30:05,805 --> 01:30:06,638
Para onde você foi?

1291
01:30:09,235 --> 01:30:10,888
Eu simplesmente não podia deixá-lo ir ainda.

1292
01:30:12,675 --> 01:30:15,028
Eu me sinto perto dele com isso.

1293
01:30:20,305 --> 01:30:24,773
Minha mãe, é tão esquisita
chamando-a assim, Jen,

1294
01:30:24,775 --> 01:30:26,848
ela me enviou outra carta esta semana.

1295
01:30:28,585 --> 01:30:29,418
Você sente falta dela?

1296
01:30:31,875 --> 01:30:33,153
Na verdade não.

1297
01:30:33,155 --> 01:30:33,988
Isso é estranho?

1298
01:30:36,715 --> 01:30:38,483
É um processo, Cody.

1299
01:30:38,485 --> 01:30:42,603
Eu já ouvi isso antes.
(WILLIS CHUCKLES)

1300
01:30:42,605 --> 01:30:44,068
Ela é onde ela pertence.

1301
01:30:48,544 --> 01:30:51,883
(TRACKS RATTLING)

1302
01:30:51,885 --> 01:30:54,325
Nunca vai parar de doer, Cody, mas

1303
01:30:56,275 --> 01:30:57,188
você não está sozinho.

1304
01:31:00,024 --> 01:31:01,365
Eu sei.

1305
01:31:01,367 --> 01:31:03,103
ANUNCIANTE: Este trem é
destino final é ...

1306
01:31:03,105 --> 01:31:04,748
Um dia isso nos será.

1307
01:31:07,685 --> 01:31:09,788
Nós todos seremos cinzas algum dia.

1308
01:31:15,322 --> 01:31:16,958
(CHUCKLES)
Apenas ainda não.

1309
01:31:22,224 --> 01:31:25,823
Você sabe que meu pai me disse se
Eu tenho um amigo na vida

1310
01:31:25,825 --> 01:31:28,373
então estou fazendo algo certo.

1311
01:31:28,375 --> 01:31:30,675
Você sabe, Willis tem
sempre esteve lá por mim.

1312
01:31:32,375 --> 01:31:34,293
Ele é o melhor amigo que eu poderia pedir

1313
01:31:34,295 --> 01:31:37,488
então sim, minha vida está indo muito bem agora.

1314
01:31:40,175 --> 01:31:41,582
Estou pronta para o futuro

1315
01:31:44,355 --> 01:31:47,355
(TENSE SYNTH MUSIC)

1316
01:33:09,782 --> 01:33:13,532
(MÚSICA ORQUESTRAL DRAMÁTICA)

1317
01:33:13,534 --> 01:33:18,534
Legendas por explosiveskull
www.OpenSubtitles.org

