﻿1
00:00:16,760 --> 00:00:18,160
<i>Às vezes,
 novos começos</i>

2
00:00:18,160 --> 00:00:22,160
<i>começam
 com chamas antigas.</i>

3
00:00:22,160 --> 00:00:25,330
O que? Justin Bobby?
Calada!

4
00:00:25,330 --> 00:00:28,900
<i>Mas reacender 
nem sempre é fácil.</i>

5
00:00:28,900 --> 00:00:31,440
<i>Não para amigos.</i>

6
00:00:31,440 --> 00:00:32,110
Como foi o casamento?

7
00:00:32,110 --> 00:00:35,480
Quando eu não 
fui convidado para

8
00:00:35,480 --> 00:00:37,480
o casamento indonésio 
de Brody, eu foi sacudido.

9
00:00:37,480 --> 00:00:40,510
<i>Não para a família.</i>

10
00:00:40,510 --> 00:00:42,420
Sua irmã está de volta.

11
00:00:42,420 --> 00:00:44,650
Spencer e eu não 
passamos um

12
00:00:44,650 --> 00:00:46,090
tempo juntos por
 nove anos.

13
00:00:46,090 --> 00:00:48,420
Vocês ainda estão brigados?

14
00:00:48,420 --> 00:00:51,120
Todos nós temos que 
enfrentar nossos demônios.

15
00:00:51,120 --> 00:00:52,740
Nossa família é
 um pouco maluca.

16
00:00:52,740 --> 00:00:54,540
Eu sou muito parecido
 com o meu pai.

17
00:00:54,540 --> 00:00:55,950
Nós não estamos nos falando,

18
00:00:55,950 --> 00:00:57,870
mas não significa que 
eu tenho que ser como ele.

19
00:00:58,550 --> 00:01:02,290
Apenas um aviso: 
convidamos Perez.

20
00:01:02,290 --> 00:01:04,890
Ele é um dos padrinhos
 do Gunner.

21
00:01:05,490 --> 00:01:10,000
Perez Hilton arrastou minha 
vida privada para o público.

22
00:01:10,000 --> 00:01:11,070
Tudo foi ridicularizado.

23
00:01:11,070 --> 00:01:13,900
Se você está indo para 
terminar com isso,

24
00:01:13,900 --> 00:01:14,870
faça isso agora.

25
00:01:14,870 --> 00:01:16,800
Stephanie Pratt está 
voltando

26
00:01:16,800 --> 00:01:17,910
para uma 
festa da cidade.

27
00:01:17,910 --> 00:01:19,640
<i>Até com as pessoas que 
você conhece desde sempre.</i>

28
00:01:22,220 --> 00:01:22,750
Viva Hollywood!

29
00:02:20,000 --> 00:02:22,300
Tradução e Legenda: 
Gustavo Bonotto - @gustavobonotto<b></b>

30
00:02:28,130 --> 00:02:30,100
- Um brinde! 
- Brinde!

31
00:02:30,170 --> 00:02:32,060
- A noite das mamães! 
- Sim, totalmente.

32
00:02:34,130 --> 00:02:35,580
Oh garoto, meu Deus!

33
00:02:39,310 --> 00:02:41,480
Oi!

34
00:02:41,550 --> 00:02:43,440
Spencer!

35
00:02:43,510 --> 00:02:44,620
Oh. oi.

36
00:02:44,680 --> 00:02:46,270
- Olá.
- Oi.

37
00:02:46,340 --> 00:02:48,510
- Heidi! 
- Oh, você parece extravagante!

38
00:02:51,650 --> 00:02:52,890
Olá!

39
00:02:52,960 --> 00:02:55,720
Tendo minha irmã 
de volta à cidade

40
00:02:55,790 --> 00:02:59,510
definitivamente muda,
 meu radar.

41
00:02:59,580 --> 00:03:02,680
Spencer, você está me 
fazendo chorar agora.

42
00:03:02,750 --> 00:03:04,170
Stephanie, você está 
se fazendo chorar

43
00:03:04,240 --> 00:03:05,410
pensando no que você
 fez.

44
00:03:06,620 --> 00:03:09,370
Eu estou 
definitivamente em alerta.

45
00:03:09,440 --> 00:03:11,860
Mesmo que eu saiba 
que trabalhei comigo mesmo

46
00:03:11,930 --> 00:03:15,000
ao longo dos anos e 
fiz muito progresso pessoal,

47
00:03:15,060 --> 00:03:18,030
Não tenho tanta certeza de que 
minha irmã tenha feito o mesmo

48
00:03:18,100 --> 00:03:21,620
baseado em como ela se 
comporta nas mídias sociais

49
00:03:21,680 --> 00:03:25,270
e sempre inclui a mim mesmo,
 Heidi e até meu bebê.

50
00:03:25,340 --> 00:03:27,620
Se tiver alguma coisa, 
sinto que ela piorou.

51
00:03:27,680 --> 00:03:30,510
- Seu estilo é fofo.
 - Me dê um abraço!

52
00:03:30,580 --> 00:03:32,370
Olá. Olá, olá.

53
00:03:32,440 --> 00:03:35,200
Cheguei em casa 
querendo recuperar

54
00:03:35,270 --> 00:03:37,000
meu relacionamento 
com meu irmão.

55
00:03:37,060 --> 00:03:38,310
Tem sido um duro esses
dez anos,

56
00:03:38,370 --> 00:03:39,720
mas o passado é  
passado.

57
00:03:39,790 --> 00:03:41,550
Oi! Como você está? 
Bem-vinda à casa.

58
00:03:41,620 --> 00:03:42,890
Uau.

59
00:03:42,960 --> 00:03:44,580
Sim, uau.

60
00:03:44,650 --> 00:03:46,270
Estou pronta
 para esquecer de tudo isso.

61
00:03:46,340 --> 00:03:48,270
Espero que meu
 irmão também esteja.

62
00:03:48,340 --> 00:03:49,620
- Bem vinda de volta à nossa casa. 
- Obrigada.

63
00:03:51,170 --> 00:03:52,680
Homem de cristal!
 Oh, você está ótima.

64
00:03:54,170 --> 00:03:56,130
- O que nós acabamos de quebrar?
- Eu não sei.

65
00:03:57,720 --> 00:03:59,510
É apenas 
a bandeira britânica.

66
00:03:59,580 --> 00:04:01,240
É substituível.

67
00:04:01,310 --> 00:04:02,790
Tá de boa.

68
00:04:02,860 --> 00:04:04,650
Oi, gente.

69
00:04:04,720 --> 00:04:06,410
Eu vou dizer oi
 para Utzinger.

70
00:04:10,720 --> 00:04:12,000
Onde está Mischa?
 Ela está bem?

71
00:04:12,060 --> 00:04:13,410
Ótimo ver vocês.

72
00:04:15,440 --> 00:04:16,930
Voce está bem?

73
00:04:17,000 --> 00:04:19,440
OK, desculpe. Tipo, pare.
 Eu sei, eu sei, é difícil.

74
00:04:19,510 --> 00:04:21,270
Ok, visão de túnel 
para Justin.

75
00:04:21,340 --> 00:04:22,620
Sim, você definitivamente
 não pode levar...

76
00:04:22,680 --> 00:04:24,410
Você não pode levar nada
 disso para o coração agora.

77
00:04:24,480 --> 00:04:26,820
- Você está bem. 
- Eu sei, mas esta é a minha mesa.

78
00:04:26,890 --> 00:04:28,650
Tudo bem. Ela derramou 
uma bebida, tudo bem.

79
00:04:28,720 --> 00:04:30,550
Não, mas estou dizendo, 
tipo...

80
00:04:33,510 --> 00:04:36,480
E tenho certeza que eles 
voltarão e dirão oi.

81
00:04:36,550 --> 00:04:39,270
Isso não parece certo.

82
00:04:51,650 --> 00:04:53,750
Bom garoto.

83
00:04:55,000 --> 00:04:57,240
Bom garoto.

84
00:04:58,860 --> 00:05:00,620
Eu vi isso.

85
00:05:00,680 --> 00:05:02,620
Você sabe o que 
ele quer a bola

86
00:05:02,680 --> 00:05:04,680
e depois entrar 
em sua banheira?

87
00:05:04,750 --> 00:05:06,130
- Entre, querida. 
- Bem, você pode mover seu incenso?

88
00:05:07,750 --> 00:05:10,510
Nossa!
Está quente demais.

89
00:05:10,580 --> 00:05:12,270
Está tão quente! 
É isso?

90
00:05:17,750 --> 00:05:19,130
Isso é o "bom humor de Kaitlynn",

91
00:05:19,200 --> 00:05:20,580
ou estamos em 
"mau humor de Kaitlynn"?

92
00:05:20,650 --> 00:05:22,650
Quando eu estou 
de mau humor?

93
00:05:22,720 --> 00:05:25,030
Eu sinto falta dos
 meus dias solteiros?

94
00:05:25,100 --> 00:05:28,340
Isso é uma pergunta complicada.

95
00:05:28,410 --> 00:05:29,930
Como é dormir num carro?

96
00:05:30,000 --> 00:05:34,550
Eu cheguei em casa com uma
 psicopata gritando em mim.

97
00:05:34,620 --> 00:05:36,720
Muitas vezes quando 
você tem uma esposa,

98
00:05:36,790 --> 00:05:38,170
você tem que checar, 
você tem que fazer isso.

99
00:05:38,240 --> 00:05:40,340
Há certos elementos como,

100
00:05:40,410 --> 00:05:41,860
o aspecto da liberdade absoluta

101
00:05:41,930 --> 00:05:44,340
de ser solteiro 
que eu não sinto falta

102
00:05:44,410 --> 00:05:46,890
mas eu estou tipo:
"Oh, aquilo, foi muito divertido".

103
00:05:46,960 --> 00:05:49,750
Se você me disser que
 vai voltar às 2:00 da manhã,

104
00:05:49,820 --> 00:05:51,820
eu acordo quando 
sinto que é tarde,

105
00:05:51,890 --> 00:05:53,550
e se você não estiver
aqui, eu enlouqueço.

106
00:05:53,620 --> 00:05:55,820
Mas para ser honesto, 
mais do que tudo,

107
00:05:55,890 --> 00:05:58,930
mais do que qualquer 
boate, ou qualquer <i>after<b></i>,</b>

108
00:05:59,000 --> 00:06:01,510
estar em casa com minha
 esposa e os cachorros

109
00:06:01,580 --> 00:06:03,890
é de longe a minha coisa
 favorita a fazer.

110
00:06:03,960 --> 00:06:06,440
Você parece sexy agora.

111
00:06:06,510 --> 00:06:08,060
Você deveria entrar.

112
00:06:08,130 --> 00:06:10,100
Ok nenéns, 
é o suficiente.

113
00:06:10,170 --> 00:06:11,200
Eu vou ignorar.

114
00:06:13,750 --> 00:06:15,240
Oh, eles vão 
ficar tão chateados.

115
00:06:15,310 --> 00:06:16,510
Desculpe, pessoal.

116
00:06:16,580 --> 00:06:18,580
Mamãe e papai precisam de um
tempo aqui.

117
00:06:18,650 --> 00:06:20,170
Esses cristais me lembram
 de Spencer.

118
00:06:22,370 --> 00:06:24,930
Vamos ver.

119
00:06:25,000 --> 00:06:27,580
Eu estou esperando que ele 
esteja canalizando isso agora.

120
00:06:33,100 --> 00:06:34,890
Olhe para isso. 
Você tem que ver.

121
00:06:34,960 --> 00:06:38,550
Melancia. 
O cristal de melancia, mano.

122
00:06:38,620 --> 00:06:40,310
Bem, você está ótima,
 como sempre.

123
00:06:40,370 --> 00:06:41,720
Obrigado. 
Você está incrível.

124
00:06:41,790 --> 00:06:44,000
Foi muito bom 
jantar na outra noite.

125
00:06:44,060 --> 00:06:46,240
Você ainda monta Harleys?

126
00:06:46,310 --> 00:06:47,930
Bad boy por aqui.

127
00:06:48,000 --> 00:06:50,580
Eu não tenho isso
 há muito tempo.

128
00:06:50,650 --> 00:06:54,750
É sempre divertido reacender
 aquela velha chama.

129
00:06:54,820 --> 00:06:56,860
Sempre haverá isso, tipo,

130
00:06:56,930 --> 00:06:58,890
flertes e atratividade.

131
00:06:58,960 --> 00:07:00,550
Eu não acho que
 isso vá mudar.

132
00:07:00,620 --> 00:07:03,340
É legal ter isso. 
É seguro.

133
00:07:03,410 --> 00:07:04,890
Quando é seu próximo show?

134
00:07:04,960 --> 00:07:06,650
Eu perdi o último, então...

135
00:07:06,720 --> 00:07:08,510
Você perdeu o último, 
tipo, 30 deles.

136
00:07:08,580 --> 00:07:11,030
Bem, você nunca me deixa 
saber quando ir.

137
00:07:11,100 --> 00:07:13,580
Eu tento ir de cabeça,
 então, eu realmente gosto

138
00:07:13,650 --> 00:07:15,100
apenas quando é surpresa.

139
00:07:15,170 --> 00:07:17,030
Eu sei, você é cigano.

140
00:07:17,100 --> 00:07:19,930
Eu deixei esse mundo de 
Hollywood para trás por um tempo.

141
00:07:20,000 --> 00:07:22,480
Eu fui e fiquei em 
cabanas na praia,

142
00:07:22,550 --> 00:07:23,680
morava em casas na árvore.

143
00:07:23,750 --> 00:07:26,510
Fui para a Nicarágua 
por quatro dias

144
00:07:26,580 --> 00:07:28,000
e fiquei por cerca de 
três anos.

145
00:07:28,060 --> 00:07:29,960
Mas há muito mais que 
eu queria fazer

146
00:07:30,030 --> 00:07:32,310
então eu senti vontade de
 voltar para os Estados Unidos.

147
00:07:32,370 --> 00:07:35,510
Você não poderia ser um 
grande <i>rock and roller</i><b> na Indonésia.</b>

148
00:07:35,580 --> 00:07:37,480
Ou nas areias da Nicarágua.

149
00:07:37,550 --> 00:07:39,130
Eu estava conversando 
com Stephanie.

150
00:07:39,200 --> 00:07:42,240
Ela estava dizendo como ela 
se foi e agora ela está de volta...

151
00:07:42,310 --> 00:07:44,790
Eu sei. 
Vocês realmente têm muito em comum.

152
00:07:44,860 --> 00:07:47,060
Sim, nós sempre
 fomos amigáveis,

153
00:07:47,130 --> 00:07:49,620
e tem sido legal porque...

154
00:07:49,680 --> 00:07:51,620
Eu sinto que vocês nunca 
costumavam a ser amigáveis

155
00:07:51,680 --> 00:07:54,240
- ou até mesmo sair. 
 - Mesmo?

156
00:07:54,310 --> 00:07:57,720
Espera. Você deve esta namorando 
alguém neste momento, não?

157
00:07:57,790 --> 00:07:59,960
Eu não tenho namorado 
há dois anos.

158
00:08:01,680 --> 00:08:04,030
Temos que encontrar alguém!

159
00:08:04,100 --> 00:08:06,440
Então você e Stephanie não
 têm nenhum relacionamento?

160
00:08:06,510 --> 00:08:08,790
Nenhum relacionamento.
 Ela mora na Inglaterra.

161
00:08:08,860 --> 00:08:12,370
Não sei as milhas, mas 
está longe da América.

162
00:08:12,440 --> 00:08:13,930
Sou casado e tenho um filho.

163
00:08:14,000 --> 00:08:15,860
Minha irmã mora em
 um país diferente

164
00:08:15,930 --> 00:08:18,310
e isso é irrelevante 
para minha vida real.

165
00:08:18,370 --> 00:08:19,620
Isso é louco.

166
00:08:28,200 --> 00:08:29,750
Ah... 
Droga.

167
00:08:29,820 --> 00:08:31,000
Olhe a nova barba.

168
00:08:34,680 --> 00:08:39,130
Perez Hilton é um 
blogueiro de celebridades.

169
00:08:39,200 --> 00:08:43,170
Ele é o rosto de 
um certo tipo de ódio.

170
00:08:43,240 --> 00:08:45,890
Eu realmente senti 
que era um alvo para ele.

171
00:08:48,480 --> 00:08:51,480
Eu não sei como descrever 
isso, é como quando você vê

172
00:08:51,550 --> 00:08:52,620
seu valentão no 
corredor da escola.

173
00:08:52,680 --> 00:08:54,790
Essa adrenalina continua.

174
00:08:54,860 --> 00:08:56,650
É uma mistura de
 medo e raiva,

175
00:08:56,720 --> 00:08:59,340
e todas essas coisas.

176
00:08:59,410 --> 00:09:01,270
Ele tem sorte de eu 
ter maturidade,

177
00:09:01,340 --> 00:09:03,130
mas isso afetou minha carreira.

178
00:09:03,200 --> 00:09:05,000
- Isso afetou minha vida. 
 - Sim, sim.

179
00:09:06,240 --> 00:09:07,680
Claro.

180
00:09:11,440 --> 00:09:12,860
Sim, eu já sei disso.

181
00:09:12,930 --> 00:09:14,550
Ele é apenas um desprezível.

182
00:09:14,620 --> 00:09:16,650
- No final do dia, ele é um desprezível.
- Ele é apenas um valentão.

183
00:09:16,720 --> 00:09:19,240
- Bem vinda de volta.
- Oh, meu Deus! Obrigada!

184
00:09:19,310 --> 00:09:22,820
Eu definitivamente
 tenho essa tendência

185
00:09:22,890 --> 00:09:26,240
de fugir das coisas em geral,

186
00:09:26,310 --> 00:09:29,440
mas eu sei que quando 
eu encaro as coisas de frente

187
00:09:29,510 --> 00:09:30,890
eu sou uma 
pessoa mais feliz.

188
00:09:30,960 --> 00:09:32,550
Eu vou ter 
uma palavra com ele.

189
00:09:32,620 --> 00:09:33,790
- Você vai?
 - Sim.

190
00:09:33,860 --> 00:09:36,000
Eu sinto que devemos
 ir com você.

191
00:09:52,890 --> 00:09:54,370
Oi, Perez.
 Como tá indo?

192
00:09:54,440 --> 00:09:56,860
Oi! Como vai?

193
00:09:56,930 --> 00:09:58,650
- Eu estou bem. Como vai você? 
- Bom ver... Oi!

194
00:09:58,720 --> 00:10:00,340
Eu ouvi que você estava

195
00:10:00,410 --> 00:10:02,130
no <i>podcast</i><b> de Spencer.</b>

196
00:10:02,200 --> 00:10:04,060
Ele disse que...

197
00:10:04,130 --> 00:10:05,930
que você estava
 muito incomodada,

198
00:10:06,000 --> 00:10:08,410
então eu pensei em vir,
 e conversar se você quisesse.

199
00:10:08,480 --> 00:10:10,130
Sim. 
Quero dizer, claro.

200
00:10:10,200 --> 00:10:12,060
Eu acho que ele disse
 que você queria

201
00:10:12,130 --> 00:10:14,060
dar um pedido de
 desculpas ou algo assim.

202
00:10:14,130 --> 00:10:15,580
Bem, eu estou feliz
 em me desculpar.

203
00:10:15,650 --> 00:10:17,620
Eu sei, mas a coisa 
com isso é que,

204
00:10:17,680 --> 00:10:18,930
e não quero te colocar 
no holofote,

205
00:10:19,000 --> 00:10:22,680
mas esse <i>bullying</i><b>
 que você fez por tanto tempo</b>

206
00:10:22,750 --> 00:10:25,370
para tantas garotas jovens, 
acho difícil de perdoar.

207
00:10:25,440 --> 00:10:27,650
Eu realmente penso isso. 
Não é só sobre

208
00:10:27,720 --> 00:10:29,510
o corpo envergonhando 
ou, você sabe,

209
00:10:29,580 --> 00:10:30,820
conhecer pessoas que 
são gays antes

210
00:10:30,890 --> 00:10:32,370
de estar
 fora do armário.

211
00:10:32,440 --> 00:10:33,890
Tipo, todas essas coisas.

212
00:10:33,960 --> 00:10:37,720
Eu não posso aceitar 
esse pedido de desculpas.

213
00:10:37,790 --> 00:10:39,510
Em nome de como eu 
realmente sinto, sabe?

214
00:10:39,580 --> 00:10:42,860
Eu entendi aquilo. Você está falando
 de outras pessoas também.

215
00:10:42,930 --> 00:10:44,650
O que ele disse sobre ela?

216
00:10:44,720 --> 00:10:48,820
Eu acho que ele falou
 sobre o peso dela e outras coisas.

217
00:10:48,890 --> 00:10:51,820
Eu acho que a 
divisão entre nós é,

218
00:10:51,890 --> 00:10:54,440
tipo, eu não me sinto
 bem com as pessoas

219
00:10:54,510 --> 00:10:56,240
que intencionalmente 
prejudicam outras pessoas.

220
00:10:56,310 --> 00:10:59,550
E eu sabia que estava errado no 
passado o que eu estava fazendo.

221
00:10:59,620 --> 00:11:03,720
Eu ainda faço isso, 
mesmo sabendo que é errado.

222
00:11:08,820 --> 00:11:10,620
Se eu pudesse voltar no tempo,

223
00:11:10,680 --> 00:11:12,580
e eu digo isso na vida
 dos meus filhos.

224
00:11:12,650 --> 00:11:13,960
Eu juro.

225
00:11:14,030 --> 00:11:15,890
Se eu pudesse voltar no tempo,

226
00:11:15,960 --> 00:11:18,310
e fazer as coisas de
 maneira diferente, eu faria.

227
00:11:18,370 --> 00:11:19,890
Você iria? 
Você realmente?

228
00:11:19,960 --> 00:11:21,890
100%, tenho certeza.

229
00:11:21,960 --> 00:11:23,550
Volte no tempo e mude

230
00:11:23,620 --> 00:11:26,060
todas as carreiras daquelas pessoas 
com quem você mexeu.

231
00:11:26,130 --> 00:11:27,750
Todas as pessoas que 
você prejudicou.

232
00:11:27,820 --> 00:11:29,720
Eu jurei a 
vida de meus filhos.

233
00:11:29,790 --> 00:11:31,340
Pense sobre como...

234
00:11:31,410 --> 00:11:33,890
Espere um minuto. 
Eu jurei a vida de meus filhos.

235
00:11:33,960 --> 00:11:35,680
- Eu ouço você... 
- E você está me culpando agora?

236
00:11:48,000 --> 00:11:49,750
Eu jurei a vida de
 meus filhos...

237
00:11:49,820 --> 00:11:51,510
- Eu ouço você... 
 - E você está me culpando agora?

238
00:11:56,960 --> 00:11:58,270
Legal.

239
00:12:01,000 --> 00:12:03,170
Ele está apenas 
sendo um idiota total.

240
00:12:03,240 --> 00:12:05,310
Cara, toca aqui. 
Estou tão orgulhosa de você.

241
00:12:05,370 --> 00:12:07,620
Estou tão orgulhosa de você. 
Isso foi difícil de se fazer.

242
00:12:07,680 --> 00:12:09,170
É realmente muito
 bom, na verdade.

243
00:12:09,240 --> 00:12:12,440
Eu finalmente sinto uma
 sensação renovada de confiança

244
00:12:12,510 --> 00:12:14,580
para colocar isso na mesa.

245
00:12:14,650 --> 00:12:17,680
Eu sabia que voltar para 
Los Angeles não seria fácil,

246
00:12:17,750 --> 00:12:19,750
e agora, você sabe, 
isso é uma coisa a menos

247
00:12:19,820 --> 00:12:21,130
para me preocupar.

248
00:12:27,890 --> 00:12:31,550
Você já falou 
com o seu irmão?

249
00:12:31,620 --> 00:12:34,480
Vá quebrar o gelo.
 Apenas vá dizer oi.

250
00:12:34,550 --> 00:12:36,000
Você vai se sentir
 muito melhor

251
00:12:36,060 --> 00:12:37,410
quando você sair 
daqui hoje à noite,

252
00:12:37,480 --> 00:12:39,100
Você sabe o que? 
Eu fiz a jogada

253
00:12:39,170 --> 00:12:40,650
para ir falar com
 ele e dizer oi.

254
00:12:40,720 --> 00:12:42,130
Eu sei que vou porque
 eu sempre

255
00:12:42,200 --> 00:12:43,550
vou amar ele,

256
00:12:43,620 --> 00:12:44,750
mas estou apenas
 dizendo

257
00:12:44,820 --> 00:12:46,270
que esta é a minha
 festa de boas vindas.

258
00:12:46,340 --> 00:12:47,270
É estranho.

259
00:12:47,340 --> 00:12:48,720
Spencer claramente

260
00:12:48,790 --> 00:12:51,550
tomou a decisão
 de manter tudo

261
00:12:51,620 --> 00:12:54,060
distante e superficial.

262
00:12:55,620 --> 00:12:59,480
Mas eu realmente acredito
 que este é o universo dizendo:

263
00:12:59,550 --> 00:13:04,680
Agora é a sua hora de se reconectar 
e construir um novo relacionamento.

264
00:13:04,750 --> 00:13:06,960
- Oh, ei, mana! 
 - Como você está? Oh!

265
00:13:07,030 --> 00:13:08,650
- Vamos! Vamos conversar.
 - Para onde vamos?

266
00:13:08,720 --> 00:13:10,620
- Oh, nós temos que conversar.
- Eu só quero dizer

267
00:13:10,680 --> 00:13:12,370
que estou tão animada por 
estar de volta à cidade e te ver.

268
00:13:13,960 --> 00:13:15,410
Tudo bem, te pego
 em um segundo.

269
00:13:15,480 --> 00:13:16,550
Stephanie é muito.

270
00:13:16,620 --> 00:13:18,890
Ela é um espírito
 muito poderoso

271
00:13:18,960 --> 00:13:22,890
e eu só quero estar 
do lado certo disso.

272
00:13:22,960 --> 00:13:25,240
Contanto que eu não diga

273
00:13:25,310 --> 00:13:26,860
a coisa errada, 
tudo vai ser ótimo.

274
00:13:26,930 --> 00:13:28,580
Mas qualquer coisa pode
 ser a coisa errada

275
00:13:28,650 --> 00:13:29,860
então eu só quero 
falar menos,

276
00:13:29,930 --> 00:13:31,060
o que é muito 
desafiador pra mim

277
00:13:31,130 --> 00:13:32,580
porque eu amo falar.

278
00:13:32,650 --> 00:13:34,100
Festa legal.

279
00:13:34,170 --> 00:13:35,960
Eu não posso 
acreditar que você veio.

280
00:13:36,030 --> 00:13:38,440
Por que, claro, eu viria. 
É a sua festa de boas vindas.

281
00:13:38,510 --> 00:13:40,440
Eu sei mas...

282
00:13:40,510 --> 00:13:43,100
Eu nunca sei o que está 
acontecendo com você e Heidi.

283
00:13:43,170 --> 00:13:46,060
Qual é o problema entre
 você e Stephanie?

284
00:13:46,130 --> 00:13:47,790
Nós gostaríamos de ter

285
00:13:47,860 --> 00:13:50,030
um relacionamento normal 
com ela, certo?

286
00:13:50,100 --> 00:13:51,370
Tipo, nós nos esforçamos muito.

287
00:13:51,440 --> 00:13:53,270
É difícil ter uma conversa

288
00:13:53,340 --> 00:13:56,370
com alguém que continuamente
 quer um problema com você.

289
00:13:56,440 --> 00:13:59,060
Eu só não sei porque
 é tão difícil.

290
00:13:59,130 --> 00:14:02,130
Por que o que é 
tão difícil?

291
00:14:02,200 --> 00:14:03,860
Porque você fala merda
sem parar

292
00:14:03,930 --> 00:14:07,340
sobre mim, minha esposa e
 até meu filho recém-nascido.

293
00:14:07,410 --> 00:14:10,060
Eu descobri que você 
estava tendo um bebê

294
00:14:10,130 --> 00:14:11,440
em uma nota sobre meu
 aniversário.

295
00:14:11,510 --> 00:14:12,960
Não, foi no dia seguinte.

296
00:14:13,030 --> 00:14:14,440
Foi no meu aniversário, Spencer.

297
00:14:14,510 --> 00:14:16,620
Não, na verdade eu tenho
 a data da capa da edição...

298
00:14:16,680 --> 00:14:18,930
Eu vou te mostrar o <i>Daily Mail</i><b>...</b>

299
00:14:21,650 --> 00:14:23,100
Eu tenho testemunhado
 o drama

300
00:14:23,170 --> 00:14:26,100
entre Stephanie e Spencer
 por um bom tempo.

301
00:14:26,170 --> 00:14:27,440
Eu fui para o ensino
 médio com eles.

302
00:14:27,510 --> 00:14:29,930
Eu não sei o que veio primeiro,
 a galinha ou o ovo.

303
00:14:30,000 --> 00:14:32,130
Eu não sei de quem 
é a culpa disso,

304
00:14:32,200 --> 00:14:35,100
se Spencer fez alguma coisa 
para Stephanie ou vice-versa.

305
00:14:35,170 --> 00:14:37,510
É tudo muito 
confuso para mim

306
00:14:37,580 --> 00:14:40,030
porque está acontecendo
 há tanto tempo.

307
00:14:40,100 --> 00:14:42,240
Notícias de Última Hora! 
Que tal em vez de se

308
00:14:42,310 --> 00:14:44,200
preocupar com seus trinta
 e qualquer aniversário,

309
00:14:44,270 --> 00:14:46,270
você dizer: 
"Ei, Spencer, parabéns!

310
00:14:46,340 --> 00:14:48,000
"Você está tendo um bebê!" 
E não é sobre você?

311
00:14:48,060 --> 00:14:50,480
Por quê? 
Eu descobri no noticiário, Spencer!

312
00:14:50,550 --> 00:14:53,000
Ah, e ao invés de ser feliz, 
do que você está triste?

313
00:14:53,060 --> 00:14:54,410
"Está no meu aniversário!"

314
00:14:54,480 --> 00:14:56,510
Você criou a posição

315
00:14:56,580 --> 00:14:58,680
em nossas vidas de que
 você queria estar

316
00:14:58,750 --> 00:15:00,130
longe de nós.

317
00:15:00,200 --> 00:15:02,440
Então, para falar merda 
em outro país

318
00:15:02,510 --> 00:15:04,960
sobre como você descobriu.
 Ainda está em você.

319
00:15:05,030 --> 00:15:07,370
Você poderia ter vindo
 aqui para apoiar.

320
00:15:07,440 --> 00:15:09,930
"Eu vou ser essa tia." 
Tipo: "Vocês precisam de ajuda?"

321
00:15:10,000 --> 00:15:12,550
Você é a pessoa mais egoísta
 de todos os tempos.

322
00:15:14,030 --> 00:15:17,060
Spencer, sou sua família.

323
00:15:17,130 --> 00:15:18,580
Você não é minha família.

324
00:15:18,650 --> 00:15:20,580
Eu não confio em você.

325
00:15:20,650 --> 00:15:22,650
Quero dizer, isso é o 
que eu tenho recebido dele

326
00:15:22,720 --> 00:15:24,550
por nove anos.

327
00:15:28,270 --> 00:15:29,890
Ele não quer nada comigo.

328
00:15:29,960 --> 00:15:32,100
Sinto que devemos
 conversar por um segundo.

329
00:15:32,170 --> 00:15:33,960
Eu não acho que deveríamos.

330
00:15:34,030 --> 00:15:35,480
Eu acho que devemos.

331
00:15:35,550 --> 00:15:37,170
Viu como seu marido 
acabou de falar comigo?

332
00:15:37,240 --> 00:15:40,030
Eu realmente acho que 
vocês precisam ter uma conversa.

333
00:15:41,200 --> 00:15:42,620
A maternidade me mudou.

334
00:15:42,680 --> 00:15:45,890
Eu tenho menos filtro 
do que costumava

335
00:15:45,960 --> 00:15:47,310
porque eu simplesmente
 não tenho tempo.

336
00:15:47,370 --> 00:15:49,680
Eu não posso amaciar
 as coisas,

337
00:15:49,750 --> 00:15:51,860
ou suavizar, quero dizer.

338
00:15:51,930 --> 00:15:53,100
Eu só tenho que ser
 mais direta.

339
00:15:53,170 --> 00:15:55,820
Olha, toda a sua 
família nos disse:

340
00:15:55,890 --> 00:15:57,440
"Não sabemos o problema
 de Stephanie."

341
00:15:57,510 --> 00:15:59,820
"Não sabemos por que 
ela age dessa maneira."

342
00:15:59,890 --> 00:16:01,890
"Nós te amamos."

343
00:16:01,960 --> 00:16:05,240
Heidi, se eu fosse você,

344
00:16:05,310 --> 00:16:08,580
não há nenhuma maneira,
no inferno, que eu não diria

345
00:16:08,650 --> 00:16:13,030
a irmã do meu marido 
que eu estava grávida.

346
00:16:13,100 --> 00:16:14,890
Por que você está 
sendo assim?

347
00:16:14,960 --> 00:16:16,720
Você <i>tuitou</i><b> todas essas coisas desagradáveis.</b>

348
00:16:16,790 --> 00:16:18,960
Tudo que você está fazendo 
é tentar me fazer parecer má.

349
00:16:19,030 --> 00:16:21,060
Stephanie, não fizemos 
nada além de amar você.

350
00:16:21,130 --> 00:16:24,340
Heidi, você está brincando comigo?

351
00:16:27,720 --> 00:16:30,030
Quase todo mundo é 
dez anos mais velho que eu,

352
00:16:30,100 --> 00:16:32,960
nesta sala, e eu 
sou o mais maduro.

353
00:16:34,240 --> 00:16:36,100
Mas é tudo entretenimento
 para mim.

354
00:16:36,170 --> 00:16:37,750
Quem quer sair com 
pessoas chatas?

355
00:16:39,240 --> 00:16:41,060
Eu vou checar.
 Eu voltarei.

356
00:16:42,650 --> 00:16:44,620
Eu volto já. 
Onde ele está indo?

357
00:16:49,720 --> 00:16:52,370
Eu acho que Stephanie
 tem muitos problemas

358
00:16:52,440 --> 00:16:55,620
com as quais ela
 está lidando e, infelizmente,

359
00:16:55,680 --> 00:16:58,310
ela apenas continua a projetar
 seus problemas em nós.

360
00:16:58,370 --> 00:17:01,720
A situação toda é muito triste.

361
00:17:01,790 --> 00:17:04,340
Você está bem?

362
00:17:05,580 --> 00:17:07,860
Me desculpe por isso ter 
acontecido. Isso é horrível.

363
00:17:11,060 --> 00:17:13,510
Eu nem mesmo, 
não tenho palavras.

364
00:17:13,580 --> 00:17:15,270
Não gosto disso.

365
00:17:16,580 --> 00:17:19,340
Stephanie fica 
com essa imagem,

366
00:17:19,410 --> 00:17:22,030
por causar toda a
 turbulência,

367
00:17:22,100 --> 00:17:25,030
mas ultimamente ela quer 
mais do que qualquer coisa

368
00:17:25,100 --> 00:17:26,960
o carinho de seu irmão.

369
00:17:28,550 --> 00:17:31,100
Isso é como parte de
 seu pequeno destino,

370
00:17:31,170 --> 00:17:32,820
ter a família unida.

371
00:17:32,890 --> 00:17:34,620
Sei que é difícil.

372
00:17:34,680 --> 00:17:36,510
Ei, você está bem?

373
00:17:39,100 --> 00:17:43,030
É definitivamente 
uma batalha difícil.

374
00:17:43,100 --> 00:17:45,720
Eu sinto que você precisa aprender...

375
00:17:45,790 --> 00:17:47,960
A cortá-los.

376
00:17:48,030 --> 00:17:50,750
Mais ou menos, sim. 
Acho que sim. Eu meio que concordo.

377
00:17:50,820 --> 00:17:53,580
Você sabe, só um pouco. 
Eles são sua família

378
00:17:53,650 --> 00:17:55,580
mas você precisa 
se distanciar.

379
00:17:56,960 --> 00:17:59,170
Tem sido uma 
noite muito difícil.

380
00:17:59,240 --> 00:18:02,510
Eu realmente não
 poderia estar mais triste.

381
00:18:04,820 --> 00:18:07,100
Esta foi sua festa de boas vindas,
 isso foi estranho.

382
00:18:09,100 --> 00:18:10,510
Estou bem.

383
00:18:10,580 --> 00:18:11,930
Te amo. 
Veja vocês mais tarde.

384
00:18:13,200 --> 00:18:14,890
Tchau. 
Adeus pessoal.

385
00:18:14,960 --> 00:18:17,410
Boa noite. 
Tchau, Justin, tchau.

386
00:18:17,480 --> 00:18:18,890
Você acha que ele está
 no carro chorando?

387
00:18:18,960 --> 00:18:20,130
Não, ele está no carro chateado

388
00:18:20,200 --> 00:18:22,200
de modo que deve 
dizer muito bem aí.

389
00:18:25,930 --> 00:18:29,680
Não chore por isso. 
Você passou por isso.

390
00:18:29,750 --> 00:18:33,680
Sim, nunca chore por alguém 
que não chore por você.

391
00:19:19,370 --> 00:19:22,030
Você não tomou nenhuma 
daquelas doses de melancia?

392
00:19:22,100 --> 00:19:23,550
Eu não.

393
00:19:23,620 --> 00:19:25,370
Parecia tão forte.

394
00:19:25,440 --> 00:19:27,890
E você não percebe o quanto você 
está realmente bebendo.

395
00:19:27,960 --> 00:19:29,960
É tão bom sair.

396
00:19:30,030 --> 00:19:31,340
Eu sinto que tenho sorte

397
00:19:31,410 --> 00:19:33,340
se eu me exercitar
 algumas vezes por semana.

398
00:19:33,410 --> 00:19:37,720
Eu sempre digo que 
realmente não há equilíbrio

399
00:19:37,790 --> 00:19:39,410
entre o trabalho e 
a maternidade.

400
00:19:39,480 --> 00:19:41,720
Todo dia é diferente, 
toda hora é diferente.

401
00:19:41,790 --> 00:19:45,410
Neste momento, estou 
trabalhando como diretora de criação

402
00:19:45,480 --> 00:19:50,310
para uma empresa que faz 
utensilios ecologicamente corretos.

403
00:19:50,370 --> 00:19:52,620
Ser mãe me ensinou 
que eu posso fazer

404
00:19:52,680 --> 00:19:54,550
muito mais do que eu 
pensava que podia.

405
00:19:54,620 --> 00:19:55,860
Ei, voces.

406
00:19:57,930 --> 00:20:00,410
- Oi
- Oh meu Deus!

407
00:20:00,480 --> 00:20:01,860
Ei, fodona!

408
00:20:01,930 --> 00:20:04,370
Sério, meu Deus.

409
00:20:04,440 --> 00:20:06,680
Isso foi bem catártico
 ontem à noite.

410
00:20:06,750 --> 00:20:08,100
Não foi?
 Eu aposto.

411
00:20:08,170 --> 00:20:09,440
Estou tão orgulhosa de você,

412
00:20:09,510 --> 00:20:11,550
- se levantando para
 aquele cara.  - Obrigado.

413
00:20:13,060 --> 00:20:14,580
Eu não ia deixar
 ele sair do gancho.

414
00:20:14,650 --> 00:20:16,960
Você simbolizou 
muita gente para ele.

415
00:20:17,030 --> 00:20:18,750
Tipo, você o confrontou
 sobre tudo.

416
00:20:18,820 --> 00:20:21,580
Muitas pessoas não
 têm a oportunidade

417
00:20:21,650 --> 00:20:23,440
para vê-lo e dizer esse 
tipo de coisa em sua cara.

418
00:20:23,510 --> 00:20:25,270
Ele realmente mostrou
 suas verdadeiras cores

419
00:20:25,340 --> 00:20:27,790
no final, também.

420
00:20:27,860 --> 00:20:29,650
Isso foi covarde. 
Isso foi covarde.

421
00:20:29,720 --> 00:20:31,340
Estou tão feliz que vocês 
estavam lá para me apoiar.

422
00:20:31,410 --> 00:20:33,170
- Sim, claro. 
 - Ah, meu Deus, claro.

423
00:20:33,240 --> 00:20:35,000
Porque honestamente, 
se vocês não estivessem lá,

424
00:20:35,060 --> 00:20:37,680
eu não sei se eu teria sido
 tão confiante sobre isso.

425
00:20:37,750 --> 00:20:40,200
Bem, honestamente, 
você fez tudo sozinha.

426
00:20:40,270 --> 00:20:42,100
Eu olhei para um ponto 
e disse: "Oh, meu Deus".

427
00:20:42,170 --> 00:20:45,030
Foi intenso. 
"Ela está indo para lá."

428
00:20:45,100 --> 00:20:47,200
Eu estava tão orgulhosa.

429
00:20:47,270 --> 00:20:50,000
Bem, eu não senti que 
terminaria assim.

430
00:20:50,060 --> 00:20:52,310
Não, ele não merece isso.

431
00:20:52,370 --> 00:20:55,310
Eu acho que a coisa do Perez foi 
definitivamente catártica,

432
00:20:55,370 --> 00:20:58,650
mas ele é apenas uma parte do 
quebra-cabeça, honestamente.

433
00:20:58,720 --> 00:21:00,270
Um, dois, três.

434
00:21:00,340 --> 00:21:04,680
Eu sinto que esta é a minha
 chance de não ser

435
00:21:04,750 --> 00:21:08,200
vulnerável e calma
 que eu geralmente sou,

436
00:21:08,270 --> 00:21:09,890
que é empurrada
 pelas pessoas,

437
00:21:09,960 --> 00:21:12,720
e, tipo, realmente tentar, assim, 
recuperar a confiança.

438
00:21:12,790 --> 00:21:15,060
- Estou tão de ressaca. 
 - Eu não.

439
00:21:15,130 --> 00:21:17,240
- Você sabe ser mãe. 
Você não sai muito... - Não!

440
00:21:17,310 --> 00:21:18,580
Então quando você sai, é tipo:

441
00:21:18,650 --> 00:21:20,270
"Eu quero me divertir!".

442
00:21:20,340 --> 00:21:23,750
Ok, vamos trabalhar nesse sacral.

443
00:21:23,820 --> 00:21:25,270
É aqui que muita

444
00:21:25,340 --> 00:21:28,270
energia emocional 
 armazenada,

445
00:21:28,340 --> 00:21:31,510
especialmente quando 
é entre a família.

446
00:21:31,580 --> 00:21:34,860
Nos últimos anos,

447
00:21:34,930 --> 00:21:36,680
eu sinto que encontrei lugares

448
00:21:36,750 --> 00:21:40,860
que ajudam a lidar
 com o estresse e apenas...

449
00:21:40,930 --> 00:21:43,930
Encontrar o zen interior,
 e este é um deles.

450
00:21:44,000 --> 00:21:46,440
Parece muito refrescante.

451
00:21:46,510 --> 00:21:50,410
Cura de cristal é o processo 
de alinhamento de certos cristais

452
00:21:50,480 --> 00:21:52,820
com seus <i>chakras<b></i> em seu corpo.</b>

453
00:21:52,890 --> 00:21:56,620
<i>Sodalita</i><b> para liberar
 toda preocupação.</b>

454
00:21:56,680 --> 00:22:00,680
E depois da noite passada, eu só 
quero reiniciar, atualizar,

455
00:22:00,750 --> 00:22:03,170
redefinir da maneira certa

456
00:22:03,240 --> 00:22:06,340
de volta ao caminho 
da luz e do amor.

457
00:22:06,410 --> 00:22:09,960
Agora vamos usar a 
faca de <i>selenite</i><b></b>

458
00:22:10,030 --> 00:22:11,790
para cortar os acordes.

459
00:22:11,860 --> 00:22:15,100
Honestamente, a coisa mais
 louca da noite passada

460
00:22:15,170 --> 00:22:17,790
era a situação de 
Spencer e Stephanie.

461
00:22:17,860 --> 00:22:19,310
Ele realmente perdeu 
a paciência ontem à noite.

462
00:22:19,370 --> 00:22:21,310
Ele foi tão mau com ela.

463
00:22:21,370 --> 00:22:23,130
Ele era realmente malvado 
com ela, mas eu não sei.

464
00:22:23,200 --> 00:22:25,310
Ela poderia ter dito coisas 
que o afastaram também...

465
00:22:25,370 --> 00:22:26,650
As pessoas apertam 
botões um do outro.

466
00:22:26,720 --> 00:22:29,000
Stephanie define-lo 
de uma maneira

467
00:22:29,060 --> 00:22:30,720
que parece que ninguém
 mais pode.

468
00:22:30,790 --> 00:22:32,650
Então eu sinto que é
 o que eles fazem.

469
00:22:32,720 --> 00:22:34,930
Eles apenas continuam 
lutando contra fogo com fogo.

470
00:22:35,000 --> 00:22:37,130
E está ficando cada vez 
pior, pior e pior.

471
00:22:40,720 --> 00:22:42,510
Ela só traz isso para si mesma.

472
00:22:42,580 --> 00:22:44,720
Ela quer problemas.
 Ela quer drama.

473
00:22:44,790 --> 00:22:46,240
Bem, essa é a coisa 
mais difícil com Stephanie.

474
00:22:46,310 --> 00:22:47,580
É como eu não a quero,

475
00:22:47,650 --> 00:22:49,750
para ter um efeito em 
nossa vida novamente.

476
00:22:49,820 --> 00:22:51,270
É como se ela quisesse 
ser assim,

477
00:22:51,340 --> 00:22:53,310
e infelizmente, 
ela vai ter que enfrentar

478
00:22:53,370 --> 00:22:55,410
as consequências de 
seu próprio comportamento.

479
00:22:55,480 --> 00:22:58,960
É muito desafiador depois
 de lidar com Stephanie.

480
00:22:59,030 --> 00:23:00,650
Ela te pega de surpresa.

481
00:23:00,720 --> 00:23:04,410
E então eu me vejo
 tentando, tipo,

482
00:23:04,480 --> 00:23:06,680
analisar ou justificar.

483
00:23:06,750 --> 00:23:09,130
Eu continuo a 
querer perdoá-la

484
00:23:09,200 --> 00:23:11,440
mas eu preciso colocar
 meus próprios limites.

485
00:23:11,510 --> 00:23:13,240
Então é apenas um 
sentimento nojento.

486
00:23:13,310 --> 00:23:16,240
Quer dizer, o maior erro que
 cometemos foi se envolver com ela.

487
00:23:16,310 --> 00:23:18,860
Eu deveria ter ido embora,

488
00:23:18,930 --> 00:23:21,720
e nem sequer teve qualquer
 tipo de conversa com ela

489
00:23:21,790 --> 00:23:23,650
porque isso é 
o que ela queria.

490
00:23:23,720 --> 00:23:25,340
Sim, nós não 
deveríamos ter ido.

491
00:23:25,410 --> 00:23:26,860
Aquilo foi um grande erro.

492
00:23:26,930 --> 00:23:28,370
Mas em uma 
nota positiva,

493
00:23:28,440 --> 00:23:31,650
eu me sinto muito melhor depois
 da minha cura com Naha.

494
00:23:31,720 --> 00:23:33,720
Mesmo quando falamos 
sobre Stephanie,

495
00:23:33,790 --> 00:23:35,030
Eu sou muito relaxado.

496
00:23:35,100 --> 00:23:37,100
Vamos ter
 energia positiva.

497
00:23:37,170 --> 00:23:39,100
Luz branca.

498
00:23:39,170 --> 00:23:41,200
Estou enviando 
luz branca a Stephanie.

499
00:24:08,410 --> 00:24:10,240
- Olá? 
- Olá.

500
00:24:10,310 --> 00:24:12,240
Olá. 
Você está vivo?

501
00:24:14,410 --> 00:24:15,820
Eu estou no bairro, 
dirigindo de volta

502
00:24:15,890 --> 00:24:17,270
a Los Angeles 
para ir surfar.

503
00:24:17,340 --> 00:24:19,510
Pensei em entrar e
 dizer oi, ver como você está.

504
00:24:22,720 --> 00:24:24,060
Tudo bem, eu vou parar.

505
00:24:24,130 --> 00:24:25,440
Tudo bem. 
Ok, tchau.

506
00:24:34,240 --> 00:24:36,680
Não late!

507
00:24:36,750 --> 00:24:38,340
Shh. 
Bom menino, sem latir.

508
00:24:38,410 --> 00:24:39,820
Shh! 
Não, não, não.

509
00:24:41,370 --> 00:24:43,310
Hey, como você está?

510
00:24:43,370 --> 00:24:44,960
Eu estou bem. 
Bom.

511
00:24:45,030 --> 00:24:47,650
Você é tão ridículo. 
Estou totalmente bem.

512
00:24:47,720 --> 00:24:49,440
Estou me sentindo 
muito mal por Stephanie.

513
00:24:49,510 --> 00:24:51,790
Eu pude ver que ela 
poderia ter

514
00:24:51,860 --> 00:24:53,860
escorregado em um lugar 
escuro com o que aconteceu.

515
00:24:53,930 --> 00:24:55,720
Às vezes você tem que
 verificar isso antes

516
00:24:55,790 --> 00:24:57,550
que estejam sozinhos
 e pensam demais. 

(referência ao suicídio)

517
00:24:57,620 --> 00:25:00,060
- Só precisou de um tempo? 
- Eu dei um tempo.

518
00:25:00,130 --> 00:25:01,820
Fui a Santa Barbara para a casa
 de praia dos meus pais.

519
00:25:01,890 --> 00:25:03,340
- Você foi?
- Sim.

520
00:25:03,410 --> 00:25:05,510
- Como foi isso?
 - Aqui, sente-se.

521
00:25:05,580 --> 00:25:07,000
Você quer algo para beber?

522
00:25:07,060 --> 00:25:09,860
Talvez um pouco de água.

523
00:25:09,930 --> 00:25:11,340
Eu apenas, eu...

524
00:25:11,410 --> 00:25:13,340
Eu sempre meio que...
 fugi,

525
00:25:13,410 --> 00:25:14,510
e geralmente estou viajando,

526
00:25:14,580 --> 00:25:16,000
meio que como 
um fugitivo.

527
00:25:18,240 --> 00:25:19,820
Então, eu queria
 ir para Londres.

528
00:25:19,890 --> 00:25:21,510
Eu estava assim.
 Por quê? Mesmo?

529
00:25:21,580 --> 00:25:24,510
Você tem que pular tão longe 
só para limpar sua cabeça?

530
00:25:24,580 --> 00:25:26,510
Não para limpar minha cabeça. 
Para fugir.

531
00:25:26,580 --> 00:25:28,510
Para fugir da minha família.

532
00:25:28,580 --> 00:25:30,680
Quer dizer, eu amo ser a 
primeira pessoa a pular

533
00:25:30,750 --> 00:25:34,510
em um vôo,
sair, não lidar.

534
00:25:34,580 --> 00:25:37,620
Mas eu também sinto que você 
acabou de chegar aqui, então...

535
00:25:37,680 --> 00:25:39,790
Dê um pouco de tempo.

536
00:25:39,860 --> 00:25:41,100
Cinco minutos talvez.

537
00:25:41,170 --> 00:25:42,620
Quero dizer, você estava lá.

538
00:25:42,680 --> 00:25:45,860
Tipo, tudo foi para o inferno 
em questão de minutos.

539
00:25:45,930 --> 00:25:48,750
Ele é o único que 
mantém o argumento.

540
00:25:48,820 --> 00:25:50,410
Vou explodir.

541
00:25:50,480 --> 00:25:54,720
Fazem doze anos que eu 
sou ''legal'' com a Heidi,

542
00:25:54,790 --> 00:25:56,890
enquanto ela está 
manipulando meu irmão.

543
00:25:56,960 --> 00:25:59,580
Spencer está 
com Heidi há 12 anos.

544
00:25:59,650 --> 00:26:01,930
E ela sabia quando 
eles começaram a namorar

545
00:26:02,000 --> 00:26:03,580
quão perto estávamos.

546
00:26:03,650 --> 00:26:05,750
No tempo que nós tretamos,

547
00:26:05,820 --> 00:26:09,580
ela nunca tentou nos 
ajudar a sermos família.

548
00:26:09,650 --> 00:26:12,860
E eu vejo isso como:
 "Tanto faz. Foda-se ela".

549
00:26:12,930 --> 00:26:14,860
É complicado.

550
00:26:14,930 --> 00:26:16,720
Saí por quatro dias 
e fiquei ausente por três anos,

551
00:26:16,790 --> 00:26:18,270
então eu sei exatamente
 o que significa, tipo,

552
00:26:18,340 --> 00:26:20,650
divida isso e deixe tudo
 para trás e não se importe.

553
00:26:20,720 --> 00:26:22,650
E comprar um novo celular. 
Não é o melhor?

554
00:26:22,720 --> 00:26:24,270
Quero dizer, eu nem joguei o meu fora.

555
00:26:24,340 --> 00:26:25,820
Eu nem sequer tenho um.

556
00:26:25,890 --> 00:26:28,000
Você teve que superar isso.

557
00:26:28,060 --> 00:26:29,960
Você vai morar em uma casa na 
árvore na Nicarágua e diz

558
00:26:30,030 --> 00:26:31,310
se você precisar de 
qualquer recepção ou algo.

559
00:26:31,370 --> 00:26:33,370
Ok, George Rei da Floresta.

560
00:26:33,440 --> 00:26:36,680
"Eu nem sequer tinha um.
 Eu usei cocos."

561
00:26:38,060 --> 00:26:40,890
Justin Bobby é tão fofo.

562
00:26:40,960 --> 00:26:44,240
Ele é a última pessoa que eu 
pensaria em me ajudar

563
00:26:44,310 --> 00:26:46,200
ao ser um ombro
 para chorar.

564
00:26:47,370 --> 00:26:48,890
Eu não sei, eu só...

565
00:26:48,960 --> 00:26:51,890
Eu realmente gosto
 muito dele.

566
00:26:51,960 --> 00:26:53,960
Agora estou com um humor.

567
00:26:54,030 --> 00:26:56,440
- Você de melhor humor? 
- Não, como, sombrio.

568
00:26:56,510 --> 00:26:58,440
Você vai cantar uma música feliz?

569
00:26:58,510 --> 00:26:59,960
- Uma música feliz?
- Me animar?

570
00:27:00,030 --> 00:27:02,620
Eu não sei se posso 
animá-la assim, mas...

571
00:27:02,680 --> 00:27:04,720
<i>♪ havia uma garota de LA ♪</i>

572
00:27:04,790 --> 00:27:06,240
<i>♪ ela se mudou para Londres, 
ela voltou ♪</i>

573
00:27:06,310 --> 00:27:08,680
<i>♪ e ferrou toda sua família ♪</i>

574
00:27:11,440 --> 00:27:13,410
É isso?

575
00:27:13,480 --> 00:27:15,620
Eu não vejo nenhum 
outro cara cantando para você.

576
00:27:37,060 --> 00:27:39,930
Porra, cara. 
É incrível.

577
00:27:40,000 --> 00:27:41,480
- Tá ótimo. 
- Pegue o que quiser.

578
00:27:41,550 --> 00:27:42,750
Você quer queijo ou...

579
00:27:42,820 --> 00:27:44,440
É assim que você faz, cara?

580
00:27:44,510 --> 00:27:46,240
- Você tem um chef e tudo? 
- Oh, sim, sim.

581
00:27:46,310 --> 00:27:48,720
Esta é a maior compra 
que já fiz na minha vida.

582
00:27:48,790 --> 00:27:50,240
É um grande risco 
comprar uma casa,

583
00:27:50,310 --> 00:27:52,890
mas é super emocionante estar 
neste novo espaço.

584
00:27:52,960 --> 00:27:54,790
Há seis quartos nesta casa.

585
00:27:54,860 --> 00:27:56,930
- Porra, isso é como... 
- Olhe para este closet.

586
00:27:57,000 --> 00:28:00,620
A casa de Brandon é tudo.
 Quero dizer, ele tem 22 anos.

587
00:28:00,680 --> 00:28:03,650
Eu não tinha uma casa assim
 quando tinha 22 anos.

588
00:28:03,720 --> 00:28:05,440
Ele está arrasando.
Fazendo um bom trabalho.

589
00:28:05,510 --> 00:28:07,060
Brandon, o que está 
acontecendo, cara?

590
00:28:07,130 --> 00:28:09,890
Você deveria ver. Eu e Brandon 
fomos à festa de Stephanie.

591
00:28:09,960 --> 00:28:12,890
Todas as garotas solteiras
 estavam em cima dele.

592
00:28:12,960 --> 00:28:15,550
Estou com Brody, agora 
estou com Brandon, mano.

593
00:28:15,620 --> 00:28:18,370
- Eu gosto disso. 
- É como toda garota,

594
00:28:18,440 --> 00:28:20,650
ela diz: 
"Quem é seu amigo?"

595
00:28:20,720 --> 00:28:21,930
Eu estou falando
 de outro nível.

596
00:28:22,000 --> 00:28:23,480
Brandon e eu teríamos feito

597
00:28:23,550 --> 00:28:24,680
algum dano no dia.

598
00:28:24,750 --> 00:28:26,410
Eu tenho muito 
do meu sistema

599
00:28:26,480 --> 00:28:27,960
nos meus dias de solteiro,
 com certeza.

600
00:28:28,030 --> 00:28:30,820
Mas Kaitlynn e eu somos
 um casal divertido.

601
00:28:30,890 --> 00:28:33,650
Você sabe, nós tivemos nossa
 parte de diversão e nós somos

602
00:28:33,720 --> 00:28:37,820
você sabe, não temos medo
 de fazer coisas divertidas.

603
00:28:37,890 --> 00:28:39,240
Se isso faz sentido.

604
00:28:39,310 --> 00:28:41,550
Nós não precisamos entrar
 em muitos detalhes sobre isso.

605
00:28:41,620 --> 00:28:44,000
Eu não sei, Kaitlynn pode...

606
00:28:44,060 --> 00:28:45,510
Entre.

607
00:28:47,650 --> 00:28:49,370
Bem-vindo à minha casa.

608
00:28:49,440 --> 00:28:51,030
Eu sinto que há apenas uma
 certa quantidade de pessoas

609
00:28:51,100 --> 00:28:53,200
que entenderia ter, 
você sabe,

610
00:28:53,270 --> 00:28:55,550
esses grandes e 
famosos pais.

611
00:28:55,620 --> 00:28:58,680
Você sabe, há uma parte
 de ter aqueles loucos

612
00:28:58,750 --> 00:29:01,480
com dinâmicas familiares que 
tendem a aproximar as pessoas.

613
00:29:01,550 --> 00:29:03,960
Muito obrigado, nossa.

614
00:29:04,030 --> 00:29:05,370
Eu tenho uma pergunta para vocês.

615
00:29:05,440 --> 00:29:07,130
Oh, Frankie tem uma pergunta.

616
00:29:07,200 --> 00:29:09,480
Foi difícil para vocês virem

617
00:29:09,550 --> 00:29:11,310
e como ter que, 
assim, alcançar,

618
00:29:11,370 --> 00:29:12,580
sabendo que seu 
pai era famoso?

619
00:29:12,650 --> 00:29:15,130
Seu pop é uma estrela do rock.

620
00:29:15,200 --> 00:29:17,820
E seu é uma lenda.

621
00:29:17,890 --> 00:29:20,200
Você se sente como... 
Existe uma expectativa?

622
00:29:22,030 --> 00:29:23,860
Você tem que superar 
as expectativas.

623
00:29:23,930 --> 00:29:25,510
Como se você sempre 
se atenha às expectativas

624
00:29:25,580 --> 00:29:26,650
que vais ser teus pais,

625
00:29:26,720 --> 00:29:28,030
você vai <i>bater e queimar</i><b>. 

 (faz sentido? LOL)</b>

626
00:29:28,100 --> 00:29:30,580
Eu fiz isso.

627
00:29:30,650 --> 00:29:32,030
Eu vou continuar
 saindo toda noite?

628
00:29:32,100 --> 00:29:33,580
E eu vou continuar acordando
 todas as manhãs

629
00:29:33,650 --> 00:29:36,060
e apenas beber 
o dia todo?

630
00:29:36,130 --> 00:29:38,960
Eu removi certas coisas da 
minha vida porque elas são ruins.

631
00:29:39,030 --> 00:29:41,720
Se você pode beber, 
bom para você.

632
00:29:41,790 --> 00:29:43,620
Divirta-se.

633
00:29:43,680 --> 00:29:46,030
Eu não posso. Eu ficarei
 acordado por sete dias.

634
00:29:46,100 --> 00:29:48,060
Você realmente não
 me viu tão mal.

635
00:29:48,130 --> 00:29:49,620
Eu sempre meio que juntei 
quando você está por perto.

636
00:29:49,680 --> 00:29:51,200
Eu sinto que para você
 é muito mais difícil.

637
00:29:51,270 --> 00:29:53,370
Para mim, foi tipo, você 
quer jogar basquete ou não?

638
00:29:53,440 --> 00:29:55,340
É o que as pessoas esperam. 
Tipo: "O quê? Você é filho dele?"

639
00:29:58,750 --> 00:30:00,200
"Seus pais 
provavelmente fazem isso."

640
00:30:00,270 --> 00:30:02,130
Depois de um tempo,

641
00:30:02,200 --> 00:30:03,310
me pegou muito mal.

642
00:30:03,370 --> 00:30:04,890
E ficou muito ruim
 bem rápido.

643
00:30:04,960 --> 00:30:06,440
Eu só tenho tudo 
que eu queria e tipo.

644
00:30:06,510 --> 00:30:07,790
Ninguém nunca me disse não.

645
00:30:07,860 --> 00:30:10,960
Parece ótimo, 
mas... não é.

646
00:30:11,030 --> 00:30:12,960
É uma linha tênue 
com drogas e álcool.

647
00:30:13,030 --> 00:30:14,310
Você pode aproveitar,
 ou vai matar você.

648
00:30:14,370 --> 00:30:15,510
Você sabe que eu estou dizendo?

649
00:30:15,580 --> 00:30:17,410
Apenas me atrasou.

650
00:30:17,480 --> 00:30:18,720
E eu sempre me
 ressenti por, tipo,

651
00:30:18,790 --> 00:30:20,100
perder anos 
da minha vida.

652
00:30:20,170 --> 00:30:21,440
Eu adoro fazer coisas.

653
00:30:21,510 --> 00:30:22,820
Eu amo fazer coisas.

654
00:30:22,890 --> 00:30:24,550
Tipo, estou prestes
 a filmar um filme.

655
00:30:24,620 --> 00:30:26,550
Meu primeiro papel principal.

656
00:30:26,620 --> 00:30:30,410
Eu sou Brandon Lee, 
e estou aqui para <i>fuder tudo</i><b>.</b>

657
00:30:30,480 --> 00:30:32,680
Eu não acho que ninguém 
lidou com uma situação melhor

658
00:30:32,750 --> 00:30:34,890
do que como você lidou 
com a sua situação.

659
00:30:34,960 --> 00:30:36,650
Seu pai foi o maior olímpico...

660
00:30:36,720 --> 00:30:38,310
Decathlon, sim.
Qual é o esporte mais difícil

661
00:30:38,370 --> 00:30:39,680
existe nas Olimpíadas?

662
00:30:39,750 --> 00:30:41,270
Eu realmente não cresci
 com meu pai.

663
00:30:41,340 --> 00:30:43,930
Eu não sabia, quando eu
 era muito pequeno

664
00:30:44,000 --> 00:30:45,680
nós não temos que gastar
 um pouco de tempo.

665
00:30:45,750 --> 00:30:47,620
Quando ele começou, você
 sabe, obviamente, a família

666
00:30:47,680 --> 00:30:49,550
com a família <i>Kardashian</i>,
 e tudo isso,

667
00:30:49,620 --> 00:30:51,340
eu realmente 
não vi muito dele.

668
00:30:51,410 --> 00:30:52,790
Bruce nunca esteve 
realmente por perto.

669
00:30:52,860 --> 00:30:55,720
De vez em quando, talvez
 uma vez a cada dois anos.

670
00:30:55,790 --> 00:30:57,790
Não estava por perto para
 a minha formatura.

671
00:30:57,860 --> 00:31:00,170
Não estava por perto durante 
a maior parte dos meus aniversários.

672
00:31:00,240 --> 00:31:02,340
Então, sim, não havia realmente
 nenhum relacionamento.

673
00:31:02,410 --> 00:31:03,860
Foi muito superficial.

674
00:31:03,930 --> 00:31:06,820
Eventualmente, começamos
 a nos aproximar.

675
00:31:06,890 --> 00:31:09,480
Mas então, de repente,
 é como...

676
00:31:09,550 --> 00:31:11,480
Eu estava apenas começando
 a conhecer Bruce

677
00:31:11,550 --> 00:31:14,170
e então Bruce se tornou 
Caitlyn.

678
00:31:14,240 --> 00:31:17,270
Porque Caitlyn é uma pessoa 
totalmente diferente de Bruce.

679
00:31:17,340 --> 00:31:20,960
É o seu verdadeiro eu, mas Bruce 
estava sempre segurando muito

680
00:31:21,030 --> 00:31:23,270
de ser alguém 
totalmente diferente.

681
00:31:23,340 --> 00:31:25,170
Ela é muito mais 
feliz como Caitlyn,

682
00:31:25,240 --> 00:31:27,510
e isso é basicamente a 
coisa mais importante.

683
00:31:27,580 --> 00:31:29,370
É incrível, é ótimo. 
Mas ela está lá fora,

684
00:31:29,440 --> 00:31:31,130
vivendo sua vida, e
ntão o que eu aprendi

685
00:31:31,200 --> 00:31:34,410
é só não esperar
 muito dela.

686
00:31:34,480 --> 00:31:37,650
Bem, obrigada por me deixar
 fazer parte do círculo, cara.

687
00:31:37,720 --> 00:31:39,750
E você também, Frankie. 
Você também.

688
00:31:39,820 --> 00:31:42,440
Não posso esperar que Francis
 tenha que falar de mim assim.

689
00:32:06,340 --> 00:32:08,130
Eu amo isso, mas
 depois vejo

690
00:32:08,200 --> 00:32:09,480
se você tem as 
peças mais leves.

691
00:32:09,550 --> 00:32:11,550
Eu sou uma pessoa 
muito reservada,

692
00:32:11,620 --> 00:32:13,410
e eu tenho minha 
bolha de amigos

693
00:32:13,480 --> 00:32:15,200
em quem confio 
e posso confiar.

694
00:32:15,270 --> 00:32:17,720
Joey é minha melhor
 amiga há mais de dez anos.

695
00:32:17,790 --> 00:32:19,130
Ela também é minha estilista.

696
00:32:19,200 --> 00:32:21,820
Espere, eu amo 
tudo isso, Joey.

697
00:32:23,370 --> 00:32:24,750
Chegamos!

698
00:32:24,820 --> 00:32:26,440
Venha. 
Como você está?

699
00:32:26,510 --> 00:32:28,440
Oi, Gunner. Bom, estou 
tão feliz que vocês vieram.

700
00:32:28,510 --> 00:32:30,270
Bom te ver. 
Oi Joey

701
00:32:31,680 --> 00:32:33,480
E esta é Abby,
 babá do Gunner.

702
00:32:33,550 --> 00:32:35,100
Abby. Joey.
Prazer em conhecê-los.

703
00:32:35,170 --> 00:32:37,650
A única pessoa em quem eu 
poderia confiar Gunner.

704
00:32:37,720 --> 00:32:40,030
- Eu sei o que você quer dizer. 
- Posso te oferecer uma sangria?

705
00:32:40,100 --> 00:32:41,750
Claro.

706
00:32:41,820 --> 00:32:43,750
Eu estou indo para 
este festival com Justin.

707
00:32:43,820 --> 00:32:45,340
Então estamos tentando

708
00:32:45,410 --> 00:32:47,510
descobrir o que vestir.

709
00:32:47,580 --> 00:32:50,170
Estou animada para sair 
em outro encontro com o Justin.

710
00:32:50,240 --> 00:32:51,960
Eu sinto que isso pode
 ser uma coisa boa.

711
00:32:52,030 --> 00:32:54,480
Mas eu não quero azarar, 
então vamos ver o que acontece.

712
00:32:54,550 --> 00:32:56,130
A última vez que vi 
você e Justin,

713
00:32:56,200 --> 00:32:58,340
vocês estavam 
flertando na festa.

714
00:32:58,410 --> 00:32:59,550
Sim, acho que 
sempre haverá

715
00:32:59,620 --> 00:33:01,000
esse flerte com 
a gente.

716
00:33:01,060 --> 00:33:02,860
Mas deixe isso para
 Justin, ele desaparece.

717
00:33:02,930 --> 00:33:06,030
Eu não falo com ele
 há uma semana.

718
00:33:06,100 --> 00:33:08,790
E então eu recebo um <i>Zap</i><b> dele dizendo:</b>

719
00:33:08,860 --> 00:33:10,650
<i>"Você quer ir a esse show comigo?"</i>

720
00:33:10,720 --> 00:33:12,650
Ele é tão confuso.

721
00:33:12,720 --> 00:33:14,650
Isso é o que é sobre ele.

722
00:33:14,720 --> 00:33:15,820
Ele não é consistente.

723
00:33:15,890 --> 00:33:18,270
É rude. É rude.

724
00:33:18,340 --> 00:33:21,130
Ashley realmente quer me 
marcar em um encontro às cegas.

725
00:33:21,200 --> 00:33:24,750
Então eu tenho, literalmente, 
o cara perfeito para você.

726
00:33:24,820 --> 00:33:26,580
Tão bonitinho.

727
00:33:26,650 --> 00:33:29,240
mas meio que tem um pouco
 como uma vantagem para ele.

728
00:33:29,310 --> 00:33:32,410
Eu acho que ele é esse homem 
de negócios, cara super legal.

729
00:33:32,480 --> 00:33:35,270
Não importa o que, você sabe 
o que é melhor para sua vida.

730
00:33:35,340 --> 00:33:37,310
A bola está na sua quadra. 
Eu vou jogar.

731
00:33:37,370 --> 00:33:40,170
Vou tocar de ouvido
 e ver, se não sei.

732
00:33:40,240 --> 00:33:41,890
Se é divertido e ótimo
 para você, incrível.

733
00:33:41,960 --> 00:33:43,890
- Sim. 
- E se não, até mais tarde.

734
00:33:58,000 --> 00:34:00,100
Oh, ai vai.

735
00:34:00,170 --> 00:34:01,580
Aonde vai?

736
00:34:03,100 --> 00:34:06,000
Nada como 
brincar com o Lou.

737
00:34:07,240 --> 00:34:08,510
O que você vai vestir
 hoje à noite, você sabe?

738
00:34:08,580 --> 00:34:10,680
Provavelmente só vou
 usar o que tenho.

739
00:34:10,750 --> 00:34:13,370
Eu não fui a um show em anos.

740
00:34:13,440 --> 00:34:15,200
Você sabe o que está vestindo? 
Eu quero usar botas.

741
00:34:15,270 --> 00:34:17,370
- Você quer usar botas para a praia? 
- Sim.

742
00:34:17,440 --> 00:34:19,890
Bem, você está indo com 
a pessoa perfeita: Justin.

743
00:34:21,650 --> 00:34:23,130
De volta no tempo, 
Justin Bobby era alguém

744
00:34:23,200 --> 00:34:25,270
que eu costumava 
festejar muito.

745
00:34:25,340 --> 00:34:26,680
Estamos todos bêbados.

746
00:34:26,750 --> 00:34:29,030
Eu era, você sabe, 
um alcoólatra mulherengo.

747
00:34:29,100 --> 00:34:31,240
Dos 18 aos 23, fui a 12 centros 
de tratamento diferentes,

748
00:34:31,310 --> 00:34:34,720
da Flórida para o Havaí, 
e fui preso 18 vezes.

749
00:34:34,790 --> 00:34:37,720
Mas ao longo do últimos
 dez anos,

750
00:34:37,790 --> 00:34:39,480
minha vida está
 totalmente completa.

751
00:34:39,550 --> 00:34:42,340
<i>É mamãe, quer almoçar?</i>

752
00:34:42,410 --> 00:34:43,820
<i>Vá em frente, vá buscá-la. 
Vá pegar a mamãe...</i>

753
00:34:43,890 --> 00:34:45,960
Jason e eu nos conhecemos
 há nove anos.

754
00:34:46,030 --> 00:34:47,820
<i>Vá em frente, 
querida. Continue.</i>

755
00:34:47,890 --> 00:34:50,310
Estamos casados há quase cinco anos. 
Cinco anos.

756
00:34:50,370 --> 00:34:52,680
Tudo bem, temos uma hora
 para ficar prontos,

757
00:34:52,750 --> 00:34:54,100
então vamos limpá-la.

758
00:34:54,170 --> 00:34:56,030
Este é o primeiro
 relacionamento sóbrio

759
00:34:56,100 --> 00:34:57,720
que eu já havia entrado.

760
00:34:57,790 --> 00:34:59,720
Eu tinha sentimentos
 e emoções reais

761
00:34:59,790 --> 00:35:02,270
porque eu entorpeci 
coisas por tantos anos

762
00:35:02,340 --> 00:35:04,200
que eu não sabia que 
era ter mais sentimentos.

763
00:35:04,270 --> 00:35:06,680
- Você vai me fazer chorar. 
 - Ela é tão carinhosa.

764
00:35:08,100 --> 00:35:09,960
Tudo pronto, baby?
 Nós temos que ir.

765
00:35:46,820 --> 00:35:48,550
- Olá.
- Oi.

766
00:35:48,620 --> 00:35:50,750
Olá docinho. Como
 você está, eu estou bem.

767
00:35:50,820 --> 00:35:52,750
Eu estou apenas me preparando.
 Eu só queria meio que

768
00:35:52,820 --> 00:35:54,750
descobrir
 quais são os planos.

769
00:35:54,820 --> 00:35:57,030
Bem, está ficando
 ocupado aqui embaixo.

770
00:35:57,100 --> 00:35:59,030
As ruas estão ficando lotadas,

771
00:35:59,100 --> 00:36:02,200
e as vagas de estacionamento são 
limitadas, mas tenho uma garagem aqui.

772
00:36:02,270 --> 00:36:04,340
Se você quiser estacionar 
aqui, podemos caminhar.

773
00:36:06,170 --> 00:36:09,000
Eu vou te ver 
no festival então?

774
00:36:10,310 --> 00:36:13,340
- Tudo bem, esteja segura. 
- Tudo bem, tchau.

775
00:36:15,170 --> 00:36:17,030
Este é um típico 
movimento de Justin.

776
00:36:18,200 --> 00:36:20,060
Aparentemente, 
no mundo de Justin,

777
00:36:20,130 --> 00:36:22,340
"eu vou roubar você
 do seu lugar" significa:

778
00:36:22,410 --> 00:36:23,680
"Ei, querida, pegue um Uber."

779
00:36:49,790 --> 00:36:51,060
Ali esta ele.

780
00:36:51,130 --> 00:36:53,440
- Um homem famoso de dois nomes.
- Problema.

781
00:36:53,510 --> 00:36:55,100
- Você está se divertindo? 
- Sim, amigo!

782
00:36:55,170 --> 00:36:58,200
Onde está a festa?

783
00:36:58,270 --> 00:36:59,550
Olhe só para você, cara.

784
00:36:59,620 --> 00:37:00,930
Eu no meu elemento.

785
00:37:01,000 --> 00:37:02,930
Como está, mano, 
como vai você?

786
00:37:03,000 --> 00:37:04,440
Isso é incrível, cara.

787
00:37:04,510 --> 00:37:05,750
Isso é tão legal. 
Isso é incrível.

788
00:37:05,820 --> 00:37:06,960
Onde está Audrina?

789
00:37:07,030 --> 00:37:08,270
Ela está vindo. 
Ela está a caminho.

790
00:37:08,340 --> 00:37:09,960
É o trânsito, então...

791
00:37:10,030 --> 00:37:11,790
Eu pensei que você 
deveria pegá-la, mano.

792
00:37:14,580 --> 00:37:16,060
Tudo certo. 
Mesmo? Logo de cara?

793
00:37:16,130 --> 00:37:17,860
Vamos aproveitar isso.
 Foram duas horas,

794
00:37:17,930 --> 00:37:20,370
duas horas para ir
 buscá-la e voltar.

795
00:37:20,440 --> 00:37:24,370
Eu moro do outro lado da rua.
 Ela entendeu.

796
00:37:24,440 --> 00:37:27,170
Justin definitivamente
 me decepcionou,

797
00:37:27,240 --> 00:37:29,820
mas estou dando a ele o
 benefício da dúvida.

798
00:37:29,890 --> 00:37:32,000
Justin e eu costumávamos 
ir a shows o tempo todo.

799
00:37:32,060 --> 00:37:34,440
Nós amamos musica. 
Isso é algo

800
00:37:34,510 --> 00:37:37,000
que sempre fizemos juntos
 desde que nos conhecemos.

801
00:37:37,060 --> 00:37:38,130
Eu vivo por isso.

802
00:37:38,200 --> 00:37:39,790
Oi pessoal. 
Oi.

803
00:37:39,860 --> 00:37:41,340
Como você está?

804
00:37:41,410 --> 00:37:42,790
Chegou, ótimo.

805
00:37:42,860 --> 00:37:44,310
- Como você está?
-  Todo esse tráfego.

806
00:38:11,060 --> 00:38:12,890
Ei, vamos para a lista VIP.

807
00:38:12,960 --> 00:38:15,310
Venha até aqui, vamos 
para outro local bem rápido.

808
00:38:24,240 --> 00:38:26,100
O que você tem feito?

809
00:38:26,170 --> 00:38:27,820
Eu sinto que 
não ouvi nada de você.

810
00:38:27,890 --> 00:38:29,680
Eu tenho surfado 
e depois fazendo coisas assim.

811
00:38:29,750 --> 00:38:31,720
Nós tocamos nas 
terças, pera, sextas.

812
00:38:31,790 --> 00:38:34,200
Noites de sexta-feira.
 Vai ser acústico.

813
00:38:34,270 --> 00:38:36,200
- Rock acústico.
 - Oh, isso é tão legal.

814
00:38:36,270 --> 00:38:37,720
Nenhuma banda completa, 
só eu e meus baixos.

815
00:38:37,790 --> 00:38:40,060
Isso não é mais pressão
 quando é acústico?

816
00:38:40,130 --> 00:38:41,720
Eu não posso me esconder
 de nada, então, sim,

817
00:38:41,790 --> 00:38:43,510
é um pouco mais...

818
00:38:43,580 --> 00:38:45,310
Um pouco mais 
desvirginizado.

819
00:38:45,370 --> 00:38:46,930
Está com frio? 
Podemos te dar uma camisola.

820
00:38:47,000 --> 00:38:48,580
Sim, pegue uma jaqueta.

821
00:38:48,650 --> 00:38:50,550
Eu vou pegar seu suéter.

822
00:38:50,620 --> 00:38:52,820
Justin, ela precisa
 de um abraço.

823
00:38:52,890 --> 00:38:55,960
Justin tem o coração
 mais doce...

824
00:38:58,860 --> 00:39:00,310
...mas é tão confuso,

825
00:39:00,370 --> 00:39:03,930
e é tão difícil reunir 
todos esses sinais mistos.

826
00:39:04,000 --> 00:39:05,790
Todos nós devemos ir 
em um passeio de moto.

827
00:39:05,860 --> 00:39:08,030
Nós todos devemos ir em
 um passeio de moto.

828
00:39:08,100 --> 00:39:09,440
Tem sido, como, dez anos

829
00:39:09,510 --> 00:39:11,820
desde que eu estive na 
parte de trás da sua moto.

830
00:39:20,170 --> 00:39:22,650
Ela me beliscaria e diria:
 "Vá mais rápido".

831
00:39:22,720 --> 00:39:23,890
Que bonitinho.

832
00:39:23,960 --> 00:39:26,370
Ou meus óculos de sol voariam...

833
00:39:26,440 --> 00:39:27,680
Ela era: 
"Eu não me importo".

834
00:39:28,930 --> 00:39:30,310
Ela ficaria tipo: "Eu não me importo".

835
00:39:32,820 --> 00:39:36,510
Você pode dizer que Justin está
 apaixonado por Audrina.

836
00:39:36,580 --> 00:39:39,790
Ele está apenas olhando para 
ela com esses olhos sexy.

837
00:39:39,860 --> 00:39:42,440
"Sim, nós não usamos a minha 
moto há algum tempo."

838
00:39:42,510 --> 00:39:44,820
Seu cabelo é tipo, 
o ventilador da Beyoncé.

839
00:39:44,890 --> 00:39:46,620
E ele está olhando 
para o Audrina:

840
00:39:46,680 --> 00:39:49,440
"Você quer ir na parte de 
trás da minha moto?" 

 (amei)

841
00:39:49,510 --> 00:39:52,130
- Isto é divertido. 
 - Um brinde.

842
00:39:52,200 --> 00:39:54,170
- Estou feliz que fizemos isso. 
- Eu sei!

843
00:39:54,240 --> 00:39:55,860
É bom te ver.

844
00:39:55,930 --> 00:39:57,310
Você nunca me escreveu 
de volta,

845
00:39:57,370 --> 00:39:58,790
e então você me
 convidou hoje.

846
00:39:58,860 --> 00:40:00,890
- Você não me ligou. 
- Liguei.

847
00:40:00,960 --> 00:40:02,310
Me ligou?

848
00:40:04,100 --> 00:40:06,750
Eu nunca recebi uma ligação.

849
00:40:06,820 --> 00:40:09,060
Eu sei que ele está 
recebendo minhas mensagens.

850
00:40:09,130 --> 00:40:10,750
Tipo, isso é o que ele faz.

851
00:40:10,820 --> 00:40:12,860
Este é um comportamento antigo.

852
00:40:14,000 --> 00:40:16,580
Ele é tão frustrante.

853
00:40:16,650 --> 00:40:18,620
Mas também posso 
jogar esse jogo.

854
00:40:18,680 --> 00:40:19,930
Em outra nota,

855
00:40:20,000 --> 00:40:23,000
eles estão me preparando 
um encontro duplo cego

856
00:40:23,060 --> 00:40:25,340
- com um dos amigos de Jason.
 - Quem é ele?

857
00:40:25,410 --> 00:40:27,580
Qual o nome dele? 
Qual é o seu número?

858
00:40:27,650 --> 00:40:30,310
"Onde ele mora? Aquele idiota".
 Onde ele mora? Deixe-me ver uma foto.

859
00:40:30,370 --> 00:40:32,030
Ele é realmente 
um cara muito bom.

860
00:40:32,100 --> 00:40:34,030
Ele tem 32 anos.

861
00:40:34,100 --> 00:40:36,170
Operador de negócios.

862
00:40:36,240 --> 00:40:38,680
Alguém que pode cuidar
 de você é uma coisa muito boa.

863
00:40:38,750 --> 00:40:40,890
É fácil deixar
 Justin com ciúmes.

864
00:40:40,960 --> 00:40:43,170
Tudo o que tenho a
 fazer é falar sobre outro cara.

865
00:40:43,240 --> 00:40:45,270
Você não pode ficar
 chateado comigo porque

866
00:40:45,340 --> 00:40:46,860
nós não estamos em 
um relacionamento. 

(amém)

867
00:40:46,930 --> 00:40:48,370
Tipo, você não quer
 se comprometer.

868
00:40:48,440 --> 00:40:50,510
Então, portanto, não estamos 
realmente juntos, posso namorar.

869
00:40:50,580 --> 00:40:51,860
Espero que você tenha
 um ótimo momento.

870
00:40:51,930 --> 00:40:53,200
Por que você não aparece?

871
00:40:53,270 --> 00:40:55,370
Durante o <i>tiramisu</i><b>? 

(risos)</b>

872
00:41:00,000 --> 00:41:03,000
CABÔ!
QUINTA QUE VEM TEM MAIS.

873
00:41:06,500 --> 00:41:11,500
AH QUASE ESQUEÇO, #TheHills ESTREIA NA MTV BRASIL DIA 08/07 ÀS 22H!

