1
00:00:34,006 --> 00:00:37,718
"COMÉDIAS E PROVÉRBIOS"

2
00:00:38,052 --> 00:00:41,764
<b>"O RAIO VERDE"</b>

3
00:00:42,348 --> 00:00:45,476
<i>Ah! Que chegue o momento dos
corações em contentamento!</i>

4
00:00:45,684 --> 00:00:48,187
SEGUNDA-FEIRA, 2 DE JULHO

5
00:00:51,482 --> 00:00:53,692
Não acho o calor excessivo
para a época.

6
00:00:53,901 --> 00:00:54,944
Em agosto!

7
00:00:55,069 --> 00:00:59,323
É suportável,
mas não tem nada a ver.

8
00:00:59,907 --> 00:01:05,913
É só avisar duas ou três
semanas antes.

9
00:01:06,413 --> 00:01:09,959
Alô? Bom dia.
Ela está sim. Um momento.

10
00:01:10,167 --> 00:01:12,419
Delphine, é para você.

11
00:01:18,256 --> 00:01:21,053
Bom dia. Quem é?
Ah. Tudo bem?

12
00:01:22,971 --> 00:01:26,225
Ótimo!
Está contente?

13
00:01:27,726 --> 00:01:30,688
Podemos dar um jeito
de ir as três.

14
00:01:34,692 --> 00:01:37,403
O que quer me dizer?

15
00:01:38,487 --> 00:01:41,115
Que não vai mais?
É isso?

16
00:01:44,326 --> 00:01:46,203
Não, claro.

17
00:01:46,787 --> 00:01:50,249
A duas semanas das férias!
É muito chato.

18
00:01:50,457 --> 00:01:52,543
O que quer que eu faça?

19
00:01:54,586 --> 00:01:58,632
Acho isso muito chato.
Me desculpe.

20
00:02:18,944 --> 00:02:21,363
TERÇA-FEIRA, 3 DE JULHO

21
00:02:49,516 --> 00:02:50,767
Manuella?

22
00:02:50,976 --> 00:02:53,270
Bom dia, Delphine.
Tudo bem?

23
00:02:53,478 --> 00:02:55,564
Meus olhos doem.

24
00:02:56,023 --> 00:02:59,026
Não quer ir a outro lugar?
Ali meus olhos doem.

25
00:02:59,443 --> 00:03:01,945
Podemos ficar na sombra.

26
00:03:17,169 --> 00:03:18,795
O que há com você hoje?

27
00:03:19,338 --> 00:03:21,089
Algum problema?

28
00:03:21,506 --> 00:03:23,383
Não está nada bem, não.

29
00:03:24,384 --> 00:03:26,470
O que aconteceu?

30
00:03:27,304 --> 00:03:31,683
É que Caroline me avisou
que não vem mais.

31
00:03:32,809 --> 00:03:35,020
- O que pretende fazer?
- Não sei.

32
00:03:35,229 --> 00:03:36,730
Vai viajar com outra pessoa?

33
00:03:36,939 --> 00:03:40,108
Não. Por enquanto com ninguém.
Está muito em cima.

34
00:03:40,359 --> 00:03:42,444
Mas vai procurar alguém, não vai?

35
00:03:43,111 --> 00:03:47,908
- Como? Em 15 dias?
- Se quiser mesmo, vai achar.

36
00:03:48,158 --> 00:03:51,453
- Mesmo em 15 dias, vai.
- Quem? Onde procuro?

37
00:03:51,703 --> 00:03:53,622
Não sei.

38
00:03:55,707 --> 00:03:57,042
Você vai com quem?

39
00:03:57,250 --> 00:03:59,252
Com Antoine.

40
00:03:59,753 --> 00:04:02,339
Conheço um cara que
toparia ir com você.

41
00:04:02,547 --> 00:04:04,216
Quem?

42
00:04:04,925 --> 00:04:07,761
Ele tem uma casa grande.

43
00:04:07,970 --> 00:04:09,763
- Quem?
- Raul.

44
00:04:09,972 --> 00:04:13,600
Está louca!
Não está regulando bem, está?

45
00:04:13,809 --> 00:04:16,728
Ele é um cara legal.

46
00:04:17,813 --> 00:04:19,898
Então viaje sozinha!

47
00:04:20,107 --> 00:04:21,817
É uma droga passar as férias sozinha.

48
00:04:22,025 --> 00:04:24,152
Onde for,
você vai encontrar pessoas.

49
00:04:24,403 --> 00:04:27,739
Sei lá!
Você é quem diz.

50
00:04:27,948 --> 00:04:29,658
Sei lá.

51
00:04:32,452 --> 00:04:34,663
Você pode ir ver
minha avó, na Espanha.

52
00:04:34,871 --> 00:04:37,332
- Idéia nova, essa!
- Estou falando sério.

53
00:04:37,541 --> 00:04:41,294
Ela tem uma casa na praia.
Poderia alugar um quarto para você.

54
00:04:41,503 --> 00:04:45,006
- É na cidade?
- Numa aldeia.

55
00:04:45,215 --> 00:04:50,387
Pode ser.
Mas sozinha na Espanha!

56
00:04:50,637 --> 00:04:53,682
Estará cheia de turistas.

57
00:04:54,057 --> 00:04:56,184
Não sou uma aventureira.

58
00:04:56,560 --> 00:04:59,438
Justamente.
Experimente ser neste ano.

59
00:04:59,688 --> 00:05:01,940
Mas você é muito exigente,
quando se trata de homens.

60
00:05:02,190 --> 00:05:03,692
Está vendo aquele?

61
00:05:04,735 --> 00:05:07,988
Não gostaria de viajar com esse?

62
00:05:08,488 --> 00:05:10,115
Não está lá muito limpo...

63
00:05:10,365 --> 00:05:13,034
mas é magnífico.

64
00:05:13,243 --> 00:05:16,204
Olhe só as batatas da perna!

65
00:05:16,997 --> 00:05:19,374
QUARTA-FEIRA, 4 DE JULHO

66
00:05:31,928 --> 00:05:34,473
Um suco de laranja, vovô?

67
00:05:35,140 --> 00:05:36,641
- Esquisito, não?
- Como assim?

68
00:05:36,850 --> 00:05:39,478
- Para um mês de julho.
- É, não faz muito calor.

69
00:05:41,646 --> 00:05:43,690
Que vai fazer durante as férias?

70
00:05:43,899 --> 00:05:46,443
Nada.
Sou aposentado.

71
00:05:46,651 --> 00:05:49,821
Só arrumo a casa.
Não tenho nada para fazer.

72
00:05:50,030 --> 00:05:53,241
- Fica em Paris, nunca sai?
- Nunca.

73
00:05:53,450 --> 00:05:57,579
Uma vez passei
2 meses no Monte Jura.

74
00:05:57,787 --> 00:06:02,000
Andei muito entre a Faucille
e a fronteira da Suíça.

75
00:06:02,209 --> 00:06:05,337
Em agosto, sempre ficava em Paris?

76
00:06:05,545 --> 00:06:08,423
Sabe, eu tirei férias muito tarde.

77
00:06:08,632 --> 00:06:11,176
Eu trabalhava muito.

78
00:06:11,384 --> 00:06:16,306
Vi o mar pela primeira vez,
quando tinha 60 anos.

79
00:06:18,350 --> 00:06:22,270
Férias, quase não tínhamos.
O trabalho não deixava.

80
00:06:22,479 --> 00:06:26,900
Eu tinha um táxi.
Como podia tirar férias?

81
00:06:27,108 --> 00:06:29,444
Passei minhas primeiras férias...

82
00:06:29,694 --> 00:06:32,781
com uma senhora que
tinha uma fazenda.

83
00:06:33,031 --> 00:06:35,408
Eu cuidava dos animais...

84
00:06:35,617 --> 00:06:39,204
e do jardinzinho dela.
Fiquei com ela 2 meses.

85
00:06:39,412 --> 00:06:40,580
Gosta da montanha?

86
00:06:40,789 --> 00:06:42,624
- Não gosto, não.
- Por quê?

87
00:06:42,832 --> 00:06:45,001
Sabe, depois de dirigir
o ano todo em Paris...

88
00:06:45,210 --> 00:06:49,422
aquelas montanhas me metem medo.

89
00:06:49,631 --> 00:06:51,424
- Você é parisiense.
- Da gema.

90
00:06:51,633 --> 00:06:53,635
- Paris é gostoso.
- Sim, muito gostoso.

91
00:06:53,843 --> 00:06:56,721
Não falta nada.
Temos grandes parques...

92
00:06:56,930 --> 00:06:59,182
Mas não tem a natureza,
não tem o mar.

93
00:06:59,391 --> 00:07:03,353
Temos o Sena.
Isso não é natureza?

94
00:07:03,561 --> 00:07:05,313
Não! Falta muito.

95
00:07:05,563 --> 00:07:07,607
Não falta nada.

96
00:07:07,857 --> 00:07:09,067
O que eu iria fazer no mar?

97
00:07:09,317 --> 00:07:13,571
É só pôr os pés na água que
fico apavorado. Não sei nadar.

98
00:07:16,074 --> 00:07:18,410
QUARTA-FEIRA, 5 DE JULHO

99
00:07:25,792 --> 00:07:29,963
- E o verão?
- Às vezes chove, mas é agradável.

100
00:07:30,171 --> 00:07:33,508
Vamos lá
porque Alaric gosta de calor.

101
00:07:33,717 --> 00:07:35,510
Preferimos um país
um pouco mais quente.

102
00:07:35,719 --> 00:07:37,679
Sempre viajamos juntos.

103
00:07:37,887 --> 00:07:40,765
Vocês vão como e onde?

104
00:07:41,016 --> 00:07:43,184
Nós acampamos.

105
00:07:43,393 --> 00:07:44,936
Não têm medo da chuva?

106
00:07:45,145 --> 00:07:48,440
Quando chove,
ficamos em albergues.

107
00:07:48,648 --> 00:07:51,484
E não chove todos os dias.

108
00:07:51,693 --> 00:07:53,236
Vamos em julho ou agosto, depende.

109
00:07:53,445 --> 00:07:55,655
Quem decide é Isabelle.

110
00:07:56,239 --> 00:08:00,493
Tiramos nossas férias em julho.
Tivemos um bom tempo.

111
00:08:00,744 --> 00:08:04,038
Talvez tenhamos sorte e não chova.

112
00:08:04,289 --> 00:08:09,127
Vocês chegam com a barraca?
Como é?

113
00:08:09,335 --> 00:08:10,670
Qual é o problema?

114
00:08:10,879 --> 00:08:15,133
Acampamos em qualquer lugar.
Não é como na França.

115
00:08:15,341 --> 00:08:17,385
Não há áreas só para camping.

116
00:08:17,594 --> 00:08:20,972
Escolhemos um lugar bem
selvagem na costa oeste.

117
00:08:21,181 --> 00:08:25,351
As pessoas são simpáticas?
Onde vocês acampam, exatamente?

118
00:08:25,560 --> 00:08:29,189
Pedimos autorização a um camponês.

119
00:08:29,397 --> 00:08:32,692
- E as pessoas são gentis com vocês?
- Muito. Nunca tivemos problemas.

120
00:08:32,901 --> 00:08:36,696
- Alaric conhece muita gente.
- Levamos sempre endereços.

121
00:08:36,905 --> 00:08:41,367
Ele conhece tanta gente.
Ninguém cria problemas.

122
00:08:41,576 --> 00:08:44,788
Vamos a todo lugar,
graças à Isabelle.

123
00:08:44,996 --> 00:08:46,039
Pois é.

124
00:08:46,372 --> 00:08:48,875
Dublin não é a parte
mais interessante.

125
00:08:51,753 --> 00:08:53,421
E você gosta, hein, Bibiche?

126
00:08:53,630 --> 00:08:55,006
Gosto, sim.

127
00:08:55,215 --> 00:08:57,884
Já esteve na Irlanda?
Ou ainda não?

128
00:08:58,092 --> 00:09:00,220
Ainda não.

129
00:09:00,470 --> 00:09:03,598
- Não gosta de sair da França?
- Não gosto, não.

130
00:09:03,806 --> 00:09:06,935
Mas a Irlanda é no exterior.

131
00:09:07,143 --> 00:09:09,437
Não estou a fim de sair da França.

132
00:09:09,646 --> 00:09:12,232
Então, por que gosta da Irlanda?

133
00:09:12,482 --> 00:09:14,859
Porque é um país lindo.

134
00:09:15,068 --> 00:09:16,903
Como sabe, se nunca foi?

135
00:09:17,111 --> 00:09:19,906
Porque Isabelle falou.

136
00:09:20,114 --> 00:09:22,575
Ah! Se Isabelle falou!

137
00:09:22,784 --> 00:09:25,537
Chove o tempo todo.
Isso não a assusta?

138
00:09:27,539 --> 00:09:31,292
Por que não vem nos visitar
em Dublin, neste verão, Delphine?

139
00:09:31,543 --> 00:09:35,797
Minha mãe já foi.
Claude e Dominique prometeram ir.

140
00:09:36,005 --> 00:09:37,882
Você é a única da família
que ainda não foi.

141
00:09:38,091 --> 00:09:40,093
Sei, mas é que...

142
00:09:40,301 --> 00:09:42,845
Prefiro os países quentes,
para variar.

143
00:09:43,054 --> 00:09:46,766
Gosto de conhecer lugares
ensolarados diferentes.

144
00:09:46,975 --> 00:09:52,355
Talvez eu vá um dia.
Mas não sei quando.

145
00:09:53,773 --> 00:09:57,694
Mas em agosto,
quero ver o mar, tomar banhos...

146
00:09:57,902 --> 00:09:59,612
me bronzear.

147
00:10:02,198 --> 00:10:03,533
- Não é, Bibiche?
- É.

148
00:10:03,741 --> 00:10:06,995
Mas posso ir um dia, sei lá.

149
00:10:07,328 --> 00:10:10,456
Eu gosto da Irlanda.

150
00:10:10,665 --> 00:10:13,501
- Está a fim de ir?
- Estou.

151
00:10:13,876 --> 00:10:17,839
Talvez eu vá um dia,
mas não agora.

152
00:10:19,132 --> 00:10:21,676
Vou ligar para Jean-Pierre.
Vamos ver.

153
00:10:48,995 --> 00:10:51,372
SEXTA-FEIRA, 6 DE JULHO

154
00:11:01,716 --> 00:11:03,092
Alô?

155
00:11:03,342 --> 00:11:05,762
Jean-Pierre! Como vai?

156
00:11:05,970 --> 00:11:08,389
Obrigada por ter ligado.

157
00:11:09,515 --> 00:11:13,102
Queria lhe perguntar.
Posso ir a Antibes?

158
00:11:16,397 --> 00:11:18,733
Pensei que fosse ficar na montanha.

159
00:11:20,651 --> 00:11:22,904
Nesse caso, eu compreendo.

160
00:11:27,492 --> 00:11:29,744
Eu? Eu estou bem.

161
00:11:33,122 --> 00:11:37,460
Na montanha, sozinha!
Está brincando?

162
00:11:41,464 --> 00:11:46,636
Eu ia à Grécia,
mas a excursão foi cancelada.

163
00:11:47,303 --> 00:11:48,971
Não sei.

164
00:11:49,180 --> 00:11:52,225
Talvez eu vá à Irlanda com Babie.

165
00:11:55,686 --> 00:11:58,856
Você vai para os Alpes?
Normalmente, você não vai lá.

166
00:11:59,398 --> 00:12:01,484
DOMINGO, 8 DE JULHO

167
00:12:19,168 --> 00:12:21,963
RETOMAR O CONTATO
CONSIGO E COM OS OUTROS

168
00:12:22,171 --> 00:12:24,966
GRUPOS
SESSÕES INDIVIDUAIS

169
00:12:38,187 --> 00:12:39,772
Já fui a Florença sozinha.

170
00:12:39,981 --> 00:12:42,692
Por que não viaja sozinha?

171
00:12:42,984 --> 00:12:47,238
Não gosto. Não quero viajar
sozinha. Já o fiz uma vez.

172
00:12:47,488 --> 00:12:49,657
É maravilhoso viajar sozinha.

173
00:12:49,865 --> 00:12:53,494
Não brinque!
Fui a Nice sozinha uma vez.

174
00:12:53,703 --> 00:12:55,538
Eu acho desumano.

175
00:12:55,746 --> 00:12:58,958
- É assim que se encontram pessoas.
- Não encontrei ninguém.

176
00:12:59,166 --> 00:13:02,336
Foi assim que eu conheci Antoine.

177
00:13:03,671 --> 00:13:06,549
Você encontra pessoas em Paris?

178
00:13:07,383 --> 00:13:08,634
Não muitas.

179
00:13:08,843 --> 00:13:11,178
Você não gostaria
de encontrar alguém?

180
00:13:11,387 --> 00:13:13,347
Gostaria, claro.

181
00:13:13,556 --> 00:13:18,394
Então por que não se junta
a um grupo?

182
00:13:19,270 --> 00:13:21,188
- Você é louca?
- Por quê?

183
00:13:21,397 --> 00:13:23,816
Isso não, Béatrice.

184
00:13:25,359 --> 00:13:27,361
Tem preconceitos?

185
00:13:27,862 --> 00:13:29,613
O que tem contra os grupos?

186
00:13:29,822 --> 00:13:32,033
Você é completamente doida
ou o quê?

187
00:13:32,241 --> 00:13:35,828
Você tem que achar um remédio
para essa solidão.

188
00:13:36,037 --> 00:13:40,374
Não pode continuar assim. Ninguém
pode viver eternamente sozinho.

189
00:13:40,583 --> 00:13:42,418
Olhe para você!
Você é triste.

190
00:13:42,626 --> 00:13:44,420
- Não sou triste. De onde tirou isso?
- É triste, sim.

191
00:13:44,462 --> 00:13:48,799
Estou muito bem.
Não estou triste.

192
00:13:50,426 --> 00:13:52,053
Mas você está só.

193
00:13:52,261 --> 00:13:55,264
E daí! Por que está rindo?
Vocês são umas bobas.

194
00:13:55,473 --> 00:13:57,058
Acha bom viver sempre sozinha?

195
00:13:57,266 --> 00:14:00,811
Não acho, não. Mas não vou
me sentir melhor num grupo.

196
00:14:01,020 --> 00:14:03,230
Vai, sim. Vai se sentir
melhor se você se mexer.

197
00:14:03,439 --> 00:14:05,816
- Ah, está bem!
- Está me entendendo?

198
00:14:06,025 --> 00:14:09,820
É a verdade.
Já me senti assim também.

199
00:14:10,029 --> 00:14:14,325
Não me mexia para nada.
Estava triste. Foi horroroso.

200
00:14:14,533 --> 00:14:16,368
Horroroso!
Entendo que se pode ficar assim.

201
00:14:16,577 --> 00:14:20,122
Nós somos suas amigas
e queremos ajudar você.

202
00:14:20,331 --> 00:14:22,249
Também não exageremos.
Não sou tão triste assim.

203
00:14:22,291 --> 00:14:26,170
Não deve esperar demais
para furar o abscesso.

204
00:14:26,378 --> 00:14:30,508
- Você não me conhece mesmo.
- Não te conheço, mas estou te vendo.

205
00:14:30,716 --> 00:14:33,219
Vê o quê? Você me vê
5 minutos de vez em quando.

206
00:14:33,469 --> 00:14:36,972
- Você não me conhece.
- Nós já conversamos.

207
00:14:37,181 --> 00:14:39,642
Muito pouco.
Aliás, é você que fala sempre.

208
00:14:39,850 --> 00:14:43,229
É porque eu tenho algo a dizer.

209
00:14:43,437 --> 00:14:48,442
Eu também tenho! Eu também tenho!
Mas prefiro falar calada.

210
00:14:48,651 --> 00:14:52,071
Então se expresse!
Queremos que você se expresse.

211
00:14:52,279 --> 00:14:54,740
Vamos ouvir com atenção.

212
00:14:54,949 --> 00:14:56,951
Não vou dizer mais nada.

213
00:14:57,159 --> 00:15:00,913
Sinto muito.
O que você tem a dizer?

214
00:15:01,121 --> 00:15:06,126
Quero teu bem, mas, às vezes,
temos que endurecer.

215
00:15:06,335 --> 00:15:09,713
Às vezes, é preciso ser até brutal.

216
00:15:11,257 --> 00:15:14,510
Se teus pais tivessem criado
você sem te contrariar...

217
00:15:14,760 --> 00:15:18,347
É louca! E é ruim!
Por que ela me diz tudo isso?

218
00:15:18,556 --> 00:15:21,016
Está bem.
Eu sou louca e ruim.

219
00:15:21,225 --> 00:15:23,811
Como meus pais me criaram?
Quero dizer...

220
00:15:24,019 --> 00:15:27,731
Não se evolui se não há oposições.

221
00:15:27,940 --> 00:15:30,484
Espere 5 minutos.
Estou um pouco só agora.

222
00:15:30,693 --> 00:15:34,113
Mas não diria que
estou completamente só.

223
00:15:34,321 --> 00:15:38,701
Tem alguém na minha vida.
Não o vejo agora, mas...

224
00:15:38,909 --> 00:15:42,580
E para mim é importante.
E dispenso os palpites de vocês.

225
00:15:42,788 --> 00:15:44,039
Está certo.

226
00:15:44,248 --> 00:15:46,375
Eu não sabia que havia
alguém na sua vida.

227
00:15:46,584 --> 00:15:49,878
Estava te vendo assim, e pensei
que, se se mexesse um pouco...

228
00:15:50,087 --> 00:15:51,505
Me desculpe.

229
00:15:51,714 --> 00:15:53,465
Eu não sabia.

230
00:15:53,674 --> 00:15:58,345
Pensava que não tinha
mais ninguém.

231
00:15:58,554 --> 00:16:01,932
Prefiro ser agressiva,
para o bem dos meus amigos.

232
00:16:02,182 --> 00:16:04,143
Já o fui muitas vezes,
mais do que hoje.

233
00:16:04,351 --> 00:16:08,939
Cheguei a dar uns tapas
para fazer uma amiga rir.

234
00:16:09,148 --> 00:16:13,861
- Para que deixasse de ser boba.
- Nós duas somos diferentes.

235
00:16:14,069 --> 00:16:16,280
É a diferença que torna a vida
interessante.

236
00:16:16,488 --> 00:16:21,744
Mas você grita no meu ouvido.

237
00:16:21,952 --> 00:16:25,372
Eu não sei como lidar com você.

238
00:16:25,622 --> 00:16:27,041
É preciso evitar a estagnação.

239
00:16:29,251 --> 00:16:33,255
Delphine, sabe que tudo acabou
com Jean-Pierre.

240
00:16:33,714 --> 00:16:38,302
Ou quer encontrar alguém ou
quer viver na recordação.

241
00:16:38,510 --> 00:16:41,096
- Não quer encontrar alguém?
- Espero encontrar alguém, um dia.

242
00:16:41,180 --> 00:16:45,434
Vai esperar que ele apareça
ou vai fazer alguma coisa?

243
00:16:45,642 --> 00:16:47,061
Que posso fazer?

244
00:16:47,269 --> 00:16:50,064
Podemos ver seu horóscopo.
Carma.

245
00:16:50,272 --> 00:16:54,193
Posso consultar os
espíritos esta noite.

246
00:16:54,443 --> 00:16:58,113
Nunca tentei isso,
mas quero experimentar.

247
00:16:58,614 --> 00:17:01,241
Mas você deve acreditar
em alguma coisa, senão...

248
00:17:01,450 --> 00:17:03,660
Eu acredito, eu acredito,
eu acredito.

249
00:17:03,869 --> 00:17:06,538
Acredito nas coisas que
acontecem assim na vida.

250
00:17:06,789 --> 00:17:11,877
Coisas que acontecem naturalmente.
As coisas do amor.

251
00:17:12,461 --> 00:17:17,591
Você não tem nenhuma superstição?
Não acredita na sorte, nas cartas?

252
00:17:17,800 --> 00:17:20,886
Não acredita nos astros?

253
00:17:21,095 --> 00:17:25,099
Acredito em superstições pessoais.

254
00:17:26,475 --> 00:17:29,436
Eu acreditaria mais nas cartas.

255
00:17:29,645 --> 00:17:32,564
Aquelas cartas que você acha
na rua. Já achei algumas.

256
00:17:32,815 --> 00:17:35,484
- Já achou algumas?
- Algumas, sim.

257
00:17:35,692 --> 00:17:39,071
Geralmente quando menos espero.
Assim, de repente.

258
00:17:39,279 --> 00:17:44,535
E, às vezes, tem uma significação.
Um dia achei um ás de espadas.

259
00:17:44,785 --> 00:17:46,620
Isso é mau sinal.

260
00:17:48,539 --> 00:17:51,416
- Você sabe ler cartas?
- Algumas, sei.

261
00:17:51,625 --> 00:17:54,503
Um dia, no caminho da casa da minha
irmã achei uma carta na calçada.

262
00:17:54,711 --> 00:18:00,634
Era verde. No mesmo dia,
encontrei um amigo que era médium.

263
00:18:00,843 --> 00:18:05,097
Ele me disse que o verde
era minha cor do ano.

264
00:18:05,347 --> 00:18:07,724
Achei esquisito,
porque desde aquele dia...

265
00:18:07,933 --> 00:18:12,020
e estou falando sério,
sempre acho coisas verdes.

266
00:18:12,229 --> 00:18:14,898
Estou andando com minha irmã,
e o que vejo?

267
00:18:15,107 --> 00:18:17,067
Uma carta verde,
perto de um poste verde.

268
00:18:17,276 --> 00:18:19,444
E eu tinha um vestido verde.

269
00:18:19,653 --> 00:18:22,447
Só falta você conhecer
um homenzinho verde.

270
00:18:22,656 --> 00:18:26,076
O verde é a cor da esperança.
É um ano aproveitável.

271
00:18:26,660 --> 00:18:29,663
Passe o jornal.
Vou ler seu horóscopo.

272
00:18:30,873 --> 00:18:34,126
Você é Capricórnio.

273
00:18:34,334 --> 00:18:38,881
"Sem cair nos esquemas, como
esperar o Príncipe Encantado.

274
00:18:39,131 --> 00:18:42,426
Você está sempre só,
e isso a deprime.

275
00:18:42,926 --> 00:18:44,261
É um círculo vicioso.

276
00:18:44,469 --> 00:18:48,307
Mas o que fazer contra a sua
obstinação característica?"

277
00:18:48,515 --> 00:18:52,269
Não me obstino.
É a vida que se obstina contra mim.

278
00:18:52,519 --> 00:18:54,396
É verdade.

279
00:19:11,622 --> 00:19:14,458
Queria dizer que
você é da Mongólia.

280
00:19:14,666 --> 00:19:16,209
Mesmo assim continuou.

281
00:19:16,460 --> 00:19:18,337
- O que Delphine está fazendo?
- Finalmente...

282
00:19:18,420 --> 00:19:22,758
Foi embora, não quer falar. Não sei
o que ela tem. Está sempre só.

283
00:19:22,966 --> 00:19:26,345
- O que está acontecendo?
- Não é isso. É porque ela está triste.

284
00:19:26,553 --> 00:19:29,681
Ela é triste assim,
tem uma índole triste...

285
00:19:29,890 --> 00:19:32,768
É porque ela acabou
com Jean-Pierre.

286
00:19:33,018 --> 00:19:37,147
- Quem é Jean-Pierre?
- Era o noivo dela.

287
00:19:37,356 --> 00:19:40,025
- Há quanto tempo?
- Vou vê-la.

288
00:19:40,692 --> 00:19:42,194
Ela não quer me dizer.

289
00:19:42,402 --> 00:19:44,988
Mas eu gosto de saber das coisas.

290
00:19:45,197 --> 00:19:49,785
Há 2 anos...
Há 2 anos que ela está só.

291
00:19:50,118 --> 00:19:51,453
Por isso, está deprimida.

292
00:19:52,871 --> 00:19:55,665
- O que há?
- Nada.

293
00:20:01,254 --> 00:20:05,300
- Por que está chorando?
- Me deixe em paz.

294
00:20:07,552 --> 00:20:11,014
- É por causa de um homem?
- Não. Me deixe.

295
00:20:13,934 --> 00:20:18,397
- Por causa das férias?
- Danem-se as férias.

296
00:20:18,688 --> 00:20:21,691
- Por que chora então?
- Por nada.

297
00:20:27,114 --> 00:20:29,866
Você não deve chorar assim.

298
00:20:39,751 --> 00:20:41,837
Não pode ser pelo que lhe dissemos.

299
00:20:42,379 --> 00:20:44,422
Não dissemos nada de mais.

300
00:20:48,051 --> 00:20:50,512
Passe um tempo conosco.
Temos uma casa grande, um jardim.

301
00:20:50,720 --> 00:20:53,265
Tenho uma irmã, irmãos.

302
00:20:53,473 --> 00:20:56,977
E tem crianças.
Tem o mar e o sol.

303
00:20:57,185 --> 00:21:01,773
- Venha!
- Babie me propôs...

304
00:21:01,982 --> 00:21:04,192
ir à Irlanda com mamãe.

305
00:21:05,026 --> 00:21:07,821
Chama isso de férias?

306
00:21:08,071 --> 00:21:11,783
Eu preciso de férias verdadeiras.

307
00:21:12,075 --> 00:21:16,413
Amo minha família,
mas não posso.

308
00:21:18,498 --> 00:21:22,002
Venha a Cherbourg.
Venha.

309
00:21:22,210 --> 00:21:24,337
Vamos nos divertir,
ver muita gente.

310
00:21:24,838 --> 00:21:27,299
QUARTA-FEIRA, 18 DE JULHO

311
00:21:29,634 --> 00:21:33,555
Olhe que bonitinho!
O cachorrinho tomando banho.

312
00:21:34,556 --> 00:21:36,975
Aquilo é o monte Roule.

313
00:21:37,183 --> 00:21:39,895
Ali, é La Hougue.

314
00:21:40,520 --> 00:21:43,648
Ali, a plataforma para
os petroleiros...

315
00:21:43,857 --> 00:21:46,318
Aí, como está vendo, é o porto.

316
00:21:46,526 --> 00:21:48,528
E ali, La Hague.

317
00:21:48,737 --> 00:21:51,573
Do outro lado,
tem uma área bem selvagem.

318
00:21:52,574 --> 00:21:54,367
Viu aquele cara?

319
00:21:57,871 --> 00:21:59,748
Olhe para ele!

320
00:21:59,956 --> 00:22:01,499
Não olhe assim.

321
00:22:01,708 --> 00:22:03,335
Nada mal.

322
00:22:03,919 --> 00:22:05,629
Moreno...

323
00:22:06,504 --> 00:22:08,214
bonito corpo.
- Está olhando para você.

324
00:22:08,256 --> 00:22:12,719
- Não está. Veja!
- Não olhe demais.

325
00:22:13,303 --> 00:22:15,305
Está olhando para nós.

326
00:22:16,097 --> 00:22:20,477
- Parece gostar de você.
- Pare! Não tire a minha roupa.

327
00:22:21,519 --> 00:22:23,063
Ele é seu tipo de homem.

328
00:22:23,271 --> 00:22:27,108
Não. É mais o seu.

329
00:22:30,862 --> 00:22:33,698
- Olá!
- Olá!

330
00:22:33,907 --> 00:22:36,117
- Ele te escolheu. É mais peituda.
- Pare!

331
00:22:36,368 --> 00:22:38,244
- Você mora aqui?
- Moro.

332
00:22:40,705 --> 00:22:43,875
- Como se chama?
- Edouard.

333
00:22:44,250 --> 00:22:48,463
- Ela é Delphine, eu sou Françoise.
- Olá.

334
00:22:49,798 --> 00:22:51,675
Que estão fazendo aqui?

335
00:22:51,883 --> 00:22:55,679
- Estamos em férias.
- Férias? Com a família?

336
00:22:58,390 --> 00:23:00,392
Eu viajo para a Irlanda amanhã.

337
00:23:00,600 --> 00:23:04,187
- Eu quase fui para a Irlanda.
- É mesmo?

338
00:23:04,396 --> 00:23:07,148
Quase viajei, mas, enfim...

339
00:23:07,399 --> 00:23:09,651
Gostei muito de Cherbourg.

340
00:23:09,859 --> 00:23:12,737
- Você é marinheiro?
- Sou. Meu barco está ali.

341
00:23:12,946 --> 00:23:16,074
- Está sozinho?
- Estou.

342
00:23:16,866 --> 00:23:19,911
- O que vai fazer esta noite?
- E vocês?

343
00:23:20,120 --> 00:23:21,663
Temos um compromisso
com a família.

344
00:23:21,913 --> 00:23:25,125
- A gente pode se ver depois.
- Pode ser.

345
00:23:25,333 --> 00:23:28,545
- Lá pelas onze horas?
- Certo.

346
00:23:28,962 --> 00:23:31,214
Não sei se vai ser possível.

347
00:23:31,423 --> 00:23:34,759
- É possível, sim.
- Não vai, não.

348
00:23:34,968 --> 00:23:36,177
Por quê?

349
00:23:36,386 --> 00:23:39,931
Porque demos nossa palavra.

350
00:23:40,223 --> 00:23:41,516
Vamos dar um jeito.

351
00:23:41,724 --> 00:23:44,436
Podemos nos ver depois
do jantar, não?

352
00:23:44,644 --> 00:23:47,689
Tomar um sorvete no boliche,
por exemplo.

353
00:23:47,939 --> 00:23:52,527
- Você devia aproveitar...
- Temos de ir. Tchau.

354
00:23:55,738 --> 00:23:58,825
- Vamos deixar para amanhã.
- Amanhã, eu viajo.

355
00:23:59,033 --> 00:24:01,911
Então até um dia desses.

356
00:24:04,706 --> 00:24:06,541
Por que você se mandou?

357
00:24:06,749 --> 00:24:10,336
- Não sei. Eu desconfiei.
- Não gostou dele?

358
00:24:10,545 --> 00:24:14,299
Não é isso. Achei ele...
O jeito dele... É um paquerador.

359
00:24:14,549 --> 00:24:16,176
Assim, você nunca
vai encontrar ninguém.

360
00:24:16,426 --> 00:24:22,432
Ah, mas um cara que viaja no dia
seguinte... É pra desconfiar.

361
00:24:22,724 --> 00:24:26,311
No seu lugar, eu aceitaria.

362
00:24:27,145 --> 00:24:29,230
É, mas eu não sou como você.

363
00:24:29,439 --> 00:24:32,775
É mesmo.
Somos diferentes.

364
00:24:38,698 --> 00:24:40,325
Está gostando?

365
00:24:40,575 --> 00:24:42,327
Aqui estão as costeletas de porco.

366
00:24:42,535 --> 00:24:46,289
Umas malpassadas, outras ao ponto.

367
00:24:47,498 --> 00:24:51,294
Para todos os gostos.
Cada um se serve.

368
00:24:51,878 --> 00:24:53,755
Eu não como carne.

369
00:24:53,963 --> 00:24:55,173
É mesmo?

370
00:24:55,381 --> 00:24:57,508
- Não gosta de carne?
- Não, não gosto.

371
00:24:57,717 --> 00:25:02,597
- Tudo bem. Não tem problema.
- Pegue uma pequena.

372
00:25:02,805 --> 00:25:05,308
- Não, não tem problema.
- Quer outra coisa?

373
00:25:05,516 --> 00:25:09,520
Não. Trouxe um tabule.

374
00:25:09,729 --> 00:25:11,397
Liliane, frite um ovo para ela.

375
00:25:11,606 --> 00:25:13,900
Tomate com meu tabule
não vai prejudicar.

376
00:25:14,150 --> 00:25:17,445
- Sirva-se.
- Nem uma pequenininha?

377
00:25:17,654 --> 00:25:20,949
Gosta de tomate?
Por que não disse?

378
00:25:21,157 --> 00:25:23,826
Podíamos ter feito outra coisa.

379
00:25:24,035 --> 00:25:25,703
Ela prefere legumes.

380
00:25:25,912 --> 00:25:28,122
Gosta de ovos, pelo menos?

381
00:25:28,331 --> 00:25:30,041
Como poucos ovos.

382
00:25:30,291 --> 00:25:33,378
- Nunca come carne?
- Nunca.

383
00:25:33,586 --> 00:25:35,171
E peixe?

384
00:25:35,380 --> 00:25:38,174
Também não gosto muito.
Como às vezes...

385
00:25:38,383 --> 00:25:42,470
quando não tem outra coisa.

386
00:25:42,679 --> 00:25:46,516
Quando como fora, preciso de
proteínas, por falta da carne.

387
00:25:46,724 --> 00:25:49,060
Então, dou um jeito.

388
00:25:49,268 --> 00:25:53,940
Quanto ao seu organismo,
não tem problema? Tudo bem?

389
00:25:54,148 --> 00:25:56,984
Estou bem.
Em casa, eu como muitos cereais.

390
00:25:57,193 --> 00:25:59,987
Faço diversos pratos.

391
00:26:00,196 --> 00:26:04,617
- Com leite.
- Sim, muito leite.

392
00:26:04,826 --> 00:26:06,911
Leite, amêndoas e outras coisas.

393
00:26:07,120 --> 00:26:08,830
Dispenso carne.

394
00:26:09,038 --> 00:26:12,417
Você deve ter problemas
quando come fora.

395
00:26:12,834 --> 00:26:17,463
- Como agora.
- Não dá para entender.

396
00:26:17,672 --> 00:26:19,382
Podemos comprar algo
especial para ela.

397
00:26:19,590 --> 00:26:23,302
Não quero que comprem nada especial
para mim. Não precisa.

398
00:26:24,011 --> 00:26:26,222
- Está tudo bem assim.
- Crustáceos?

399
00:26:26,431 --> 00:26:30,393
- Também não.
- Lagosta?

400
00:26:30,601 --> 00:26:32,270
- Caranguejos.
- Nada de animais.

401
00:26:32,478 --> 00:26:35,690
Sei, você não come carne
que vem de bicho.

402
00:26:35,898 --> 00:26:38,901
Talvez seja por isso.

403
00:26:41,571 --> 00:26:45,741
Eu evito comer carne...

404
00:26:46,117 --> 00:26:49,370
sobretudo de animais
de sangue vermelho.

405
00:26:50,413 --> 00:26:53,082
Quando te oferecemos
costeletas de porco...

406
00:26:53,291 --> 00:26:55,418
você vê logo o bicho.

407
00:26:55,668 --> 00:26:58,588
Mas, Delphine,
você não gosta de verde?

408
00:26:58,838 --> 00:27:01,966
A salada, por exemplo,
quando a pega na horta...

409
00:27:02,175 --> 00:27:04,177
ela é viva, não?
Mas depois...

410
00:27:04,385 --> 00:27:05,970
Fica murcha, não vive mais.

411
00:27:06,179 --> 00:27:11,809
Eu vejo isso de maneira diferente.
Não é a mesma coisa.

412
00:27:12,018 --> 00:27:16,355
Para mim, a salada é diferente,
muito diferente.

413
00:27:16,564 --> 00:27:22,111
Como salada porque não é carne.
Não é um animal.

414
00:27:22,320 --> 00:27:25,573
A salada é como uma amiga.

415
00:27:25,781 --> 00:27:30,828
É mais leve, mais...

416
00:27:31,037 --> 00:27:35,291
Os legumes também.
São mais aéreos. Sei lá.

417
00:27:35,541 --> 00:27:36,918
E não têm sangue.

418
00:27:37,126 --> 00:27:40,254
- É...
- Não têm um coração que bate.

419
00:27:40,463 --> 00:27:43,090
Isso. Talvez eu não tenha
consciência das coisas...

420
00:27:43,299 --> 00:27:49,513
mas, por enquanto, penso assim. E
não vou mudar. Talvez esteja errada.

421
00:27:50,806 --> 00:27:56,479
É instintivo.
É assim que eu me alimento.

422
00:27:56,729 --> 00:28:00,066
Sabe, quando era moço...

423
00:28:00,274 --> 00:28:02,818
eu pensava assim quando
entrava num açougue.

424
00:28:03,027 --> 00:28:05,321
Hoje, compro carne
em supermercados.

425
00:28:05,529 --> 00:28:07,740
Não tenho mais aqueles
pensamentos.

426
00:28:07,949 --> 00:28:12,203
É uma prova de que é uma
questão de consciência.

427
00:28:12,411 --> 00:28:13,829
Acho muito bom, porque...

428
00:28:14,038 --> 00:28:18,584
você chega ao ponto
de não comer carne...

429
00:28:18,793 --> 00:28:23,005
só por saber que vem de
um animal que foi abatido.

430
00:28:23,339 --> 00:28:24,674
Está tudo aí.

431
00:28:24,882 --> 00:28:28,052
Quando você entrava num
açougue era consciente.

432
00:28:28,260 --> 00:28:30,638
Via sangue,
sangue era violência...

433
00:28:30,846 --> 00:28:34,809
- Exato.
- Hoje não vê mais.

434
00:28:36,560 --> 00:28:38,729
Quando compro
duas ou três coisas...

435
00:28:38,938 --> 00:28:44,402
Perdeu a consciência...
mas não devia.

436
00:28:44,610 --> 00:28:48,739
Compro coisas feitas
por pessoas que vivem...

437
00:28:48,948 --> 00:28:52,785
em condições diferentes da minha,
pessoas sem escrúpulos.

438
00:28:52,994 --> 00:28:56,205
Se cada vez que for
a um supermercado...

439
00:28:56,414 --> 00:29:00,668
tiver problemas de consciência
ao comprar qualquer coisa...

440
00:29:00,918 --> 00:29:04,880
Estou apenas falando em carne.
Podemos muito bem passar sem ela...

441
00:29:05,089 --> 00:29:07,967
quando há tantas outras
coisas para comer.

442
00:29:08,175 --> 00:29:14,014
É um problema de consciência
fácil de resolver.

443
00:29:14,223 --> 00:29:15,808
Não se come carne.
Come-se outra coisa.

444
00:29:15,975 --> 00:29:18,769
E você faz economia!

445
00:29:19,770 --> 00:29:21,147
E, do ponto de vista econômico...

446
00:29:21,522 --> 00:29:27,111
A carne custa caro.

447
00:29:27,361 --> 00:29:28,988
Comer cereais todos
os dias custa pouco.

448
00:29:29,196 --> 00:29:30,990
E, considerando a economia atual...

449
00:29:31,198 --> 00:29:35,703
é muito mais oneroso manter
umas vacas num prado...

450
00:29:35,911 --> 00:29:39,165
do que comer o que
já está nesse prado.

451
00:29:39,373 --> 00:29:42,585
E, por falar em gosto...

452
00:29:42,793 --> 00:29:45,588
A carne não tem gosto.
Eu mesma, em matéria de gosto...

453
00:29:45,796 --> 00:29:49,550
até o tal de patê vegetal,
onde só tem vegetal...

454
00:29:49,759 --> 00:29:51,594
tem gosto de patê.

455
00:29:51,802 --> 00:29:54,096
Não consigo comer.
Sei que só tem vegetal, mas me enoja.

456
00:29:54,263 --> 00:29:58,726
- Só por causa da palavra: Patê.
- Não, é o gosto, a impressão...

457
00:29:58,934 --> 00:30:04,064
- Dá uma impressão de algo pesado.
- Mas é menos nutritivo.

458
00:30:04,273 --> 00:30:07,902
Não é, não.
Eu gosto de me arejar...

459
00:30:08,110 --> 00:30:15,075
tudo o que estou comendo
em casa é aéreo, é leve.

460
00:30:15,618 --> 00:30:18,037
É contra comer um pernil
bem-assado...

461
00:30:18,245 --> 00:30:22,333
no campo, no ar livre...
- Um churrasco.

462
00:30:22,541 --> 00:30:26,921
Quando digo aéreo,
não me refiro ao ambiente.

463
00:30:27,129 --> 00:30:30,674
Falo do que você vai sentir
no seu corpo.

464
00:30:30,925 --> 00:30:33,886
Seu corpo...

465
00:30:34,261 --> 00:30:40,017
é o único que você alimenta.
Sabe... Tem o ar e tem o alimento.

466
00:30:40,226 --> 00:30:46,649
Os alimentos só ajudam a existir.
Eu acho.

467
00:30:47,024 --> 00:30:52,655
Sei, tudo isso é um pouco místico.
Me acham ridícula?

468
00:30:52,863 --> 00:30:55,199
Eu não poderia comer flores.

469
00:30:55,407 --> 00:30:57,952
Mas é uma questão
de instinto, porque...

470
00:30:58,160 --> 00:31:01,121
Não sobrou nada para comer.

471
00:31:01,330 --> 00:31:03,832
Não, eu acho a flor...

472
00:31:04,041 --> 00:31:07,419
Pode comer arroz,
como os chineses.

473
00:31:07,628 --> 00:31:09,797
Sim, arroz.
Eu como arroz.

474
00:31:10,005 --> 00:31:12,424
Mas uma flor, eu acho...

475
00:31:12,675 --> 00:31:19,181
Não poderia comer uma flor.
É poética demais. Como uma pintura.

476
00:31:19,640 --> 00:31:21,767
QUINTA-FEIRA, 19 DE JULHO

477
00:31:35,864 --> 00:31:39,034
Vamos ao jardim colher morangos.

478
00:31:41,704 --> 00:31:43,414
Você vem?

479
00:31:43,622 --> 00:31:45,457
Quer balançar?

480
00:31:45,666 --> 00:31:47,710
Não gosto.
Balançar me dá enjôo.

481
00:31:47,918 --> 00:31:49,003
Nunca fiz isso.

482
00:31:49,211 --> 00:31:51,880
Não brincava de balanço
quando era criança?

483
00:31:52,089 --> 00:31:55,467
Eu já disse.
Me dava uma espécie de enjôo.

484
00:31:55,676 --> 00:31:57,636
Não gosta de jogos violentos.

485
00:31:57,845 --> 00:31:59,596
O balanço, em princípio,
não é violento.

486
00:31:59,805 --> 00:32:03,517
Você parece calma.

487
00:32:03,767 --> 00:32:06,353
Gosta de velejar?

488
00:32:07,021 --> 00:32:10,524
Também me dá enjôo.

489
00:32:18,615 --> 00:32:20,909
Estes cassis estão gostosos.

490
00:32:21,243 --> 00:32:24,913
- Nunca tinha comido?
- Já. Conheço cassis.

491
00:32:27,666 --> 00:32:29,376
Tem namorado?

492
00:32:29,585 --> 00:32:31,420
Tenho, sim.

493
00:32:31,628 --> 00:32:34,131
Então, por que ele não veio?

494
00:32:34,339 --> 00:32:37,176
Não pôde vir.
Ele trabalha.

495
00:32:38,010 --> 00:32:39,803
Chato, não?

496
00:32:40,012 --> 00:32:42,097
Fazer o quê?
É a vida!

497
00:32:42,306 --> 00:32:44,141
Como ele se chama?

498
00:32:44,767 --> 00:32:47,394
Ele se chama Jean-Pierre.

499
00:32:48,562 --> 00:32:49,980
Você o vê sempre?

500
00:32:50,189 --> 00:32:56,028
Bem, ele trabalha em Paris.
Eu o vejo raramente.

501
00:32:56,236 --> 00:32:58,530
Ele é mais como um amigo.

502
00:32:58,739 --> 00:33:01,742
Vai viver com ele depois?

503
00:33:01,950 --> 00:33:03,786
Vou, um dia.

504
00:33:05,037 --> 00:33:08,123
Eu me espetei.
Está doendo aqui.

505
00:33:09,333 --> 00:33:12,461
Por que me faz essas perguntas?
Alguém mandou?

506
00:33:12,669 --> 00:33:14,505
Fiquei curiosa, só isso.

507
00:33:14,713 --> 00:33:18,926
Eu também tenho um amigo.
Muitos. Gosto de variar.

508
00:33:19,176 --> 00:33:21,136
Vai ficar muito tempo aqui?

509
00:33:21,345 --> 00:33:22,888
Vai ficar muito tempo?

510
00:33:23,096 --> 00:33:25,682
Até vocês não me suportarem mais.

511
00:33:25,891 --> 00:33:28,143
- Não vai telefonar para ele?
- Para quem?

512
00:33:28,393 --> 00:33:29,811
Para seu namorado.

513
00:33:30,020 --> 00:33:31,522
Talvez.

514
00:33:32,064 --> 00:33:35,108
Mas tenho muitos amigos.

515
00:33:36,318 --> 00:33:41,907
Troca de amigo como troca de roupa.
Vê os homens como uma roupa.

516
00:33:43,242 --> 00:33:47,871
Ter um namorado é bom.
Mas, depois de um certo tempo...

517
00:33:50,916 --> 00:33:53,001
Alguém pediu que fizesse
todas essas perguntas?

518
00:33:53,210 --> 00:33:56,296
Ninguém.
Sou apenas curiosa.

519
00:33:56,505 --> 00:33:57,923
De nascença?

520
00:33:58,131 --> 00:34:00,551
Acho que sim.

521
00:34:02,386 --> 00:34:04,596
Você faz projetos com ele?

522
00:34:04,805 --> 00:34:08,141
Você é mesmo muito curiosa.
Puxa!

523
00:34:09,977 --> 00:34:13,480
Não fazemos projetos para já.
Depois a gente vê.

524
00:34:15,816 --> 00:34:18,819
Podemos passar a tarde aqui.

525
00:34:27,577 --> 00:34:31,498
Vou jogar "axel". Verificação.
Não tenho certeza.

526
00:34:31,707 --> 00:34:36,753
- O que quer dizer "axel"?
- "Axel" duplo é um termo de patins.

527
00:34:37,004 --> 00:34:39,089
- Termo de quê?
- De patinação.

528
00:34:39,298 --> 00:34:42,926
- É um termo técnico?
- Duplo "axel". Nunca ouviu falar?

529
00:34:44,261 --> 00:34:45,304
Vamos.

530
00:34:55,105 --> 00:34:56,648
Pegue mais.

531
00:35:02,904 --> 00:35:04,698
Vá pegar mais.

532
00:35:06,992 --> 00:35:09,786
Minha pá vai voltar cheinha!

533
00:35:11,705 --> 00:35:14,082
Devagar, queridinha.
Devagar.

534
00:35:14,458 --> 00:35:16,376
Vou colocar.

535
00:35:32,893 --> 00:35:35,312
SEXTA-FEIRA, 20 DE JULHO

536
00:35:52,287 --> 00:35:55,332
Quer ir à praia amanhã?
Quer velejar?

537
00:35:55,540 --> 00:35:57,167
Velejar?

538
00:35:57,375 --> 00:36:00,587
À praia, eu vou, mas nada de velejar.
Sinto enjôo.

539
00:36:00,796 --> 00:36:02,964
Você enjoa no mar?

540
00:36:03,173 --> 00:36:06,760
- Então você não é de Peixes.
- Sou Capricórnio.

541
00:36:07,010 --> 00:36:10,222
- Você entende dos signos.
- Um pouco. Estudei Astrologia.

542
00:36:10,430 --> 00:36:14,059
Gerard é Capricórnio, como eu.
O que significa isso?

543
00:36:14,267 --> 00:36:18,313
Capricórnio?
É uma cabra que sobe uma montanha...

544
00:36:18,647 --> 00:36:20,273
o mais alto que puder.

545
00:36:20,482 --> 00:36:24,569
Geralmente ela está só.
Um pouco como você.

546
00:36:24,778 --> 00:36:28,949
- Não acha?
- É mesmo, poderia ser eu.

547
00:36:29,157 --> 00:36:32,160
Conhecemos você há pouco,
mas temos a impressão...

548
00:36:32,369 --> 00:36:34,287
de que cada vez que
a gente lhe propõe algo...

549
00:36:34,496 --> 00:36:38,500
você diz:
"Não me interessa. Não quero."

550
00:36:38,708 --> 00:36:41,169
Não sou tão exigente assim.
Não exagere.

551
00:36:41,419 --> 00:36:43,255
De que você gosta?

552
00:36:43,505 --> 00:36:47,717
Que pergunta é essa?
Até agora, eu fui muito gentil.

553
00:36:47,926 --> 00:36:50,512
- Super gentil!
- Não fui muito exigente.

554
00:36:50,720 --> 00:36:52,264
Nada exigente.

555
00:36:52,472 --> 00:36:57,811
Fiz compras,
saí muito para passear.

556
00:36:58,812 --> 00:37:00,272
Fui simpática, droga!

557
00:37:00,480 --> 00:37:03,400
- Lavou os pratos.
- Lavei os pratos.

558
00:37:03,650 --> 00:37:07,153
- Mas você ainda não nos disse...
- Não mereço as suas críticas.

559
00:37:07,362 --> 00:37:09,239
Não estamos criticando você.

560
00:37:09,447 --> 00:37:13,702
Queremos te agradar,
enquanto estiver conosco.

561
00:37:13,910 --> 00:37:16,496
Eu me sinto muito bem,
sério mesmo.

562
00:37:16,705 --> 00:37:19,374
O que lhe interessaria realmente?

563
00:37:19,583 --> 00:37:23,295
O que você gostaria
de fazer intensamente?

564
00:37:23,503 --> 00:37:25,755
Agora, estes dias?

565
00:37:25,964 --> 00:37:29,175
Passear.
Não peço mais nada.

566
00:37:29,384 --> 00:37:30,427
Uma planta.

567
00:37:30,677 --> 00:37:33,305
- Uma planta!
- Eu sou uma planta!

568
00:38:06,171 --> 00:38:08,548
SÁBADO, 21 DE JULHO

569
00:40:09,836 --> 00:40:12,130
Lá vem Delphine!

570
00:40:13,923 --> 00:40:17,218
- Vocês foram dar uma volta?
- Onde você estava?

571
00:40:17,427 --> 00:40:20,847
Fui passear um pouco,
andar pelo campo.

572
00:40:21,055 --> 00:40:25,184
Poluindo a natureza, hein?

573
00:40:25,435 --> 00:40:27,353
- Bonito, não é?
- Para mim?

574
00:40:27,562 --> 00:40:28,980
Não. Fique com elas.

575
00:40:29,088 --> 00:40:31,357
Queria te oferecer flores,
mas não gosto mais de cortá-las.

576
00:40:31,457 --> 00:40:33,026
Gostou do passeio?

577
00:40:33,234 --> 00:40:36,738
Adorei.
Vi o mar, vi...

578
00:40:36,946 --> 00:40:40,450
Vamos rápido!
Vamos!

579
00:40:43,494 --> 00:40:45,830
- Venha, bebê.
- Com a mamãe.

580
00:40:46,039 --> 00:40:48,124
Com o titio.

581
00:40:48,791 --> 00:40:51,169
DOMINGO, 22 DE JULHO

582
00:40:55,965 --> 00:40:58,551
Acho que não gostou.
Ele escolheu.

583
00:40:58,760 --> 00:41:00,470
É sempre trabalhar, trabalhar!

584
00:41:07,101 --> 00:41:09,020
- Françoise?
- Diga.

585
00:41:11,606 --> 00:41:13,816
Não quero ficar.
Levem-me com vocês.

586
00:41:14,025 --> 00:41:16,611
O que deu em você?
Não está bem aqui?

587
00:41:16,819 --> 00:41:19,364
Estou bem.
Muito bem até.

588
00:41:19,572 --> 00:41:23,034
- Eles não são gentis com você?
- Muito gentis.

589
00:41:23,618 --> 00:41:27,038
Você me conhece.
Não posso ficar aqui sozinha.

590
00:41:27,246 --> 00:41:29,332
Vou ter de achar
um bom pretexto.

591
00:41:29,540 --> 00:41:31,918
Eles são inteligentes.
Vão entender.

592
00:41:32,126 --> 00:41:34,921
- Fico sem jeito.
- Não se preocupe.

593
00:41:39,425 --> 00:41:40,510
Eu não sabia ao certo.

594
00:41:40,718 --> 00:41:42,595
Nós estaremos em quantos?

595
00:41:42,804 --> 00:41:46,182
- Veio se despedir?
- Sim. E lhes dar uma notícia.

596
00:41:46,390 --> 00:41:48,684
- Delphine vai com a gente.
- Está aborrecida?

597
00:41:48,935 --> 00:41:53,189
Não, mas ela prefere
voltar conosco.

598
00:41:53,397 --> 00:41:56,609
- É compreensível.
- É uma pena. Ela é simpática.

599
00:41:56,818 --> 00:42:01,572
Não, não me levem a mal.
Somos parecidas, então...

600
00:42:01,781 --> 00:42:04,075
Se ela quer mesmo ir, está bem.

601
00:42:06,119 --> 00:42:08,538
- Tudo bem?
- Claro.

602
00:42:08,746 --> 00:42:11,415
- Delphine vai embora?
- Vai, sim.

603
00:42:11,624 --> 00:42:13,042
Por que ela vai embora?

604
00:42:13,292 --> 00:42:16,671
Ela quer vir conosco.
É melhor assim.

605
00:42:16,879 --> 00:42:18,923
Ela vai ficar em Paris, sozinha?

606
00:42:19,132 --> 00:42:20,758
Não sei.

607
00:42:21,884 --> 00:42:23,928
SEGUNDA-FEIRA, 23 DE JULHO

608
00:43:34,707 --> 00:43:36,125
Quer uma foto minha?

609
00:43:36,584 --> 00:43:38,669
Por que não?
Você é linda.

610
00:43:39,045 --> 00:43:40,755
Quer um cigarro?

611
00:43:44,175 --> 00:43:46,052
Alô, Jean-Pierre.

612
00:43:46,510 --> 00:43:50,556
Tudo bem? É Delphine.
Tudo bem com você?

613
00:43:51,515 --> 00:43:53,559
Estou em Paris.

614
00:43:53,768 --> 00:43:56,896
Não sei.
Achei Cherbourg um pouco...

615
00:43:57,104 --> 00:43:59,774
É legal, mas...

616
00:43:59,982 --> 00:44:02,943
Bem, resolvi voltar.

617
00:44:04,737 --> 00:44:06,489
Não.

618
00:44:10,326 --> 00:44:13,245
Você me conhece.

619
00:44:13,788 --> 00:44:18,459
Queria lhe perguntar.
Posso ir a La Plagne?

620
00:44:18,709 --> 00:44:21,045
QUARTA-FEIRA, 25 DE JULHO

621
00:44:36,227 --> 00:44:38,062
Cadê o Paulo?

622
00:44:38,687 --> 00:44:42,108
- Oi, Delphine.
- Tudo bem, Michel?

623
00:44:42,316 --> 00:44:45,277
- Em férias?
- Acabo de chegar de Paris.

624
00:44:45,486 --> 00:44:48,364
Paulo está? Ele tem as chaves
do apartamento de Jean-Pierre.

625
00:44:48,572 --> 00:44:51,075
Paulo volta às 6 horas.

626
00:44:51,283 --> 00:44:53,661
Ele está com as chaves.

627
00:44:53,994 --> 00:44:56,372
- Quer dar um passeio?
- Quero.

628
00:44:56,580 --> 00:45:00,084
Vou guardar suas malas.
Tudo bem?

629
00:45:00,292 --> 00:45:03,045
- Vou pegar o chapéu.
- Preciso trabalhar.

630
00:45:03,254 --> 00:45:05,673
Até mais, Michel.

631
00:46:10,988 --> 00:46:12,364
Delphine!

632
00:46:14,867 --> 00:46:18,704
- Tudo bem, Paulo?
- Tudo bem, e você? Chegou hoje?

633
00:46:18,913 --> 00:46:20,789
Tenho as chaves do apartamento.

634
00:46:21,040 --> 00:46:22,791
- Não vou mais precisar.
- Por quê?

635
00:46:23,000 --> 00:46:25,544
- Porque quero voltar.
- Vai voltar para fazer o quê?

636
00:46:25,753 --> 00:46:27,922
Sei lá.
Está chato aqui.

637
00:46:28,172 --> 00:46:30,299
Só quis que as malas
tirassem férias?

638
00:46:30,507 --> 00:46:34,637
Estou na fossa.

639
00:46:35,095 --> 00:46:37,473
Pode me devolver minhas coisas?
Vou embora.

640
00:46:37,681 --> 00:46:39,224
Não entendo mais nada.

641
00:46:39,433 --> 00:46:42,561
Devolva, por favor.
Não procure entender.

642
00:46:46,231 --> 00:46:48,275
- Pronto.
- Obrigado, Paulo. Me desculpe.

643
00:46:48,484 --> 00:46:50,361
Sua bagagem aproveitou
o ar da montanha?

644
00:46:50,569 --> 00:46:51,987
Sinto muito.

645
00:46:52,196 --> 00:46:54,323
- Você está bem?
- Sim.

646
00:46:54,990 --> 00:46:56,492
Então, está bem.

647
00:46:57,701 --> 00:47:01,747
- Fica para a próxima.
- Delphine, quando quiser...

648
00:47:01,955 --> 00:47:04,083
as chaves estão aqui.

649
00:47:04,291 --> 00:47:06,752
- Tchauzinho.
- Tchau.

650
00:47:07,002 --> 00:47:08,671
- Tchau.
- Tchau.

651
00:47:09,922 --> 00:47:12,257
QUINTA-FEIRA, 26 DE JULHO

652
00:47:27,106 --> 00:47:28,982
Olá.

653
00:47:29,525 --> 00:47:31,694
Oi, Delphine.

654
00:47:32,653 --> 00:47:35,864
- Já voltou de La Plagne?
- Voltei. Só fiquei um dia.

655
00:47:36,115 --> 00:47:40,369
- Voltei no mesmo dia.
- No mesmo dia? Você é louca?

656
00:47:40,661 --> 00:47:42,871
Não aguentei, sabe?
E eu já conhecia La Plagne.

657
00:47:43,080 --> 00:47:46,917
Sozinha em La Plagne é mais
do que posso suportar.

658
00:47:47,126 --> 00:47:49,211
É simples.
Não aguentei.

659
00:47:49,420 --> 00:47:51,547
Que vai fazer agora?

660
00:47:52,047 --> 00:47:56,343
Ainda sobrou dinheiro.
Pode viajar, não?

661
00:47:56,552 --> 00:48:00,556
O problema é que viajar sozinha
me dá uma angústia.

662
00:48:00,764 --> 00:48:03,100
Então, não vai dar.

663
00:48:03,308 --> 00:48:07,396
Vai passar o resto de
suas férias em Paris?

664
00:48:10,732 --> 00:48:14,319
É quando menos se espera
que se encontra alguém.

665
00:48:14,528 --> 00:48:19,116
Não espero nada.
Mas quem sabe se não vou encontrar!

666
00:48:19,575 --> 00:48:20,909
Pode ser.

667
00:48:23,912 --> 00:48:26,248
Estou dizendo bobagens.

668
00:48:26,457 --> 00:48:28,542
Não sei o que quero.

669
00:48:30,711 --> 00:48:33,297
Parece que estou
num outro planeta.

670
00:48:33,547 --> 00:48:37,426
- Se quiser, pode ficar aqui.
- Não, pode deixar.

671
00:48:37,634 --> 00:48:40,554
Ficar onde em Paris, sozinha?

672
00:48:41,680 --> 00:48:43,390
Não sei.

673
00:48:43,765 --> 00:48:46,143
SEXTA-FEIRA, 27 DE JULHO

674
00:49:27,517 --> 00:49:28,810
Delphine!

675
00:49:32,356 --> 00:49:34,399
Bom dia, Irene.

676
00:49:35,567 --> 00:49:40,656
- Como vai?
- Devagar. Que surpresa te ver aqui!

677
00:49:40,864 --> 00:49:42,157
Que está fazendo aqui?

678
00:49:42,366 --> 00:49:46,578
Fui fazer compras.
Estava passando, e resolvi parar.

679
00:49:46,828 --> 00:49:48,705
E você, o que está fazendo?

680
00:49:48,914 --> 00:49:53,585
Passeando, voltando para casa.
Ainda moro em Saint-Germain.

681
00:49:53,794 --> 00:49:56,046
Estou de férias.

682
00:49:56,296 --> 00:49:57,923
Estou só de passagem.

683
00:49:58,173 --> 00:50:01,718
Na esperança de fazer algo melhor.

684
00:50:04,888 --> 00:50:06,974
Não acredito!

685
00:50:07,182 --> 00:50:09,851
- O que tem feito ultimamente?
- Bom...

686
00:50:10,769 --> 00:50:15,399
dei um grande passo. Eu me casei.
- De novo?

687
00:50:15,607 --> 00:50:18,652
Sim, de novo. Mas desta vez
é sério. Tenho um filho.

688
00:50:18,985 --> 00:50:22,698
- De quantos anos?
- Ele está com 1 ano e 5 meses.

689
00:50:22,989 --> 00:50:25,867
- Ele é bonito, não?
- Sim, ele é lindo.

690
00:50:26,076 --> 00:50:31,081
- Você está contente?
- Estou e não estou.

691
00:50:31,289 --> 00:50:36,920
Eu passei momentos muito difíceis.
Muito mesmo.

692
00:50:37,129 --> 00:50:42,509
Demoraria demais se eu lhe contasse,
mas você entende.

693
00:50:42,718 --> 00:50:48,306
Eu tirei umas férias curtas.

694
00:50:48,632 --> 00:50:50,475
- Você não trabalha?
- Claro que eu trabalho.

695
00:50:50,575 --> 00:50:52,894
São minhas férias normais.

696
00:50:53,145 --> 00:50:58,942
- Ainda me restam 15 dias.
- Não vai viajar?

697
00:50:59,151 --> 00:51:02,154
Esse é o grande problema.
Eu viajei.

698
00:51:02,362 --> 00:51:06,283
Viajei, voltei...
Viajei de novo e voltei...

699
00:51:06,491 --> 00:51:10,996
E eu me considero uma idiota...

700
00:51:11,204 --> 00:51:15,584
por estar sozinha em Paris.
Este tempo é sinistro.

701
00:51:15,792 --> 00:51:20,255
- Estou com vontade de viajar de novo.
- O tempo vai melhorar.

702
00:51:20,464 --> 00:51:24,176
Para mim tanto faz.
Conhece meu apartamento.

703
00:51:24,384 --> 00:51:26,636
Quando tem sol,
o calor é insuportável.

704
00:51:26,845 --> 00:51:29,473
- Tive uma idéia. Tive uma idéia.
- Diga.

705
00:51:29,681 --> 00:51:34,019
Meu cunhado tem um apartamento
em Biarritz. Pode ficar lá.

706
00:51:34,227 --> 00:51:37,481
Biarritz não serve para mim.
Fica muito longe.

707
00:51:37,689 --> 00:51:41,318
Tenho de ficar perto de Paris.
Vamos a Deauville.

708
00:51:41,568 --> 00:51:44,237
É muita gentileza sua.
Acho genial. Aceito.

709
00:51:44,446 --> 00:51:48,533
O apartamento é formidável.
E vai muita gente em Biarritz.

710
00:51:48,742 --> 00:51:49,951
Quem sabe!

711
00:51:50,493 --> 00:51:52,621
QUARTA-FEIRA, 1º DE AGOSTO

712
00:55:35,802 --> 00:55:38,221
QUINTA-FEIRA, 2 DE AGOSTO

713
00:58:54,458 --> 00:58:56,919
Ainda está lendo Júlio Verne?

714
00:58:57,128 --> 00:58:59,755
Acha interessante?

715
00:59:02,091 --> 00:59:06,053
Eu reli "20 Mil Léguas Submarinas".
Achei uma chatice.

716
00:59:06,262 --> 00:59:11,892
Até eu pegar o livro de novo
e ler sobre o raio verde.

717
00:59:12,101 --> 00:59:14,687
Eu achava aquilo maçante.

718
00:59:14,937 --> 00:59:17,106
Mas agora, com o raio verde...

719
00:59:17,315 --> 00:59:21,444
acho esse livro extraordinariamente
interessante.

720
00:59:21,694 --> 00:59:25,031
Eu li sobre o raio verde.
Achei muito bom.

721
00:59:25,239 --> 00:59:29,452
Gostei muito.
Pensei que fosse um conto.

722
00:59:29,660 --> 00:59:32,496
Aquela heroína é uma heroína
de conto de fada...

723
00:59:32,705 --> 00:59:36,584
como Cinderela ou Branca de Neve.

724
00:59:37,418 --> 00:59:41,505
- É uma história de amor?
- Que se desenrola na Escócia.

725
00:59:41,756 --> 00:59:44,467
- Conhece a Escócia?
- Sim, adoro a Escócia.

726
00:59:44,717 --> 00:59:45,760
A senhora o leu?

727
00:59:45,968 --> 00:59:50,222
Li quando era menina, mas minhas
recordações são imprecisas.

728
00:59:50,431 --> 00:59:53,142
- Está lendo agora?
- Acabei de ler.

729
00:59:53,350 --> 00:59:56,520
E eu, que não apreciava
Júlio Verne...

730
00:59:56,729 --> 01:00:01,942
tenho de convir que esse
raio verde é extraordinário.

731
01:00:02,151 --> 01:00:05,988
É uma história de amor,
mas é uma história romanesca...

732
01:00:06,197 --> 01:00:09,825
com personagens completamente...

733
01:00:10,785 --> 01:00:15,081
- Personagens que buscam.
- Sim, que buscam alguma coisa.

734
01:00:15,289 --> 01:00:16,832
A senhora viu o raio verde, não?

735
01:00:17,041 --> 01:00:19,460
Vi. Vi três vezes.

736
01:00:19,668 --> 01:00:23,172
A primeira, eu tinha 8, 9 anos,
em La Baule.

737
01:00:23,380 --> 01:00:24,965
- Conhece La Baule?
- Não.

738
01:00:25,174 --> 01:00:29,637
Há uma praia muito comprida,
de 7 quilômetros, eu acho.

739
01:00:29,845 --> 01:00:31,388
Estava com meu pai.

740
01:00:31,597 --> 01:00:35,226
Ele havia falado do
livro de Júlio Verne.

741
01:00:35,476 --> 01:00:38,395
O dia estava claro.

742
01:00:38,604 --> 01:00:40,981
O ar estava seco.
Não havia uma nuvem.

743
01:00:41,190 --> 01:00:44,944
Ele me havia dito: "Talvez
tenhamos sorte hoje". E eu o vi!

744
01:00:45,152 --> 01:00:47,071
Mas durante uma
fração de segundo...

745
01:00:47,279 --> 01:00:51,242
quando o sol estava sumindo...

746
01:00:51,450 --> 01:00:52,993
no horizonte, entende?

747
01:00:53,202 --> 01:00:59,416
Antes de ele sumir,
vi uma espécie de raio verde claro...

748
01:00:59,625 --> 01:01:03,170
como uma lâmina de espada
que lampejou no horizonte.

749
01:01:03,420 --> 01:01:06,090
Foi lindo, mas durou muito pouco.

750
01:01:06,340 --> 01:01:09,426
Não o veremos hoje,
porque olhem o tempo!

751
01:01:09,677 --> 01:01:11,845
Completamente fechado.

752
01:01:12,054 --> 01:01:14,723
Fechado e cinza.
Não teremos essa chance hoje.

753
01:01:14,932 --> 01:01:17,184
Sabe o que Júlio Verne conta?

754
01:01:17,434 --> 01:01:19,853
Ele conta que quem
vê o raio verde...

755
01:01:20,062 --> 01:01:24,108
é capaz de ler os próprios
sentimentos e os dos outros.

756
01:01:24,316 --> 01:01:25,609
É mesmo?
É maravilhoso.

757
01:01:25,859 --> 01:01:29,113
Se for verdade,
a pessoa pode se tornar...

758
01:01:29,321 --> 01:01:31,240
clarividente.

759
01:01:31,699 --> 01:01:33,951
Foi o que aconteceu
com a heroína do livro...

760
01:01:34,159 --> 01:01:36,287
embora nunca tivesse
visto o raio verde.

761
01:01:36,537 --> 01:01:40,416
Mas consegue ler muito bem
os próprios sentimentos...

762
01:01:40,624 --> 01:01:42,251
e os de um jovem
que ela encontra.

763
01:01:42,459 --> 01:01:46,005
O senhor, que não disse nada,
pode explicar esse fenômeno?

764
01:01:46,213 --> 01:01:49,925
Posso. Eu o conheço muito bem
e o vi várias vezes.

765
01:01:50,134 --> 01:01:52,886
Talvez cinco vezes.
Isso é muito raro.

766
01:01:53,095 --> 01:01:58,767
Há verões nos quais não
se pode ver o raio verde...

767
01:01:58,976 --> 01:02:03,856
porque as condições atmosféricas
não são favoráveis.

768
01:02:04,064 --> 01:02:07,651
Hoje, por exemplo, não vamos vê-lo.
Tem muito nevoeiro.

769
01:02:07,860 --> 01:02:09,945
- Muitas nuvens.
- Como a senhora disse...

770
01:02:10,154 --> 01:02:13,824
é preciso que a atmosfera
esteja extremamente límpida.

771
01:02:14,033 --> 01:02:20,998
O que causa esse fenômeno
se chama difração.

772
01:02:21,290 --> 01:02:23,917
- Ou, melhor, refração.
- Refração.

773
01:02:24,126 --> 01:02:26,503
Refração na atmosfera.

774
01:02:26,712 --> 01:02:30,257
Querem que eu explique
em detalhes?

775
01:02:30,466 --> 01:02:33,177
Estão vendo o sol, ali?

776
01:02:33,427 --> 01:02:37,181
Ele não está exatamente
onde o estão vendo.

777
01:02:37,389 --> 01:02:39,641
Na realidade, ele está
um pouco mais embaixo...

778
01:02:39,892 --> 01:02:44,438
porque os raios do sol
são curvos na atmosfera.

779
01:02:44,646 --> 01:02:49,943
À medida que o sol
se aproxima do horizonte...

780
01:02:50,194 --> 01:02:54,156
a difração se torna
mais forte na atmosfera.

781
01:02:54,364 --> 01:02:57,826
Quando nos parece que
o sol está tocando o horizonte...

782
01:02:58,035 --> 01:03:01,872
na verdade ele já está atrás dele.

783
01:03:02,081 --> 01:03:04,708
Portanto, o disco solar...

784
01:03:04,917 --> 01:03:10,547
aparece um pouco mais alto,
mais ou menos meio grau.

785
01:03:10,756 --> 01:03:15,302
Essa é a primeira razão
para ver o raio verde.

786
01:03:15,511 --> 01:03:18,222
A segunda é porque ocorre...

787
01:03:18,430 --> 01:03:21,600
uma dispersão das cores,
como num prisma.

788
01:03:21,809 --> 01:03:25,979
Quando a luz atravessa um prisma,
cria-se um espectro...

789
01:03:26,188 --> 01:03:32,236
e a cor que é a mais curva,
ou curvada...

790
01:03:32,444 --> 01:03:36,156
é o azul.
- Eu ia dizer o verde.

791
01:03:36,365 --> 01:03:39,243
Não. O verde é o vizinho do azul.

792
01:03:39,451 --> 01:03:44,623
Tem o vermelho, o amarelo,
o verde, o azul e o roxo.

793
01:03:44,832 --> 01:03:46,959
O azul e o roxo são muito fracos.

794
01:03:47,167 --> 01:03:51,630
As cores que podemos observar
muito bem são o amarelo e o verde.

795
01:03:51,839 --> 01:03:56,760
Então, quando o sol se põe...

796
01:03:56,969 --> 01:03:59,054
o disco está um pouco
mais elevado...

797
01:03:59,263 --> 01:04:04,643
e as cores azul e verde
estão mais elevadas...

798
01:04:04,852 --> 01:04:06,270
que o vermelho.

799
01:04:06,478 --> 01:04:09,356
Quando o disco desaparece
sob o horizonte...

800
01:04:09,565 --> 01:04:12,651
o último raio que se vê é o verde.

801
01:04:12,860 --> 01:04:15,320
- É o verde.
- Um verde maravilhoso.

802
01:04:15,529 --> 01:04:17,489
Isso me faz pensar
no sábio que no livro...

803
01:04:17,865 --> 01:04:20,534
se chama Aristobulus Ursicloss.

804
01:04:20,784 --> 01:04:25,539
- Oh, nome difícil!
- Ele explica...

805
01:04:29,710 --> 01:04:31,837
SEXTA-FEIRA, 3 DE AGOSTO

806
01:05:44,076 --> 01:05:46,828
- Desculpe.
- Tudo bem, pode deixar.

807
01:05:47,037 --> 01:05:51,458
Não faz mal.

808
01:05:52,084 --> 01:05:54,503
Até que refresca!

809
01:05:54,711 --> 01:05:57,506
- Ainda não se banhou?
- Não, vou entrar.

810
01:05:57,756 --> 01:05:59,508
Vou me molhar um pouco.

811
01:05:59,716 --> 01:06:01,718
Já está bastante bronzeada.

812
01:06:01,927 --> 01:06:03,512
- Acha?
- Acho!

813
01:06:03,720 --> 01:06:05,722
- A senhora está bem bronzeada.
- Como?

814
01:06:05,931 --> 01:06:07,307
A senhora, sim,
é que está bronzeada.

815
01:06:07,349 --> 01:06:12,646
É mesmo? Eu não acho.
Não consigo pegar um bronze legal.

816
01:06:12,854 --> 01:06:16,066
Claro que consegue.
Há muito tempo que está aqui?

817
01:06:16,274 --> 01:06:18,944
Não. Cheguei anteontem.

818
01:06:19,152 --> 01:06:20,195
- Anteontem?
- É.

819
01:06:20,403 --> 01:06:22,781
Mas conhece esta praia?

820
01:06:22,989 --> 01:06:25,909
Cheguei há uns dias.

821
01:06:26,118 --> 01:06:27,577
- Está em férias?
- Estou, sim.

822
01:06:27,786 --> 01:06:30,455
Não diga!
Eu também.

823
01:06:30,664 --> 01:06:32,624
- Você é alemã?
- Não, não.

824
01:06:32,833 --> 01:06:35,794
Adivinhe.
Adivinhe de onde sou.

825
01:06:36,962 --> 01:06:40,674
Falo muito mal o francês.
Terá que me desculpar.

826
01:06:40,924 --> 01:06:44,719
- Cometo muitos erros.
- Não, entendo você muito bem.

827
01:06:44,928 --> 01:06:46,805
Sei lá...

828
01:06:47,055 --> 01:06:51,518
- Holandesa?
- Não. Um pouco mais para cima.

829
01:06:51,726 --> 01:06:56,148
- Norueguesa? Sueca?
- Exatamente. Isso.

830
01:06:56,648 --> 01:07:02,028
E a senhora...
Você é francesa?

831
01:07:02,237 --> 01:07:04,322
A França é um país muito lindo.

832
01:07:04,614 --> 01:07:08,034
Infelizmente,
não dá para visitar tudo.

833
01:07:08,243 --> 01:07:11,454
Porque assim, com férias
uma vez ao ano, não dá.

834
01:07:11,663 --> 01:07:15,625
- Você viaja muito pela França?
- Não, não.

835
01:07:15,834 --> 01:07:19,421
Vim direto para cá.
Cheguei de avião.

836
01:07:19,629 --> 01:07:21,715
Depois vou à Espanha.

837
01:07:21,923 --> 01:07:26,177
- Viaja sozinha?
- Sim. Eu adoro.

838
01:07:26,386 --> 01:07:31,016
Adoro viajar sozinha,
porque vejo muito mais coisas.

839
01:07:31,266 --> 01:07:34,644
E conheço mais gente.

840
01:07:34,853 --> 01:07:37,439
E você?
Está viajando sozinha?

841
01:08:43,880 --> 01:08:45,507
É muito bonito aqui.

842
01:08:47,425 --> 01:08:50,428
- Que frio.
- Está com frio?

843
01:08:50,637 --> 01:08:53,515
- Ora essa. Então, se enxugue!
- É o que estou fazendo.

844
01:08:53,765 --> 01:08:56,226
- Você nada com esse maiô?
- E por que não?

845
01:08:56,434 --> 01:08:58,311
- Por que não tira?
- Porque não.

846
01:08:58,520 --> 01:09:01,648
- Não ponha isso.
- Não. Está muito bem assim.

847
01:09:01,856 --> 01:09:03,400
Você não acha?

848
01:09:03,608 --> 01:09:06,945
- Toma sol também com esse maiô?
- Tomo.

849
01:09:07,195 --> 01:09:11,324
Deve deixar listas, marcas.

850
01:09:12,033 --> 01:09:13,868
Deixe isso pra lá.

851
01:09:14,119 --> 01:09:17,122
Eu me sinto melhor sem nada.
Olhe a praia.

852
01:09:17,330 --> 01:09:20,792
Não sei por quê.
Eu me acostumei assim.

853
01:09:21,000 --> 01:09:23,795
Na Escandinávia,
vivemos sempre quase nuas.

854
01:09:24,003 --> 01:09:25,630
Olhe.

855
01:09:25,839 --> 01:09:27,882
Tem um monte de gente ali.

856
01:09:28,091 --> 01:09:29,217
É bonito, não?

857
01:09:29,426 --> 01:09:31,761
Que homem lindo.

858
01:09:31,970 --> 01:09:33,429
Onde?

859
01:09:33,638 --> 01:09:36,975
Aquele.
Ele nada muito bem.

860
01:09:37,183 --> 01:09:40,103
Ele é lindo.
Você não acha?

861
01:09:40,311 --> 01:09:43,314
- Você olha os homens?
- Claro que olho, ora.

862
01:09:43,523 --> 01:09:45,859
Estou em férias e sozinha.

863
01:09:47,318 --> 01:09:50,405
Tenho que achar
um homem lindo, o melhor.

864
01:09:50,613 --> 01:09:54,117
- Você tem namorado?
- Meu namorado...

865
01:09:54,325 --> 01:09:57,287
- Você não tem namorado?
- Não.

866
01:09:57,495 --> 01:09:58,913
- Você que é feliz.
- Por quê?

867
01:09:59,122 --> 01:10:01,791
Porque eles são uns chatos.

868
01:10:02,000 --> 01:10:03,751
Porque são ciumentos.

869
01:10:03,960 --> 01:10:06,462
Não deixam você
olhar para ninguém.

870
01:10:06,671 --> 01:10:09,799
Estão sempre te vigiando,
te seguindo.

871
01:10:11,801 --> 01:10:14,554
Sei que não é bom ficar
sempre sozinha...

872
01:10:14,762 --> 01:10:18,474
mas também não é bom ficar
muito tempo com a mesma pessoa.

873
01:10:18,725 --> 01:10:21,644
- Ficou muito tempo sozinha?
- Não.

874
01:10:21,853 --> 01:10:25,773
- Já foi noiva?
- Fui. Fiquei noiva bastante tempo.

875
01:10:25,982 --> 01:10:29,068
Mas agora não sou mais.

876
01:10:29,277 --> 01:10:32,238
Mas o que aconteceu com vocês?

877
01:10:32,447 --> 01:10:35,658
Aconteceu que fiquei sem ele
e agora vivo sozinha.

878
01:10:35,909 --> 01:10:38,745
- Ele largou você?
- Não.

879
01:10:40,121 --> 01:10:42,540
Foi você que o largou?

880
01:10:42,749 --> 01:10:45,501
Não. Foi a vida.

881
01:10:45,710 --> 01:10:50,089
Sei. É sempre complicado.

882
01:10:50,298 --> 01:10:52,967
Por isso, devemos aproveitar
bem as férias.

883
01:10:53,176 --> 01:10:56,262
Não se pode ficar o dia todo
num apartamento.

884
01:10:56,471 --> 01:10:59,724
Vamos sair uma noite.

885
01:11:00,141 --> 01:11:02,226
Sair para onde?

886
01:11:02,435 --> 01:11:05,563
Podemos ir dançar?

887
01:11:06,564 --> 01:11:08,566
Não acha bom?

888
01:11:08,775 --> 01:11:10,693
- Vamos paquerar?
- Paquerar?

889
01:11:10,902 --> 01:11:14,447
Sim, paquerar.

890
01:11:14,656 --> 01:11:17,116
Eu gostaria muito.

891
01:11:17,325 --> 01:11:21,579
Olhe! Aquele cara é superbacana.

892
01:11:21,829 --> 01:11:28,252
Tenho dificuldades
para achar o cara ideal.

893
01:11:28,795 --> 01:11:31,172
Qual é o seu ideal?

894
01:11:33,633 --> 01:11:38,763
- Você prefere ele como?
- É um ideal romântico.

895
01:11:38,971 --> 01:11:41,766
Não importa o que
ele tem na carteira?

896
01:11:42,016 --> 01:11:44,185
Não.

897
01:11:44,394 --> 01:11:46,104
Não ligo para isso.

898
01:11:46,312 --> 01:11:49,315
Eu sempre achei que...

899
01:11:49,565 --> 01:11:54,028
Só quero romantismo.

900
01:11:54,237 --> 01:11:56,948
Já sei. O jantar a sós,
com as velas.

901
01:11:57,156 --> 01:12:00,243
Não, não faço questão de velas.
Quero mais do que isso.

902
01:12:00,451 --> 01:12:06,791
Fico esperando que um dia
surja aquele com que sonho.

903
01:12:13,256 --> 01:12:17,218
Como você sabe?
Eu não sei.

904
01:12:17,385 --> 01:12:19,679
Quando você vê alguém passando...

905
01:12:19,887 --> 01:12:22,515
um homem passando...

906
01:12:22,723 --> 01:12:23,808
um homem bonito...

907
01:12:24,016 --> 01:12:26,978
como vai saber que ele
é aquele que espera?

908
01:12:27,186 --> 01:12:31,441
Como percebe, quando ele
vem falar com você?

909
01:12:31,649 --> 01:12:34,277
Como percebe que
pode amá-lo ou não?

910
01:12:34,485 --> 01:12:37,947
Ele te agrada, certo,
mas não sabe nada dele, nada.

911
01:12:38,156 --> 01:12:40,950
Bom, eu observo.

912
01:12:41,159 --> 01:12:45,830
Sou uma pessoa que
sabe observar. Mas é só.

913
01:12:47,039 --> 01:12:49,959
O resto para mim
é muito embaçado.

914
01:12:50,168 --> 01:12:51,627
- Tudo é falso?
- Não. Embaçado.

915
01:12:51,836 --> 01:12:53,337
- Por que embaçado?
- Não sei.

916
01:12:53,546 --> 01:12:57,592
Sou uma pessoa muito
operacional na vida.

917
01:12:57,800 --> 01:13:00,595
Não sou funcional.
Observo as pessoas.

918
01:13:00,803 --> 01:13:07,059
Não me esforço para achar
alguém ou alguma coisa.

919
01:13:07,685 --> 01:13:09,687
Talvez esteja errada.

920
01:13:09,896 --> 01:13:13,691
- Você espera que venham a você.
- Não, não...

921
01:13:13,900 --> 01:13:18,571
- Não é isso.
- O cara não vai vir sozinho.

922
01:13:18,779 --> 01:13:21,032
Você tem de agir.

923
01:13:21,240 --> 01:13:26,412
Mas tudo isso é muito vago.
Eu preciso provocar esse algo.

924
01:13:26,662 --> 01:13:32,501
Todas as minhas amigas disseram
que devo fazer algo. Procurar.

925
01:13:32,752 --> 01:13:35,338
Você já procurou?

926
01:13:35,546 --> 01:13:39,425
Não acho absolutamente
necessário procurar.

927
01:13:39,675 --> 01:13:44,680
Você tem que sentir,
falar com as pessoas.

928
01:13:44,889 --> 01:13:46,432
Como você se sente?

929
01:13:46,641 --> 01:13:51,896
- Entre tantas pessoas!
- Entendo. Eu sinto, sim.

930
01:13:52,104 --> 01:13:55,107
Sou muito aberta para as pessoas.

931
01:13:55,316 --> 01:14:00,321
Sou disponível.
Eu escuto, sou muito aberta.

932
01:14:00,529 --> 01:14:01,906
Nunca fica decepcionada?

933
01:14:02,114 --> 01:14:06,410
Fico e não fico.
Nunca aconteceu nada drástico.

934
01:14:06,619 --> 01:14:13,417
Eu escuto muita gente,
vejo-os existir, mas...

935
01:14:13,668 --> 01:14:16,545
Mas confiar na pessoa
não acontece de repente.

936
01:14:16,963 --> 01:14:18,297
Concordo.

937
01:14:18,506 --> 01:14:22,218
Eu não confio em ninguém.
Eu não confio em ninguém.

938
01:14:22,468 --> 01:14:27,807
- Você não confia nas pessoas?
- Eu não. Eu brinco com elas.

939
01:14:28,015 --> 01:14:33,145
- Como assim?
- Para achar a pessoa certa...

940
01:14:33,354 --> 01:14:38,776
você não deve mostrar
logo o seu coração.

941
01:14:39,276 --> 01:14:41,570
Então, você mostra o quê?

942
01:14:42,279 --> 01:14:44,865
Eu vivo, eu me divirto.

943
01:14:45,116 --> 01:14:47,576
Vejo as reações das pessoas.

944
01:14:47,785 --> 01:14:51,914
E depois tiro conclusões.
Se isso é bom ou mau, não sei.

945
01:14:52,123 --> 01:14:56,961
É como jogar pôquer.
Não pode mostrar o que tem na mão.

946
01:14:57,169 --> 01:15:02,049
- Eu não tenho cartas na mão.
- Com certeza, deve ter algo.

947
01:15:03,217 --> 01:15:05,428
Não tenho nada.

948
01:15:05,761 --> 01:15:07,471
Delphine...

949
01:15:08,222 --> 01:15:11,475
não é tão triste assim.

950
01:15:14,895 --> 01:15:17,481
O que você tem?

951
01:15:18,399 --> 01:15:20,735
Por que está chorando?

952
01:15:27,116 --> 01:15:29,785
Escute, esqueça suas preocupações.

953
01:15:29,994 --> 01:15:33,414
Eu as esqueço. Não estava
pensando nelas. Você falou...

954
01:15:33,622 --> 01:15:37,168
em mostrar o que se tem.
Eu não tenho nada.

955
01:15:37,376 --> 01:15:42,965
Se tivesse algo para oferecer,
as pessoas teriam visto.

956
01:15:43,174 --> 01:15:46,343
Mas as pessoas fazem o quê?

957
01:15:46,635 --> 01:15:49,597
Deixe para lá!

958
01:15:50,347 --> 01:15:55,227
- Não pense assim.
- Não vê que sou diferente?

959
01:15:55,436 --> 01:15:57,688
Para mim, nada é óbvio.
Não sou normal.

960
01:15:57,938 --> 01:16:03,235
Se eu tivesse algo para dar,
todos já teriam visto.

961
01:16:03,444 --> 01:16:06,947
Ninguém viu nada.
E a culpa é toda minha.

962
01:16:07,156 --> 01:16:11,619
Eu me esforço para ouvir as
pessoas, para falar com elas.

963
01:16:13,037 --> 01:16:15,831
E nada!
Eu sou aberta.

964
01:16:16,040 --> 01:16:21,128
Eu acho que sou. Eu escuto,
observo o que está se passando.

965
01:16:21,670 --> 01:16:25,716
Mas, se as pessoas não se
aproximam, é porque não mereço.

966
01:16:25,925 --> 01:16:27,676
Não tenho nada a oferecer.

967
01:16:27,801 --> 01:16:32,306
Escute, Delphine! Esqueça
essa tristeza. Esqueça tudo.

968
01:16:32,514 --> 01:16:35,643
Esta noite vamos dançar,
nos divertir...

969
01:16:39,480 --> 01:16:42,024
Olhe. Olhe.

970
01:16:43,317 --> 01:16:45,152
Nossas vítimas estão ali.

971
01:16:47,363 --> 01:16:52,618
- Olá.
- O que vão fazer hoje à noite?

972
01:16:54,036 --> 01:16:56,330
- Podemos sentar com vocês?
- Claro.

973
01:17:10,636 --> 01:17:12,763
Está com frio?

974
01:17:12,972 --> 01:17:16,850
- De onde você é?
- Eu?

975
01:17:17,059 --> 01:17:18,602
Sou espanhola.

976
01:17:18,811 --> 01:17:22,731
- Fala espanhol?
- Falo, sim. Falo várias línguas.

977
01:17:22,940 --> 01:17:25,567
- Você também?
- Não.

978
01:17:25,818 --> 01:17:28,112
- Não?
- Não falo espanhol.

979
01:17:28,320 --> 01:17:30,990
- Fala francês?
- Francês, sim.

980
01:17:31,198 --> 01:17:32,366
Ótimo.

981
01:17:32,574 --> 01:17:34,743
Acredita mesmo que
eu sou espanhola?

982
01:17:34,952 --> 01:17:38,789
- Acha que sou espanhola mesmo?
- Não.

983
01:17:38,998 --> 01:17:42,418
- Acho que você é sueca.
- Não, não...

984
01:17:42,626 --> 01:17:45,504
Você é sueca.

985
01:17:45,713 --> 01:17:48,465
- Graças a Deus, não.
- Finlandesa.

986
01:17:48,716 --> 01:17:52,136
- Você é o que, então?
- Sou alemã.

987
01:17:52,344 --> 01:17:54,179
- Gosta dos?
- Eu falo alemão.

988
01:17:54,388 --> 01:17:56,598
- Gosta de flores?
- Adoro flores.

989
01:17:56,807 --> 01:17:58,183
Para você, então.

990
01:17:58,392 --> 01:18:01,937
- Fui eu que peguei.
- Então, tome.

991
01:18:02,980 --> 01:18:06,942
Que fazem da vida?
Está de férias com a sua amiga?

992
01:18:07,151 --> 01:18:08,777
- Não.
- Sozinha?

993
01:18:08,986 --> 01:18:11,321
Sim, nós duas estamos sozinhas.

994
01:18:11,572 --> 01:18:14,158
- Como se chama?
- Lena.

995
01:18:15,159 --> 01:18:19,496
- E você, como se chama?
- Joel. E você, como é seu nome?

996
01:18:19,747 --> 01:18:23,709
- Eu? Pierrot.
- Pierrot é um nome de circo.

997
01:18:23,917 --> 01:18:25,669
Não é, não.

998
01:18:25,878 --> 01:18:29,298
- O nome de um palhaço.
- É, sim. O palhaço branco.

999
01:18:29,506 --> 01:18:31,049
O palhaço branco.

1000
01:18:31,300 --> 01:18:33,594
E o que o palhaço
vai fazer hoje à noite?

1001
01:18:34,470 --> 01:18:36,180
Não sei.

1002
01:18:36,889 --> 01:18:38,724
Não sabemos, depende de vocês.

1003
01:18:38,932 --> 01:18:42,853
- Nós também não sabemos.
- Podemos decidir juntos.

1004
01:18:43,061 --> 01:18:44,938
Podemos.

1005
01:18:45,147 --> 01:18:46,815
Claro.

1006
01:18:47,024 --> 01:18:50,444
Delphine, em que está pensando?

1007
01:18:52,404 --> 01:18:54,448
Eu? Em nada.

1008
01:18:54,656 --> 01:18:57,075
- Em nada?
- Não.

1009
01:18:59,495 --> 01:19:03,207
Que trabalho para pegar
seus cigarros!

1010
01:19:03,415 --> 01:19:06,543
- Onde você os guarda?
- Aqui.

1011
01:19:06,752 --> 01:19:10,589
Eu também poderia guardar
os meus aqui.

1012
01:19:12,007 --> 01:19:15,219
Mas talvez eles prefiram umas flores.

1013
01:19:15,427 --> 01:19:16,970
Muito bonito. Bonito.

1014
01:19:17,179 --> 01:19:19,223
Muito bonito.

1015
01:19:19,515 --> 01:19:22,184
- Gosta?
- Sim, gosto.

1016
01:19:22,392 --> 01:19:24,770
"Ja"! Mas isso é alemão!

1017
01:19:25,020 --> 01:19:27,689
- É "yeah". É inglês.
- "Ja" é alemão.

1018
01:19:27,898 --> 01:19:30,442
"Yeah" é muito parecido.

1019
01:19:32,069 --> 01:19:35,072
Você fala alemão?

1020
01:19:35,280 --> 01:19:37,366
Falo alemão, sim.
Falo alemão.

1021
01:19:37,574 --> 01:19:39,243
Eu não falo alemão.

1022
01:19:39,493 --> 01:19:41,453
Não falo alemão.

1023
01:19:41,662 --> 01:19:44,456
Ele é muito divertido.

1024
01:19:44,665 --> 01:19:49,294
Escute, você é francês,
e eu sou inglesa.

1025
01:19:49,503 --> 01:19:51,255
- Você é inglesa?
- Sou.

1026
01:19:51,463 --> 01:19:53,548
- Eu falo inglês.
- Fala inglês?

1027
01:19:53,757 --> 01:19:55,717
Fala inglês muito bem.

1028
01:19:56,051 --> 01:19:58,053
- O que fará hoje à noite?
- Não sei.

1029
01:19:58,262 --> 01:19:59,805
Gostaríamos de dançar.

1030
01:20:00,055 --> 01:20:02,182
Você dança?
Tem alguma boate boa por aqui?

1031
01:20:02,391 --> 01:20:04,476
Tem.

1032
01:20:04,685 --> 01:20:07,104
- Mexa.
- Mexa.

1033
01:20:07,312 --> 01:20:11,817
- Mexa o corpo, benzinho.
- Mexa, mexa.

1034
01:20:12,025 --> 01:20:16,613
- Dance, dance...
- Dance e mexa de novo.

1035
01:20:16,822 --> 01:20:18,865
Dançando e mexendo.
Mexa.

1036
01:20:19,074 --> 01:20:21,034
- Delphine?
- Delphine está triste.

1037
01:20:21,243 --> 01:20:23,745
Hoje não é um dia bom para ela.

1038
01:20:23,954 --> 01:20:26,206
- Por quê?
- Vai saber!

1039
01:20:27,708 --> 01:20:30,585
Mas estamos a fim de nos divertir.

1040
01:20:30,794 --> 01:20:34,256
Quer mesmo se divertir?
Ótimo. Delphine também?

1041
01:20:34,464 --> 01:20:36,133
Claro.

1042
01:20:37,426 --> 01:20:42,597
- O que ela acha?
- O que vamos fazer? Vamos aonde?

1043
01:20:42,806 --> 01:20:46,184
Na costa dos Vascos tem um
barzinho com música ao vivo.

1044
01:20:46,393 --> 01:20:48,770
É simpático.

1045
01:20:48,979 --> 01:20:50,439
Ouviu, Delphine? Música!

1046
01:20:50,647 --> 01:20:53,984
Eu sou músico.
Sou poeta e músico.

1047
01:20:54,192 --> 01:20:56,903
"Façamos da França a terra
prometida da esperança."

1048
01:20:57,112 --> 01:21:01,700
- Legal. Você sabe o que eu sou?
- Inglesa. Já me disse.

1049
01:21:02,451 --> 01:21:04,619
Eu também sou música.

1050
01:21:04,870 --> 01:21:07,539
- Que instrumento toca?
- Piano.

1051
01:21:12,377 --> 01:21:13,211
Isso.

1052
01:21:13,420 --> 01:21:16,590
- Toco violão.
- Eu não.

1053
01:21:16,840 --> 01:21:18,675
- Eu toco...
- Eu toco...

1054
01:21:18,925 --> 01:21:21,595
Você toca?
Toca num grupo?

1055
01:21:21,803 --> 01:21:24,347
Não, toco sozinho.

1056
01:21:28,560 --> 01:21:30,812
Sua vida deve ser solitária.

1057
01:21:31,021 --> 01:21:35,442
Fale francês.
Se está na França, fale francês.

1058
01:21:36,526 --> 01:21:39,029
É o que todos me dizem.

1059
01:21:39,279 --> 01:21:43,033
- Devemos falar a língua de vocês.
- Ok, certo!

1060
01:21:43,241 --> 01:21:44,868
Então, fale francês.

1061
01:21:45,076 --> 01:21:47,662
- Sobre o que vou falar agora?
- Sei lá.

1062
01:21:47,871 --> 01:21:50,791
- O que quiser.
- O que vocês fazem da vida?

1063
01:21:50,999 --> 01:21:54,002
Têm amigos?

1064
01:21:54,211 --> 01:21:55,712
Eu não conheço ninguém.
É normal.

1065
01:21:55,921 --> 01:21:58,048
Estão aqui de férias?
Estão de férias?

1066
01:21:58,256 --> 01:22:00,759
Não, eu moro aqui.
Nós nos conhecemos em Bayonne.

1067
01:22:00,967 --> 01:22:02,010
Nos demos bem...

1068
01:22:02,219 --> 01:22:04,721
- O que é Bayonne?
- É uma cidade grande.

1069
01:22:04,930 --> 01:22:09,142
- Como as linguiças?
- Não, é o presunto de Bayonne.

1070
01:22:09,351 --> 01:22:12,687
- Claro, o presunto.
<i>- O presunto é gostoso</i>

1071
01:22:13,355 --> 01:22:15,440
<i>O presunto é gostoso</i>

1072
01:22:16,107 --> 01:22:18,693
<i>Quando temos 20 anos</i>

1073
01:22:18,902 --> 01:22:20,403
Isso é muito engraçado.

1074
01:22:20,612 --> 01:22:24,366
<i>- O presunto é gostoso</i>
- Talvez melhor que o hambúrguer.

1075
01:22:24,574 --> 01:22:28,036
- Você é de Hamburgo?
- Não, hambúrguer.

1076
01:22:28,245 --> 01:22:30,497
De comer.

1077
01:22:31,706 --> 01:22:35,043
Delphine, o que você quer fazer?

1078
01:22:42,050 --> 01:22:43,635
Delphine!

1079
01:22:43,885 --> 01:22:46,471
- Delphine!
- Delphine!

1080
01:22:49,224 --> 01:22:51,101
Delphine!

1081
01:23:01,486 --> 01:23:04,155
- Escute!
- O que você quer?

1082
01:23:04,364 --> 01:23:05,991
Nada.

1083
01:23:06,199 --> 01:23:08,201
Mas nós quatro...

1084
01:23:08,410 --> 01:23:11,371
podemos nos divertir.
Juntos.

1085
01:23:11,579 --> 01:23:13,748
Por que eu ia querer
me divertir com vocês?

1086
01:23:13,957 --> 01:23:18,169
- Não quer ouvir música?
- Não me obriguem ao que não quero.

1087
01:23:19,254 --> 01:23:22,007
Não sei, você me comoveu.

1088
01:23:23,883 --> 01:23:26,469
Estou sozinho,
não conheço ninguém.

1089
01:23:26,678 --> 01:23:29,264
Não sou eu quem
vai poder animar você.

1090
01:23:29,472 --> 01:23:34,394
Podemos passear, andar na areia.
Não vou lhe fazer mal.

1091
01:23:34,602 --> 01:23:36,187
Não quero.

1092
01:23:38,732 --> 01:23:40,317
Não. Adeus.

1093
01:24:09,846 --> 01:24:12,682
Alô? Bom dia, senhora.
Eu queria saber...

1094
01:24:12,891 --> 01:24:17,020
o número de telefone
da estação, por favor.

1095
01:24:20,440 --> 01:24:22,275
25...

1096
01:24:22,734 --> 01:24:25,570
52-03. Obrigada, senhora.
Passe bem.

1097
01:24:31,326 --> 01:24:33,411
SÁBADO, 4 DE AGOSTO

1098
01:26:37,952 --> 01:26:38,995
Meu livro lhe interessa?

1099
01:26:39,412 --> 01:26:43,291
Sim. Não! Eu conheço.
"O Idiota", de Dostoievski.

1100
01:26:47,045 --> 01:26:49,505
- Posso sentar aí?
- Pode.

1101
01:26:53,259 --> 01:26:56,804
- Está quase no final, não?
- Quase, sim.

1102
01:26:57,013 --> 01:26:58,264
Está gostando?

1103
01:26:58,473 --> 01:27:01,642
Não consigo me concentrar aqui.

1104
01:27:01,934 --> 01:27:03,436
Não gosta de estações?

1105
01:27:03,644 --> 01:27:05,438
Não gosto de partir.

1106
01:27:05,688 --> 01:27:09,150
Volto a Paris a contragosto.

1107
01:27:10,318 --> 01:27:11,944
- É parisiense?
- Como?

1108
01:27:12,153 --> 01:27:15,114
- Você é parisiense?
- Sim, sou de Paris.

1109
01:27:16,115 --> 01:27:20,286
Vim passar alguns dias
em Biarritz. E você?

1110
01:27:20,495 --> 01:27:23,289
Vou passar o fim de semana
em Saint-Jean de Luz.

1111
01:27:23,956 --> 01:27:26,626
Apenas dois dias.

1112
01:27:27,085 --> 01:27:28,669
Segunda-feira, volto.

1113
01:27:29,170 --> 01:27:31,631
- Volta para quê?
- Para o meu estágio.

1114
01:27:31,839 --> 01:27:33,257
- Estágio de quê?
- Sou marceneiro.

1115
01:27:33,382 --> 01:27:36,928
Faço um estágio com profissionais.

1116
01:27:37,595 --> 01:27:41,933
Eu sou secretária.
Não é muito interessante.

1117
01:27:42,141 --> 01:27:43,851
Por quê?

1118
01:27:48,648 --> 01:27:49,816
Nada.

1119
01:27:53,945 --> 01:27:56,614
De qualquer forma, dizem que...

1120
01:27:56,906 --> 01:28:01,035
as estações tornam as
pessoas melancólicas.

1121
01:28:03,204 --> 01:28:07,250
- Saint-Jean de Luz é longe?
- Não. Fica a 5 minutos.

1122
01:28:07,458 --> 01:28:11,629
É lindo. É um pequeno
porto de pescadores.

1123
01:28:12,839 --> 01:28:15,758
Você o conhece?
Você fez o que em Biarritz?

1124
01:28:15,967 --> 01:28:18,135
Pouca coisa.

1125
01:28:18,803 --> 01:28:23,057
- Vi a Praia Grande. Conhece?
- Conheço.

1126
01:28:23,266 --> 01:28:26,102
Não fiquei muito tempo.

1127
01:28:28,145 --> 01:28:30,857
Não aproveitei minhas férias.

1128
01:28:32,066 --> 01:28:34,443
O tempo estava ruim?

1129
01:28:35,444 --> 01:28:38,948
- Por que está rindo?
- Sei lá. Não é para rir.

1130
01:28:47,373 --> 01:28:50,251
Eu tenho de voltar
para Paris. Tenho de...

1131
01:28:50,459 --> 01:28:52,211
Mas eu...

1132
01:28:54,839 --> 01:28:56,883
Mas eu...

1133
01:28:57,341 --> 01:28:58,926
Você o quê?

1134
01:29:00,177 --> 01:29:03,848
- Não conheço Saint-Jean de Luz.
- É lindo.

1135
01:29:04,807 --> 01:29:07,268
Talvez eu vá até lá ainda hoje.

1136
01:29:07,602 --> 01:29:10,521
Claro, é só pegar um trem noturno.

1137
01:29:10,730 --> 01:29:15,067
O que quero dizer...
Não me entendeu bem.

1138
01:29:18,696 --> 01:29:20,781
Você me leva?

1139
01:29:21,657 --> 01:29:22,867
Levo, claro.

1140
01:29:34,837 --> 01:29:37,757
Eu desconfio dos homens.

1141
01:29:38,758 --> 01:29:41,886
Sou esquisita. Não consigo
encontrar nenhum que me agrade.

1142
01:29:42,094 --> 01:29:47,350
Só acho caras que me convidam para
tomar um chope, para bobagens...

1143
01:29:48,184 --> 01:29:52,021
Para transar, talvez, nada mais.

1144
01:29:52,229 --> 01:29:53,981
Eu digo não a todos.

1145
01:29:54,190 --> 01:29:56,108
Não sente vontade
de conhecer um cara?

1146
01:29:56,317 --> 01:29:59,987
Não, só você. Não sei
por que puxei conversa.

1147
01:30:00,237 --> 01:30:01,697
Mas...

1148
01:30:02,656 --> 01:30:04,408
Mas não me arrependo.
Aceito o risco.

1149
01:30:04,617 --> 01:30:08,287
Não sei o que vai acontecer.

1150
01:30:14,210 --> 01:30:16,796
Nunca se apaixonou por um homem?

1151
01:30:19,548 --> 01:30:22,134
Acha que todos os homens
são mulherengos? Nem todos.

1152
01:30:22,343 --> 01:30:24,595
Eu não disse que todos são.
Pelo contrário.

1153
01:30:24,804 --> 01:30:30,226
Comigo nunca o demonstraram.
Eles me procuram, mas não é amor.

1154
01:30:30,434 --> 01:30:33,104
Porque os homens só querem
uma coisa de você.

1155
01:30:33,354 --> 01:30:39,193
E vejo logo o que
eles querem de mim.

1156
01:30:39,443 --> 01:30:41,362
Está no olhar deles.

1157
01:30:41,570 --> 01:30:45,032
Sei logo quando é sério
e quando é superficial.

1158
01:30:45,241 --> 01:30:49,703
Vejo o que eles querem.
Eu acho isso fútil demais para mim.

1159
01:30:49,912 --> 01:30:53,707
É raro o olhar de um homem
em que se possa ler.

1160
01:30:53,958 --> 01:31:00,297
Às vezes, sinto vontade de aceitar
e de lhes dar o que eles querem.

1161
01:31:01,882 --> 01:31:04,426
Mas, sim, já me apaixonei.

1162
01:31:04,635 --> 01:31:10,015
Eu me apaixonei três vezes.
Três vezes.

1163
01:31:10,224 --> 01:31:12,893
E você?
Não ama ninguém?

1164
01:31:13,769 --> 01:31:15,312
Não.

1165
01:31:17,273 --> 01:31:19,483
Mas espero amar alguém um dia.

1166
01:31:23,445 --> 01:31:25,281
Pode acontecer.

1167
01:31:30,035 --> 01:31:31,871
- O que foi?
- Nada.

1168
01:31:35,708 --> 01:31:38,878
- Deve me achar idiota.
- Não acho.

1169
01:31:39,086 --> 01:31:40,796
Mas eu sou.

1170
01:31:42,756 --> 01:31:46,635
Faz muito tempo que
não fico com um homem.

1171
01:31:49,763 --> 01:31:56,437
Na verdade, resolvi não
procurar mais nenhum...

1172
01:31:56,687 --> 01:32:01,317
enquanto não tiver certeza
absoluta que ele é sério.

1173
01:32:01,525 --> 01:32:05,946
Quando você transa
com um homem uma vez...

1174
01:32:06,113 --> 01:32:08,407
sem dar muita importância...

1175
01:32:08,699 --> 01:32:09,992
você se sente muito
mais sozinho depois...

1176
01:32:10,034 --> 01:32:13,037
quando volta para casa, à noite.

1177
01:32:13,245 --> 01:32:15,456
Você dormiu com um cara.
Grande coisa!

1178
01:32:15,664 --> 01:32:18,542
Sabe que ele não deu
a mínima. Nem você.

1179
01:32:18,751 --> 01:32:21,211
Nenhum dos dois sai satisfeito.

1180
01:32:21,420 --> 01:32:25,174
Acho isso mais horrível do
que assumir a sua solidão.

1181
01:32:25,424 --> 01:32:29,428
Isso se torna uma ética de vida.
Você vive muito tempo sem ninguém...

1182
01:32:29,637 --> 01:32:34,683
não tem mais relações
com os homens.

1183
01:32:35,976 --> 01:32:37,853
É atraente, porque,
durante esse tempo...

1184
01:32:38,145 --> 01:32:42,191
você guarda dentro
de você uma pureza...

1185
01:32:42,399 --> 01:32:46,320
e não perde o pouco
de energia que lhe resta.

1186
01:32:46,528 --> 01:32:48,322
Você sonha, espera.

1187
01:32:48,530 --> 01:32:52,493
Mas é melhor esperar algo
do que enfrentar a realidade...

1188
01:32:52,701 --> 01:32:56,246
desperdiçar a esperança.

1189
01:32:57,247 --> 01:32:59,416
Falo, falo, mas acho
que não espero nada.

1190
01:33:01,126 --> 01:33:02,878
Estou farta.

1191
01:33:16,683 --> 01:33:18,435
ARTIGOS RAIO VERDE

1192
01:33:26,944 --> 01:33:29,738
Parece até inacreditável.

1193
01:33:31,115 --> 01:33:34,243
- O quê?
- Você não vai entender.

1194
01:33:34,868 --> 01:33:36,578
Não pode saber.

1195
01:33:43,460 --> 01:33:46,213
Quer ir comigo até ali...

1196
01:33:47,047 --> 01:33:50,342
ver o pôr-do-sol? Quer?
- Vamos.

1197
01:34:07,609 --> 01:34:11,029
- Você trabalha segunda?
- Não.

1198
01:34:11,238 --> 01:34:14,158
Ainda me restam
uns dias de férias.

1199
01:34:16,410 --> 01:34:19,830
Não quer passar uns dias
comigo em Bayonne?

1200
01:34:20,038 --> 01:34:22,416
Está louco?
Está brincando?

1201
01:34:22,624 --> 01:34:24,293
- Não estou brincando.
- Só pode estar.

1202
01:34:24,501 --> 01:34:26,587
Por que pensa que estou brincando?

1203
01:34:26,837 --> 01:34:30,007
E por que pensa que aceitaria
passar uns dias com você?

1204
01:34:30,257 --> 01:34:32,301
Porque eu gostaria.

1205
01:34:33,177 --> 01:34:36,513
Só isso.
É muito simples.

1206
01:34:37,306 --> 01:34:39,600
Deixe-se convencer.

1207
01:34:39,808 --> 01:34:41,977
Vamos!

1208
01:34:42,519 --> 01:34:44,646
Faz diferença?

1209
01:34:49,067 --> 01:34:50,569
Não quer?

1210
01:34:51,653 --> 01:34:54,948
- Diga sim.
- Não. Espere.

1211
01:34:55,365 --> 01:34:57,242
Isso me deixaria muito feliz.

1212
01:34:57,451 --> 01:35:00,203
Vamos esperar um pouquinho.

1213
01:35:00,412 --> 01:35:02,873
Vamos esperar. Te peço
um pouco de paciência.

1214
01:35:03,999 --> 01:35:06,501
Quer esperar o quê?

1215
01:35:10,130 --> 01:35:14,468
- Já ouviu falar do raio verde?
- Não. O que é?

1216
01:35:14,718 --> 01:35:17,846
É o último raio do sol
quando ele se põe.

1217
01:35:18,055 --> 01:35:20,766
Júlio Verne escreveu
um livro sobre ele.

1218
01:35:21,016 --> 01:35:23,393
Não li.

1219
01:35:23,852 --> 01:35:27,773
- Traz felicidade, é isso?
- Não é exatamente isso.

1220
01:35:27,981 --> 01:35:31,193
É para saber...

1221
01:35:34,363 --> 01:35:36,823
- Saber o quê?
- Depois eu digo.

1222
01:35:43,163 --> 01:35:46,708
Você disse que é para saber.
Gostaria de saber o quê?

1223
01:35:46,917 --> 01:35:48,669
Eu também.

1224
01:35:53,757 --> 01:35:55,592
Acho que entendi.

1225
01:36:00,639 --> 01:36:03,058
Está chorando?

1226
01:36:09,272 --> 01:36:11,608
Eu não devia chorar.

1227
01:36:16,113 --> 01:36:18,073
Não chore.

1228
01:36:20,367 --> 01:36:21,660
Veja.

1229
01:36:26,039 --> 01:36:27,666
Espere...

1230
01:36:50,897 --> 01:36:52,107
Isso!

