﻿1
00:02:27,648 --> 00:02:31,234
Quando eu era menino, Tickle Head
era uma orgulhosa enseada de pesca.

2
00:02:35,781 --> 00:02:40,535
Na época, as pessoas de Tickle Head
eram fortes, dignas, corajosas.

3
00:02:40,661 --> 00:02:43,037
Seus dias eram cheios de propósito.

4
00:02:52,881 --> 00:02:55,591
De forma alguma esta vida era
para os fracos de coração,

5
00:02:55,717 --> 00:02:57,510
para os fracos ou preguiçosos.

6
00:02:58,554 --> 00:03:01,597
Mas conforme olho para trás agora,
posso verdadeiramente dizer...

7
00:03:02,558 --> 00:03:04,058
que a vida era algo de bela.

8
00:03:19,157 --> 00:03:24,161
Meu pai trabalhava 14 horas por dia
até suas mãos ficarem esfoladas,

9
00:03:25,747 --> 00:03:28,958
arriscando a vida e membros do corpo,
lutando contra o impiedoso mar,

10
00:03:30,127 --> 00:03:32,295
tudo para colocar comida na mesa,

11
00:03:32,421 --> 00:03:34,463
um teto sobre nossas cabeças,

12
00:03:34,590 --> 00:03:36,465
calor em nosso fogão.

13
00:03:40,721 --> 00:03:43,556
No fim do dia,
meu pai brilhava de orgulho

14
00:03:43,682 --> 00:03:47,602
porque ele sabia, lá no fundo,
que ele tinha feito por merecer.

15
00:03:48,604 --> 00:03:52,440
Ele merecia cada lindo e precioso momento
que a vida devolvia a ele.

16
00:03:55,152 --> 00:03:58,195
Porque ele sabia que seu trabalho duro
o dignificava,

17
00:03:58,322 --> 00:04:02,199
dignificava o bacalhau em seu prato,
o cheiro de sal em sua pele,

18
00:04:03,327 --> 00:04:05,328
dignificava as estrelas no céu.

19
00:04:09,666 --> 00:04:11,500
Oh, Ernest!

20
00:04:11,627 --> 00:04:13,419
- Alice!

21
00:04:15,714 --> 00:04:18,841
- Toda a enseada era digna
de cada consequência em felicidade.

22
00:04:21,345 --> 00:04:24,221
Havia até alguns que acreditavam
que eram mais dignos que outros.

23
00:04:31,229 --> 00:04:32,855
Verdadeira felicidade.

24
00:04:40,572 --> 00:04:42,531
Miau!

25
00:04:42,658 --> 00:04:46,744
Miau! Miau!

26
00:04:54,795 --> 00:04:57,797
- Murray, pare de amolar o gato.

27
00:05:23,365 --> 00:05:25,324
- Bom dia, Anne.
- Ei, como vai?

28
00:05:32,499 --> 00:05:34,542
Ah!

29
00:05:34,668 --> 00:05:36,085
- Bom dia, Sammy.
- Obrigado.

30
00:05:37,337 --> 00:05:38,879
- Bom dia, Seez.

31
00:05:39,840 --> 00:05:41,257
Olá, Frankie.

32
00:05:41,383 --> 00:05:42,550
Aí está você, meu amor.

33
00:05:42,676 --> 00:05:43,592
- Obrigado, Kath.

34
00:05:43,719 --> 00:05:45,052
- Bom dia, Murray.

35
00:05:45,679 --> 00:05:49,932
- Obrigado, e o Sr. Pelley me pediu
para pegar seu cheque de benefício.

36
00:05:51,893 --> 00:05:53,352
- Aqui está.

37
00:05:53,478 --> 00:05:55,021
- Obrigado.
- Passar bem.

38
00:05:55,147 --> 00:05:57,314
- Te vejo mais tarde.
- Bom dia, Joe.

39
00:05:58,150 --> 00:06:01,110
- Obrigado. Maravilha.

40
00:06:02,320 --> 00:06:05,489
Aqui está. Tenha um bom dia,
e não esqueça a reunião da cidade, ok?

41
00:06:05,615 --> 00:06:06,741
- Obrigado, Henry.
- Próximo.

42
00:06:07,284 --> 00:06:10,202
- Este é meu cheque,
e este é o cheque do Sr. Pelley.

43
00:06:10,328 --> 00:06:13,049
- Murray, já passamos por isso.
Expliquei a você...

44
00:06:13,081 --> 00:06:14,402
- Passamos por isso todo mês.

45
00:06:14,833 --> 00:06:16,375
- Eu poderia perder meu emprego.
- Você não vai perder seu emprego.

46
00:06:16,501 --> 00:06:18,544
Você viu a procuração do Sr. Pelley.

47
00:06:18,670 --> 00:06:19,670
- É fraudulenta!

48
00:06:20,130 --> 00:06:21,931
- Isso é absolutamente legal.
- Isso é ilegal!

49
00:06:31,683 --> 00:06:32,767
- Obrigado.

50
00:06:33,560 --> 00:06:37,021
- E não esqueça a reunião da cidade, ok?
Próximo.

51
00:06:56,083 --> 00:06:58,876
- Ei.

52
00:06:59,002 --> 00:07:02,421
- Meu irmão ligou.
- Ah sim?

53
00:07:03,924 --> 00:07:06,258
- Como ele está?
- Bem.

54
00:07:08,303 --> 00:07:10,137
Tem um emprego em St. John.

55
00:07:14,059 --> 00:07:16,435
Claro! Você prefere ficar aqui.

56
00:07:18,271 --> 00:07:20,022
- Esta é nossa casa.

57
00:07:20,148 --> 00:07:23,192
- Você prefere ficar aqui
e vivermos como ladrões, Murray.

58
00:07:24,361 --> 00:07:27,696
- Ladrões?
- Você rouba a empresa de TV a cabo!

59
00:07:27,823 --> 00:07:30,991
Você mexeu no quadro de luz!
- Isso não foi de propósito.

60
00:07:31,118 --> 00:07:33,136
- Você vende o salmão que pega
nas suas redes de arenque

61
00:07:33,161 --> 00:07:36,041
e todo mês você ainda desconta
aquele segundo cheque ilegal de benefício.

62
00:07:36,081 --> 00:07:37,706
- Ilegal?

63
00:07:41,253 --> 00:07:44,630
Isto é uma procuração.
Escrita preto no branco.

64
00:07:44,756 --> 00:07:46,465
É meu dever e obrigação moral

65
00:07:46,591 --> 00:07:49,802
pegar e depositar
o cheque de benefício do Sr. Pelley.

66
00:07:49,928 --> 00:07:53,430
Foi o próprio Sr. Pelley quem
escreveu esta procuração.

67
00:07:53,557 --> 00:07:55,599
O Sr. Pelley me deu uma missão.

68
00:07:55,725 --> 00:07:57,351
- O Sr. Pelley está morto.

69
00:07:57,477 --> 00:08:00,813
- Não nos registros do governo.

70
00:08:00,939 --> 00:08:06,360
Até que o Sr. Pelley esteja morto em
todo lugar, eu tenho um dever moral.

71
00:08:06,486 --> 00:08:09,155
- Murray, por que isso sempre
tem que ser uma decisão sua?

72
00:08:09,281 --> 00:08:11,657
- Porque seria eu que estaria trabalhando!

73
00:08:11,783 --> 00:08:13,144
- Este emprego é para mim, Murray.

74
00:08:14,119 --> 00:08:16,036
Eu é que estaria trabalhando.

75
00:08:20,542 --> 00:08:23,085
Murray...
- Tem reunião da cidade.

76
00:08:23,211 --> 00:08:24,378
- Murray...

77
00:08:27,382 --> 00:08:29,049
O que digo ao meu irmão?

78
00:08:29,885 --> 00:08:31,177
Murray!

79
00:08:38,852 --> 00:08:42,104
- Onde estão todos?
- Presos no trânsito.

80
00:08:50,780 --> 00:08:52,114
- Murray?

81
00:08:52,240 --> 00:08:55,951
- Murray? Isso é uma surpresa.

82
00:08:56,077 --> 00:08:57,786
- Vai se catar.

83
00:08:57,913 --> 00:08:59,079
- Tudo bem.

84
00:08:59,915 --> 00:09:03,000
Agora, a companhia ainda está considerando
nossa proposta para a fábrica.

85
00:09:03,126 --> 00:09:06,170
Portanto eu os ofereci isenção total
de impostos para azeitar o negócio.

86
00:09:06,296 --> 00:09:10,299
- Isenção de impostos? Por que você os
daria isenção total de impostos?

87
00:09:10,425 --> 00:09:12,626
Quero dizer, 2% menos que Port Anne
já os teria atiçado.

88
00:09:12,719 --> 00:09:14,762
- Atiçado? Atiçado?

89
00:09:14,888 --> 00:09:18,390
Henry, eu não quero atiçá-los,
eu quero cegá-los!

90
00:09:18,516 --> 00:09:21,560
Eu queria cegá-los para que eles não
notassem os buracos em nossa proposta.

91
00:09:21,686 --> 00:09:23,812
- Sim mas isenção total de impostos?

92
00:09:23,939 --> 00:09:25,999
- Mas esse nem é o problema, de todo jeito,
porque...

93
00:09:26,024 --> 00:09:28,484
- Mas por quantos anos?
- Para sempre, Henry, para sempre.

94
00:09:28,610 --> 00:09:30,171
Porque o verdadeiro problema é...
- Mas eu...

95
00:09:30,278 --> 00:09:32,905
- Sempre! Eu os ofereci
isenção total de impostos para sempre

96
00:09:33,031 --> 00:09:35,366
e incluí a virgindade da sua filha.

97
00:09:35,492 --> 00:09:38,118
- Que diabos você está dizendo?

98
00:09:38,245 --> 00:09:42,456
- Oh, Henry, o Tom está pegando no seu pé. Todos
sabem que a da Lucy já foi há muito tempo.

99
00:09:43,541 --> 00:09:47,253
- Veja, a isenção de impostos e a
virgidade da filha dele são irrelevantes.

100
00:09:47,379 --> 00:09:48,754
- Por quê?

101
00:09:49,339 --> 00:09:53,175
- O seguro da companhia requer
que a cidade tenha um médico residente.

102
00:09:53,301 --> 00:09:56,178
Sem médico, sem fábrica.

103
00:09:56,304 --> 00:09:58,472
- Então por que não...
Vamos atrás de um médico.

104
00:09:58,598 --> 00:10:01,976
- Estivemos procurando por
oito malditos anos, Murray!

105
00:10:02,102 --> 00:10:04,687
- Bem, vamos parar de procurar
e começar a achar!

106
00:10:06,314 --> 00:10:08,399
Você é nosso prefeito, certo?
Você é "o" cara.

107
00:10:08,525 --> 00:10:10,192
Sei que você consegue!

108
00:10:10,318 --> 00:10:12,038
Você disse que conseguiria e vai conseguir!

109
00:10:15,115 --> 00:10:19,159
- O que a Barb faria na cidade?

110
00:10:20,453 --> 00:10:22,663
- Ela não vai para a cidade.

111
00:10:22,789 --> 00:10:25,165
- Bem, caso ela vá.

112
00:10:25,292 --> 00:10:29,211
Se ela for, onde você fica nisso?

113
00:10:29,963 --> 00:10:32,131
- Como assim?
- Bem, ela estará trabalhando.

114
00:10:32,257 --> 00:10:35,551
Onde você fica nisso?
Qual será o seu papel?

115
00:10:36,886 --> 00:10:40,848
Você se tornará a nova
patroinha, eu acho.

116
00:10:44,436 --> 00:10:46,729
Acho que você vai cuidar das compras

117
00:10:46,855 --> 00:10:50,357
da comida, da lavanderia
e das fofocas.

118
00:10:50,483 --> 00:10:54,653
Elas... Elas às vezes gostam
de fazer artesanato juntas.

119
00:10:56,072 --> 00:11:00,868
Elas fazem sessões de yoga.
Ai meu Deus, você vai amar yoga, rapaz.

120
00:11:00,994 --> 00:11:03,412
É ótimo para a postura.

121
00:11:05,332 --> 00:11:11,295
Agora ela será a nova chefe,
pela perspectiva sexual.

122
00:11:14,966 --> 00:11:17,051
Quem vai dirigir?

123
00:11:21,014 --> 00:11:22,723
- Ela não vai para a cidade.

124
00:11:24,476 --> 00:11:26,352
Vamos lá, agora! Outra canção!

125
00:11:27,395 --> 00:11:29,355
♪ Adeus querida ♪

126
00:11:29,481 --> 00:11:31,440
♪ E não se entristeça por mim... ♪

127
00:11:34,069 --> 00:11:35,027
- Murray!

128
00:12:33,044 --> 00:12:35,087
- Lizzy, pegue a caixa.
- Com todas aquelas coisas?

129
00:12:35,213 --> 00:12:36,338
- Sim, pegue embaixo.

130
00:12:36,464 --> 00:12:37,423
- Ok.

131
00:12:48,518 --> 00:12:50,436
- Oh, obrigado, querida.

132
00:12:50,562 --> 00:12:52,438
- Murray!
- O que está havendo?

133
00:12:56,943 --> 00:12:58,652
- Feriado.

134
00:12:58,778 --> 00:13:00,654
- Feriado?

135
00:13:05,410 --> 00:13:07,035
Com seus móveis?

136
00:13:08,329 --> 00:13:11,957
- Consegui um emprego na cidade.
Você sabe como é, Murray.

137
00:13:12,083 --> 00:13:14,460
E a jovem Lizzie aqui precisa
desesperadamente de aparelho nos dentes.

138
00:13:14,586 --> 00:13:17,021
Não dá para fazer isso aqui então...
Ela tem dentes horríveis.

139
00:13:17,046 --> 00:13:18,964
Ela tem os dentes da mãe.
- Obrigado, Tom.

140
00:13:19,090 --> 00:13:20,424
- Querida, você sabe o que quero dizer.

141
00:13:20,550 --> 00:13:22,759
- Claro, eu sou feia.
- Sheryl!

142
00:13:22,886 --> 00:13:26,138
- Pelo menos ela não tem os seus ouvidos.
- Nem comece com os meus ouvidos!

143
00:13:26,264 --> 00:13:28,390
- E a fábrica, Sr. Prefeito?

144
00:13:31,644 --> 00:13:34,021
Aproveite seu feriado, amigão.

145
00:13:44,365 --> 00:13:45,991
Você está me deixando?

146
00:13:46,117 --> 00:13:48,785
- Não estou te deixando, Murray.
Estou indo trabalhar.

147
00:13:53,166 --> 00:13:55,751
- Estamos assim próximos
de conseguir um médico.

148
00:13:56,628 --> 00:13:59,463
- Não gosto do que nos tornamos, Murray.

149
00:14:02,717 --> 00:14:04,384
- São tempos difíceis.

150
00:14:04,511 --> 00:14:06,887
- Não são os tempos.

151
00:14:07,013 --> 00:14:10,015
Somos nós. Não nos reconheço.

152
00:14:23,363 --> 00:14:24,613
Barb!

153
00:14:35,750 --> 00:14:37,626
- É isso, Simon.

154
00:14:37,752 --> 00:14:41,129
É isso. Estou partindo.

155
00:14:45,969 --> 00:14:48,053
Você virá me visitar na cidade?

156
00:14:49,305 --> 00:14:51,598
- Não.

157
00:14:51,724 --> 00:14:53,183
- Simon.

158
00:14:54,686 --> 00:14:57,479
- Tenho medo de voar.
- Certo, bem, então dirija.

159
00:14:58,189 --> 00:14:59,523
- Não sei dirigir.

160
00:15:00,692 --> 00:15:04,194
- É sério. Vou precisar que você
venha me visitar de vez em quando.

161
00:15:05,196 --> 00:15:06,488
- Eu não vou.

162
00:15:07,782 --> 00:15:10,200
- Pegue um ônibus.

163
00:15:10,326 --> 00:15:12,953
- Não sei como pegar ônibus.

164
00:15:14,747 --> 00:15:17,207
- Bem, então como você
faz para ir à cidade?

165
00:15:18,710 --> 00:15:21,670
- Eu nunca estive na cidade.

166
00:15:23,172 --> 00:15:26,508
- Nunca?
- Não.

167
00:15:26,634 --> 00:15:28,760
- Você nunca esteve na cidade?

168
00:15:28,886 --> 00:15:29,970
- Não!

169
00:15:34,809 --> 00:15:36,518
- Cachorro sortudo.

170
00:15:40,148 --> 00:15:42,190
Cachorro sortudo.

171
00:15:55,413 --> 00:15:58,373
Bem-vindo ao
Aeroporto Internacional de St. John.

172
00:15:58,499 --> 00:16:01,001
Para passageiros em voo de conexão...

173
00:16:01,127 --> 00:16:02,919
- Não, não...

174
00:16:03,755 --> 00:16:05,714
Ok, não, ainda não estou bêbado.

175
00:16:06,466 --> 00:16:07,716
Não, não estou.

176
00:16:08,468 --> 00:16:11,268
Amor, sinceramente, não sei mais
o que dizer. Já disse que sinto muito.

177
00:16:11,346 --> 00:16:13,639
Vou dizer novamente, sinto muito.
Infelizmente eu perdi o meu voo.

178
00:16:13,765 --> 00:16:15,807
Acabei de pagar uma quantia
astronômica de dinheiro

179
00:16:15,933 --> 00:16:17,976
para embarcar no próximo,
e irei.

180
00:16:18,102 --> 00:16:20,312
Tenho 35 minutos
para fazer minha conexão.

181
00:16:20,438 --> 00:16:21,521
- Tchau, Paul.

182
00:16:23,691 --> 00:16:24,733
- Ei, chefe.
- Ei.

183
00:16:24,859 --> 00:16:25,901
- Espere um segundo.

184
00:16:27,862 --> 00:16:30,030
- Pode seguir por aqui, por favor?
- O quê?

185
00:16:30,156 --> 00:16:32,032
- Siga por aqui.
- Não, não, não, senhor.

186
00:16:32,158 --> 00:16:33,659
- Por aqui, senhor.
- Eu tenho uma conexão.

187
00:16:33,785 --> 00:16:35,243
- Só por aqui, senhor.

188
00:16:35,995 --> 00:16:39,373
- Certo. Isso é fantástico.
Que bom.

189
00:16:43,211 --> 00:16:44,461
- Shorts.

190
00:16:46,172 --> 00:16:47,673
Isso é uma camiseta.

191
00:16:51,386 --> 00:16:53,220
Estas são bolas de críquete.

192
00:16:54,389 --> 00:16:56,765
- Críquete?
- Sim, eu jogo críquete.

193
00:16:56,891 --> 00:17:00,852
Acabei de vencer um torneio.
Por isso o troféu e a ressaca, senhor.

194
00:17:00,978 --> 00:17:02,521
Estou meio com pressa, sabe?

195
00:17:02,647 --> 00:17:06,400
Tenho que pegar um voo...
- Senhor, por favor.

196
00:17:06,526 --> 00:17:09,069
- Senhor, eu sou médico, ok?
Estou atrasado para uma cirurgia,

197
00:17:09,195 --> 00:17:12,823
e enquanto você revira minhas coisas,
há uma criança chamada Jimmy

198
00:17:12,949 --> 00:17:15,033
que está ponderando
um futuro como amputada.

199
00:17:17,245 --> 00:17:20,205
Ele pode perder a perna, senhor.

200
00:17:20,331 --> 00:17:22,290
Jimmy pode perder a perna,

201
00:17:22,417 --> 00:17:24,209
e eu preciso partir imediatamente
por conta do Jimmy.

202
00:17:24,335 --> 00:17:26,086
Já, senhor.

203
00:17:26,212 --> 00:17:28,255
Agora, agora! Certo... Ok...

204
00:17:28,381 --> 00:17:31,717
Ok, isso é cocaína.
Isso é cocaína. Ok?

205
00:17:31,843 --> 00:17:34,344
Acabei de concluir minha residência
como cirurgião plástico,

206
00:17:34,470 --> 00:17:37,180
e eu sou muito bom e posso consertar
qualquer coisa de graça.

207
00:17:37,306 --> 00:17:40,016
Sem cobrar, pro bono.
Talvez na sua esposa, quem sabe?

208
00:17:40,143 --> 00:17:41,852
Talvez ela precise de um seio novo,

209
00:17:41,978 --> 00:17:44,521
talvez uma empinada no traseiro,
fazê-lo cantar novamente.

210
00:17:44,647 --> 00:17:45,968
Eu posso operar milagres, senhor.

211
00:17:46,190 --> 00:17:48,525
Talvez eu pudesse consertar...
Eu poderia consertar suas orelhas.

212
00:17:48,651 --> 00:17:50,152
- Nem comece com minhas orelhas.

213
00:17:51,988 --> 00:17:55,157
- Então você é médico.
- Sim, senhor.

214
00:18:09,797 --> 00:18:11,214
- Onde estão todos?

215
00:18:12,091 --> 00:18:14,176
- É o maldito trânsito novamente.

216
00:18:21,267 --> 00:18:23,101
Bom Jesus!

217
00:18:23,227 --> 00:18:25,562
Ouçam, ouçam!

218
00:18:31,319 --> 00:18:33,403
Ouçam, ouçam!

219
00:18:41,579 --> 00:18:44,247
Ouçam, diabos, ouçam!

220
00:18:45,249 --> 00:18:47,542
Ok, vou dizer uma coisa!

221
00:18:49,295 --> 00:18:51,213
Se vocês escutarem o sino da igreja tocar

222
00:18:52,215 --> 00:18:53,757
eu não for domingo de manhã,

223
00:18:53,883 --> 00:18:55,509
é por causa da reunião da cidade.

224
00:18:56,511 --> 00:18:57,711
E se há uma reunião da cidade,

225
00:18:58,262 --> 00:19:00,597
É porque a cidade precisa de
uma maldita reunião da cidade!

226
00:19:00,723 --> 00:19:03,016
É seu dever cívico estar lá!

227
00:19:04,852 --> 00:19:06,311
Ok.

228
00:19:06,437 --> 00:19:08,438
Primeiro assunto da pauta.

229
00:19:09,482 --> 00:19:11,399
Senhoras e senhores,
tenho o prazer de anunciar

230
00:19:11,526 --> 00:19:15,403
que um médico está vindo
para Tickle Head por um mês.

231
00:19:15,530 --> 00:19:17,531
Temos exatamente um mês

232
00:19:17,657 --> 00:19:21,284
para convencer nosso bom doutor
a se comprometer no longo prazo.

233
00:19:21,410 --> 00:19:23,745
Porque acabamos de saber

234
00:19:23,871 --> 00:19:26,832
que se o doutor optar por
ficar aqui em Tickle Head,

235
00:19:26,958 --> 00:19:28,166
nós conseguimos a fábrica!

236
00:19:30,044 --> 00:19:31,294
Eh?

237
00:19:32,547 --> 00:19:35,215
Se conseguimos o médico,
a fábrica é um negócio fechado.

238
00:19:35,341 --> 00:19:37,509
- Ah!
- Certo?

239
00:19:37,635 --> 00:19:40,762
Negócio fechado!
- O que é essa fábrica?

240
00:19:40,888 --> 00:19:44,724
- Herbert, já passamos por isso
100 vezes.

241
00:19:44,851 --> 00:19:48,395
É uma unidade de tratamento de
subprodutos petroquímicos.

242
00:19:50,189 --> 00:19:51,690
- O que essa fábrica faz?

243
00:19:52,567 --> 00:19:54,317
- É muito simples, Herbert.

244
00:19:55,152 --> 00:19:58,488
Eles pegam lixo petroquímico
das plataformas de petróleo de forma que...

245
00:19:58,614 --> 00:20:00,073
e, uh...

246
00:20:00,199 --> 00:20:01,950
Eu não sei. Eles criam empregos.

247
00:20:02,076 --> 00:20:04,703
Eles criam empregos de
período integral para todos.

248
00:20:04,829 --> 00:20:06,830
Quem quer ganhar um contra-cheque?

249
00:20:07,456 --> 00:20:10,056
Quem quer enfiar o cheque de benefício
bem no traseiro do governo?

250
00:20:10,126 --> 00:20:11,543
Quem quer trabalhar de novo?

251
00:20:20,136 --> 00:20:24,139
Bem, levantem suas mãos.
Levantem suas mãos!

252
00:20:25,349 --> 00:20:27,809
Isso mesmo! Sim!
Levantem suas mãos, sim!

253
00:20:27,935 --> 00:20:29,352
Sim!

254
00:20:35,985 --> 00:20:37,485
Ok.

255
00:20:37,612 --> 00:20:39,404
Agora, nós temos um mês

256
00:20:39,530 --> 00:20:43,867
para fazer nosso homem aqui,
Dr. Paul Lewis, acreditar.

257
00:20:43,993 --> 00:20:47,162
Um mês para fazê-lo
acreditar como uma criança,

258
00:20:47,288 --> 00:20:53,043
acreditar que Tickle Head é o melhor
lugar na Terra para se chamar de lar.

259
00:20:55,546 --> 00:20:56,796
Um mês.

260
00:21:00,468 --> 00:21:03,029
Tem um monte de coisas na praia.
Na verdade, nós poderíamos...

261
00:21:03,054 --> 00:21:05,889
Nós precisamos de uma grande limpeza.

262
00:21:06,015 --> 00:21:08,266
- Precisamos. Temos que conseguir
alguns jovens por aí.

263
00:21:08,392 --> 00:21:10,185
- Murray, não é um negócio fechado.

264
00:21:10,311 --> 00:21:12,354
- E também todo esse
processo de embelezamento,

265
00:21:12,480 --> 00:21:16,024
sabe, você esteve dizendo, tipo,
pinte aqui um pouquinho e...

266
00:21:16,484 --> 00:21:18,401
Mas tem que ser mais do que isso, sabe?

267
00:21:18,527 --> 00:21:20,927
Toda a enseada tem que
ser ajeitada especificamente para ele.

268
00:21:21,906 --> 00:21:26,701
- Portanto precisamos ter
uma vila que acolha a cocaína.

269
00:21:26,827 --> 00:21:28,453
- Murray, não é um negócio fechado.

270
00:21:28,579 --> 00:21:31,206
Não está nem perto de
ser um negócio fechado.

271
00:21:31,332 --> 00:21:32,832
- Eu não disse "negócio fechado".

272
00:21:32,959 --> 00:21:34,542
- Sim, você disse "negócio fechado"!

273
00:21:34,669 --> 00:21:36,510
- Bem, preciso que as
pessoas acreditem nisso.

274
00:21:36,629 --> 00:21:38,338
- Sim, mas é uma mentira.

275
00:21:38,464 --> 00:21:41,049
- Bem, no momento, mentiras
é tudo o que temos.

276
00:21:41,175 --> 00:21:43,135
- Tem que ser amor à primeira vista.
- Está certo.

277
00:21:43,177 --> 00:21:44,594
Cada detalhe é importante.

278
00:21:45,930 --> 00:21:49,933
Por exemplo, o Sr. Prefeito disse
que o doutor adora críquete.

279
00:21:50,059 --> 00:21:51,768
- Críquete, críquete (grilo)?
- Sim.

280
00:21:51,894 --> 00:21:52,978
- Isso é nojento.

281
00:21:53,437 --> 00:21:55,772
Digo, sushi já é ruim o suficiente.
- Não, críquete!

282
00:21:55,898 --> 00:21:57,315
O esporte! Críquete!

283
00:21:57,441 --> 00:22:00,568
- O esporte, pelo amor de Deus!
O esporte!

284
00:22:00,695 --> 00:22:02,296
- Eles, tipo, os fazem correr?

285
00:22:03,155 --> 00:22:06,992
- Não, é com bola e bastão.
Você nunca viu?

286
00:22:07,118 --> 00:22:09,244
- Não!
- É um jogo.

287
00:22:10,287 --> 00:22:13,581
- Devem ser uns bastõezinhos, né!
Críquete!

288
00:22:13,708 --> 00:22:16,376
- Escute. Sim, escute.
- O que mais sabemos?

289
00:22:16,502 --> 00:22:19,102
- Tem um miríade de casas lá que
precisam de algum reparo...

290
00:22:19,213 --> 00:22:21,006
- Você sabe o que o seduziria?

291
00:22:21,132 --> 00:22:23,675
Sabe o que o seduziria?
Achar dinheiro.

292
00:22:23,801 --> 00:22:24,843
- O quê?

293
00:22:25,177 --> 00:22:27,512
- Achar dinheiro.
Nada me deixa mais feliz.

294
00:22:27,638 --> 00:22:29,097
É gratificante.

295
00:22:29,974 --> 00:22:34,019
Digo, você está caminhando e, bam,
tem 5 pratas paradinhas ali, sabe?

296
00:22:34,145 --> 00:22:35,729
Você se sente sortudo.

297
00:22:37,023 --> 00:22:41,359
- Só temos uma chance nisso.
Não vamos estragá-la.

298
00:22:41,485 --> 00:22:47,198
- Você disse pequenos detalhes!
- Henry, não... vamos... estragar... isso.

299
00:23:04,091 --> 00:23:07,719
Uma das primeiras casas que ele verá.

300
00:23:07,845 --> 00:23:09,054
- Eu sei.

301
00:23:10,514 --> 00:23:13,600
- Não passa uma boa impressão.

302
00:23:14,769 --> 00:23:16,186
Trabalhoso pacas.

303
00:23:16,896 --> 00:23:18,980
- Vire! Vire! Espere!

304
00:23:22,109 --> 00:23:23,151
- É isso, é isso!

305
00:23:25,780 --> 00:23:28,323
- Certo. Então, aqui está
o uniforme de críquete.

306
00:23:30,367 --> 00:23:33,787
Tem o campo de críquete...

307
00:23:35,748 --> 00:23:37,749
As regras...

308
00:23:38,793 --> 00:23:40,877
Eu posso imprimir para vocês.

309
00:23:41,003 --> 00:23:43,755
- Sim. Mm-hmm!
- Sim.

310
00:23:43,881 --> 00:23:46,841
Mais alguma coisa?

311
00:23:50,054 --> 00:23:53,139
- Você pode nos mostrar
fotos de enfermeiras safadas?

312
00:23:54,433 --> 00:23:56,309
- Claro.

313
00:24:00,940 --> 00:24:03,066
- Eu consegui.
- Ótimo.

314
00:24:03,818 --> 00:24:06,820
Está certo, ok.

315
00:24:07,530 --> 00:24:11,157
Agora, é seu dever cívico

316
00:24:11,283 --> 00:24:15,995
estudar estas regras.
Devemos todos nos tornar fãs de críquete.

317
00:24:16,122 --> 00:24:18,540
Ponham lá fora. Aí vamos nós.

318
00:24:18,666 --> 00:24:22,085
É meio como o baseball
mas só tem duas bases

319
00:24:22,211 --> 00:24:24,337
e ninguém usa luvas.

320
00:24:24,463 --> 00:24:26,422
- Um cara usa luvas!

321
00:24:27,133 --> 00:24:28,466
- Um cara usa luvas.

322
00:24:33,889 --> 00:24:37,934
O campo de críquete é um círculo
com um retângulo no meio.

323
00:24:38,060 --> 00:24:40,228
Você consegue fazer, certo?
Você tem cal?

324
00:24:40,354 --> 00:24:41,479
- Claro, tenho sacos.

325
00:24:41,605 --> 00:24:43,148
- Está certo, vamos começar.

326
00:24:46,986 --> 00:24:51,614
- Ufa! Vamos precisar
de um montão de brancos.

327
00:24:52,491 --> 00:24:54,659
- Onde vamos conseguir
todos esses brancos?

328
00:24:56,203 --> 00:24:57,203
Hmm...

329
00:25:09,091 --> 00:25:11,426
- Um, dois, três.

330
00:25:24,940 --> 00:25:28,067
- Estes são rosa!
- Sim, podemos usar alvejante.

331
00:25:28,194 --> 00:25:31,654
- Mas são rosa!
- Podemos colocar alvejante!

332
00:25:31,780 --> 00:25:37,577
- Então o doutor ficará em
nossa bela casa durante um mês.

333
00:25:37,703 --> 00:25:38,912
- E nós?

334
00:25:39,246 --> 00:25:41,206
- Oh, nós ficaremos
com os Williamses.

335
00:25:46,086 --> 00:25:49,339
- Alguém mais tem algum outro anúncio
que gostaria de fazer?

336
00:25:50,591 --> 00:25:53,509
- Lucy?
- O quê?

337
00:25:53,636 --> 00:25:56,512
- Qualquer coisa que alguém
queira compartilhar?

338
00:25:56,639 --> 00:25:59,098
Notícias, novidades?

339
00:26:00,226 --> 00:26:02,185
Novos horizontes alcançados?

340
00:26:03,270 --> 00:26:05,063
Barreiras rompidas?

341
00:26:16,116 --> 00:26:18,826
- É isso.
- O quê?

342
00:26:21,914 --> 00:26:23,581
- Hã?

343
00:26:23,707 --> 00:26:25,500
- Bom Jesus.

344
00:26:27,294 --> 00:26:29,420
Sabemos como usar?

345
00:26:30,839 --> 00:26:32,173
- Nem ideia.

346
00:26:32,299 --> 00:26:34,425
- Ainda está muito rosa.

347
00:26:34,551 --> 00:26:37,011
- Isso não é rosa.

348
00:26:40,557 --> 00:26:41,808
- É rosa.

349
00:27:18,721 --> 00:27:20,555
- Mesmo à noite, é medonha.

350
00:27:26,061 --> 00:27:28,896
- Sobre que diacho você está falando?
- Nada, na verdade.

351
00:27:29,023 --> 00:27:32,066
É só que, sabe, todos estão contribuindo.
- Sim,

352
00:27:32,192 --> 00:27:34,861
vocês estão usando meu sótão!
- Ah, bem, nós agradecemos,

353
00:27:34,987 --> 00:27:37,196
mas isso realmente ajudaria,
e só você poderia fazê-lo.

354
00:27:38,115 --> 00:27:39,282
- Está fora de questão!

355
00:27:39,408 --> 00:27:42,035
- Só... um flertezinho.

356
00:27:42,161 --> 00:27:43,286
- Murray, não!

357
00:27:43,787 --> 00:27:45,787
- Não estou falando de sexo.
- Sexo?

358
00:27:45,873 --> 00:27:48,875
- Eu disse que não estou falando
de sexo.

359
00:27:49,001 --> 00:27:52,003
- Não sou uma vadia, Murray.
- Eu sei que você não é uma vadia!

360
00:27:52,129 --> 00:27:55,131
Você é uma bela e jovem mulher.

361
00:27:55,257 --> 00:27:57,091
Tudo o que estou pedindo
é que, se possível,

362
00:27:57,217 --> 00:27:59,886
você adote uma atitude coquete
em relação ao doutor.

363
00:28:00,012 --> 00:28:03,514
- Não! Ele está noivo e feliz.

364
00:28:03,640 --> 00:28:04,682
- Isso, exatamente!

365
00:28:05,309 --> 00:28:07,429
- Então qual seria o propósito
de eu flertar com ele?

366
00:28:07,478 --> 00:28:09,312
- Bem, por sua masculinidade, sabe,

367
00:28:09,438 --> 00:28:11,606
para fazê-lo se sentir desejado e vivo,

368
00:28:11,732 --> 00:28:14,067
tornar Tickle Head
um ótimo lugar para ser homem!

369
00:28:14,193 --> 00:28:15,860
- E isso é o que você quer?

370
00:28:16,820 --> 00:28:18,488
Isso o faria feliz, Murray,

371
00:28:18,614 --> 00:28:21,699
ver-me avançar sobre um estranho?

372
00:28:23,327 --> 00:28:25,328
- Sim.

373
00:28:25,454 --> 00:28:26,579
- Não. A resposta é não.

374
00:28:27,164 --> 00:28:29,564
E se você me perguntasse,
eu diria não para a fábrica também.

375
00:28:30,334 --> 00:28:33,044
- É uma unidade de reprocessamento
de subprodutos petroquímicos!

376
00:28:33,170 --> 00:28:35,213
- É uma companhia petrolífera!
- É reciclagem!

377
00:28:35,339 --> 00:28:37,048
Isso é bom, hã?
Isso é bom, certo?

378
00:28:37,174 --> 00:28:39,342
- Não! É algo que estão fazendo
apenas pela imagem pública,

379
00:28:39,468 --> 00:28:41,468
para compensar danos ambientais
que eles causaram!

380
00:28:41,512 --> 00:28:44,972
- Então deixe-os pagar!
- Não quero uma companhia petrolífera aqui!

381
00:28:45,099 --> 00:28:48,768
- Bem, é bem fácil para você dizer isso,
tendo seu emprego, certo?

382
00:28:48,894 --> 00:28:51,521
Emprego público com férias pagas.

383
00:28:51,647 --> 00:28:53,731
Tudo o que estou pedindo é um flertezinho!

384
00:28:53,857 --> 00:28:55,483
Ei, Annette.

385
00:28:55,609 --> 00:28:57,235
- Você está chapado.

386
00:28:58,529 --> 00:29:01,030
Você está chapado!
- Eu sei que você é boa nisso.

387
00:29:20,175 --> 00:29:23,886
Uma partida de críquete é dividida
em períodos chamados innings.

388
00:29:24,763 --> 00:29:26,848
Um time ataca e o outro defende.

389
00:29:28,475 --> 00:29:33,521
Os dois times trocam entre ataque
e defesa após cada innning.

390
00:29:33,647 --> 00:29:35,106
Certo, então nós giramos.

391
00:29:35,858 --> 00:29:40,570
Agora, todos os 11 membros do
time de defesa assumem o campo,

392
00:29:40,696 --> 00:29:43,656
mas só dois membros do time de ataque

393
00:29:43,782 --> 00:29:46,367
permanecem no campo em qualquer momento.

394
00:29:46,493 --> 00:29:48,013
- Fica-se um ao lado do outro ou como?

395
00:29:48,120 --> 00:29:49,520
Em lados opostos do campo?
Vamos lá!

396
00:29:49,913 --> 00:29:52,224
Isso faz sentido para algum de vocês?
- Você quer fazer isso?

397
00:29:52,249 --> 00:29:54,375
- Me deixe dar uma olhada nisso!

398
00:29:54,501 --> 00:29:58,296
- Joe! Joe, agora sentimos muito
por ter pegado os seus remos, viu?

399
00:29:58,422 --> 00:30:00,062
- Me dê o...
- Vamos lá, já chega!

400
00:30:00,090 --> 00:30:01,841
Agora não é hora para perguntas.

401
00:30:05,304 --> 00:30:07,638
- Está certo, vai!

402
00:30:09,516 --> 00:30:10,475
Vai!

403
00:30:11,059 --> 00:30:12,539
Foi horrível!
- Horrível! Terrivelmente horrível!

404
00:30:12,644 --> 00:30:13,769
- Vai!

405
00:30:13,896 --> 00:30:14,812
Pé direito!

406
00:30:14,938 --> 00:30:16,939
Pé esquerdo! Pé direito!

407
00:30:17,065 --> 00:30:18,733
Esse é seu pé esquerdo, Henry.

408
00:30:18,859 --> 00:30:21,068
Volte.

409
00:30:21,195 --> 00:30:23,654
Pé direito! Pé esquerdo!

410
00:30:23,780 --> 00:30:26,240
Direto para o lado!
Sigam adiante!

411
00:30:26,366 --> 00:30:28,367
Aí está.
De volta para onde estavam.

412
00:30:37,127 --> 00:30:38,628
- Oh!

413
00:30:39,713 --> 00:30:41,214
Ok, Henry.

414
00:30:45,093 --> 00:30:46,469
Apenas balance!

415
00:30:46,595 --> 00:30:48,012
Ele está fora!

416
00:30:55,187 --> 00:30:56,687
- Você tem que correr agora.
- Sim, você tem que correr.

417
00:30:56,813 --> 00:30:58,147
- Ele derrubou.

418
00:30:58,273 --> 00:31:01,025
- Corra!
- Você também, tem que correr.

419
00:31:02,653 --> 00:31:05,279
- Não o derrube.
- Continue indo. Onde está a bola?

420
00:31:17,626 --> 00:31:19,293
- Ta-da!

421
00:31:19,419 --> 00:31:23,005
- Oh, sim! Sim.
- E isso é para a parte de cima.

422
00:31:23,131 --> 00:31:24,340
- Sim, sim.

423
00:31:24,675 --> 00:31:27,176
- Ele parece talentoso.
Você ficou bem! Estiloso!

424
00:31:27,302 --> 00:31:29,804
E eu coloquei uma proteção extra
aqui embaixo para você.

425
00:31:29,930 --> 00:31:31,973
- Sim, bom. Aí.

426
00:31:32,099 --> 00:31:34,308
- Por que é rosa?

427
00:31:35,686 --> 00:31:39,021
Boa sorte, Murray!

428
00:31:42,067 --> 00:31:43,109
- Vamos lá!

429
00:31:44,403 --> 00:31:46,862
- Peguei o errado!

430
00:31:56,039 --> 00:31:57,873
- Como ele está?

431
00:31:58,000 --> 00:31:59,750
- Nada bem.

432
00:32:11,680 --> 00:32:12,930
Tudo bem?

433
00:32:14,600 --> 00:32:15,683
- Tudo certo.

434
00:32:16,893 --> 00:32:18,644
É esse ar fresco. Eu estou...

435
00:32:18,770 --> 00:32:23,232
Eu estou acostumado com, tipo,
poluição bem densa, sabe?

436
00:32:23,358 --> 00:32:25,735
Esse é o motivo de eu nunca sair da cidade.

437
00:32:25,861 --> 00:32:27,445
Tenho esses ataques de ansiedade

438
00:32:27,863 --> 00:32:31,741
quando não sou diariamente
assaltado por um sem-teto, sabe?

439
00:32:31,867 --> 00:32:33,409
- É.

440
00:32:35,704 --> 00:32:38,873
É, esses não funcionam aqui.
Só telefones fixos.

441
00:32:38,999 --> 00:32:40,124
Sinto.

442
00:32:40,250 --> 00:32:42,043
- Oh, isso é... isso é ótimo.

443
00:32:59,519 --> 00:33:01,479
- Eles estão chegando!
- O quê?

444
00:33:01,605 --> 00:33:03,856
- Eles estão chegando!
- Todos em pé!

445
00:33:03,982 --> 00:33:05,107
Vamos, todos juntos!

446
00:33:05,734 --> 00:33:08,778
Vamos agora, assumam suas posições!
Vamos jogar críquete!

447
00:33:29,257 --> 00:33:31,801
- Ah, você deve estar brincando comigo.

448
00:33:31,927 --> 00:33:35,137
Que... Isso é sério?

449
00:33:35,806 --> 00:33:36,806
- Hmm?

450
00:33:36,932 --> 00:33:38,599
- Isso!

451
00:33:39,976 --> 00:33:44,063
- Você... você gosta de críquete?
- Amo críquete.

452
00:33:44,189 --> 00:33:45,523
- Eu vivo pelo críquete.
- Jura?

453
00:33:45,649 --> 00:33:48,693
- Você joga?
- Ah sim. Adoro isso.

454
00:33:48,819 --> 00:33:51,028
- Mesmo?
- Ah, é.

455
00:33:51,154 --> 00:33:53,364
Temos o jogo final da temporada aqui.

456
00:34:01,415 --> 00:34:02,581
- Vamos! Vamos!

457
00:34:03,834 --> 00:34:05,418
Sem discussão, sem discussão!

458
00:34:05,544 --> 00:34:07,044
- Nossos pais jogavam.

459
00:34:07,170 --> 00:34:10,297
É uma grande tradição
em nossa pequena enseada.

460
00:34:11,216 --> 00:34:14,802
- Essa é definitivamente... uma configuração
de campo que eu nunca vi antes.

461
00:34:14,928 --> 00:34:17,930
- Sim, Eu sei.
Vivo dizendo a eles, mas eles não escutam.

462
00:34:18,056 --> 00:34:19,140
- Jogo final, hein?

463
00:34:24,104 --> 00:34:26,480
- Vamos lá.
- Ah...

464
00:34:26,606 --> 00:34:27,916
- Oh, temos que ir!
- Não é possível.

465
00:34:27,941 --> 00:34:29,233
- Algumas rodadas não machucam ninguém.

466
00:34:29,359 --> 00:34:31,736
- Nah, eles detestam espectadores.

467
00:34:31,862 --> 00:34:34,029
- Não, nós temos que, Murray.

468
00:34:34,156 --> 00:34:35,781
Vamos lá.

469
00:34:35,907 --> 00:34:38,367
Algumas rodadas, por mim.

470
00:34:39,661 --> 00:34:42,496
- Ok.
- Obrigado.

471
00:34:45,584 --> 00:34:47,793
- Ele quer assistir a partida.
- O quê?

472
00:34:48,420 --> 00:34:51,130
Bem, então é isso.
A vaca foi para o brejo.

473
00:34:51,256 --> 00:34:54,008
- Não, não. Toque a buzina.
Vou pensar em algo.

474
00:34:57,471 --> 00:35:00,014
- Vamos agora, juntem-se,
pelo amor de Deus!

475
00:35:00,140 --> 00:35:01,515
- Eles estão vindo.
- O quê?

476
00:35:01,641 --> 00:35:02,558
- Eles estão vindo!

477
00:35:03,185 --> 00:35:05,811
Eles... eles estão vindo!
Eles estão vindo!

478
00:35:05,937 --> 00:35:07,062
- Santo Cristo.

479
00:35:08,190 --> 00:35:10,510
- Alguma ideia do que acontece
depois que acertamos a bola?

480
00:35:10,567 --> 00:35:12,067
- Não.
- Existe um plano B

481
00:35:12,194 --> 00:35:13,211
que você não tenha nos contado?

482
00:35:13,236 --> 00:35:14,320
- Nada de plano B.

483
00:35:15,363 --> 00:35:17,490
- O doutor pode achar peculiar que estejamos
vestidos como jogadores de críquete,

484
00:35:17,616 --> 00:35:19,533
que estejamos jogando com equipamento
que parece ser de críquete,

485
00:35:19,659 --> 00:35:22,539
mas que não tenhamos absolutamente
nenhuma noção de como jogar críquete!

486
00:35:25,832 --> 00:35:27,666
- Continuem jogando!

487
00:35:31,838 --> 00:35:34,757
Está certo. Está certo.

488
00:35:37,344 --> 00:35:39,011
Jesus!

489
00:35:39,137 --> 00:35:40,930
- Que fazemos? Que fazemos?

490
00:35:41,056 --> 00:35:42,598
- Achei que vocês amassem hockey!

491
00:35:42,724 --> 00:35:44,892
- Que fazemos? Que fazemos?

492
00:35:45,018 --> 00:35:46,685
- Não suportamos hockey.

493
00:35:47,270 --> 00:35:49,313
- Que fazemos? Que fazemos?

494
00:35:49,439 --> 00:35:51,899
Que fazemos? Que fazemos?
Simon!

495
00:35:52,651 --> 00:35:53,651
Que fazemos?

496
00:35:56,947 --> 00:35:59,073
- Eeh!

497
00:35:59,199 --> 00:36:01,033
- Hã?
- Eeh!

498
00:36:11,461 --> 00:36:13,796
- Ah, aí está. Fim de jogo.

499
00:36:13,922 --> 00:36:16,090
A temporada acabou.
Vamos voltar ao barco.

500
00:36:24,057 --> 00:36:25,432
- Ambos os times ganharam?

501
00:36:25,892 --> 00:36:28,352
- Bem, um time ganhou o campeonato e
um time ganhou a partida.

502
00:36:28,478 --> 00:36:31,272
Sabe, é...
É o velho e bom espírito desportivo.

503
00:36:31,398 --> 00:36:32,523
- Ah.

504
00:36:34,484 --> 00:36:36,151
- Ah!

505
00:36:36,278 --> 00:36:37,987
- Não tão perto, filho.

506
00:36:38,113 --> 00:36:40,698
- Perdão. Ah!

507
00:36:45,412 --> 00:36:48,372
- Ah, obrigado.
- Sim!

508
00:36:48,498 --> 00:36:52,126
É uma pequena enseada,
mas... tem um grande coração.

509
00:36:53,879 --> 00:36:55,379
Venha, eles vão entregar o resto.

510
00:36:55,505 --> 00:36:57,464
- Sim. Obrigado.

511
00:36:58,884 --> 00:37:01,176
- Eles vão entregar aquilo.
Está tudo certo. Vamos.

512
00:37:11,897 --> 00:37:13,814
Este é o orgulho de Tickle Head.

513
00:37:13,940 --> 00:37:15,140
- Não podemos tocá-la.
- Hmm...

514
00:37:15,150 --> 00:37:18,150
CASA DO PATRIMÔNIO MUNDIAL

515
00:37:39,966 --> 00:37:42,927
- Aqui estamos. A porta está aberta.

516
00:37:43,637 --> 00:37:46,305
As coisas chegarão em um minuto.
- Está bem.

517
00:37:46,431 --> 00:37:48,182
Bem, obrigado.

518
00:37:50,685 --> 00:37:52,603
- Você está precisando de cocaína?

519
00:37:52,729 --> 00:37:55,272
- Eu... Eu... Perdão, o quê?

520
00:37:55,899 --> 00:37:57,691
- Não fazemos objeção.

521
00:37:59,235 --> 00:38:01,070
- Sim, é...

522
00:38:01,863 --> 00:38:04,698
não é realmente... ok!

523
00:38:04,824 --> 00:38:06,617
Mas obrigado.

524
00:38:08,578 --> 00:38:11,038
- Aproveite nossa bela enseada.

525
00:38:39,901 --> 00:38:41,402
- Oh, uau!

526
00:39:15,437 --> 00:39:17,021
- Estou escutando algo.

527
00:39:18,148 --> 00:39:21,483
Estou definitivamente escutando algo.
- Ele está discando.

528
00:39:21,609 --> 00:39:25,112
- Ele está!
- Aumente. Coloque em viva-voz.

529
00:39:28,324 --> 00:39:29,199
- Ah!

530
00:39:29,325 --> 00:39:31,785
- Jesus! Helen?

531
00:39:31,911 --> 00:39:33,662
- Alô?
- Helen!

532
00:39:33,788 --> 00:39:35,372
- Não toque naquele botão!

533
00:39:36,875 --> 00:39:38,125
- Henry!
- Ok, ok!

534
00:39:38,960 --> 00:39:41,420
- Não, não, não!
- Lá.

535
00:39:41,546 --> 00:39:43,839
- Helen, você me escuta?
- Alô?

536
00:39:43,965 --> 00:39:47,217
- Ei, é o Paul. Helen...
- Paul! Oh, você não vai acreditar

537
00:39:47,343 --> 00:39:50,179
com quantos clientes irritados seus
eu tive que lidar hoje.

538
00:39:50,305 --> 00:39:52,473
- Funciona!
- A Sra. Goldwater gritou comigo

539
00:39:52,599 --> 00:39:55,225
porque não conseguiu os seios novos
a tempo do casamento da filha.

540
00:39:55,351 --> 00:39:57,936
- Sim, e você tem levado
o cachorro passear ultimamente?

541
00:39:58,063 --> 00:39:59,823
- Sim.
- Porque tem que caminhar com ele

542
00:40:00,023 --> 00:40:03,067
pelo menos duas, três vezes ao dia, 
todo dia. Todo dia.

543
00:40:03,193 --> 00:40:06,779
Você também pode falar com ele.
- Não, não vou falar com ele.

544
00:40:06,905 --> 00:40:08,906
- Ele vai ficar deprimido, Helen.
Ele vai.

545
00:40:09,240 --> 00:40:12,401
Você tem que falar com ele. Ele é um bom ouvinte.
- Ele é um cão. Não falo com cães.

546
00:40:12,494 --> 00:40:13,744
- Ah, e o parque de cães!

547
00:40:14,370 --> 00:40:17,039
Não volte naquele em que sempre vamos.
Aquele Yorkie voltou.

548
00:40:17,165 --> 00:40:20,167
Ele o deixa acovardado e ele
fica descompensado

549
00:40:20,293 --> 00:40:22,086
durante uma semana ou duas.
Não queremos isso.

550
00:40:22,212 --> 00:40:24,213
- Temos que anotar todas essas coisas?

551
00:40:24,339 --> 00:40:25,756
- Sim!

552
00:40:26,424 --> 00:40:29,760
- Então como é aí, a cidade onde está?
- A cidade onde estou...

553
00:40:30,804 --> 00:40:34,431
Hmm... Opinião médica?
Endogamia.

554
00:40:36,643 --> 00:40:40,813
- Não vou... Não vou anotar isso.
- E a casa?

555
00:40:40,939 --> 00:40:43,649
- A casa? Sim, é...

556
00:40:43,775 --> 00:40:46,068
É medonha.

557
00:40:46,194 --> 00:40:48,237
- Medonha? Oh!
- Ho, ho, ho!

558
00:40:48,363 --> 00:40:49,446
Não consegui ouvir, Henry.

559
00:40:50,031 --> 00:40:52,272
Não entendi direito o que
o doutor disse sobre sua casa.

560
00:40:52,992 --> 00:40:54,660
- Tenho que ir. Está tarde.

561
00:40:54,786 --> 00:40:56,954
É noite das garotas saírem.

562
00:40:57,080 --> 00:40:59,498
- Isso me lembra,
falei com o Bernie antes de sair.

563
00:40:59,624 --> 00:41:01,583
Sim, ele não é gay, pelo que disse.

564
00:41:01,709 --> 00:41:03,085
- Bernie é gay? Bernie é gay!

565
00:41:03,545 --> 00:41:05,462
É um esquema para levar
mulheres para a cama. Funciona.

566
00:41:05,588 --> 00:41:07,348
Faz com que elas se sintam especiais,
de acordo com ele.

567
00:41:07,423 --> 00:41:09,049
- Eu devo tentar isso.

568
00:41:09,175 --> 00:41:10,259
- Ah, pelo amor de Deus!

569
00:41:10,385 --> 00:41:11,593
- Onde está indo?

570
00:41:11,719 --> 00:41:13,804
- Estamos indo jantar, no Taj!

571
00:41:13,930 --> 00:41:17,057
- "Taj".
- Ah! O Taj!

572
00:41:17,183 --> 00:41:18,976
Eu mataria por aquele Lamb Dhansak agora.

573
00:41:19,102 --> 00:41:21,603
Você pede condimentado ou suave?
- Ele mataria pelo quê?

574
00:41:21,729 --> 00:41:23,564
- "Lamb dan" alguma coisa!

575
00:41:23,690 --> 00:41:26,650
- Taj, Taj. Taj Mahal.
Isso é curry.

576
00:41:26,776 --> 00:41:30,028
- Curry!
- Lamb Dhansak...

577
00:41:30,155 --> 00:41:32,364
um vinhozinho branco...

578
00:42:22,415 --> 00:42:23,624
- Alô.

579
00:42:24,417 --> 00:42:25,459
- Oi.

580
00:42:26,794 --> 00:42:30,839
- Sou Paul, o novo médico.

581
00:42:30,965 --> 00:42:32,466
- Sensacional.

582
00:42:37,430 --> 00:42:40,057
- Você sabe onde fica o restaurante?

583
00:42:40,183 --> 00:42:44,353
- É sobre o morro, próximo ao pier.
Você passou por ele.

584
00:42:44,479 --> 00:42:46,813
- Certo. Certo.

585
00:42:46,940 --> 00:42:49,983
Digo, que tipo de idiota se perderia
num vilarejo minúsculo como este, não?

586
00:42:50,944 --> 00:42:52,611
- Um completo idiota, eu acho.

587
00:42:54,030 --> 00:42:55,405
- Mm-hmm.

588
00:42:55,531 --> 00:42:57,908
- É uma enseada, não um vilarejo.

589
00:43:00,286 --> 00:43:01,912
- Enseada. Anotação mental.

590
00:43:05,124 --> 00:43:06,500
Certo.

591
00:43:14,092 --> 00:43:15,842
- Boa noite.
- Olá.

592
00:43:15,969 --> 00:43:18,262
- A sopa hoje é de cenoura.
- Hmm!

593
00:43:18,388 --> 00:43:21,723
- E os especiais são peixe na chapa,
sanduíche quente de peru

594
00:43:21,849 --> 00:43:23,809
e Lamb Dhansak.

595
00:43:24,978 --> 00:43:26,979
- Lamb Dhansak?

596
00:43:27,105 --> 00:43:30,315
- Sim, é o nosso famoso
Festival de Lamb Dhansak.

597
00:43:36,572 --> 00:43:37,656
- Vou querer esse.

598
00:43:37,782 --> 00:43:39,866
- Ok então! Um Lamb Dhansak.

599
00:43:57,051 --> 00:43:59,386
- Oi.

600
00:43:59,512 --> 00:44:01,763
Então, estive bebendo.

601
00:44:03,016 --> 00:44:04,936
- Isso é exatamente o que
uma garota deseja ouvir

602
00:44:04,976 --> 00:44:07,519
quando um estranho
bate à sua porta no meio da noite.

603
00:44:07,645 --> 00:44:10,772
- Bem, eu perguntei onde você morava.

604
00:44:10,898 --> 00:44:14,901
Então, eu só queria...
Eu queria me desculpar.

605
00:44:15,028 --> 00:44:16,945
- Às dez da noite?

606
00:44:17,071 --> 00:44:21,700
- Quê, tem algum toque de recolher aqui
para pedidos de desculpa?

607
00:46:09,434 --> 00:46:11,685
- Você está atendendo hoje?

608
00:46:12,645 --> 00:46:13,895
- Sim.

609
00:46:14,021 --> 00:46:16,189
Só, hum...

610
00:46:16,315 --> 00:46:17,941
Só vou precisar de um minuto.

611
00:46:18,067 --> 00:46:20,986
- Ok.
- Ok.

612
00:46:48,764 --> 00:46:50,515
Dr. Lewis.

613
00:46:51,767 --> 00:46:55,479
- Herbert.
- Dr. Lewis. Entre.

614
00:46:55,605 --> 00:46:57,731
Dr. Lewis. Entre.

615
00:46:58,441 --> 00:46:59,691
Sente-se.

616
00:46:59,817 --> 00:47:02,986
Inspire e expire.

617
00:47:03,112 --> 00:47:05,614
Bom, grande, largo,
e me dê um longo "ah"...

618
00:47:05,740 --> 00:47:06,907
- Ah...

619
00:47:07,909 --> 00:47:10,619
- Para dentro e para fora.

620
00:47:10,745 --> 00:47:12,162
Ah...

621
00:47:12,288 --> 00:47:13,455
- Aí está.

622
00:47:14,957 --> 00:47:16,374
- Ah! Algum inchaço?
- Ooh!

623
00:47:16,501 --> 00:47:17,417
- Ok.

624
00:47:21,297 --> 00:47:24,174
Está muito bom, hein? Certo?

625
00:47:24,300 --> 00:47:25,467
Está muito bom.

626
00:47:26,260 --> 00:47:29,387
Vamos colocar um curativo nisso,
e então você está liberada.

627
00:47:30,264 --> 00:47:34,059
Ok, se você quiser deitar aqui,
cabeça aqui, por favor,

628
00:47:35,144 --> 00:47:37,020
e eu vou dar uma olhada.

629
00:47:37,146 --> 00:47:39,314
Ok, alguma dor quando aperto?
- Não.

630
00:47:39,440 --> 00:47:40,857
- E quando eu solto?
- Não.

631
00:47:41,192 --> 00:47:43,735
- Está bem, Calvert,
posso dar uma olhada nisso?

632
00:47:43,861 --> 00:47:45,403
- Sim.
- Ótimo.

633
00:47:47,031 --> 00:47:49,824
Quem colocou isso, se me permite perguntar?

634
00:47:49,951 --> 00:47:51,743
- Eu mesmo coloquei.

635
00:47:52,745 --> 00:47:55,205
- Hmm... Ok.

636
00:47:56,040 --> 00:48:01,545
- Bem eu tenho o que você chamaria de
pé-de-atleta persistente.

637
00:48:01,671 --> 00:48:03,255
- Ok.
- Coça.

638
00:48:03,381 --> 00:48:05,549
- Coça, coça o tempo todo.
- Ok.

639
00:48:05,675 --> 00:48:06,591
- E está subindo!

640
00:48:07,385 --> 00:48:08,802
Não é mais pé-de-atleta,
é perna de atleta.

641
00:48:08,928 --> 00:48:13,014
E estou com medo que suba ainda mais.

642
00:48:14,392 --> 00:48:15,767
- Mm-hmm.
- Você quer ver?

643
00:48:18,312 --> 00:48:20,647
- Claro.

644
00:48:22,066 --> 00:48:24,401
Oh, sim. Isso é, hum...

645
00:48:25,778 --> 00:48:26,778
Mm-hmm.

646
00:48:28,239 --> 00:48:32,576
Se a dor persistir,
volte a me ver em duas semanas.

647
00:48:32,702 --> 00:48:34,578
- Lisa tem verrugas.
- Não!

648
00:48:34,704 --> 00:48:37,706
- Keith caiu, ralou a perna na quarta,

649
00:48:37,832 --> 00:48:39,958
James, Sherry e Krista pegaram
infecção no ouvido mês passado,

650
00:48:40,084 --> 00:48:41,835
e o pequeno Kenny aqui tosse à noite.

651
00:48:41,961 --> 00:48:44,588
Digo, eu não sei,
talvez seja asma, talvez alergias.

652
00:48:44,714 --> 00:48:46,381
E o David ainda molha a cama.
- Mãe!

653
00:48:46,507 --> 00:48:48,300
- Bem, ele é um médico!

654
00:48:48,426 --> 00:48:50,635
Digo, tentei tudo, sabe?

655
00:48:50,761 --> 00:48:52,846
Ameaças, recompensas. Nada funciona.

656
00:48:52,972 --> 00:48:55,307
Ele é um molhador de cama!

657
00:48:57,143 --> 00:48:58,935
- Mais alguma coisa?

658
00:48:59,895 --> 00:49:01,980
- Preciso começar a usar pílula.

659
00:49:04,275 --> 00:49:06,610
- Então, oficialmente, você não vem terça?

660
00:49:06,736 --> 00:49:09,821
- Você sabe como é o trabalho.
- Veja, não vou durar nem um mês aqui

661
00:49:09,947 --> 00:49:11,156
- se eu não vir você.
- Eu sei.

662
00:49:11,699 --> 00:49:13,992
- Eu sei, mas está muito agitado aqui.

663
00:49:14,118 --> 00:49:15,577
Te ligo de volta.

664
00:49:15,703 --> 00:49:17,621
- Ok, tchau!
- Tá. Ok, tchau.

665
00:49:17,747 --> 00:49:19,205
- Ei, cara.
- Ei!

666
00:49:19,332 --> 00:49:22,626
- Como foi seu primeiro dia?
- Ocupado! Sim.

667
00:49:22,752 --> 00:49:24,753
Muito ocupado, Murray.

668
00:49:24,879 --> 00:49:27,672
Nesse ritmo, duvido que
eu dure uma semana.

669
00:49:41,270 --> 00:49:43,813
- Vocês estão completamente loucos?

670
00:49:45,232 --> 00:49:48,652
O doutor disse que atendeu
43 pacientes em um único dia!

671
00:49:50,154 --> 00:49:51,946
Ele disse que testemunhou coisas
que nunca tinha visto

672
00:49:52,073 --> 00:49:54,157
em toda a sua carreira médica.

673
00:49:55,284 --> 00:49:57,577
Ele disse, e eu cito,

674
00:49:57,703 --> 00:50:02,916
"Sinto como se tivesse sido transportado
de volta aos tempos medievais."

675
00:50:03,042 --> 00:50:06,002
É assim que vamos seduzir nosso bom doutor?

676
00:50:06,128 --> 00:50:09,464
Quem aqui tem um caso
apavorante de pé-de-atleta?

677
00:50:11,509 --> 00:50:12,634
Quem?

678
00:50:13,844 --> 00:50:15,095
Frank?

679
00:50:15,221 --> 00:50:16,763
Frank?

680
00:50:18,683 --> 00:50:20,934
- Frank, você disse a si mesmo,

681
00:50:21,060 --> 00:50:23,478
"A melhor forma de convencer
o doutor a morar aqui

682
00:50:23,604 --> 00:50:26,398
"é mostrar a ele que existe
aqui em Tickle Head

683
00:50:26,524 --> 00:50:28,483
"algum tipo poderoso de fungo de pé"?

684
00:50:29,402 --> 00:50:33,029
- Bem, é muito incômodo.

685
00:50:38,411 --> 00:50:41,162
- A partir de agora, eu vou cuidar
dos agendamentos do doutor.

686
00:50:41,747 --> 00:50:43,623
Certo, Annette...

687
00:50:44,625 --> 00:50:45,905
- Quem é o próximo?
- Por aqui...

688
00:50:45,960 --> 00:50:48,920
- Ai, Jesus!

689
00:50:50,923 --> 00:50:52,803
Frank?
- Eu sei, eu sei, nada de pé de atleta.

690
00:50:52,925 --> 00:50:55,343
- Não, não, não.
Você gosta de música, certo?

691
00:50:55,469 --> 00:50:58,847
- Sim.
- Ótimo, porque o doutor adora jazz.

692
00:50:58,973 --> 00:51:00,724
- Oh, cara, eu detesto jazz.

693
00:51:00,850 --> 00:51:02,851
- É? Bom, eu estou ocupado.
- Certo.

694
00:51:02,977 --> 00:51:04,477
- Preciso estar em outro lugar.
- Sim.

695
00:51:04,603 --> 00:51:06,730
- Então estou contando com você, Frank.
Obrigado.

696
00:51:06,856 --> 00:51:09,941
- Não, não, não... Eu detesto jazz!

697
00:51:10,067 --> 00:51:11,943
Eu detesto jazz! Ah!

698
00:51:15,781 --> 00:51:16,990
- Bom dia.

699
00:51:19,326 --> 00:51:20,910
Entre.

700
00:51:29,336 --> 00:51:32,547
- Alô?

701
00:51:32,673 --> 00:51:34,174
- Sr. Anderson?

702
00:51:34,300 --> 00:51:37,302
Aqui é Murray French, de Tickle Head.
- Quem?

703
00:51:37,428 --> 00:51:38,845
- Murray French.

704
00:51:38,971 --> 00:51:41,055
O novo prefeito de Tickle Head.

705
00:51:41,182 --> 00:51:44,058
Estamos concorrendo pela
unidade de tratamento que vocês...

706
00:51:44,185 --> 00:51:46,060
- Ah sim, sim, sim!
Sim, Sr. French.

707
00:51:46,187 --> 00:51:47,812
Agora lembro da proposta de sua cidade.

708
00:51:48,355 --> 00:51:52,275
- Bem, só estou ligando para dizer que
temos um médico alocado em tempo integral.

709
00:51:52,401 --> 00:51:54,360
- Ótima notícia.
Vou tomar nota.

710
00:51:54,487 --> 00:51:56,964
Mas para ser totalmente honesto com você,
a cidade de Port Anne

711
00:51:56,989 --> 00:51:59,073
fez uma oferta deslumbrante.

712
00:51:59,200 --> 00:52:01,367
- Bem, nós podemos superar
qualquer oferta deles.

713
00:52:01,494 --> 00:52:02,619
Qualquer coisa.

714
00:52:03,204 --> 00:52:05,079
- É que eles tem sido muito criativos

715
00:52:05,206 --> 00:52:09,793
vindo com uma ideia...
- Bem, nós podemos ser criativos.

716
00:52:09,919 --> 00:52:12,003
Acredite, Trip,
podemos ser criativos.

717
00:52:13,881 --> 00:52:16,201
- Senhor, na verdade eles incluíram
uma garantia pessoal...

718
00:52:19,386 --> 00:52:21,679
- De quanto é a garantia pessoal deles?

719
00:52:21,806 --> 00:52:24,182
- Suborno! Ele quer suborno?

720
00:52:24,308 --> 00:52:26,392
- É assim que essas coisas funcionam!
- Tá, $100,000?

721
00:52:26,519 --> 00:52:28,519
- Não é nada comparado
ao que a fábrica irá gerar!

722
00:52:29,772 --> 00:52:32,315
- Eu não consigo arranjar essa
quantia para você, está bem?

723
00:52:32,441 --> 00:52:34,150
Aqui.

724
00:52:35,653 --> 00:52:36,903
- É apenas um empréstimo!

725
00:52:37,780 --> 00:52:41,282
- Murray, não existe a menor chance
de minha chefe me dar uma quantia dessas.

726
00:52:41,408 --> 00:52:43,910
- Sua chefe?
Por que você não toma uma decisão?

727
00:52:44,912 --> 00:52:47,038
- Estou assim próximo de ser
substituído por um caixa eletrônico.

728
00:52:47,164 --> 00:52:49,040
- Você já é um caixa eletrônico!

729
00:52:50,125 --> 00:52:51,793
- Eu te disse, temos que
fazer isso do jeito certo.

730
00:52:51,919 --> 00:52:55,171
Você poderia ter colocado uma gravata!
Eles assistem esses vídeos!

731
00:52:57,675 --> 00:52:59,516
O que posso fazer por
vocês hoje, cavalheiros?

732
00:53:00,344 --> 00:53:02,470
- Henry, você sabe porque estamos aqui!

733
00:53:02,596 --> 00:53:04,806
- Um empréstimo? Entendo!

734
00:53:11,021 --> 00:53:12,605
Nomes?

735
00:53:14,733 --> 00:53:16,860
- Vou te dar um soco na garganta.

736
00:53:16,986 --> 00:53:19,946
- Calma, Simon. Calma.

737
00:53:27,496 --> 00:53:28,830
Nomes?

738
00:53:28,956 --> 00:53:31,124
- Os mesmos de ontem.

739
00:53:44,889 --> 00:53:49,601
♪ Eu vim minha querida
para tirar minha licença ♪

740
00:53:49,727 --> 00:53:53,479
♪ Vou velejar amor Não chore ♪

741
00:53:53,606 --> 00:53:58,568
♪ Indo navegar pela costa espanhola ♪

742
00:53:58,694 --> 00:54:01,613
♪ E eu deixarei minha formosa ♪

743
00:54:01,739 --> 00:54:05,366
♪ Eu deixarei minha formosa ♪

744
00:54:05,492 --> 00:54:07,869
♪ Deixarei minha formosa ♪

745
00:54:07,995 --> 00:54:11,497
♪ A garota que adoro ♪

746
00:54:13,083 --> 00:54:17,587
♪ Nenhum frio nenhum perigo preciso temer ♪

747
00:54:17,713 --> 00:54:21,674
♪ Estou indo navegar em um corsário ♪

748
00:54:22,426 --> 00:54:27,347
♪ E se a Deus aprouver poupar minha vida ♪

749
00:54:27,473 --> 00:54:30,475
♪ Quando eu retornar amor ♪

750
00:54:30,601 --> 00:54:33,519
♪ Quando eu retornar amor ♪

751
00:54:33,646 --> 00:54:35,855
♪ Quando eu retornar amor ♪

752
00:54:35,981 --> 00:54:40,234
♪ Farei de você minha esposa ♪

753
00:54:41,820 --> 00:54:45,949
♪ Há mais uma coisa que
perturba minha mente ♪

754
00:54:46,075 --> 00:54:51,162
♪ Quando você está divagando
na costa espanhola ♪

755
00:54:51,288 --> 00:54:54,958
♪ Oh você nunca pensará em... ♪

756
00:54:55,084 --> 00:54:56,417
- Barb?

757
00:54:58,170 --> 00:54:59,462
- Murray?

758
00:54:59,588 --> 00:55:02,715
O que você está fazendo? Ai meu Deus!

759
00:55:33,789 --> 00:55:37,041
- Ele nunca gostou daquele espaguete.
Dava-lhe azia.

760
00:55:37,167 --> 00:55:39,502
Ele ainda sente falta do cachorro.

761
00:55:39,628 --> 00:55:43,047
É um spaniel.
Bucket é seu nome. Bonito nome.

762
00:55:43,173 --> 00:55:46,634
Talvez... talvez devêssemos dar a ele
um animal de estimação ou algo assim.

763
00:55:48,262 --> 00:55:50,763
- O que é aquilo?
- O quê?

764
00:55:51,682 --> 00:55:52,682
- A página.

765
00:55:54,143 --> 00:55:55,768
- Rabiscos.

766
00:55:56,729 --> 00:55:58,396
- Deixe-me ver.

767
00:55:58,522 --> 00:56:01,441
- Não.
- Vamos.

768
00:56:02,234 --> 00:56:04,986
- É informação particular.

769
00:56:07,072 --> 00:56:08,573
Poderia machucá-lo.

770
00:56:08,699 --> 00:56:11,951
- Vera, não vamos machucá-lo.

771
00:56:12,077 --> 00:56:13,578
Prometo.

772
00:56:15,330 --> 00:56:17,749
- Ele nunca teve um pai.

773
00:56:23,881 --> 00:56:25,715
- Hmm...

774
00:56:29,386 --> 00:56:31,095
Ah, isto é ótimo!

775
00:56:31,221 --> 00:56:32,638
- É realmente bom.

776
00:56:32,765 --> 00:56:34,098
- Fantástico.

777
00:56:37,227 --> 00:56:39,729
Então, o que está rolando com a Kathleen?

778
00:56:41,065 --> 00:56:42,398
- A Kathleen dos correios?

779
00:56:42,524 --> 00:56:44,942
- Ah, vocês dois são o assunto da enseada.

780
00:56:46,862 --> 00:56:50,073
- Digo, me sinto lisonjeado, Murray,
e ela é linda de morrer.

781
00:56:50,199 --> 00:56:51,574
Quero dizer...

782
00:56:52,076 --> 00:56:56,329
Mas posso assegurar que não há
nada acontecendo entre nós.

783
00:56:56,455 --> 00:56:57,580
Nada mesmo.

784
00:57:01,043 --> 00:57:04,003
- E o vício em cocaína?

785
00:57:05,130 --> 00:57:09,217
- Meu... Eu... Não é um...

786
00:57:09,343 --> 00:57:11,469
Está... está sob controle.

787
00:57:11,595 --> 00:57:12,762
- Tem certeza?

788
00:57:13,597 --> 00:57:16,557
Bem, então você deveria parar
de uma vez com isso.

789
00:57:16,683 --> 00:57:18,434
- Certamente.
- Isso arruinará sua vida.

790
00:57:18,560 --> 00:57:19,685
Arruinará!

791
00:57:19,812 --> 00:57:21,479
- Realmente é...
- Sua vida.

792
00:57:21,605 --> 00:57:22,897
- Você está certo.

793
00:57:23,023 --> 00:57:24,398
- Arruinará!

794
00:57:30,781 --> 00:57:34,367
Ah, ela... ela fala
de você o tempo todo.

795
00:57:36,161 --> 00:57:40,164
- Sabe, sinto que sou muito bom
para interpretar sinais,

796
00:57:41,166 --> 00:57:42,625
mas... mas dela, é só...

797
00:57:43,377 --> 00:57:44,627
Digo, é distante.

798
00:57:44,753 --> 00:57:48,089
Estou dizendo...
Muito distante.

799
00:57:48,215 --> 00:57:51,384
- Bem, sabe,
como você está noivo,

800
00:57:51,510 --> 00:57:56,722
talvez ela prefira manter distância,
mas está apaixonada.

801
00:57:56,849 --> 00:57:59,851
- O quê? Murray,
ela está... por mim?

802
00:57:59,977 --> 00:58:01,602
- Bem, foi o que ela disse.

803
00:58:02,604 --> 00:58:04,772
Tem algo a ver com seu sorriso, ou...
- O quê?

804
00:58:04,898 --> 00:58:07,066
- Aí está. É esse aí.

805
00:58:07,192 --> 00:58:08,192
- Não. Não.

806
00:58:09,069 --> 00:58:11,509
- É isso, é esse sorriso bem aí.
Deixa ela louca.

807
00:58:12,406 --> 00:58:16,409
- Vou pegar um, prometo a você,
antes de partir.

808
00:58:17,411 --> 00:58:19,579
- Paciância, filho.
Você vai pegar o jeito da coisa.

809
00:58:21,665 --> 00:58:23,499
Ele fede.

810
00:58:38,974 --> 00:58:40,516
- Então, eu não estive bebendo.

811
00:58:41,810 --> 00:58:43,519
- É um passo na direção certa.
- Mm-hmm.

812
00:58:43,645 --> 00:58:45,563
Não é? E eu estava imaginando,

813
00:58:45,689 --> 00:58:47,690
você conhece alguém do correio

814
00:58:47,816 --> 00:58:51,444
interessada em compartilhar
alguns biscoitos e queijos

815
00:58:51,570 --> 00:58:55,740
e uma não-tão-boa garrafa de vinho tinto?

816
00:58:58,160 --> 00:58:59,744
- Vou ficar de olho aberto.

817
00:59:00,495 --> 00:59:02,288
- Hmm!

818
00:59:07,920 --> 00:59:09,962
Você, senhor, está com boa saúde.

819
00:59:11,256 --> 00:59:12,590
O que aconteceu aqui?

820
00:59:13,800 --> 00:59:16,636
- Foi o substituto.

821
00:59:17,638 --> 00:59:18,763
- O substituto?

822
00:59:20,140 --> 00:59:22,099
- Não podemos falar.

823
00:59:23,602 --> 00:59:25,853
- Não podemos falar.
- Ok.

824
00:59:30,609 --> 00:59:32,235
- Ele perguntou?
- Sim!

825
00:59:32,361 --> 00:59:34,779
- Que garoto!

826
00:59:36,156 --> 00:59:39,784
Duas semanas se passaram
e nosso plano corria perfeitamente.

827
00:59:39,910 --> 00:59:43,120
Você disse que viria em 10 dias.
Você sabe quando vem, então?

828
00:59:43,872 --> 00:59:44,872
Mas você vem, pelo menos?

829
00:59:46,041 --> 00:59:46,999
De um lado a outro?

830
00:59:48,085 --> 00:59:50,685
- O coração do Paul estava sendo tocado
em todos os pontos certos.

831
00:59:52,547 --> 00:59:55,508
Todos estavam contribuindo,
fazendo sua parte.

832
01:00:00,597 --> 01:00:01,555
- Ótimo...

833
01:00:02,641 --> 01:00:03,641
- Nossos dias voltaram a ser
preenchidos com propósito.

834
01:00:03,767 --> 01:00:07,979
- Tem uma bela cicatriz no
seu ombro esquerdo.

835
01:00:08,105 --> 01:00:09,313
- Hã-hã.

836
01:00:09,439 --> 01:00:12,066
- Deixe-me advinhar, o substituto?

837
01:00:12,192 --> 01:00:13,859
- Hã-hã...

838
01:00:13,986 --> 01:00:15,444
- Estávamos todos juntos,

839
01:00:15,862 --> 01:00:18,239
trabalhando dia e noite
por um sonho comum.

840
01:00:24,079 --> 01:00:25,871
- Vou aumentar bastante.
- Okay.

841
01:00:25,998 --> 01:00:27,623
- Está pronto?
- Hã-hã.

842
01:00:28,417 --> 01:00:30,793
- Este é o solo.

843
01:00:30,919 --> 01:00:32,044
Agora!

844
01:00:32,170 --> 01:00:35,631
Ah! Tão bom!

845
01:00:46,101 --> 01:00:50,980
- Mas apesar de nossos esforços,
o doutor começou a se sentir solitário.

846
01:00:51,106 --> 01:00:53,983
- Sei que falamos todo dia,
mas não é a mesma coisa.

847
01:00:54,609 --> 01:00:56,694
Não é a mesma coisa.
Você não está aqui, não está ao meu lado,

848
01:00:56,820 --> 01:00:59,280
e sinto falta disso.

849
01:01:00,365 --> 01:01:03,034
- Sinto falta de você.
- Bem, diga-me,

850
01:01:03,160 --> 01:01:05,661
o que você faria
se estivesse aqui?

851
01:01:07,122 --> 01:01:10,750
- Diga-me.
- O que eu faria?

852
01:01:10,876 --> 01:01:12,237
- Sim, diga-me,
o que você faria?

853
01:01:14,796 --> 01:01:18,174
Diga-me, safadinho.
- Safadinho?

854
01:01:21,261 --> 01:01:23,804
Hum, bem...

855
01:01:24,639 --> 01:01:28,934
Eu começaria
beijando seu pescoço.

856
01:01:29,061 --> 01:01:31,896
- Oh, você faria isso?
- Sim, eu faria.

857
01:01:32,022 --> 01:01:37,401
E depois eu iria
acariciar seus braços

858
01:01:37,527 --> 01:01:39,236
e suas costas

859
01:01:39,363 --> 01:01:43,366
e aquelas suas muito, muito,
muito longas pernas.

860
01:01:43,492 --> 01:01:46,535
- Está ficando quente aqui.

861
01:01:46,661 --> 01:01:49,872
- Bem, talvez você devesse se despir.
- Já fiz isso.

862
01:01:49,998 --> 01:01:51,123
- Que bom.

863
01:01:51,249 --> 01:01:52,708
- Preciso de um cigarro.

864
01:01:52,834 --> 01:01:54,502
- Você parou.

865
01:01:54,628 --> 01:01:58,339
- Está certo, não vou fumá-lo,
Só vou... chupá-lo.

866
01:02:00,092 --> 01:02:02,218
- Diga-me, e agora, Dr. Lewis?

867
01:02:02,344 --> 01:02:03,886
- Eu iria, hum...

868
01:02:04,012 --> 01:02:06,680
- Diga-me. Diga-me.

869
01:02:06,807 --> 01:02:09,225
- Eu iria, hum...
- Diga-me.

870
01:02:09,351 --> 01:02:11,435
- Eu iria, hum...

871
01:02:11,561 --> 01:02:13,604
- Pelo amor de Deus, diga a ela!

872
01:02:13,730 --> 01:02:15,940
- Eu iria brincar com meu equipamento.

873
01:02:16,066 --> 01:02:19,151
- Mm... E aí onde você
iria colocá-lo?

874
01:02:19,277 --> 01:02:21,505
- O que ele disse?
- O que vai fazer com seu equipamento?

875
01:02:21,530 --> 01:02:23,155
- Acho que ele disse equipamento.

876
01:02:23,281 --> 01:02:26,283
- Diga-me...
- Ele vai usar o equipamento dele.

877
01:02:26,410 --> 01:02:28,702
Que diabos é equipamento?
- E então...

878
01:02:28,829 --> 01:02:33,666
Eu iria acariciar seus pés...

879
01:02:34,543 --> 01:02:36,419
com o equipamento engasado.

880
01:02:36,545 --> 01:02:38,754
Por que ele faria isso?

881
01:02:38,880 --> 01:02:41,715
- Devemos anotar isso?

882
01:02:41,842 --> 01:02:44,260
- Sim! É claro que temos
que anotar isso!

883
01:02:44,386 --> 01:02:48,722
E então eu o viraria
e limparia os rolamentos.

884
01:02:48,849 --> 01:02:51,225
- Acho que eu deveria desenhar um pouco.

885
01:02:52,436 --> 01:02:53,310
- Sim...

886
01:02:54,438 --> 01:02:56,522
- E então eu veria se ele
quer seguir por conta.

887
01:03:01,153 --> 01:03:02,862
- Com os pés dela?

888
01:03:02,988 --> 01:03:05,072
- Foi o que eu escutei.

889
01:03:08,118 --> 01:03:13,831
- Ele disse que queria esfregar seu
equipamentão nos pés dela.

890
01:03:13,957 --> 01:03:17,501
- Seu equipamento?
O que é um equipamento?

891
01:03:18,920 --> 01:03:20,546
- Tipo um...

892
01:03:20,672 --> 01:03:22,673
- Ah! Não!

893
01:03:22,799 --> 01:03:24,341
- Sim, eu faria isso.

894
01:03:24,468 --> 01:03:26,135
- Com seus pés?
- Sim!

895
01:03:26,845 --> 01:03:29,930
- Pfft! Eu me preocuparia com fungos.

896
01:03:31,850 --> 01:03:33,851
O quê? Pode se espalhar
a uma taxa alarmante.

897
01:03:33,977 --> 01:03:35,370
Aqui, veja, vou mostrar para vocês.

898
01:03:35,395 --> 01:03:37,155
Está subindo pela minha perna.
- Deixa disso!

899
01:03:39,316 --> 01:03:42,026
- Não, não posso emprestá-los.

900
01:03:42,152 --> 01:03:43,694
- Sinto. O quê?
- Vera.

901
01:03:43,820 --> 01:03:45,112
- Murray.
- Conseguiu?

902
01:03:45,238 --> 01:03:47,364
- Oh, merda!

903
01:03:48,074 --> 01:03:49,575
Não tinha espaço na geladeira.

904
01:03:50,869 --> 01:03:52,620
- Você congelou?

905
01:03:54,706 --> 01:03:57,333
- Não está totalmente congelado.
- Mexa-se!

906
01:04:05,717 --> 01:04:07,218
- Sou um homem morto.

907
01:04:08,637 --> 01:04:09,929
- Qual a sua idade, Paul?

908
01:04:10,889 --> 01:04:12,890
- 29 agora.

909
01:04:16,603 --> 01:04:18,521
Por quê?

910
01:04:18,647 --> 01:04:23,400
- É que meu filho teria
quase a sua idade agora.

911
01:04:24,319 --> 01:04:26,779
Nós o perdemos 10 anos atrás.
- Oh...

912
01:04:27,614 --> 01:04:28,989
Sinto, eu não sabia.

913
01:04:29,824 --> 01:04:30,824
Qual era seu nome?

914
01:04:32,577 --> 01:04:33,619
- Gerald.

915
01:04:34,454 --> 01:04:36,372
- Gerald...

916
01:04:40,418 --> 01:04:42,044
Eu perdi meu pai.

917
01:04:42,170 --> 01:04:44,421
- Oh, mesmo?
- Mm-hmm.

918
01:04:44,548 --> 01:04:47,049
Não costumo falar sobre isso.
Eu não sei.

919
01:04:47,175 --> 01:04:48,842
- Eu não costumo falar sobre meu filho.

920
01:04:49,761 --> 01:04:53,639
- Acho que seria assim se
ele ainda estivesse por perto, sabe?

921
01:04:53,765 --> 01:04:56,100
Ele morreu quando eu tinha dois anos.

922
01:05:05,860 --> 01:05:08,988
Hmm! Bolhas.

923
01:05:09,114 --> 01:05:10,155
- Hã?

924
01:05:10,282 --> 01:05:11,282
- Sim.

925
01:05:12,117 --> 01:05:14,358
Bolhas. O que significa?
- Oh, tem um peixão aí!

926
01:05:15,078 --> 01:05:16,203
Oh, sim!

927
01:05:16,830 --> 01:05:18,848
Não, fique calmo! Fique calmo!
- Oh, está fisgando, Murray!

928
01:05:18,873 --> 01:05:21,166
- Acalme-se.
- Não podemos perder esse.

929
01:05:23,128 --> 01:05:25,546
- Vá de leve, agora.
Acalme-se. Nós o pegamos.

930
01:05:25,672 --> 01:05:27,172
- Ok, sim, sim. Acalme-se.
- Sim!

931
01:05:27,299 --> 01:05:29,717
Ele está fisgando. O que eu faço? Recolho?
- Recolha-o.

932
01:05:29,843 --> 01:05:32,011
- Sim, e puxe.
- Oh meu Deus!

933
01:05:32,137 --> 01:05:33,387
- Calma! Recolha-o para cá!

934
01:05:33,513 --> 01:05:34,763
Sim!

935
01:05:34,889 --> 01:05:35,931
- Sim, é um lutador!

936
01:05:39,936 --> 01:05:41,979
Ë enorme, Murray!
- Apenas recolha-o para cá.

937
01:05:43,023 --> 01:05:44,940
- Oh, sim! Veja isso!

938
01:05:45,066 --> 01:05:47,192
- Aí vem ele!
- Pegue-o!

939
01:05:47,319 --> 01:05:48,277
- Aí vamos nós!

940
01:05:49,070 --> 01:05:51,530
- Sim! Pegue-o! Pegue-o!

941
01:05:51,656 --> 01:05:53,157
- Sim!
- Aí está!

942
01:05:54,367 --> 01:05:55,326
- Sim!

943
01:05:55,452 --> 01:05:57,578
- Ele está...
- Hã?

944
01:05:57,704 --> 01:05:59,788
- Gelado.
- Sim. Ah, sim.

945
01:05:59,914 --> 01:06:01,540
- Praticamente congelado, na verdade.

946
01:06:01,666 --> 01:06:04,251
- Ah, sim, ele deve ter vindo
bem do fundo.

947
01:06:04,377 --> 01:06:06,962
Bem lá de baixo!
Oh, que beleza que você pegou.

948
01:06:07,839 --> 01:06:09,465
- Oh, minhas mãos estão geladas!

949
01:06:09,591 --> 01:06:11,675
Obrigado! De verdade! Primeiro peixe!

950
01:06:11,801 --> 01:06:13,802
- Você nasceu para isso.
- Aí está.

951
01:06:24,439 --> 01:06:26,315
- Bem atrás dele.
- Ele o abateu!

952
01:06:26,441 --> 01:06:27,524
- Pow!

953
01:06:37,869 --> 01:06:39,536
- Aí vamos nós!

954
01:06:40,789 --> 01:06:42,748
- Ao grande pescador!
- Ah!

955
01:07:01,000 --> 01:07:02,800
RECUSADO

956
01:07:03,895 --> 01:07:06,146
- Foi recusado.

957
01:07:08,108 --> 01:07:09,566
- Por quê?

958
01:07:09,693 --> 01:07:12,152
- Primeiro, $100,000 é muito dinheiro.

959
01:07:12,278 --> 01:07:16,865
Segundo, nossos formulários não tem
quadrinhos para assinalar "suborno".

960
01:07:16,991 --> 01:07:18,951
- Não é suborno.
- É suborno.

961
01:07:22,038 --> 01:07:24,164
- Você é realmente o gerente deste banco?

962
01:07:24,833 --> 01:07:27,626
Porque se você é,

963
01:07:27,752 --> 01:07:30,379
sabe, a posição demanda
muitas responsabilidades.

964
01:07:31,798 --> 01:07:35,592
Digo, obviamente, há muitos 
documentos para carimbar.

965
01:07:35,719 --> 01:07:38,303
- Não! Não! Não! Não!

966
01:07:38,430 --> 01:07:41,974
- Você provavelmente tem alguma
contabilidade complexa para verificar.

967
01:07:42,100 --> 01:07:43,851
- Pare! Não! Murray!

968
01:07:43,977 --> 01:07:46,812
Não! Pare, Murray! Não!

969
01:07:46,938 --> 01:07:50,274
Pare!
- Então imagino que você pára

970
01:07:50,400 --> 01:07:54,153
15 preciosos minutos na Internet...
- Pare!

971
01:07:54,279 --> 01:07:56,989
Para dar uma polida
no seu bastão de críquete.

972
01:07:57,115 --> 01:07:59,074
- Não! Eles assistem esses vídeos!

973
01:07:59,200 --> 01:08:00,784
- Oh, sim?

974
01:08:00,910 --> 01:08:02,244
- Não! Eles assistem...

975
01:08:02,370 --> 01:08:03,787
- Murray!
- Tem mais.

976
01:08:04,497 --> 01:08:07,618
Também tem uma parte do seu trabalho
na qual você tem que acreditar no projeto!

977
01:08:08,418 --> 01:08:10,294
Você tem que ser parte do projeto!

978
01:08:10,420 --> 01:08:12,755
O gerente do banco
se envolve no projeto,

979
01:08:12,881 --> 01:08:15,299
ele põe o pescoço para fora,
arrisca sua reputação,

980
01:08:15,425 --> 01:08:18,218
mexe os pauzinhos,
faz o necessário!

981
01:08:19,804 --> 01:08:21,924
Ele olha para o chefe
direto nos olhos e diz,

982
01:08:22,015 --> 01:08:25,809
"Esqueça o formulário!
Sei que esse projeto vai dar certo!"

983
01:08:28,062 --> 01:08:31,148
Um gerente de banco faz tudo isso!

984
01:08:31,274 --> 01:08:34,526
Se não consegue fazer isso, Henry,
temo que você seja...

985
01:08:34,652 --> 01:08:35,778
- Não diga, ok?

986
01:08:35,904 --> 01:08:37,863
Apenas não diga.

987
01:08:38,698 --> 01:08:41,533
Não diga.
- Se não consegue fazer isso, Henry,

988
01:08:42,494 --> 01:08:45,037
você não passa de uma caixa eletrônico.

989
01:08:49,000 --> 01:08:52,000
NULO

990
01:08:54,214 --> 01:08:55,798
- Tem algo que preciso assinar?

991
01:09:08,728 --> 01:09:09,853
- Oh!

992
01:09:33,169 --> 01:09:35,337
- Curtindo a estada?

993
01:09:39,384 --> 01:09:41,260
- Sim.

994
01:09:41,386 --> 01:09:45,138
Digo, é um pouco diferente.

995
01:09:45,265 --> 01:09:48,809
Sabe, acho que estou acostumado
com restaurantes e teatros

996
01:09:48,935 --> 01:09:51,520
e sinal de celular,

997
01:09:51,646 --> 01:09:54,857
até diferentes culturas e
oportunidades, sabe?

998
01:09:54,983 --> 01:09:57,401
Mas aqui, é...
- Em nosso pequeno vilarejo...

999
01:09:57,986 --> 01:09:59,653
- Não, eu não disse isso.

1000
01:10:00,697 --> 01:10:01,989
Pequena enseada.

1001
01:10:02,907 --> 01:10:04,032
São as pessoas.

1002
01:10:04,826 --> 01:10:07,411
Você nem tem que perguntar
como elas estão, você sabe.

1003
01:10:07,537 --> 01:10:09,705
E tem algo nisso que, que...

1004
01:10:11,541 --> 01:10:14,251
Sabe? Principalmente se
essas pessoas acolhem você.

1005
01:10:22,552 --> 01:10:23,844
- Ei, Paul.
- Ei.

1006
01:10:25,513 --> 01:10:29,474
Então, atendi esses
pacientes de manhã,

1007
01:10:29,601 --> 01:10:33,604
que tinham cicatrizes horríveis.
- Sim.

1008
01:10:33,730 --> 01:10:35,939
- Você sabe quem é o substituto, Murray?

1009
01:10:40,028 --> 01:10:41,778
- Não posso falar.

1010
01:10:42,739 --> 01:10:43,989
- Por favor.

1011
01:10:45,033 --> 01:10:47,826
O açougueiro! Eles foram
atendidos pelo açougueiro.

1012
01:10:47,952 --> 01:10:49,703
Como açougueiro
ele é quem tem maior

1013
01:10:49,829 --> 01:10:51,330
conhecimento sobre
a anatomia humana.

1014
01:10:51,456 --> 01:10:53,624
Aparentemente ele leu
alguns livros nos anos 80.

1015
01:10:53,750 --> 01:10:55,626
Digo, você consegue imaginar?
Eu garanto a você

1016
01:10:55,752 --> 01:10:56,919
ele sequer higieniza.

1017
01:10:57,587 --> 01:11:00,923
Em termos sanitários,
é... é ridículo!

1018
01:11:01,049 --> 01:11:03,730
Você deveria ver o tamanho das
cicatrizes que ele deixou para trás.

1019
01:11:03,760 --> 01:11:05,510
Como eles podem viver assim?

1020
01:11:05,637 --> 01:11:06,595
É ridículo!

1021
01:11:07,180 --> 01:11:09,723
Todos tem direito a um médico!

1022
01:11:09,849 --> 01:11:12,935
Digo, estamos no século 21,
não estamos?

1023
01:11:13,061 --> 01:11:15,103
Oh, e escute essa. Escute essa.

1024
01:11:15,229 --> 01:11:18,106
O prefeito estava me contando
sobre esse tal Sr. Smith.

1025
01:11:18,232 --> 01:11:21,318
Ele teve um ataque cardíaco
em plena luz do dia,

1026
01:11:21,444 --> 01:11:23,880
e as pessoas ficaram só olhando
porque não tinham a quem chamar.

1027
01:11:23,905 --> 01:11:27,324
O Sr. Smith morreu porque
eles não tinham a quem chamar.

1028
01:11:27,450 --> 01:11:29,076
Ele morreu. Ele morreu!

1029
01:11:29,202 --> 01:11:31,536
- Hmm...
- Quem é o Sr. Smith?

1030
01:11:31,663 --> 01:11:34,122
- Digo...
- É algo que poderia ter acontecido.

1031
01:11:34,248 --> 01:11:35,916
Ter um médico.

1032
01:11:36,584 --> 01:11:39,002
- Você concorda?
- Mm-hmm.

1033
01:11:39,128 --> 01:11:42,089
- Helen?
- Sim.

1034
01:11:42,215 --> 01:11:45,342
- Está escutando?
- Sim, estou escutando.

1035
01:11:45,468 --> 01:11:50,639
- É que parece que você não está escutando.
- Não, é que... Estou atrasada. Tenho que ir.

1036
01:11:50,765 --> 01:11:54,017
- Bem, desculpe incomodá-la com
as desgraças de uma enseadinha.

1037
01:11:54,143 --> 01:11:56,395
- Eu te ligo. Eu te amo.

1038
01:11:56,521 --> 01:11:57,771
- Também te amo.

1039
01:12:02,443 --> 01:12:07,239
- Ele a adora.
Como você vai trazê-la?

1040
01:12:07,365 --> 01:12:08,907
- Sim?
- Jack.

1041
01:12:09,033 --> 01:12:09,992
- Ei!
- Ei. Paul.

1042
01:12:10,868 --> 01:12:13,161
- Ei, cara.
Já está pirando por aí? Quais as novidades?

1043
01:12:13,287 --> 01:12:16,790
- É o melhor amigo dele.
- Ei, você poderia me fazer um favor

1044
01:12:16,916 --> 01:12:18,583
e gravar Paquistão vs. Inglaterra?

1045
01:12:18,918 --> 01:12:21,670
E não me conte o resultado desta vez,
tira todo o sentido da coisa.

1046
01:12:21,796 --> 01:12:26,008
- Ok.
- E segundo, tem visto a Helen ultimamente?

1047
01:12:26,134 --> 01:12:27,134
- Não, por quê?
- Não sei.

1048
01:12:27,844 --> 01:12:29,278
Ela anda super estranha
ao telefone.

1049
01:12:29,303 --> 01:12:31,221
Você poderia...
Ficar de olho nela?

1050
01:12:31,347 --> 01:12:33,849
- Sim, sem problema.

1051
01:12:35,476 --> 01:12:36,893
Ok, escute.

1052
01:12:43,109 --> 01:12:46,319
O Sr. Anderson da
companhia petrolífera ligou.

1053
01:12:46,446 --> 01:12:48,280
Temos um problema.

1054
01:12:49,240 --> 01:12:51,658
São necessários 150 funcionários
para a fábrica,

1055
01:12:51,784 --> 01:12:54,411
e se não preenchermos a cota,

1056
01:12:54,537 --> 01:12:56,288
não conseguimos a fábrica.

1057
01:12:56,414 --> 01:12:58,749
Podemos fazer dar certo
se todos trabalharmos juntos.

1058
01:13:00,418 --> 01:13:02,294
Portanto, eis o plano.

1059
01:13:40,458 --> 01:13:43,919
- O censo do governo diz 125.

1060
01:13:46,464 --> 01:13:48,715
- Há pessoas em nossa pequena enseada

1061
01:13:48,841 --> 01:13:51,968
que tem vivido há anos sob o radar,

1062
01:13:52,762 --> 01:13:56,932
sem pagar impostos, entende?
Não há bacalhau, não há trabalho.

1063
01:13:57,058 --> 01:13:59,059
- Hmm.

1064
01:13:59,185 --> 01:14:00,811
- Vamos lá, Billy!

1065
01:14:00,937 --> 01:14:03,897
- Depressa! Vamos!

1066
01:14:05,483 --> 01:14:08,985
Ok, rápido,
coloque isso ali! Sim!

1067
01:14:14,325 --> 01:14:15,909
Veja. Está tudo aí.

1068
01:14:16,035 --> 01:14:17,911
- E eles não tem sacado benefícios?

1069
01:14:18,037 --> 01:14:20,163
- Um mero erro burocrático.

1070
01:14:20,289 --> 01:14:23,875
Há uma população de 221
pessoas aqui, Sr. Anderson.

1071
01:14:25,503 --> 01:14:29,506
- Bem, vamos precisar que você
apresente mais evidências, Sr. French.

1072
01:14:29,632 --> 01:14:31,508
- Bem, em quem você vai confiar?

1073
01:14:31,634 --> 01:14:35,345
Em algum contador de feijões de Ottawa,
que nunca esteve aqui,

1074
01:14:35,471 --> 01:14:37,222
ou no prefeito da cidade que sabe melhor?

1075
01:14:37,348 --> 01:14:39,891
Eu contei cada pessoa.

1076
01:14:41,352 --> 01:14:43,937
- Não posso apenas confiar em você. Sinto.

1077
01:14:44,063 --> 01:14:45,939
- Ok, tenho uma ideia.

1078
01:14:46,941 --> 01:14:48,942
Quantas pessoas você acha
que tem aqui agora?

1079
01:14:52,071 --> 01:14:53,905
- 100, mais ou menos.

1080
01:14:54,031 --> 01:14:55,574
- 84, Trip.

1081
01:14:58,286 --> 01:14:59,953
- Siga-me.
Quero mostra-lhes algo.

1082
01:15:00,913 --> 01:15:01,955
- O quê?
- Vamos lá.

1083
01:15:13,176 --> 01:15:15,302
- Ok! Ok, vamos!

1084
01:15:15,428 --> 01:15:16,720
Vamos, vamos!

1085
01:15:21,684 --> 01:15:22,976
- Ei. Ei!

1086
01:15:23,102 --> 01:15:24,686
Onde todos estão indo?

1087
01:15:24,812 --> 01:15:27,647
- São oito horas.

1088
01:15:28,482 --> 01:15:32,319
Está passando o Entertainment Tonight.
Que tal uma bebida?

1089
01:15:32,445 --> 01:15:35,614
- Várias pessoas não
saem muito de suas casas.

1090
01:15:35,740 --> 01:15:38,700
Também tem várias outras que retornarão
quando houver empregos.

1091
01:15:39,452 --> 01:15:41,661
Além disso, você tem
os idosos, eu acho.

1092
01:15:41,787 --> 01:15:43,997
Portanto, tem muita gente aqui.

1093
01:15:46,584 --> 01:15:48,084
Viva.

1094
01:15:52,465 --> 01:15:55,800
- Tinha o dobro de gente aqui
antes de interromperem a pesca.

1095
01:15:55,927 --> 01:15:59,638
E todos voltarão rapidinho.

1096
01:16:10,149 --> 01:16:11,107
Bem por aqui.

1097
01:16:12,276 --> 01:16:13,860
- Aonde estamos indo, exatamente?

1098
01:16:17,323 --> 01:16:20,909
- Está certo, estou encerrando.

1099
01:16:21,035 --> 01:16:23,119
- Não, não, não! Fique, fique!

1100
01:16:23,246 --> 01:16:24,746
Vamos falar sobre críquete!

1101
01:16:24,872 --> 01:16:26,915
Eu adoro o jogo. Adoro.

1102
01:16:30,086 --> 01:16:31,753
- Vamos! Vamos, vamos.

1103
01:16:40,513 --> 01:16:42,222
- Apressem-se!

1104
01:16:43,724 --> 01:16:45,016
Sentem-se, sentem-se.

1105
01:16:52,650 --> 01:16:55,068
- I 23!
- Bingo!

1106
01:16:55,194 --> 01:16:57,114
- Senhoras e senhores,
temos um sortudo vencedor.

1107
01:16:57,196 --> 01:16:59,239
Pode ir lá verificar?

1108
01:17:01,993 --> 01:17:05,954
- Bom bingo!
- Realmente temos um bingo!

1109
01:17:06,080 --> 01:17:08,790
O próximo jogo é a letra T!
Letra T!

1110
01:17:08,916 --> 01:17:13,211
- O que você tirou?
- B 14! B 14!

1111
01:17:13,337 --> 01:17:14,379
- 82, Trip.

1112
01:17:16,340 --> 01:17:18,842
- Próximo jogo para o T mágico!
T mágico!

1113
01:17:18,968 --> 01:17:20,093
- Aí está.

1114
01:17:23,347 --> 01:17:25,932
Manda ver, garoto. Manda ver.

1115
01:17:26,058 --> 01:17:29,477
- Rapazes, vão na frente.
Encontro-os no helicóptero.

1116
01:17:34,233 --> 01:17:38,361
Então, como está a questão
da garantia pessoal?

1117
01:17:40,906 --> 01:17:43,116
- Considere feita, Sr. Anderson.

1118
01:17:43,909 --> 01:17:46,161
- Fantástico.
Manteremos contato, então.

1119
01:17:46,287 --> 01:17:47,996
- Manteremos.

1120
01:17:48,122 --> 01:17:51,875
- Oh! Sim, como volto para
aquele restaurante?

1121
01:17:53,252 --> 01:17:56,212
- O restaurante?
- Sim, esqueci meu chapéu.

1122
01:17:57,631 --> 01:18:02,135
- Hum... para baixo à esquerda aqui,
levará você direto lá.

1123
01:18:02,261 --> 01:18:04,054
- Hum?
- Encontro você lá.

1124
01:18:05,014 --> 01:18:06,014
- Ok.

1125
01:18:12,229 --> 01:18:13,605
- Voltem! Voltem todos!

1126
01:18:13,981 --> 01:18:15,941
Ele está voltando para o Joe!
Troquem suas roupas!

1127
01:18:19,653 --> 01:18:23,907
- O melhor guarda-postigo. Quem?

1128
01:18:24,033 --> 01:18:26,951
Um, dois, três.

1129
01:18:27,078 --> 01:18:28,620
Adam Gilchrist!
- Adam Gilchrist!

1130
01:18:29,872 --> 01:18:30,912
Meu Deus, é como se fôssemos...

1131
01:18:30,998 --> 01:18:32,123
- Sem chance!
- Sim!

1132
01:18:45,679 --> 01:18:47,680
- Você lembra aquele jogo em...
- Oh...

1133
01:18:47,807 --> 01:18:49,516
- 2006?
- 2006!

1134
01:19:08,077 --> 01:19:09,619
- Olá.

1135
01:19:12,998 --> 01:19:14,624
Acredito que esteja com meu chapéu.

1136
01:19:15,876 --> 01:19:18,169
- Oh! Sinto.

1137
01:19:18,295 --> 01:19:23,258
Eu estava...
Eu só estava mantendo-o aquecido.

1138
01:19:24,218 --> 01:19:25,427
- Posso tê-lo de volta?

1139
01:19:26,387 --> 01:19:27,547
- Sim, claro. Claro.

1140
01:19:33,561 --> 01:19:34,769
- Onde foram todos?

1141
01:19:37,189 --> 01:19:39,482
- Uh...
- Passou das 8.

1142
01:19:39,608 --> 01:19:41,067
Está passando Entertainment Tonight.

1143
01:19:42,403 --> 01:19:44,279
- Ah!

1144
01:19:44,405 --> 01:19:45,697
- Sim.

1145
01:19:52,246 --> 01:19:55,874
Ele disse "ah" e então saiu.

1146
01:19:57,084 --> 01:19:58,710
- Apenas saiu?
- Sim!

1147
01:19:59,336 --> 01:20:00,545
- "Ah"?

1148
01:20:03,549 --> 01:20:06,468
Então, tipo, "Ah..."

1149
01:20:06,594 --> 01:20:10,388
Ou foi tipo, "Ah, seus
malditos mentirosos!"

1150
01:20:12,683 --> 01:20:15,894
- Murray, sinto,
não prestei atenção no "ah", ok?

1151
01:20:16,020 --> 01:20:19,189
Eu nunca bebo!
Não estou acostumado a beber.

1152
01:20:20,399 --> 01:20:22,108
- Preciso de uma cerveja.

1153
01:20:29,033 --> 01:20:29,216
Mais caráter do que vimos
até esta manhã.

1154
01:20:29,241 --> 01:20:31,576
Mais caráter do que vimos
até esta manhã.

1155
01:20:32,578 --> 01:20:34,078
Agora de volta à ação do meio.

1156
01:20:35,122 --> 01:20:38,666
Preparado agora.
Está 225 por 5.

1157
01:20:38,792 --> 01:20:42,337
- Vamos ver o que ele faz para a gente.

1158
01:20:42,463 --> 01:20:44,839
- Cook e Bell procurando refazer
o inning de alguma forma.

1159
01:20:44,965 --> 01:20:47,509
Hilfenhaus vindo mais uma vez até Bell.

1160
01:20:47,635 --> 01:20:48,760
Uma longa volta.

1161
01:20:50,971 --> 01:20:53,681
- Legal!

1162
01:20:53,807 --> 01:20:56,893
- Ele viu o espaço no postigo durante
o impedimento, lá. Grande sacada.

1163
01:20:57,019 --> 01:20:58,978
- Exatamente. Ele é bom.

1164
01:21:02,191 --> 01:21:03,608
- Perna ante postigo.
- Ai!

1165
01:21:03,734 --> 01:21:06,402
- Perna ante postigo!

1166
01:21:06,529 --> 01:21:07,569
Vamos lá! Vejam o replay!

1167
01:21:08,072 --> 01:21:09,906
Bem ali. Vejam o replay!
- E nós precisamos?

1168
01:21:10,032 --> 01:21:11,533
- Você está certo, não precisamos.

1169
01:21:11,659 --> 01:21:12,742
Está certo.

1170
01:21:13,494 --> 01:21:16,371
- Isso não é críquete, rapazes.
- Não é críquete de forma alguma.

1171
01:21:16,497 --> 01:21:18,206
- Não.

1172
01:21:18,749 --> 01:21:22,126
- Isso deixou o placar da Inglaterra
pior do que estava alguns minutos atrás.

1173
01:21:22,253 --> 01:21:24,837
- Veja o que ele vai jogar.
Uma bolada saindo.

1174
01:21:24,964 --> 01:21:27,715
- É uma gloriosa...
- Bela batida!

1175
01:21:27,841 --> 01:21:31,135
Bom! Essa foi boa! Viva!

1176
01:21:33,305 --> 01:21:36,558
Aqui vamos nós!
Já era, cavalheiros!

1177
01:21:36,684 --> 01:21:38,935
Preciso esvaziar o penico.
Fiquem de olho!

1178
01:21:39,061 --> 01:21:42,313
Está esquentando, rapazes!
Está esquentando!

1179
01:21:43,482 --> 01:21:45,567
- Se eu estivesse lá, eu pegaria 
um desses bastões achatados

1180
01:21:45,693 --> 01:21:48,027
e bateria muito em cada um deles.

1181
01:21:48,153 --> 01:21:50,655
- Eles não tem o direito de chamar
isso de esporte. Não é um esporte!

1182
01:21:50,781 --> 01:21:53,866
- Não, é como assistir baseball,
só que mais longo.

1183
01:21:53,993 --> 01:21:55,159
Nada faz sentido.

1184
01:21:55,744 --> 01:21:58,413
Joe! Joe, veja o placar do jogo dos Habs.
Rápido, rápido!

1185
01:21:58,539 --> 01:22:01,165
Rápido. Do ponto para Diaz!

1186
01:22:01,292 --> 01:22:06,337
Manda no canto para a zona dos Jets,
e o disco retorna ao ponto...

1187
01:22:06,463 --> 01:22:10,133
E os Canadiens se concentram.
Ryder pela direita...

1188
01:22:10,259 --> 01:22:13,219
- Pegue, pegue, pegue...
- Vamos, vamos...

1189
01:22:14,305 --> 01:22:16,306
- Dispara, marca!

1190
01:22:16,432 --> 01:22:17,765
- Não!

1191
01:22:24,273 --> 01:22:26,149
- Está certo!

1192
01:22:29,278 --> 01:22:31,112
- Silêncio. Silêncio!

1193
01:22:31,238 --> 01:22:32,655
Mude de volta. Mude de volta.

1194
01:22:33,907 --> 01:22:36,409
- O que perdi?
- Nada, só estávamos zoando você.

1195
01:22:38,746 --> 01:22:39,912
- Não!
- É!

1196
01:22:40,956 --> 01:22:43,791
- Sério, o que perdi?
O que perdi?

1197
01:22:43,917 --> 01:22:45,960
- O lançador lançou

1198
01:22:46,086 --> 01:22:51,132
e então eles acertaram e marcaram
muitos pontos de uma...

1199
01:22:51,258 --> 01:22:52,675
maneira muito espetacular.

1200
01:22:54,511 --> 01:22:59,474
Porque eles estavam correndo
e correndo e correndo,

1201
01:22:59,600 --> 01:23:00,933
e então... e então bam!

1202
01:23:01,352 --> 01:23:04,979
O inimigo cruzou
o inferno no corredor,

1203
01:23:05,105 --> 01:23:07,607
de uma maneira muito espetacular.

1204
01:23:07,733 --> 01:23:08,941
Porque era...

1205
01:23:09,068 --> 01:23:10,818
Eu achei surpreendente, entende?

1206
01:23:10,944 --> 01:23:15,198
Porque se você me perguntar,
foi definitivamente berna ante postigo.

1207
01:23:15,324 --> 01:23:16,449
- Mm-hmm.

1208
01:23:19,370 --> 01:23:22,330
- Ele não parece estar muito feliz...
- Entendo.

1209
01:23:24,708 --> 01:23:26,209
Entendo.

1210
01:23:33,092 --> 01:23:35,134
Você está mamado de novo, não está?

1211
01:23:35,803 --> 01:23:38,554
- Sim! Sim! Estou bebasso!

1212
01:23:38,681 --> 01:23:41,724
- Sim, estou bebasso. Não ligue para mim.
- Ignore-o. Nós ignoramos!

1213
01:23:42,810 --> 01:23:44,435
Bem mamado!

1214
01:23:44,812 --> 01:23:48,356
- Ei, Joe, pode me dar um rum duplo
assim que puder, por favor?

1215
01:23:53,904 --> 01:23:55,154
- Ah!

1216
01:23:55,280 --> 01:23:56,823
Hã?

1217
01:23:56,949 --> 01:23:59,867
20 pratas bem aqui!

1218
01:23:59,993 --> 01:24:03,287
- Você acabou de achar isso?
- Acabei de achar bem aqui!

1219
01:24:03,414 --> 01:24:05,248
- Toda vez!
- Uhu!

1220
01:24:05,374 --> 01:24:07,875
- Sim.
- Inacreditável.

1221
01:24:08,001 --> 01:24:09,961
- Grana. Toda vez.

1222
01:24:10,087 --> 01:24:12,380
- Oh, cara! Isso é maravilhoso!

1223
01:24:30,023 --> 01:24:32,024
- Oi, você ligou para Helen.
Deixe uma mensagem.

1224
01:24:34,027 --> 01:24:35,153
- Bem...

1225
01:24:38,824 --> 01:24:40,024
Você ainda não está atendendo.

1226
01:24:41,160 --> 01:24:43,953
Portanto estou só com meus pensamentos.

1227
01:24:45,789 --> 01:24:47,665
Tive um sonho na noite passada.

1228
01:24:48,667 --> 01:24:52,795
Sonhei conosco vivendo à beira do mar.

1229
01:24:53,881 --> 01:24:56,716
Tinha churrasco à tarde,

1230
01:24:56,842 --> 01:24:59,969
havia criancinhas correndo em volta.

1231
01:25:01,013 --> 01:25:03,222
Eu vi nossa futura última noite,

1232
01:25:04,808 --> 01:25:06,225
e foi perfeita.

1233
01:25:07,728 --> 01:25:09,520
Você iria adorar aqui.

1234
01:25:11,106 --> 01:25:12,982
Sonhe com os anjos.

1235
01:25:20,616 --> 01:25:23,618
- Temos que comprometê-lo já. Já!

1236
01:25:23,744 --> 01:25:26,913
- Nah, ainda é cedo.
- Por que cedo?

1237
01:25:27,039 --> 01:25:28,831
- Bem, ele está fisgado.

1238
01:25:30,125 --> 01:25:31,167
Agora vem a parte difícil.

1239
01:25:32,085 --> 01:25:35,254
Como meu pai costumava dizer,
"Bailar o peixe é fácil.

1240
01:25:35,380 --> 01:25:37,590
Depois disso, você tem
que puxá-lo para fora."

1241
01:25:40,928 --> 01:25:42,094
Tem que convencer o peixe

1242
01:25:42,846 --> 01:25:45,640
que o melhor lugar no mundo todo
é dentro do barco.

1243
01:25:46,725 --> 01:25:48,684
- Como diabos faremos isso?

1244
01:25:56,985 --> 01:25:58,444
- Não! Nada!

1245
01:25:58,570 --> 01:26:01,906
- Parece que vai demorar um pouco.

1246
01:26:03,951 --> 01:26:07,954
- Você está preso aqui, rapaz.
- Meu chefe vai me matar!

1247
01:26:09,206 --> 01:26:11,165
- Enquanto isso,
porque você não relaxa

1248
01:26:11,291 --> 01:26:13,709
e gasta algum tempo
em nossa bela enseada?

1249
01:26:15,712 --> 01:26:17,380
- Você tem roupas limpas?

1250
01:26:17,506 --> 01:26:18,798
- Não!

1251
01:26:20,217 --> 01:26:21,676
- Eu tenho algumas.

1252
01:26:27,015 --> 01:26:29,935
- Acho que caçar é algo que se aprende.
Acho que é algo que você...

1253
01:26:33,730 --> 01:26:35,857
- Este barco era particularmente...

1254
01:26:37,234 --> 01:26:38,734
- Joe!

1255
01:26:40,070 --> 01:26:42,029
Então, quem é o novo cara?

1256
01:26:42,155 --> 01:26:44,657
- Oh, ele está se candidatando
para ser o novo médico.

1257
01:26:44,783 --> 01:26:48,452
Precisamos conseguir uma
nova fábrica de tratamento.

1258
01:26:48,579 --> 01:26:50,580
- Ele quer ficar cinco anos.

1259
01:26:50,706 --> 01:26:52,248
- Oh, ouvi falar que ele é ótimo!

1260
01:26:52,374 --> 01:26:55,626
- O que você disse?

1261
01:26:55,752 --> 01:26:57,670
Você é hilário!

1262
01:26:59,381 --> 01:27:01,465
Joe, outra rodada para a mesa, 
por favor.

1263
01:27:01,592 --> 01:27:03,634
Paul, oi! Não vi você aí!
Como está?

1264
01:27:03,760 --> 01:27:07,305
Ouça, esqueci de dizer...
você tem o dia livre amanhã.

1265
01:27:07,431 --> 01:27:08,764
O Dr. Morris vai atender.

1266
01:27:08,891 --> 01:27:10,975
- Claro, o que precisar.
- Está certo!

1267
01:27:11,101 --> 01:27:13,644
- Talvez possamos ir pescar amanhã!
- Claro, por que não?

1268
01:27:45,260 --> 01:27:47,094
- Murray!
- Paul!

1269
01:27:47,220 --> 01:27:48,930
- Pronto para uma ótima pescaria?

1270
01:27:49,056 --> 01:27:51,057
- Perdão, chefe.

1271
01:27:51,183 --> 01:27:54,852
Eu... Eu tenho que ficar aqui sabe,
para ajudar o Dr. Morris.

1272
01:27:54,978 --> 01:27:56,145
Ok, doutor?

1273
01:27:56,271 --> 01:27:57,897
Continue!

1274
01:27:58,649 --> 01:27:59,565
- Outra hora, então.

1275
01:27:59,691 --> 01:28:01,943
- Sim! Sinto!

1276
01:28:35,394 --> 01:28:37,019
Oi, Paul!

1277
01:28:41,441 --> 01:28:43,484
- Quando o barco ficará pronto?

1278
01:28:45,904 --> 01:28:47,238
- Logo!

1279
01:28:52,202 --> 01:28:55,413
Acho que temos o doutor.
Acho que conseguimos!

1280
01:28:55,539 --> 01:28:59,000
- Oh, isso é sensacional, Murray!
- Sim, você está voltando, Barb.

1281
01:28:59,126 --> 01:29:01,377
- Isso é ótimo! Fico feliz.

1282
01:29:01,503 --> 01:29:02,753
- Você vai voltar?

1283
01:29:03,755 --> 01:29:06,215
- Eu amo você Murray.
Sinto muito a sua falta.

1284
01:29:06,341 --> 01:29:09,593
- Sei que falamos ao telefone
o tempo todo, mas...

1285
01:29:11,054 --> 01:29:13,514
- não é a mesma coisa.
- Não.

1286
01:29:14,850 --> 01:29:17,893
- Você não está aqui.
Não está deitada ao meu lado.

1287
01:29:18,437 --> 01:29:20,521
Sinto sua falta. Sinto muito a sua falta.

1288
01:29:20,647 --> 01:29:21,731
- Sim.

1289
01:29:21,857 --> 01:29:23,441
- Se você estivesse aqui, eu iria...

1290
01:29:24,609 --> 01:29:26,277
beijar seu pescoço.

1291
01:29:26,403 --> 01:29:28,571
- Murray...
- Sim!

1292
01:29:28,697 --> 01:29:31,240
E então beijaria um pouco
mais embaixo, talvez.

1293
01:29:33,076 --> 01:29:36,537
- Murray!
- Você não gostaria

1294
01:29:36,663 --> 01:29:40,708
de desabotoar a sua blusa
só um pouquinho, gostaria?

1295
01:29:40,834 --> 01:29:42,293
- Ok.

1296
01:29:42,794 --> 01:29:45,629
- Sim, só um pouquinho.
Preciso para chegar lá.

1297
01:29:47,799 --> 01:29:49,300
Gosto sempre de atender
suas ligações, Henry,

1298
01:29:49,426 --> 01:29:52,303
mas ele decidiu baseado na política.

1299
01:29:52,429 --> 01:29:56,348
- Mas ele rejeitou um pedido
de empréstimo muito sólido.

1300
01:29:56,475 --> 01:29:59,351
- Henry, eu revisei
o arquivo pessoalmente,

1301
01:29:59,478 --> 01:30:00,895
por respeito a você.

1302
01:30:01,688 --> 01:30:04,774
Você vive em Tickle Head.
- Bem, essa é a questão, Sra. Carter,

1303
01:30:04,900 --> 01:30:07,943
porque temos aquela situação
do ovo e da galinha agora,

1304
01:30:08,070 --> 01:30:11,989
já que a enseada está prestes a obter
um contrato muito lucrativo.

1305
01:30:12,115 --> 01:30:13,916
- Não fazemos negócios
com base em "prestes".

1306
01:30:13,992 --> 01:30:16,243
Nossos clientes assumem riscos, não nós.
Você sabe disso.

1307
01:30:16,369 --> 01:30:20,956
- Eu sou funcionário do
banco há 18 anos, Sra. Carter.

1308
01:30:21,083 --> 01:30:23,883
- Henry, seu trabalho é descontar
cheques de benefício uma vez por mês.

1309
01:30:24,002 --> 01:30:27,463
É simples. Não estou tentando
minimizar seus anos de lealdade.

1310
01:30:27,589 --> 01:30:31,092
Você começou com meu pai, mas...
- Não diga. Não diga.

1311
01:30:31,218 --> 01:30:33,886
Nós poderíamos substituí-lo
por um caixa eletrônico.

1312
01:30:35,013 --> 01:30:36,555
- Ela disse.

1313
01:31:00,956 --> 01:31:02,414
- O que é isso?

1314
01:31:02,541 --> 01:31:06,293
- Nosso empréstimo, para o suborno.

1315
01:31:08,296 --> 01:31:12,258
E este é meu currículo,
para a fábrica.

1316
01:31:15,679 --> 01:31:17,721
Vou perder meu emprego
por causa disso.

1317
01:31:20,308 --> 01:31:24,770
O empréstimo nos custará
$500 por mês durante 20 anos.

1318
01:31:27,607 --> 01:31:29,316
- Uau!
- Sim.

1319
01:31:31,987 --> 01:31:33,237
- Obrigado, Henry.

1320
01:31:35,073 --> 01:31:36,198
- Obrigado.

1321
01:31:46,877 --> 01:31:49,503
Murray! Murray!

1322
01:31:50,797 --> 01:31:52,256
- O quê? O quê?

1323
01:31:52,757 --> 01:31:55,593
- Depois que você me deixou hoje cedo...
- Paul deixou uma mensagem...

1324
01:32:01,975 --> 01:32:03,434
- Uma de cada vez!

1325
01:32:03,560 --> 01:32:05,311
- Ok, está bem.
- Você fala.

1326
01:32:05,437 --> 01:32:06,562
- Ok.

1327
01:32:07,230 --> 01:32:09,790
Paul estava ligando para a Helen,
mas ela não o estava atendendo,

1328
01:32:09,816 --> 01:32:12,693
então ele deixou uma longa
mensagem para ela. Longa!

1329
01:32:12,819 --> 01:32:15,446
Então ele começou a falar sobre os pés dela

1330
01:32:15,572 --> 01:32:16,947
e sobre lubrificar o equipamento dela!

1331
01:32:17,073 --> 01:32:18,782
- Isso não é importante!

1332
01:32:18,909 --> 01:32:21,535
- Estou muito incomodada
com essa coisa do equipamento.

1333
01:32:21,661 --> 01:32:23,495
- Você vai chegar ao ponto?

1334
01:32:23,622 --> 01:32:25,331
- Paul estava ligando em todo lugar.

1335
01:32:25,457 --> 01:32:27,082
Ele ligou para seu amigo Jack.

1336
01:32:27,209 --> 01:32:28,250
- Seu melhor amigo!

1337
01:32:28,376 --> 01:32:29,460
- Ela estava com ele!

1338
01:32:30,045 --> 01:32:32,421
- Helen tem o traído
há três anos!

1339
01:32:32,547 --> 01:32:34,798
- Com seu melhor amigo!

1340
01:32:34,925 --> 01:32:36,508
- Acabou! Acabou!

1341
01:32:36,635 --> 01:32:38,928
- Ele não tem mais laços.

1342
01:32:41,223 --> 01:32:43,474
- Ele não tem laços.

1343
01:32:59,074 --> 01:33:00,866
- Bem...

1344
01:33:08,667 --> 01:33:10,125
Dia difícil?

1345
01:33:14,798 --> 01:33:17,091
- Acabou com a Helen.

1346
01:33:19,427 --> 01:33:20,886
- Sinto, Paul.

1347
01:33:21,012 --> 01:33:22,179
- Não sinta.

1348
01:33:23,723 --> 01:33:26,433
Tudo nos últimos três anos...

1349
01:33:26,559 --> 01:33:28,560
Ela estava com meu melhor amigo.

1350
01:33:28,687 --> 01:33:30,521
Meu melhor amigo.

1351
01:33:31,231 --> 01:33:33,440
Digo, é só um melhor amigo.

1352
01:33:35,068 --> 01:33:39,280
Mas o que não entendo...

1353
01:33:41,324 --> 01:33:42,950
é como não percebi

1354
01:33:43,076 --> 01:33:46,287
que absolutamente tudo
à minha volta era falso.

1355
01:33:49,374 --> 01:33:51,917
Todos estavam mentindo para mim.

1356
01:33:54,337 --> 01:33:56,005
Hmm!

1357
01:33:56,881 --> 01:33:59,675
Porque meus supostos amigos
deviam saber.

1358
01:33:59,801 --> 01:34:02,845
Os dois deviam se encontrar enquanto
eu estava atrás da mesa de cirurgia,

1359
01:34:02,971 --> 01:34:05,806
provavelmente dando a alguém um nariz novo,

1360
01:34:05,932 --> 01:34:07,016
talvez seios novos,

1361
01:34:07,642 --> 01:34:11,520
ou aquelas maçãs do rosto
que todos sabem ser falsas!

1362
01:34:11,646 --> 01:34:14,606
Ninguém tem maçãs do rosto como aquelas,
Murray, ninguém!

1363
01:34:23,158 --> 01:34:25,284
Ninguém tem maçãs do rosto como aquelas.

1364
01:34:26,369 --> 01:34:28,203
Ninguém.

1365
01:34:33,668 --> 01:34:35,711
Vou indo.

1366
01:34:38,048 --> 01:34:40,174
- Boa noite, Paul.
- Boa noite.

1367
01:34:41,301 --> 01:34:43,135
Sabe, Murray...

1368
01:34:45,805 --> 01:34:48,891
Decidi ser médico para salvar vidas.

1369
01:34:51,102 --> 01:34:52,728
O que aconteceu?

1370
01:35:26,721 --> 01:35:28,514
- Simon!

1371
01:35:30,016 --> 01:35:31,767
- Quem é?

1372
01:35:31,893 --> 01:35:33,894
- A fada dos dentes.

1373
01:35:36,189 --> 01:35:40,401
- Bem, você está 55 anos atrasada,

1374
01:35:40,527 --> 01:35:44,238
e é bem mais feia
do que eu pensava ser.

1375
01:35:46,074 --> 01:35:48,325
- Ele vai se comprometer.

1376
01:35:56,084 --> 01:35:59,211
- Olá, Murray.
- Vera.

1377
01:35:59,337 --> 01:36:01,672
- Como vai a Barb? Novidades?

1378
01:36:01,798 --> 01:36:05,676
- Sim, ela está bem.
- Que bom!

1379
01:36:07,011 --> 01:36:09,430
Seria pedir muito
se eu perguntasse,

1380
01:36:09,556 --> 01:36:12,307
o que, em nome de Deus,
você está fazendo em nossa cama?

1381
01:36:13,143 --> 01:36:16,979
- Sinto, sei que o horário 
comercial já acabou.

1382
01:36:18,898 --> 01:36:22,276
- Bem, não é tanto o
horário que me incomoda,

1383
01:36:22,402 --> 01:36:25,612
é mais o fato de estarmos
todos juntos na cama.

1384
01:36:25,738 --> 01:36:30,159
É toda essa coisa de ménage
que me deixa desconfortável.

1385
01:36:30,285 --> 01:36:33,912
- Agora, agora, agora!
Ele não passa aqui tão frequentemente.

1386
01:36:35,165 --> 01:36:37,374
- Você não vai ficar muito, então, vai?

1387
01:36:37,500 --> 01:36:39,334
- Não muito.

1388
01:36:40,503 --> 01:36:43,755
- Muito bem, então. Hmm!

1389
01:36:46,384 --> 01:36:47,759
- Simon?

1390
01:36:47,886 --> 01:36:49,470
- Sim?

1391
01:36:51,431 --> 01:36:54,933
- Você pensou o que acontece
depois que ele se comprometer?

1392
01:36:56,603 --> 01:37:00,272
Quando ele descobrir
quem realmente somos?

1393
01:37:00,398 --> 01:37:04,443
Que foi tudo uma mentira, que
estivemos mentindo para ele durante um mês?

1394
01:37:06,196 --> 01:37:07,738
- Mentirinhas inocentes.

1395
01:37:10,825 --> 01:37:12,284
- Isso vai acabar com ele.

1396
01:37:12,410 --> 01:37:15,537
Irá absolutamente acabar com ele.

1397
01:37:19,876 --> 01:37:22,878
Bom, temos duas opções, de fato.

1398
01:37:23,004 --> 01:37:26,840
Podemos devolver o peixe à agua,
parar essa coisa de sedução do Paul,

1399
01:37:26,966 --> 01:37:29,551
e nos concentrar no Anderson
da companhia petrolífera...

1400
01:37:31,596 --> 01:37:35,724
ou mantemos a charada 24 horas por dia
pelos próximos cinco anos,

1401
01:37:35,850 --> 01:37:37,684
mas terá que ser o tempo todo.

1402
01:37:37,810 --> 01:37:39,895
Paul nunca deve saber.
Partirá seu coração!

1403
01:37:40,021 --> 01:37:42,773
- Vou ser bem direto com vocês, eu não
vou ouvir jazz pelos próximos cinco anos!

1404
01:37:42,899 --> 01:37:44,858
Digo, vocês já tentaram ouvir jazz fusion!

1405
01:37:44,984 --> 01:37:47,152
Eu desafio qualquer um
a ouvir jazz fusion!

1406
01:37:47,278 --> 01:37:50,697
Se eu ouvir mais um musicista de jazz
soprar sua tristeza em um trompete,

1407
01:37:50,823 --> 01:37:54,785
Eu me mato!
Eu juro, eu me enforco, eu...

1408
01:37:54,911 --> 01:37:58,121
- O Lorde esteja convosco!
- E também com você!

1409
01:37:58,248 --> 01:37:59,957
- Vamos rezar!

1410
01:38:00,083 --> 01:38:02,376
- Perdoem a interrupção.

1411
01:38:02,502 --> 01:38:06,421
- Tudo bem!
- Eu só queria dizer algumas palavras, se puder.

1412
01:38:07,590 --> 01:38:08,799
- Ok!

1413
01:38:08,925 --> 01:38:10,425
- Obrigado.

1414
01:38:14,138 --> 01:38:17,182
Bem, meu mês aqui está quase acabando,

1415
01:38:18,059 --> 01:38:21,270
e eu queria dizer a vocês
que vim a conhecer Tickle Head

1416
01:38:21,396 --> 01:38:25,691
como, bem, minúscula,
sem restaurantes gourmet,

1417
01:38:25,817 --> 01:38:27,442
sem ofensa, Joe,

1418
01:38:28,111 --> 01:38:32,864
mas há algo muito especial aqui,
muito raro.

1419
01:38:33,866 --> 01:38:37,244
Vocês são todas pessoas
legítimas, genuínas.

1420
01:38:38,538 --> 01:38:41,623
Honestas em suas vidas
e verdadeiras entre si.

1421
01:38:43,710 --> 01:38:47,296
Seria uma honra chamar
Tickle Head de lar,

1422
01:38:47,422 --> 01:38:49,673
ser seu novo médico,

1423
01:38:49,799 --> 01:38:53,135
fazer o parto de seus bebês,
consertar seus cortes,

1424
01:38:53,261 --> 01:38:57,055
ajudá-los a viver vidas longas e saudáveis.

1425
01:38:57,181 --> 01:39:02,394
- Hum, nós já designamos
o Dr. Morris para a posição.

1426
01:39:06,065 --> 01:39:07,774
Sinto.

1427
01:39:07,900 --> 01:39:11,028
- Não sinta. Parabéns.

1428
01:39:11,154 --> 01:39:12,529
Mm-hmm.

1429
01:39:12,655 --> 01:39:15,282
Isso é ótimo. Parabéns.

1430
01:39:15,408 --> 01:39:16,408
- Ok.

1431
01:39:17,744 --> 01:39:19,661
- Sim!

1432
01:39:29,172 --> 01:39:32,007
- Há um plano B que
você não tenha nos contado?

1433
01:39:32,133 --> 01:39:33,634
Qual é o plano? Qual é o...

1434
01:39:36,888 --> 01:39:39,181
- O que diremos à companhia petrolífera?

1435
01:40:06,542 --> 01:40:09,920
- Ok, agora só falta o
certificado do médico.

1436
01:40:10,046 --> 01:40:11,254
- O certificado?

1437
01:40:11,839 --> 01:40:14,199
Oh, mandamos para você semanas atrás.
Você já deveria tê-lo.

1438
01:40:17,762 --> 01:40:19,137
- Bem, não o temos.

1439
01:40:20,682 --> 01:40:23,558
- Hmm... Henry, você poderia
verificar o certificado?

1440
01:40:23,685 --> 01:40:25,102
- Sim!

1441
01:40:31,275 --> 01:40:32,693
- Ei.

1442
01:40:34,070 --> 01:40:35,487
- Oi.

1443
01:40:37,115 --> 01:40:38,740
- Oi.

1444
01:40:44,455 --> 01:40:50,085
Hum, tenho que pegar um barco,
e, tipo, cinco aviões até chegar em casa,

1445
01:40:50,211 --> 01:40:54,131
mas tem algo que preciso dizer, ok?

1446
01:40:54,841 --> 01:40:56,216
Estou solteiro agora,

1447
01:40:57,093 --> 01:41:00,178
e certamente é complicado,

1448
01:41:00,304 --> 01:41:03,515
e não estou nem um pouco pronto
para um novo relacionamento...

1449
01:41:05,143 --> 01:41:09,354
mas... mas sinto que
deixei passar algo,

1450
01:41:10,565 --> 01:41:12,941
uma ocasião para conhecer alguém especial.

1451
01:41:15,361 --> 01:41:18,405
E eu queria que você
soubesse que sei...

1452
01:41:20,742 --> 01:41:22,242
sobre seus sentimentos,

1453
01:41:23,161 --> 01:41:27,038
e que... está tudo bem, e...

1454
01:41:30,543 --> 01:41:33,879
Digo, Murray me contou tudo.

1455
01:41:34,922 --> 01:41:36,631
- Tudo?

1456
01:41:36,758 --> 01:41:39,301
- Sim. Digo, ele não deveria...

1457
01:41:39,427 --> 01:41:43,138
mas... ele revelou
seus sentimentos por mim.

1458
01:41:43,264 --> 01:41:45,474
- E que sentimentos seriam esses?

1459
01:41:48,728 --> 01:41:50,771
- Que você me ama.

1460
01:41:53,608 --> 01:41:55,525
- Ele disse que eu te amo?

1461
01:41:56,527 --> 01:41:58,445
- Sim.

1462
01:42:01,949 --> 01:42:03,116
- Isso foi uma mentira.

1463
01:42:04,786 --> 01:42:06,286
- Uma mentira?

1464
01:42:06,412 --> 01:42:08,747
- Você não entende nada de gente, Paul.

1465
01:42:09,665 --> 01:42:11,875
Todos eles mentiram para você.

1466
01:42:21,594 --> 01:42:24,137
- Você tem um médico?
- Sim.

1467
01:42:25,473 --> 01:42:28,475
- Podemos conhecê-lo?
- Está fora em uma conferência.

1468
01:42:29,977 --> 01:42:31,645
- Aqui está!

1469
01:42:36,901 --> 01:42:40,403
- Esse é, hum...
Oh, não, não, não é esse!

1470
01:42:40,530 --> 01:42:42,614
- Oh!
- Não, esse é um...

1471
01:42:46,118 --> 01:42:50,497
- Em críquete, Murray,
o que é uma rodada?

1472
01:42:51,290 --> 01:42:52,874
- Oh, bem, é uma...

1473
01:42:53,000 --> 01:42:54,751
- Você não tem ideia, tem?

1474
01:42:54,877 --> 01:42:57,921
Vocês estiveram mentindo para mim
durante um mês, não é?

1475
01:42:58,047 --> 01:43:00,799
- Não. Não exatamente.

1476
01:43:00,925 --> 01:43:01,842
- Chega!

1477
01:43:04,554 --> 01:43:07,264
Qual é o nome do filho morto do Murray?

1478
01:43:08,724 --> 01:43:10,600
- Harvey.

1479
01:43:14,856 --> 01:43:16,273
- Por quê?

1480
01:43:17,650 --> 01:43:19,734
Por que ninguém pode
apenas me dizer a verdade?

1481
01:43:19,861 --> 01:43:21,111
Paul...

1482
01:43:22,697 --> 01:43:25,532
- Paul!
- Esse é o médico?

1483
01:43:27,285 --> 01:43:30,829
- Você quer a verdade?
Sim, bem, a verdade é...

1484
01:43:31,747 --> 01:43:34,207
que se passaram anos desde que
a pesca secou por aqui. Anos!

1485
01:43:35,376 --> 01:43:37,711
Nós fazemos fila todo mês
e pegamos cheques de benefício.

1486
01:43:37,837 --> 01:43:39,477
Você já pegou cheques de benefício, Paul?

1487
01:43:40,006 --> 01:43:42,606
Bem, você pega bem mais que dinheiro,
deixe-me dizer a você!

1488
01:43:42,633 --> 01:43:44,968
Você pega vergonha.
Você pega uma bela porção de vergonha.

1489
01:43:45,094 --> 01:43:46,254
O dinheiro só dura 15 dias,

1490
01:43:46,637 --> 01:43:49,055
mas você consegue vergonha
suficiente para o mês inteiro!

1491
01:43:49,181 --> 01:43:50,473
E isso está acabando conosco!

1492
01:43:51,475 --> 01:43:52,851
Precisamos de empregos!

1493
01:43:54,687 --> 01:43:56,688
Vou te dizer a verdade. Eu não queria
trabalhar na empresa petrolífera.

1494
01:43:56,814 --> 01:43:58,732
Prefiro pescar, mas
não temos permissão,

1495
01:43:58,858 --> 01:44:00,378
não o suficiente para viver, ao menos!

1496
01:44:01,068 --> 01:44:03,862
Portanto vou trabalhar para essa
petroquímica-sei-lá-o-quê,

1497
01:44:03,988 --> 01:44:06,656
e quando eles se forem,
tentarei alguma outra coisa,

1498
01:44:06,782 --> 01:44:09,451
porque vale a pena salvar esta enseada.

1499
01:44:10,703 --> 01:44:12,037
E sinto termos mentido para você,

1500
01:44:12,747 --> 01:44:15,832
porque não tínhamos a menor ideia
de como conseguir um médico aqui.

1501
01:44:15,958 --> 01:44:19,628
Precisamos de um médico para salvar 120
pessoas, para dar-lhes algum tipo de esperança!

1502
01:44:19,754 --> 01:44:23,214
- Ele disse 120?
- Não, ele disse 220.

1503
01:44:23,341 --> 01:44:26,843
- Você tem uma oportunidade
de ser um verdadeiro médico aqui.

1504
01:44:26,969 --> 01:44:28,762
- E o Dr. Morris?

1505
01:44:28,888 --> 01:44:30,680
- Também foi uma mentira.

1506
01:44:32,767 --> 01:44:36,686
Foi uma mentira por você,
mas a escolha é sua, Paul.

1507
01:44:52,620 --> 01:44:54,621
- Vocês aprenderiam a jogar críquete?

1508
01:44:59,210 --> 01:45:00,794
- Não.

1509
01:45:02,338 --> 01:45:04,923
- Bem, pelo menos está sendo honesto.

1510
01:45:12,848 --> 01:45:14,432
Eu vou ser o médico de vocês.

1511
01:45:34,996 --> 01:45:38,081
- Quer uma bebida?
- Sim, desesperadamente.

1512
01:45:50,886 --> 01:45:51,970
Você paga!

1513
01:46:12,700 --> 01:46:14,534
- Muito obrigado!

1514
01:46:15,828 --> 01:46:19,289
Agora, veja, parte disto,
percebe, não vai...

1515
01:46:20,833 --> 01:46:24,044
Digo, veja o espaço
que você tem aqui!

1516
01:46:47,359 --> 01:46:50,820
- Você pode vir para casa...
se quiser.

1517
01:47:03,626 --> 01:47:05,251
Conseguimos a fábrica.

1518
01:47:06,879 --> 01:47:08,505
Temos mais trabalho do que precisamos.

1519
01:47:09,965 --> 01:47:13,593
Nenhum de nós ficou rico,
mas estávamos confortáveis novamente.

1520
01:47:13,719 --> 01:47:16,429
- Frank, verifique esses medidores!

1521
01:47:16,555 --> 01:47:18,389
- Podemos tirar férias,

1522
01:47:18,516 --> 01:47:21,267
mandar nossos filhos para a universidade
ou escola de negócios.

1523
01:47:22,645 --> 01:47:25,563
Mas a coisa mais importante que
as pessoas de Tickle Head tem agora...

1524
01:47:26,524 --> 01:47:27,982
é seu orgulho.

1525
01:47:29,110 --> 01:47:31,402
- Ok, Murray!
- O quê?

1526
01:47:31,529 --> 01:47:33,696
- Já chega.
Não é profissional, ok?

1527
01:47:33,823 --> 01:47:36,032
- O quê?
- Pare!

1528
01:47:42,081 --> 01:47:43,481
- Todas as casas foram consertadas.

1529
01:47:44,667 --> 01:47:48,419
O plano de saúde é o melhor.
As famílias estão crescendo novamente.

1530
01:47:57,346 --> 01:47:59,931
- Não era tão congestionado quando
eu era o responsável aqui!

1531
01:48:00,057 --> 01:48:01,683
- Você era o melhor, Henry!

1532
01:48:01,809 --> 01:48:04,477
- Eu era melhor que esse cara!
Bem melhor que esse cara.

1533
01:48:04,603 --> 01:48:06,688
- Você não sacou tudo, sacou?

1534
01:48:16,949 --> 01:48:19,659
- Não consigo nem começar a
explicar a alegria que sentimos...

1535
01:48:19,785 --> 01:48:22,078
no fim do dia apenas por estarmos...

1536
01:48:23,247 --> 01:48:24,914
um pouco cansados.

1537
01:48:34,675 --> 01:48:36,885
- Mm, Murray!

1538
01:48:52,610 --> 01:48:54,360
- Verdadeira felicidade.

1539
01:52:56,645 --> 01:52:58,688
CNST, Montreal. Tradução: MAGD.