﻿1
00:00:19,280 --> 00:00:23,558
<b>O MAKING OF DE
UMA NOITE ALUCINANTE 2: QUANTO MAIS SANGRENTO MELHOR</b>

2
00:00:30,640 --> 00:00:33,757
<b>AVISO!
O FILME QUE VOCÊ ESTÁ PRESTES A VER</b>

3
00:00:33,960 --> 00:00:37,589
<b>CONTÉM AS CENAS MAIS TERRÍVEIS 
DA HISTÓRIA DO CINEMA!</b>

4
00:00:43,040 --> 00:00:47,113
<b>POR FAVOR, NÃO REVELE ESTES SEGREDOS.</b>

5
00:00:52,120 --> 00:00:55,237
Olá, sou Robert Kurtzman.

6
00:00:56,360 --> 00:00:59,158
Olá, sou Howard Berger.

7
00:00:59,560 --> 00:01:01,835
Greg Nicotero.

8
00:01:02,040 --> 00:01:07,478
Tomada um. Cassie, mãos ao alto.

9
00:01:08,680 --> 00:01:11,114
E ação.

10
00:01:12,920 --> 00:01:17,118
Trabalhamos com Mark Shostrom.

11
00:01:17,320 --> 00:01:22,678
Howard e Greg haviam trabalhado juntos
antes, e eu e Howard trabalhamos

12
00:01:22,880 --> 00:01:26,714
para Empire Pictures.

13
00:01:26,920 --> 00:01:30,754
Muito assustador, muito assustador.
Mas não se assuste.

14
00:01:30,960 --> 00:01:35,636
Porque você pode ver, é
apenas uma imagem.

15
00:01:35,840 --> 00:01:39,958
Conhecemos Sam Raimi
em Uma Noite Alucinante 2.

16
00:01:40,160 --> 00:01:48,078
Este rapaz estranho entrou com
cabelo maluco. Uma cabeça enorme.

17
00:01:48,280 --> 00:01:53,354
Ele veio com Rob Tapert
e Bruce Campbell.

18
00:01:53,560 --> 00:02:00,318
Ele acrescentou coisas, como colocar
o queixo caído de bruxa em Bruce.

19
00:02:00,520 --> 00:02:06,550
Acabamos de cortar nossa namorada
com uma serra elétrica. Isso soa "bem"?

20
00:02:08,240 --> 00:02:12,631
Quando chegamos ao local
que começamos uma amizade.

21
00:02:12,840 --> 00:02:15,957
O que esta fazendo aqui?

22
00:02:17,000 --> 00:02:22,199
Estávamos filmando noites na
floresta, naquele cenário terrível.

23
00:02:22,400 --> 00:02:27,076
Fazia uns 30 graus. Estávamos
fazendo marionetes por baixo.

24
00:02:27,280 --> 00:02:29,999
Livros e cabeças de veado.

25
00:02:34,400 --> 00:02:38,473
Para eu chegar até você,
você não pode me segurar.

26
00:02:38,680 --> 00:02:43,549
Então eu tenho que te empurrar
para pegar à sua cabeça.

27
00:02:44,440 --> 00:02:49,230
Em Uma Noite Alucinante 2,
Mark Shostrom era o chefe.

28
00:02:49,440 --> 00:02:53,638
Estivemos lá com Aaron
Sims, Shannon Shea

29
00:02:53,840 --> 00:02:58,391
e Mike Trcic. Eles construíram tudo.

30
00:02:58,600 --> 00:03:02,832
Meu primeiro dia de trabalho foi
por volta de 9 de março de 1985.

31
00:03:03,040 --> 00:03:11,197
Nós nos preparamos no estúdio de Mark
Shostrom em Pasadena até 10 de maio.

32
00:03:11,400 --> 00:03:17,270
Enviamos tudo para Pasadena,
Wadesboro, Carolina do Norte.

33
00:03:17,480 --> 00:03:21,234
A preparação de
Uma Noite Alucinante acabou.

34
00:03:21,440 --> 00:03:26,468
Filmamos em 20 de maio a agosto.

35
00:03:26,680 --> 00:03:30,912
- Aqui estamos.
- Bem-vindo à Carolina do Norte.

36
00:03:31,120 --> 00:03:37,468
A produção foi montada em uma
antiga escola secundária.

37
00:03:37,680 --> 00:03:43,312
Eles construíram os sets no ginásio.

38
00:03:43,520 --> 00:03:47,911
Este é o rosto maligno de
agarrar a mão. Muito assustador.

39
00:03:48,400 --> 00:03:52,791
Para Uma Noite Alucinante 2, Sam
desenhou seus próprios storyboards.

40
00:03:53,000 --> 00:03:58,757
Perguntávamos como funcionava a historia.
"Você não viu meu storyboard?"

41
00:03:58,960 --> 00:04:02,953
Recriei um dos storyboards de Sam.

42
00:04:03,160 --> 00:04:07,711
- Você fez um trabalho melhor.
- Esta a possuida está é a mão do mal.

43
00:04:07,920 --> 00:04:11,071
Você pode ver o relógio e a porta.

44
00:04:11,280 --> 00:04:17,196
E essa é a mão possuída.
Este é Bruce Campbell.

45
00:04:17,400 --> 00:04:20,358
Você tem a testa franzida.

46
00:04:20,560 --> 00:04:26,078
Literalmente ... Desculpe Sam ...
Esses eram os storyboards que tínhamos.

47
00:04:26,280 --> 00:04:32,594
Ele dizia: "Você não viu minhas
pranchetas?" "Oh, sim, a mão possuida."

48
00:04:32,800 --> 00:04:35,234
Vire, por favor.

49
00:04:38,680 --> 00:04:44,391
Encha a bexiga. Gire
um pouco mais rápido.

50
00:04:48,800 --> 00:04:55,478
Outra coisa que aprendemos sobre
Sam foi seu amor produções pastelão.

51
00:04:55,680 --> 00:04:59,116
Ele é um grande fã dos Três Patetas.

52
00:05:03,920 --> 00:05:08,277
As piadas foram retiradas diretamente
dos episódios dos Três Patetas.

53
00:05:08,480 --> 00:05:12,473
A adaptação de uma cena
dos Três Patetas que eu gosto ...

54
00:05:12,680 --> 00:05:18,471
Eles estão ficando um pouco chateados,
então pegam uvas: "Bata neles, rapazes."

55
00:05:18,680 --> 00:05:24,471
Eles atiram as uvas e vão ...
Só, essa é a versão de terror.

56
00:05:24,680 --> 00:05:31,313
A cena em que eles pulam no alçapão
e o globo ocular sai voando

57
00:05:31,520 --> 00:05:36,310
e entra na boca de Cassie Wesley era
uma brincadeiras dos Três Patetas.

58
00:05:39,040 --> 00:05:45,388
Uma das coisas mais engraçadas de
seu senso de humor era ...

59
00:05:45,600 --> 00:05:52,278
Eles escreveram uma nova cena.
Ash vai para o galpão de ferramentas

60
00:05:52,480 --> 00:05:56,234
com a cabeça decepitada de
Linda e a coloca em um torno.

61
00:05:56,440 --> 00:06:01,912
Em seguida, a porta se abre
e o torso de Linda entra

62
00:06:02,120 --> 00:06:08,719
com uma motosserra na cabeça. Eu
pensei que seria realmente assustador

63
00:06:08,920 --> 00:06:12,469
- quando filmamos.

64
00:06:14,120 --> 00:06:17,590
Estamos prestes a filmar a
sequência da motosserra de Linda.

65
00:06:17,800 --> 00:06:22,874
Ela vai vir zumbindo pela porta ali,

66
00:06:23,080 --> 00:06:26,470
e então ela vai voltar
ate esse ponto aqui.

67
00:06:26,680 --> 00:06:30,958
- Onde ele foi? Está lá em baixo.
- Uma pequena piada do filme.

68
00:06:32,600 --> 00:06:38,550
Quando chegou a hora
de filmar, percebi ...

69
00:06:38,760 --> 00:06:42,116
Sam disse: "Traga a boneca para dentro."

70
00:06:42,320 --> 00:06:49,510
Nós literalmente prendemos uma
motosserra de plástico no topo do torso.

71
00:06:50,080 --> 00:06:55,552
- Alguém estava lá em baixo ...
- Eu estava com skate nas minhas costas.

72
00:06:55,760 --> 00:07:01,676
Eu estava lá em cima com
monofilamento, segurando a motosserra.

73
00:07:04,920 --> 00:07:10,631
Então a porta se abriu e
este Muppet do Caco entrou.

74
00:07:17,600 --> 00:07:22,151
Achei que não era tão
assustador quanto imaginei.

75
00:07:22,360 --> 00:07:26,592
Mas, novamente, Sam não estava
satisfeito que fosse tão assustador.

76
00:07:36,480 --> 00:07:38,436
Howard e eu ainda rimos disso.

77
00:07:38,640 --> 00:07:43,395
Temos a alma da sua querida Linda.

78
00:07:43,600 --> 00:07:47,434
Fizemos um elenco de rosto
de Linda, Denise Bixler.

79
00:07:47,640 --> 00:07:51,633
Tivemos que fazer a maquiagem e
a cabeça decepada e tudo isso.

80
00:07:51,840 --> 00:07:56,118
- Então ela veio.
- Oh Deus!

81
00:07:56,320 --> 00:07:59,869
É como se alguém tivesse
cuspido na minha orelha.

82
00:08:00,080 --> 00:08:05,791
Usamos alginato, que é um material odontológico.

83
00:08:06,000 --> 00:08:11,836
- Isso é nojento. Tão frio.
- Misturaram, cubriram a cabeça dela.

84
00:08:12,040 --> 00:08:15,077
E as seções do corpo
dela e tudo isso.

85
00:08:15,280 --> 00:08:19,796
Tivemos que fazer um gesso nu da parte
superior do tronco, o que foi divertido.

86
00:08:20,000 --> 00:08:25,120
Você perdeu a diversão quando eles
colocaram vaselina e remédio em meus seios.

87
00:08:25,320 --> 00:08:28,312
- Eles gostaram muito.
- Você gostou muito mais.

88
00:08:28,520 --> 00:08:31,717
Eu odeio isso!

89
00:08:32,800 --> 00:08:35,439
Moldamos e enchemos com gesso.

90
00:08:35,640 --> 00:08:39,792
Acabamos com uma imagem
de gesso da atriz.

91
00:08:40,000 --> 00:08:45,552
Fazemos mais moldes e retiramos
as peças de que precisamos.

92
00:08:45,760 --> 00:08:50,834
Para a cabeça decepada, precisávamos
de uma escultura de argila.

93
00:08:51,040 --> 00:08:56,672
É chamado de prensa de argila.
Mike Trcic cuidou de toda a arte.

94
00:08:56,980 --> 00:09:04,673
Nós esculpimos a cabeça com um sorriso.
Sam queria como uma boneca de porcelana.

95
00:09:04,880 --> 00:09:11,035
Quando sua cabeça cortada está
no torno, há um buraco na mesa.

96
00:09:11,240 --> 00:09:14,915
O aparelho de pescoço foi colado

97
00:09:15,120 --> 00:09:19,238
então trouxe a saliência onde
havia sido cortada mais longe.

98
00:09:19,440 --> 00:09:25,959
Tentamos esconder seu pescoço e
ombros. Ela tinha dentaduras,

99
00:09:26,160 --> 00:09:30,551
lentes de contato, dentes
afiados da boneca Barbarella.

100
00:09:30,760 --> 00:09:34,833
Quando a cabeça é arrancada,
usamos um material chamado 10/16,

101
00:09:35,040 --> 00:09:41,229
uma espuma de uretano com pele própria.
Estava pintado, havia uma peruca.

102
00:09:41,440 --> 00:09:47,834
Colocamos sobrancelhas e linhas de cabelo. Para
a decapitação, precisávamos de sangue.

103
00:09:48,040 --> 00:09:52,795
Assim, analisamos as linhas de sangue e
fizemos sangue com xarope e corante alimentar.

104
00:09:53,000 --> 00:09:57,710
Montamos a cabeça no set e
a arremessamos com a pá.

105
00:09:57,920 --> 00:10:04,996
Tivemos que rolar a cabeça diretamente
para a câmera, tomada após tomada.

106
00:10:10,720 --> 00:10:14,110
Tomada dois. Prontos e ação.

107
00:10:24,280 --> 00:10:28,592
Sempre estivemos cientes de uma
coisa: sangue vermelho é ruim.

108
00:10:28,800 --> 00:10:35,638
Sempre que um personagem era morto,
havia sangue preto, sangue verde

109
00:10:35,840 --> 00:10:39,719
e sangue amarelo.

110
00:10:39,920 --> 00:10:45,472
O consenso era que sangue vermelho
seria ruim para o Conselho de Classificação.

111
00:10:45,680 --> 00:10:50,276
Então, vamos usar cores diferentes.
Mesmo quando Bruce corta sua mão,

112
00:10:50,480 --> 00:10:56,510
nós realmente não vemos isso.
Espirramos sangue em seu rosto.

113
00:10:56,720 --> 00:11:02,272
Tudo isso foi feito para
torná-lo um pouco caricato

114
00:11:02,480 --> 00:11:07,508
para o Conselho de Classificação.
Mas também era o jeito que Sam queria.

115
00:11:11,600 --> 00:11:17,391
Sempre que eu tinha a câmera
de Bruce e Sam, eles diziam:

116
00:11:17,600 --> 00:11:21,434
"Olá, estamos preparando
uma cena muito assustadora."

117
00:11:21,640 --> 00:11:26,475
Estamos prestes a filmar uma cena
muito perigosa. Então cuidado.

118
00:11:26,680 --> 00:11:32,755
Eles estavam enganchando um cabo no peito
de Bruce para puxá-lo para fora de um carro.

119
00:11:32,960 --> 00:11:37,636
Colocamos uma linha na
garganta de Bruce Campbell.

120
00:11:37,840 --> 00:11:44,313
Estarei deitado de bruços e eles
me engancharão através da pele.

121
00:11:44,520 --> 00:11:48,832
Eu tenho que ir agora Sam.
Sabemos que isso é muito perigoso.

122
00:11:49,040 --> 00:11:51,713
Eu espero que você possa sobreviver a isso.

123
00:11:55,400 --> 00:11:59,996
Eles construíram uma caixa que
protegia a câmera em um poste.

124
00:12:00,200 --> 00:12:06,799
Eles o arremessariam contra o
para-brisa e ela sairia pelo capô.

125
00:12:07,000 --> 00:12:09,389
A ram-o-cam.

126
00:12:12,320 --> 00:12:15,790
Sam adorava torturar Bruce.

127
00:12:21,400 --> 00:12:23,470
Bolha.

128
00:12:27,800 --> 00:12:30,439
Bolha.

129
00:12:39,720 --> 00:12:42,075
Agora!

130
00:12:42,280 --> 00:12:49,755
Se você assistir a qualquer filme,
Sam tortura Bruce a qualquer momento.

131
00:12:51,800 --> 00:12:55,236
Agora ataque Bruce descontroladamente.

132
00:12:57,840 --> 00:13:02,868
Em grande parte do vídeo que filmei,
você pode ver o relacionamento entre eles.

133
00:13:03,080 --> 00:13:05,640
Eles sempre se divertem.

134
00:13:05,840 --> 00:13:14,077
Mas quando Bruce é impulsionado
através das árvores na camera de Sam,

135
00:13:14,280 --> 00:13:18,637
Sam foi o primeiro a
quebrar Bruce com galhos.

136
00:13:18,840 --> 00:13:24,756
Essa era a sua natureza. Ele tinha um
estilo pastelão, mas era muito travesso.

137
00:13:24,960 --> 00:13:28,555
Ele era como a criança
em uma loja de doces.

138
00:13:29,560 --> 00:13:33,394
Acho que Teddy foi torturado
mais. Ted Raimi, irmão de Sam.

139
00:13:33,600 --> 00:13:37,195
Ele ficou com o traje
do monstro Henrietta.

140
00:13:37,400 --> 00:13:43,270
Ele estava com aquela fantasia completa,
próteses completas e lentes de contato.

141
00:13:43,480 --> 00:13:46,916
A primeira coisa que filmamos
foi ele explodindo da areia.

142
00:13:47,120 --> 00:13:51,033
Ele tinha areia nos olhos
e estava gritando.

143
00:13:51,240 --> 00:13:55,756
E Sam disse: "Não seja um bebê,
você está despedido."

144
00:13:55,960 --> 00:13:58,269
Ele o atormentava.

145
00:13:58,480 --> 00:14:02,678
Você se saiu muito bem
em todas as cenas.

146
00:14:05,680 --> 00:14:13,075
Imagine estar completamente envolto, de
forma que seu corpo não possa respirar.

147
00:14:14,080 --> 00:14:18,358
Qual é a sensação de estar
preso nessa fantasia?

148
00:14:18,560 --> 00:14:23,031
É inexplicável, além de seus
pesadelos mais selvagens.

149
00:14:23,240 --> 00:14:28,553
Foi incrivelmente cansativo.
Tiramos seus pés de látex

150
00:14:28,760 --> 00:14:33,629
e derramava muito suor do seu corpo.

151
00:14:33,840 --> 00:14:38,231
Estava branco por causa do pó.
Tivemos que polvilhar seu corpo.

152
00:14:38,440 --> 00:14:42,991
Essa sujeira branca e suada
simplesmente se derramava.

153
00:14:43,200 --> 00:14:45,953
Ele perdia kilos e kilos diariamente.

154
00:14:46,160 --> 00:14:49,596
Ted foi o primeiro ator que vimos.

155
00:14:49,800 --> 00:14:54,590
Demorou três meses para fazer
a maquiagem e o traje.

156
00:14:59,760 --> 00:15:07,110
Tínhamos um corpo de fibra de vidro de Ted Raimi.
Como você pode ver, fizemos um elenco de corpo inteiro.

157
00:15:09,680 --> 00:15:13,036
Fizemos um revestimento
externo de polyfoam.

158
00:15:13,240 --> 00:15:18,519
Não tínhamos um forno grande o suficiente
para assar um molde de corpo inteiro.

159
00:15:18,720 --> 00:15:23,669
Então, fizemos moldes de fibra de vidro
em Henrietta e um revestimento de espuma.

160
00:15:23,880 --> 00:15:26,952
Por baixo disso, fizemos um macacão,

161
00:15:27,160 --> 00:15:30,357
um monte de sacos cheios de lentilhas.

162
00:15:30,560 --> 00:15:36,999
Eles ficam pendurados em várias áreas.
Então nossa pele fica sobre isso.

163
00:15:37,200 --> 00:15:41,796
Dessa forma, ele obtém
o movimento jiggly.

164
00:15:42,000 --> 00:15:45,276
Você tem que se sentar.

165
00:15:47,960 --> 00:15:51,475
Tem lentilha aqui embaixo,
como e que vou sentar?

166
00:15:52,880 --> 00:15:55,394
Tire suas mãos de mim!

167
00:15:55,600 --> 00:15:59,229
Trouxemos tudo conosco e
Mark pintou na oficina.

168
00:15:59,440 --> 00:16:04,514
Estaríamos no set e Mark
estava na oficina, pintando.

169
00:16:04,720 --> 00:16:09,589
Tínhamos duas fantasias e um
manequim cuja cabeça foi cortada.

170
00:16:09,800 --> 00:16:13,395
Isso levou cerca de três meses.

171
00:16:13,600 --> 00:16:18,594
- Quantas horas foram?
- Duas horas.

172
00:16:22,720 --> 00:16:29,876
Preciso que você morda e comece a se
afastar quando sentir que tem algum tufos.

173
00:16:31,880 --> 00:16:35,839
Fizemos uma refilmagem
onde Bruce se tornou mau.

174
00:16:36,320 --> 00:16:40,552
Sam queria uma transformação
nos olhos.

175
00:16:40,760 --> 00:16:45,914
Pré metamorfose. Bob construiu
esta cabeça enorme de Bruce.

176
00:16:46,120 --> 00:16:50,159
Ele tinha um olho cheio de líquido
e então ele injetou leite.

177
00:16:50,360 --> 00:16:53,636
Então, tudo ficaria nublado.

178
00:17:08,120 --> 00:17:13,274
Eu era o técnico em lentes de contato.
Eles tiveram que ensaiar sem elas,

179
00:17:13,480 --> 00:17:17,029
para que eles pudessem ver
para onde deveriam ir.

180
00:17:17,240 --> 00:17:22,792
Eu corria, colocava as lentes de
contato, e eles faziam a cena.

181
00:17:23,000 --> 00:17:28,836
Mas as lentes de contato não tinham
nenhum buraco para eles verem.

182
00:17:35,480 --> 00:17:40,270
Eles estavam completamente cegos.
Eles ensaiavam, colocavam as lentes,

183
00:17:40,480 --> 00:17:44,871
e então eles teriam que agir.
Então, quando eles andam

184
00:17:45,080 --> 00:17:50,200
e parecem não saber para onde
estão caminhando, eles não sabiam.

185
00:17:50,400 --> 00:17:55,554
Especialmente a cena com Danny Higgs,
onde Bruce aparece atrás dele.

186
00:17:58,400 --> 00:18:04,748
Você pode vê-lo sentindo
onde está o rosto do ator.

187
00:18:04,960 --> 00:18:07,394
A cena em que Bruce
quebra os pratos

188
00:18:07,600 --> 00:18:10,114
foi uma das primeiras
cenas que filmamos.

189
00:18:10,320 --> 00:18:12,788
Ele fez todas as suas
próprias acrobacias.

190
00:18:13,000 --> 00:18:19,030
Como quando ele se vira
depois de quebrar o prato.

191
00:18:19,920 --> 00:18:23,515
Bruce é o rei de jogar
as coisas em si mesmo.

192
00:18:23,720 --> 00:18:26,837
E ele é o rei de agir ao contrário.

193
00:18:27,040 --> 00:18:30,589
Ele é o único cara que pode
fazer isso. Ele é perfeito.

194
00:18:44,160 --> 00:18:47,072
Esta é uma cena do prato.

195
00:18:47,280 --> 00:18:51,273
Bruce está realmente
envolvido com tudo.

196
00:18:51,480 --> 00:18:54,950
Sua aparência, seus dispositivos.

197
00:18:58,360 --> 00:19:01,830
Cabeças de Peewee caindo.

198
00:19:02,040 --> 00:19:07,910
Bruce se depara com Henrietta
e sua cabeça se transforma.

199
00:19:08,120 --> 00:19:13,513
Tínhamos a cabeça em uma grande vara,
e eu estava fazendo as marionetes.

200
00:19:24,520 --> 00:19:28,115
Uma vez, abrimos um buraco no
chão. Eu tive minha mão por ele.

201
00:19:28,160 --> 00:19:33,917
É onde eles baixam o
balde sobre a mão.

202
00:19:34,120 --> 00:19:40,878
- Não tenha medo de machucá-lo.
- Bruce continuou pisando em meus dedos.

203
00:19:41,080 --> 00:19:45,392
Quando você fica assim por 45
minutos, você fica entorpecido.

204
00:19:45,600 --> 00:19:50,628
Eu disse: "Devíamos filmar isso agora.
" E Bruce disse: "Você pode sentir isso?"

205
00:19:50,840 --> 00:19:54,037
Ele pisou em meus dedos constantemente.

206
00:19:55,360 --> 00:20:01,071
Fazemos buracos no chão quando
a mão do mal está correndo.

207
00:20:01,280 --> 00:20:04,875
Havia tantos truques
de câmera e cenários.

208
00:20:05,080 --> 00:20:09,596
Eles construíram um pedaço do chão
onde uma das pontas era mais alta.

209
00:20:09,800 --> 00:20:14,351
Então, quando a câmera filmasse,
você não veria o buraco.

210
00:20:14,560 --> 00:20:19,190
Tínhamos atores com
aparelhos de coto.

211
00:20:28,040 --> 00:20:32,272
Quando a cabeça decepada
de Linda cai no colo de Bruce

212
00:20:32,480 --> 00:20:36,314
- ganha vida, e ela tem suas falas.

213
00:20:38,160 --> 00:20:40,993
Olá, amor.

214
00:20:50,320 --> 00:20:55,110
Tínhamos que trabalhar com o
fotógrafo e o departamento de arte.

215
00:20:55,320 --> 00:20:59,154
Deixamos cair uma cabeça
falsa em seu colo.

216
00:20:59,360 --> 00:21:04,275
Quando cortamos os ombros de Bruce,
ele estava realmente de joelhos.

217
00:21:04,480 --> 00:21:09,759
Tínhamos construído uma cadeira de
balanço falsa e pernas falsas nas calças,

218
00:21:09,960 --> 00:21:15,512
para que a atriz pudesse enfiar
a cabeça por um buraco na calça.

219
00:21:15,720 --> 00:21:22,193
Parecia que a cabeça dela estava no colo
dele, mas os dois estavam de joelhos.

220
00:21:22,400 --> 00:21:27,315
Então parecia que a cabeça
dela estava viva em seu colo.

221
00:21:27,520 --> 00:21:33,595
Você tem que lidar com o
departamento de arte e o fotógrafo

222
00:21:33,800 --> 00:21:40,911
para ter certeza de que não
podemos ver sua perna ou sua mão.

223
00:21:54,440 --> 00:21:57,796
Como foi, Cass? Foi bom para você?

224
00:21:58,000 --> 00:22:01,515
Foi. Coloquem de volta, rapazes.

225
00:22:01,720 --> 00:22:06,714
É assim que funciona.
Vê essa plataforma?

226
00:22:06,920 --> 00:22:13,871
Eles vão puxar um tapete cheio de folhas
com a cabeça de Cassie sobre a abertura

227
00:22:14,080 --> 00:22:17,993
para fazer parecer que o
chão abaixo de seus movimentos.

228
00:22:28,400 --> 00:22:32,473
Role, por favor. Mantenha-se
afastada do tapete.

229
00:22:49,880 --> 00:22:55,079
Hal Hide fez todos os
efeitos físicos: o sangue,

230
00:22:55,280 --> 00:23:00,798
bílis saindo pelas paredes
e pelas portas que rangem.

231
00:23:01,000 --> 00:23:05,391
Havia uma cabeça de gelatina,
que Bruce atira no final.

232
00:23:05,600 --> 00:23:09,195
Filmamos isso a 500
quadros por segundo.

233
00:23:10,120 --> 00:23:13,396
Vou engolir sua alma ...

234
00:23:14,400 --> 00:23:17,153
Engula isso.

235
00:23:18,480 --> 00:23:23,554
Sam gosta de inventar
muitas coisas no set.

236
00:23:23,760 --> 00:23:27,070
Sempre tivemos que estar
prontos para isso.

237
00:23:27,280 --> 00:23:33,355
Se tivéssemos fita adesiva, super cola e
monofilamento, poderíamos fazer qualquer coisa.

238
00:23:33,600 --> 00:23:39,630
No galpão, onde a cabeça de
Linda é colocada em um torno,

239
00:23:39,800 --> 00:23:42,917
acima da porta há uma
garra de Freddie Krueger.

240
00:23:43,120 --> 00:23:46,874
Uma pequena homenagem a Wes Craven.

241
00:23:51,120 --> 00:23:55,557
Quando Cassie engole o globo
ocular, foi um tiro reverso.

242
00:23:55,760 --> 00:23:58,593
Colocamos o olho em sua boca
em um pedaço de monofilamento.

243
00:23:58,800 --> 00:24:04,591
Ela fingiu que agiu ao contrário
e o globo ocular disparou.

244
00:24:04,800 --> 00:24:08,076
Eles viraram o filme e você
vê o globo ocular entrar.

245
00:24:08,280 --> 00:24:13,149
Mas se você olhar de perto,
você pode ver o monofilamento.

246
00:24:13,360 --> 00:24:16,830
Mesmo que esteja borrado,
você também pode ver a haste.

247
00:24:17,040 --> 00:24:22,990
Minha parte favorita é quando Bruce
está sendo perseguido pela força do mal.

248
00:24:23,200 --> 00:24:27,034
Sam coloca uma moldura preta
quando entramos na cabana.

249
00:24:27,240 --> 00:24:33,395
Se você olhar para cima, não há
telhado, mas há cabos e luzes.

250
00:24:33,600 --> 00:24:38,515
Acho que você até vê alguém.

251
00:24:38,720 --> 00:24:43,874
- É a primeira perseguição.
- Ted Raimi está girando.

252
00:24:44,080 --> 00:24:50,315
Agarrando o cabelo de Sarah
Berry, fazendo toda a volta.

253
00:24:50,520 --> 00:24:56,311
Se você olhar para a bunda dele,
verá um buraco gigante.

254
00:24:56,520 --> 00:25:00,798
Você pode ver sua bunda e a cueca.

255
00:25:03,800 --> 00:25:07,031
Só por um segundo, mas está lá.

256
00:25:07,240 --> 00:25:14,032
Em uma cena, Bruce pega um machado
e retalha o personagem em pedaços.

257
00:25:14,240 --> 00:25:20,076
Construímos um corpo articulado de
fibra de vidro que operamos por baixo.

258
00:25:20,280 --> 00:25:26,435
Portanto, tínhamos um corpo
articulado que estavam tremendo.

259
00:25:26,640 --> 00:25:33,910
Alguém colocou a mão em um
buraco no chão, uma perna.

260
00:25:34,120 --> 00:25:37,112
Originalmente, o que aconteceu foi,

261
00:25:37,320 --> 00:25:45,352
uma vez que ele corta a cabeça do
mal, o corpo persegue os personagens

262
00:25:45,560 --> 00:25:51,112
com um grande corte na cabeça.
Então, nós criamos este pequeno cérebro

263
00:25:51,320 --> 00:25:54,869
e essas pequenas coisas
com teias de aranha.

264
00:25:55,080 --> 00:25:59,312
Infelizmente, não sobrou
nenhuma filmagem dessa cena.

265
00:25:59,520 --> 00:26:04,719
Sam me perguntou uma vez se eu
ainda tinha aquela "cena perdida".

266
00:26:04,920 --> 00:26:09,232
O único lugar que existe é no
vídeo que eu gravei no set.

267
00:26:11,720 --> 00:26:16,714
<b>UMA CENAS EXISTENTE DE
ASH COMENDO UM ESQUILO</b>

268
00:26:32,280 --> 00:26:35,909
Tomada dois. Preparar é Açao.

269
00:26:41,960 --> 00:26:46,511
Bill Paxton me contou uma
história sobre o "Simple Plan".

270
00:26:46,720 --> 00:26:50,998
James Cameron o acordou,
tocando a buzina e dizendo:

271
00:26:51,200 --> 00:26:56,672
"Vamos, você tem que ver este
filme. Uma Noite Alucinante 2."

272
00:26:56,880 --> 00:27:02,477
Eles foram ver com James Cameron. Foi
assim que Bill foi apresentado a Sam Raimi.

273
00:27:02,680 --> 00:27:05,240
Cameron o arrastou para assistir.

274
00:27:05,440 --> 00:27:09,877
Trabalhamos com Robert Rodriguez. Ele
descobriu que fizemos Uma Noite Alucinante 2

275
00:27:10,080 --> 00:27:15,154
e ele disse, "Eu não sabia disso." "Sim,
aqui está todo o vídeo que eu gravei."

276
00:27:15,360 --> 00:27:20,878
Então, assistimos todas as seis
horas. Ele disse: "Eu quero ver mais."

277
00:27:21,080 --> 00:27:24,595
Em "Alta Fidelidade", eles falam sobre

278
00:27:24,800 --> 00:27:28,315
Uma Noite Alucinante sendo
o melhor filme já feito.

279
00:27:28,520 --> 00:27:34,675
Muitos outros diretores fariam
referência a Uma Noite Alucinante 2.

280
00:27:34,880 --> 00:27:40,159
Frank Darabont ficava dizendo:
"Não, tem que ser como uma sobrancelha".

281
00:27:40,360 --> 00:27:46,799
"Talvez olhos estranhos, tipo ... Uma
Noite Alucinante 2." E ele olhou para nós.

282
00:27:47,000 --> 00:27:51,869
Eu disse: "Você quer uma bruxa
do horror." O script de Sam diria:

283
00:27:52,080 --> 00:27:57,473
Hediondo horror bruxa número um.
E ele disse: "Sim, exatamente."

284
00:27:57,680 --> 00:28:00,672
Foi divertido.

285
00:28:00,880 --> 00:28:06,352
Em "Á Espera de um Milagre", o diretor se
refere a um visual de Uma Noite Alucinante 2.

286
00:28:09,520 --> 00:28:14,389
Era como estar de férias.
Você não se cansa disso

287
00:28:14,600 --> 00:28:17,990
porque era muito divertido.

288
00:28:19,360 --> 00:28:23,911
Todos nós ganhamos 300-400
dólares por semana.

289
00:28:24,120 --> 00:28:31,435
- Mas nós amamos o que estávamos fazendo.
- Estávamos lá para nos divertir.

290
00:28:31,640 --> 00:28:35,110
Fazer todas aquelas coisas de efeitos.

291
00:28:35,320 --> 00:28:40,474
Foi um dos shows mais memoráveis ​​
para nós três. Foi uma explosão.

292
00:28:40,680 --> 00:28:44,878
Nunca mais será assim.

293
00:28:46,320 --> 00:28:50,313
Cassie, grite mais. E Rick,
um pouco por aqui.

294
00:29:15,320 --> 00:29:16,992
Me deixe sair.

295
00:29:25,520 --> 00:29:29,354
<b>EM BREVE EM UM CINEMA PERTO DE VOCÊ</b>

296
00:29:38,680 --> 00:29:41,717
<b>A EXPERIÊNCIA MÁXIMA EM
TERROR FATIGANTE CONTINUA</b>

297
00:29:42,320 --> 00:29:47,235
- Você matou o bebê.
- Não, eu venci a morte cerebral.

298
00:29:48,680 --> 00:29:51,478
Eu darei vida.

299
00:30:02,800 --> 00:30:07,112
5 segundos. Reanimação
em cinco segundos.

300
00:30:07,320 --> 00:30:10,437
Meu Deus!

301
00:30:16,040 --> 00:30:18,873
<b>A MORTE DO BEBÊ DEMÔNIO</b>

302
00:31:19,080 --> 00:31:22,152
Junte-se a nós!

303
00:31:24,080 --> 00:31:32,152
<b>Legendas.DEV</b>
