﻿1
00:00:03,804 --> 00:00:08,976
Passe de Bhujangasana
para Adho Mukha Svanasana.

2
00:00:10,010 --> 00:00:11,011
E segure isso.

3
00:00:11,945 --> 00:00:13,314
Você gosta disso?  Mmm...

4
00:00:14,848 --> 00:00:15,749
Não tenho certeza.

5
00:00:16,850 --> 00:00:18,219
Eu gosto que você gosta.

6
00:00:20,421 --> 00:00:21,389
Hora de trabalhar!

7
00:00:24,825 --> 00:00:26,627
Acho que vamos terminar
o fluxo de Vinyasa...

8
00:00:26,760 --> 00:00:28,462
da próxima vez que eu for.

9
00:00:28,596 --> 00:00:29,397
Você não deveria vir mais.

10
00:00:31,432 --> 00:00:32,766
Você deve se mudar.

11
00:00:36,036 --> 00:00:37,905
As coisas estão diferentes agora.

12
00:00:38,038 --> 00:00:40,208
Você já morou aqui antes.
O que está diferente?

13
00:00:40,341 --> 00:00:42,910
Tudo é diferente.

14
00:00:43,043 --> 00:00:45,446
Então éramos colegas
de quarto, camaradas,

15
00:00:45,579 --> 00:00:47,681
amigos, e agora
somos... uma coisa real.

16
00:00:47,815 --> 00:00:51,819
Melhor, com certeza, mas
também mais complicado.

17
00:00:51,952 --> 00:00:55,889
Somos as mesmas pessoas no
mesmo lugar, fazendo as mesmas coisas.

18
00:00:56,023 --> 00:00:57,658
É maior do que isso, Shaun.

19
00:00:58,459 --> 00:01:00,728
Espero que seja.  EU...

20
00:01:00,861 --> 00:01:05,433
Viver junto significa mais
compromisso, mais confiança.

21
00:01:05,566 --> 00:01:07,968
E acho que ainda
não chegamos lá.

22
00:01:09,170 --> 00:01:11,071
Você não confia em mim?

23
00:01:11,205 --> 00:01:12,573
Não eu faço.  É só...

24
00:01:14,007 --> 00:01:16,043
Eu preciso de um pouco mais.

25
00:01:25,853 --> 00:01:28,088
Copernicus1543.

26
00:01:31,725 --> 00:01:33,427
É minha senha de banco.

27
00:01:47,208 --> 00:01:48,376
Sim!  Entendi!

28
00:01:48,509 --> 00:01:49,610
Não!  Curve-se à sua rainha.

29
00:01:49,743 --> 00:01:50,844
Não, vadia!  Não!  Sim!

30
00:01:55,216 --> 00:01:59,153
Argh!  Onde você encontrou as
10.000 horas que investiu nisso?

31
00:01:59,287 --> 00:02:01,155
Ufa!  Gosto de
preencher minhas noites

32
00:02:01,289 --> 00:02:03,123
com uma estupidez
entorpecente.  Mmm.

33
00:02:03,257 --> 00:02:04,258
Oh.

34
00:02:05,359 --> 00:02:06,594
Ugh!

35
00:02:06,727 --> 00:02:09,497
Morgan precisa que eu
vá o mais rápido possível.

36
00:02:09,630 --> 00:02:11,131
Você acha que ela
não deveria te chamar?

37
00:02:11,265 --> 00:02:12,833
Ela pode lidar com isso sozinha

38
00:02:12,966 --> 00:02:14,835
porque ela era
residente em cirurgia?

39
00:02:14,968 --> 00:02:15,736
Seja a pessoa mais importante.

40
00:02:16,570 --> 00:02:17,805
É um cabelo encravado.

41
00:02:19,440 --> 00:02:20,374
Mmm.

42
00:02:22,476 --> 00:02:24,945
Definitivamente um
cabelo encravado.

43
00:02:25,078 --> 00:02:26,447
Infelizmente, os pelos
encravados causaram

44
00:02:26,580 --> 00:02:27,848
um abcesso que
precisa ser lancetado.

45
00:02:28,649 --> 00:02:29,450
Por um cirurgião.

46
00:02:31,652 --> 00:02:33,687
Por favor, dê a este
homem o tratamento VIP.

47
00:02:33,821 --> 00:02:34,955
Tenho outro caso para
tratar, mas não se preocupe.

48
00:02:35,088 --> 00:02:36,324
Vou fazer o check-in.

49
00:02:41,762 --> 00:02:42,496
Uma senhora tão simpática.

50
00:02:44,598 --> 00:02:46,700
Então, como devemos proceder?

51
00:02:48,269 --> 00:02:49,737
Vou "drenar o abscesso e
fazer um curativo na ferida".

52
00:02:50,904 --> 00:02:51,872
Configurá-lo.

53
00:02:54,141 --> 00:02:55,175
Talvez devêssemos
fazer uma biópsia?

54
00:02:57,811 --> 00:02:59,079
Bem, pode ser um pili migrans

55
00:02:59,213 --> 00:03:00,848
cutâneo ou ter um
trato sinusal profundo

56
00:03:00,981 --> 00:03:03,484
ou uma erupção rastejante
causada por uma doença parasitária.

57
00:03:06,254 --> 00:03:07,488
Dê a ele o tratamento VIP.

58
00:03:08,956 --> 00:03:12,192
A dor abdominal pode ser
assustadora quando você está grávida.

59
00:03:12,326 --> 00:03:14,895
Mas eu não me preocuparia.  Você
tem dois meninos indisciplinados.

60
00:03:15,028 --> 00:03:17,465
Eu sei.  É como um
jogo de gaiola aqui.

61
00:03:17,598 --> 00:03:18,666
Shaun, onde está seu
residente do primeiro ano?

62
00:03:18,799 --> 00:03:20,100
Eu tenho dois residentes
do primeiro ano,

63
00:03:20,234 --> 00:03:21,569
mas não quero ensiná-los.

64
00:03:21,702 --> 00:03:22,903
Eles são muito perturbadores.

65
00:03:23,036 --> 00:03:25,038
Você tem uma gravidez

66
00:03:25,172 --> 00:03:27,341
dizigótica, dicoriônica
e diamniótica.

67
00:03:27,475 --> 00:03:28,876
Significa apenas que
seus gêmeos são fraternos

68
00:03:29,009 --> 00:03:30,978
e estão em sacos
amnióticos separados.

69
00:03:31,111 --> 00:03:32,880
Os primeiros anos não são
distrações.  Eles são dádivas de Deus.

70
00:03:33,013 --> 00:03:34,382
Ela está com edema.

71
00:03:34,515 --> 00:03:36,684
Não é surpreendente para alguém
com 26 semanas de gravidez.

72
00:03:36,817 --> 00:03:38,519
Eles farão o que você quiser.

73
00:03:38,652 --> 00:03:40,688
Scut work, follow-ups,
coffee runs...

74
00:03:40,821 --> 00:03:42,823
Eu não gosto de café.
... lavanderia, apple corre.

75
00:03:42,956 --> 00:03:43,891
Eu já fiz isso.

76
00:03:46,460 --> 00:03:48,529
Qual era o seu BP?  Normal.

77
00:03:48,662 --> 00:03:52,032
BP não está mais normal.
Ela é hipertensa.

78
00:03:52,165 --> 00:03:53,367
O que isso
significa, Dr. Murray?

79
00:03:56,737 --> 00:03:57,705
Sua visão está turva?

80
00:03:57,838 --> 00:03:58,739
Um pouco.  Estou cansado.

81
00:04:00,741 --> 00:04:02,109
Parece pré-eclâmpsia.

82
00:04:02,242 --> 00:04:04,312
Se não baixarmos sua
pressão arterial o mais

83
00:04:04,445 --> 00:04:05,946
rápido possível, você
poderá perder a gravidez.

84
00:04:18,025 --> 00:04:20,394
Precisamos começar com
medicamentos anti-hipertensivos,

85
00:04:20,528 --> 00:04:22,563
mas seu edema dificulta a
colocação de um intravenoso,

86
00:04:22,696 --> 00:04:24,465
por isso precisamos
colocar um cateter central.

87
00:04:28,201 --> 00:04:29,036
Dr. Jackson?

88
00:04:47,655 --> 00:04:48,756
Posso ajudar, Dr. Murphy?

89
00:04:50,223 --> 00:04:51,191
Hmm.

90
00:05:02,135 --> 00:05:03,804
Quer que liguemos para alguém?

91
00:05:03,937 --> 00:05:07,608
Meu namorado decidiu
que suas obrigações

92
00:05:07,741 --> 00:05:09,477
terminavam em se oferecer
para pagar por um aborto.

93
00:05:11,379 --> 00:05:14,214
Homem suave em um mundo difícil.

94
00:05:16,384 --> 00:05:17,117
A frequência cardíaca
fetal está caindo.

95
00:05:18,686 --> 00:05:19,620
Mas apenas um deles.

96
00:05:24,324 --> 00:05:26,159
Você teve outro nascimento?

97
00:05:26,293 --> 00:05:28,161
Não. Alguma gravidez?

98
00:05:28,295 --> 00:05:29,997
Aborto espontâneo,
aborto, natimorto?

99
00:05:31,399 --> 00:05:33,701
Eu fiz um aborto
quando tinha 15 anos.

100
00:05:33,834 --> 00:05:35,202
Não é pré-eclâmpsia.

101
00:05:35,335 --> 00:05:37,571
Um feto é Rh-positivo,

102
00:05:37,705 --> 00:05:39,473
e a mãe é Rh-negativa,

103
00:05:39,607 --> 00:05:41,542
e seu corpo o está
percebendo como

104
00:05:41,675 --> 00:05:43,377
uma ameaça e o
ataca com anticorpos.

105
00:05:43,511 --> 00:05:45,178
Anticorpos que ela só poderia

106
00:05:45,312 --> 00:05:47,114
receber se tivesse
uma gravidez anterior.

107
00:05:48,315 --> 00:05:50,651
Meu corpo está tentando
matar um dos meus bebês?

108
00:05:51,652 --> 00:05:52,653
Sim.

109
00:05:58,959 --> 00:06:00,561
Esperando os resultados
da biópsia de Billy?

110
00:06:01,629 --> 00:06:02,563
Para confirmar um
cabelo encravado?

111
00:06:05,933 --> 00:06:07,334
Você cresceu em uma
família hassídica, certo?

112
00:06:10,604 --> 00:06:12,005
Como eles estão lidando
com você sendo médico?

113
00:06:13,641 --> 00:06:15,676
Eu não falei com eles em

114
00:06:17,077 --> 00:06:18,712
quatro anos, exceto uma irmã.

115
00:06:23,751 --> 00:06:25,719
Eu escolhi não viver de
acordo com suas regras.  EU...

116
00:06:26,687 --> 00:06:27,955
Eu sabia as consequências.

117
00:06:29,523 --> 00:06:30,958
Meu pai era um corretor
de imóveis, obcecado

118
00:06:31,091 --> 00:06:33,193
por duas coisas
completamente não relacionadas,

119
00:06:33,326 --> 00:06:35,228
dentes e impostos.

120
00:06:35,362 --> 00:06:37,431
Pensei em passar o resto da
vida vendendo condomínios.

121
00:06:37,565 --> 00:06:39,032
Agora sou um
cirurgião surfista, mas

122
00:06:39,166 --> 00:06:40,734
ainda uso fio dental
três vezes por dia

123
00:06:40,868 --> 00:06:42,903
e pagar minhas prestações
quatro vezes por ano.

124
00:06:43,036 --> 00:06:44,705
Então, qual é o meu fio dental?

125
00:06:45,973 --> 00:06:46,707
Fogo e enxofre.

126
00:06:48,709 --> 00:06:49,910
Mmm.

127
00:06:50,043 --> 00:06:51,712
Na verdade, isso é
do Novo Testamento.

128
00:06:54,014 --> 00:06:55,282
Eu nem sei o que é enxofre.

129
00:06:57,751 --> 00:06:58,719
Eu quis dizer que você
tem medo do desastre.

130
00:07:01,221 --> 00:07:02,590
A história do seu
povo está cheia disso.

131
00:07:05,425 --> 00:07:06,494
Billy tem câncer.

132
00:07:15,769 --> 00:07:16,737
Como estão seus primeiros anos?

133
00:07:17,805 --> 00:07:19,640
Jordan fala muito e

134
00:07:19,773 --> 00:07:21,441
Olivia fala muito pouco.

135
00:07:21,575 --> 00:07:24,812
E Olivia não sabe
onde está a veia jugular.

136
00:07:26,213 --> 00:07:27,881
Você vê o currículo dela?

137
00:07:28,015 --> 00:07:31,251
Suas notas e pontuações no
USMLE eram quase perfeitas.

138
00:07:31,384 --> 00:07:33,053
Então, se não é falta de

139
00:07:33,186 --> 00:07:33,921
conhecimento, o
que você acha que é?

140
00:07:35,789 --> 00:07:38,592
Acho que Olivia tem potencial
para ser uma médica exemplar

141
00:07:38,726 --> 00:07:41,461
se você a pressiona, dá a
ela um pouco mais de atenção.

142
00:07:41,595 --> 00:07:44,565
Isso não é injusto com Jordan?

143
00:07:44,698 --> 00:07:47,601
Foi injusto com o candidato
que não conseguiu sua posição

144
00:07:47,735 --> 00:07:50,938
porque o Dr. Glassman achou que
você precisava de atenção extra?

145
00:07:53,273 --> 00:07:56,777
Olivia simplesmente não gosta de
estar sob os holofotes.  Isso é tudo.

146
00:07:56,910 --> 00:08:00,447
O currículo de Olivia não dizia
nada sobre não gostar dos holofotes.

147
00:08:00,581 --> 00:08:01,849
Exatamente.

148
00:08:01,982 --> 00:08:02,816
Não confie em currículos.

149
00:08:06,687 --> 00:08:08,155
Localize a veia jugular.

150
00:08:11,625 --> 00:08:12,593
Insira a agulha.

151
00:08:13,326 --> 00:08:15,062
Obtenha um blush venoso.

152
00:08:15,195 --> 00:08:17,798
Remova a seringa,
deixando a agulha dentro,

153
00:08:17,931 --> 00:08:20,000
então enfie...
Passe o fio na agulha.

154
00:08:22,469 --> 00:08:23,403
Remova a agulha.

155
00:08:24,938 --> 00:08:27,140
Bisturi para pele,

156
00:08:27,274 --> 00:08:32,145
embora esteja ciente de uma colocação persistente
da veia cava superior do lado esquerdo,

157
00:08:32,279 --> 00:08:34,848
presente em 4% das pessoas
com cardiopatia congênita.

158
00:08:36,316 --> 00:08:37,918
Remova o fio.

159
00:08:38,051 --> 00:08:40,120
Sutura alinhada à pele.

160
00:08:40,253 --> 00:08:41,121
E feito.

161
00:08:45,325 --> 00:08:48,796
Acho que você
estava nervoso antes.

162
00:08:48,929 --> 00:08:50,163
Você não teve nervosismo
no primeiro caso?

163
00:08:50,297 --> 00:08:51,064
Não.

164
00:08:56,536 --> 00:08:58,238
O gêmeo doente está
em grande angústia.

165
00:09:06,614 --> 00:09:09,182
Você tem melanoma amelanótico.

166
00:09:09,316 --> 00:09:10,283
Câncer de pele.

167
00:09:11,819 --> 00:09:12,886
Mas há boas notícias.

168
00:09:13,020 --> 00:09:14,354
Devemos ser capazes
de remover tudo isso.

169
00:09:15,388 --> 00:09:16,256
Podemos fazer isso hoje.

170
00:09:17,591 --> 00:09:19,492
Desculpe.
Problemas com o carro.

171
00:09:19,627 --> 00:09:22,863
Oi, Dr. Park.  Apenas contando
a Billy sobre seu câncer.

172
00:09:24,064 --> 00:09:26,366
Eu tenho um ótimo
mecânico para você.

173
00:09:26,499 --> 00:09:28,602
Se você contar a ela
que Billy lhe enviou,

174
00:09:28,736 --> 00:09:30,904
ela lhe dará amigos e família.

175
00:09:31,038 --> 00:09:32,806
OK.  Obrigado por isso.

176
00:09:32,940 --> 00:09:35,508
Você tem uma atitude incrível.

177
00:09:35,643 --> 00:09:37,244
Sabe, minha esposa costumava
me provocar por causa disso.

178
00:09:39,780 --> 00:09:41,148
Ela morreu há três anos.

179
00:09:42,215 --> 00:09:42,950
Sinto muito.

180
00:09:45,418 --> 00:09:48,922
Sabe, no nosso segundo
encontro, ganhei um apartamento.

181
00:09:49,056 --> 00:09:51,024
Agora, acho que
ela pensou que eu ia

182
00:09:51,158 --> 00:09:52,860
amaldiçoar, mas
tudo que pude dizer foi,

183
00:09:52,993 --> 00:09:56,296
"Bom momento. Costco tem
uma liquidação de pneus."

184
00:09:58,165 --> 00:10:01,902
É Addy's Auto, Los
Gatos e Gateway.

185
00:10:09,609 --> 00:10:11,812
Atravessamos a parede uterina.

186
00:10:11,945 --> 00:10:13,113
Dr. Jackson, qual é o
nosso próximo passo?

187
00:10:15,448 --> 00:10:17,084
Avance através do trocarte

188
00:10:17,217 --> 00:10:18,819
15 milímetros além da ponta

189
00:10:18,952 --> 00:10:20,921
até a abertura da cesta distal

190
00:10:21,054 --> 00:10:22,790
pode ser confirmado
por ultra-som.

191
00:10:26,794 --> 00:10:28,662
Exatamente.

192
00:10:28,796 --> 00:10:30,931
O que você gostaria que
eu adiantasse, Dr. Jackson?

193
00:10:32,232 --> 00:10:33,967
Oh.  Sim.  Direito.

194
00:10:34,101 --> 00:10:37,938
Obviamente, você estaria avançando o
cateter de foguete de cesta dupla, não isso.

195
00:10:39,139 --> 00:10:39,940
Desculpe.

196
00:10:41,174 --> 00:10:43,043
Não é sua culpa.

197
00:10:43,176 --> 00:10:44,745
Se um residente júnior
estiver mal preparado,

198
00:10:44,878 --> 00:10:45,846
isso é no residente sênior.

199
00:10:52,419 --> 00:10:55,522
Como é justo que eu seja
culpado por um erro do primeiro ano,

200
00:10:55,655 --> 00:10:56,724
e como posso ajudar essa

201
00:10:56,857 --> 00:10:58,525
pessoa sem ser
injusto com o outro?

202
00:10:58,658 --> 00:11:01,695
E quão justo foi o tratamento
preferencial que você me deu?

203
00:11:01,829 --> 00:11:04,965
E quão justo foi para o outro
residente do primeiro ano,

204
00:11:05,098 --> 00:11:06,734
quem não foi colocado
porque você me ajudou?

205
00:11:06,867 --> 00:11:09,169
E como era justo... Ei,
Ei, Eou, Eou, Eou, Eou.

206
00:11:09,302 --> 00:11:10,037
Abaixe a lista.

207
00:11:11,805 --> 00:11:13,673
Apenas quatro perguntas
por vez.  Esse é o meu limite.

208
00:11:14,474 --> 00:11:15,475
Que tipo de erro?

209
00:11:17,510 --> 00:11:20,080
Mesmo que eu tenha repassado
o procedimento com Olivia,

210
00:11:20,213 --> 00:11:23,050
ela ainda deu ao Dr. Andrews
o bastão empurrador

211
00:11:23,183 --> 00:11:24,684
quando ele precisava
do cateter de

212
00:11:24,818 --> 00:11:26,353
foguete, e ele disse
que era minha culpa.

213
00:11:26,486 --> 00:11:27,420
Isso foi a sua culpa.

214
00:11:28,722 --> 00:11:30,157
Você tem que ajudá-la
um pouco mais.

215
00:11:31,191 --> 00:11:33,360
Isso não é justo com Jordan.

216
00:11:33,493 --> 00:11:34,694
O que justiça tem
a ver com isso?

217
00:11:34,828 --> 00:11:36,196
Não se trata de igualdade.

218
00:11:36,329 --> 00:11:38,832
Trata-se de descobrir
o que cada pessoa

219
00:11:38,966 --> 00:11:40,868
precisa e, em seguida,
ensiná-los a obtê-lo.

220
00:11:41,001 --> 00:11:44,004
Como sei do que eles precisam?

221
00:11:44,137 --> 00:11:46,974
Bem, você ensinou
medicina a eles, certo?

222
00:11:47,107 --> 00:11:49,810
Então, uh, talvez
seja outra coisa.

223
00:11:49,943 --> 00:11:51,411
Talvez seja um
problema emocional.

224
00:11:51,544 --> 00:11:53,246
Bem, então eu definitivamente não
posso dar a eles o que eles precisam.

225
00:11:54,247 --> 00:11:55,749
Você pode perguntar a eles.

226
00:11:55,883 --> 00:11:57,017
Sobre suas emoções?

227
00:11:57,150 --> 00:11:59,519
Sim, pergunte
como eles se sentem.

228
00:11:59,652 --> 00:12:02,322
Eu não me importo
como eles se sentem.

229
00:12:02,455 --> 00:12:04,424
Essa é a beleza disso.
Você não precisa se preocupar.

230
00:12:04,557 --> 00:12:06,426
Você apenas tem que perguntar
como eles realmente se sentem.

231
00:12:06,559 --> 00:12:08,128
Então eles começam a falar.

232
00:12:08,261 --> 00:12:10,030
E algumas pessoas
adoram conversar.

233
00:12:23,443 --> 00:12:24,878
Oh.  Mmm.

234
00:12:25,012 --> 00:12:26,947
Você tem malhado?

235
00:12:27,080 --> 00:12:28,448
Só consegui encontrar médiuns.

236
00:12:30,583 --> 00:12:32,920
Você sabe quantos conjuntos de
roupas grandes eu tive que esconder?

237
00:12:33,053 --> 00:12:34,054
Trinta e um.

238
00:12:38,792 --> 00:12:39,559
Injetando corante.

239
00:12:47,367 --> 00:12:49,136
A pressão arterial está
caindo.  Rubor difuso da pele.

240
00:12:49,269 --> 00:12:50,570
Ele está em choque anafilático.

241
00:12:50,703 --> 00:12:52,272
Ele é alérgico ao
corante.  Epinefrina dez cc.

242
00:12:54,541 --> 00:12:57,377
BP mal mensurável.
Devemos intubar.  Inicie a RCP.

243
00:12:57,510 --> 00:12:59,046
Você deve canular
sua veia femoral

244
00:12:59,179 --> 00:13:00,080
para dar compressores e volume.

245
00:13:01,614 --> 00:13:02,916
Vamos intubar e canular.

246
00:13:08,822 --> 00:13:10,457
Sua jugular está distendida.

247
00:13:10,590 --> 00:13:12,993
Talvez ele tenha tamponado
cardíaco por derrame pericárdico.

248
00:13:13,126 --> 00:13:14,727
Ele pode precisar de uma
cirurgia de coração aberto.

249
00:13:14,862 --> 00:13:17,030
O pior cenário funcionou
para você da primeira vez.

250
00:13:17,164 --> 00:13:18,832
Realmente acha que o
raio vai cair duas vezes?

251
00:13:18,966 --> 00:13:21,268
Talvez não, mas ainda não vou subir
em uma colina durante uma tempestade.

252
00:13:23,871 --> 00:13:25,272
Vamos ligar para Lim.

253
00:13:25,405 --> 00:13:26,773
Prepare o paciente
para uma pericardiotomia.

254
00:13:28,608 --> 00:13:29,342
Dois por dois.

255
00:13:41,989 --> 00:13:43,690
Ok, você não pode
fazer ioga no trabalho.

256
00:13:43,823 --> 00:13:45,425
Eu faço isso em casa
Qual é a diferença?

257
00:13:46,894 --> 00:13:50,163
O comportamento no trabalho
não é o mesmo que no lar.

258
00:13:50,297 --> 00:13:53,433
Ooh.  Então você está dizendo
que o contexto é importante.

259
00:13:53,566 --> 00:13:55,335
Claro.

260
00:13:55,468 --> 00:13:58,138
Da mesma forma que dois
colegas de quarto morando

261
00:13:58,271 --> 00:14:01,341
juntos é diferente de
um casal que vive junto.

262
00:14:01,474 --> 00:14:05,145
Mesmas pessoas, mesmo
lugar, contexto diferente.

263
00:14:08,448 --> 00:14:12,152
Uma vez que nossos
sentimentos mudam, tudo muda.

264
00:14:16,856 --> 00:14:18,458
Ainda me sinto da mesma
maneira quando estou com você.

265
00:14:19,726 --> 00:14:20,727
Feliz.

266
00:14:31,671 --> 00:14:34,774
A PA e o edema de
Kenzie melhoraram.

267
00:14:34,908 --> 00:14:37,177
O eco do feto mostra uma
melhora na função cardíaca.

268
00:14:38,611 --> 00:14:39,346
O cateter está funcionando.

269
00:14:41,881 --> 00:14:43,083
Como você está se sentindo?

270
00:14:44,484 --> 00:14:45,218
OK.

271
00:14:46,987 --> 00:14:50,190
Como você realmente se sente?

272
00:14:52,993 --> 00:14:53,994
Hum...

273
00:14:54,694 --> 00:14:55,428
Tudo bem mesmo?

274
00:15:01,534 --> 00:15:02,902
Você quer saber por que
estou tão nervoso o tempo todo?

275
00:15:06,906 --> 00:15:07,907
Uh...

276
00:15:08,942 --> 00:15:10,177
Eu não sei.

277
00:15:10,310 --> 00:15:13,313
Sempre tive muito
medo de estreias.

278
00:15:13,446 --> 00:15:15,215
Primeiro dia de aula,
acampamento, igreja,

279
00:15:16,283 --> 00:15:17,951
todos os novos
rostos me observando,

280
00:15:18,085 --> 00:15:19,219
apenas esperando
que eu estrague tudo.

281
00:15:21,721 --> 00:15:23,023
Primeiro dia da quinta
série, quando a Sra.

282
00:15:23,156 --> 00:15:25,358
Deloitte me perguntou
quanto era 6 vezes 9,

283
00:15:25,492 --> 00:15:28,461
Eu disse a toda a
classe que eram 45.

284
00:15:28,595 --> 00:15:30,663
Sim, ainda posso
ouvi-los rindo de mim.

285
00:15:32,365 --> 00:15:35,235
E duas noites atrás,
sonhei que estava em

286
00:15:35,368 --> 00:15:36,970
frente à classe da Sra.
Deloitte novamente.

287
00:15:37,104 --> 00:15:38,105
Mal podia esperar para acordar.

288
00:15:38,238 --> 00:15:40,307
Mas quando eu fiz,

289
00:15:40,440 --> 00:15:42,575
Percebi que, se hoje
der uma resposta errada,

290
00:15:42,709 --> 00:15:44,844
ninguém vai rir, mas
alguém pode morrer.

291
00:15:48,948 --> 00:15:50,250
As crianças riram de mim também.

292
00:15:53,420 --> 00:15:55,455
Mesmo sabendo
que 6 vezes 9 era 54.

293
00:15:59,359 --> 00:16:00,960
Um dos sacos
amnióticos se rompeu.

294
00:16:01,094 --> 00:16:02,095
O gêmeo forte.

295
00:16:08,935 --> 00:16:10,270
É metástase para o fígado.

296
00:16:10,403 --> 00:16:11,771
Então, o que fazemos?

297
00:16:13,806 --> 00:16:15,608
Ablação por radiofrequência
laparoscópica.

298
00:16:15,742 --> 00:16:18,211
Tempo de recuperação curto, mas com
chance significativa de retorno do câncer.

299
00:16:18,345 --> 00:16:19,279
Importa-se de refutar?

300
00:16:21,781 --> 00:16:25,785
Acho que devemos
considerar uma lobectomia

301
00:16:25,918 --> 00:16:27,320
hepática e dissecção
de linfonodos.

302
00:16:27,454 --> 00:16:29,122
Remova a área afetada
do fígado, todo o tecido

303
00:16:29,256 --> 00:16:31,658
circundante e todos os nódulos
inchados que encontrarmos.

304
00:16:31,791 --> 00:16:33,660
E essa é a abordagem agressiva.

305
00:16:33,793 --> 00:16:35,962
Tempo de recuperação mais longo,

306
00:16:36,096 --> 00:16:38,198
alto risco de
complicações e, uh,

307
00:16:38,331 --> 00:16:39,832
reconhecidamente, a melhor
chance de vencer o câncer.

308
00:16:39,966 --> 00:16:42,669
Por "complicações", você quer
dizer um fígado que mal funciona,

309
00:16:42,802 --> 00:16:45,004
uma ameaça persistente de
sangramentos fatais e dor crônica.

310
00:16:45,138 --> 00:16:46,606
Como cirurgiões, você pode
estripá-lo, mas como seu

311
00:16:46,739 --> 00:16:48,641
médico principal, tenho
que encontrar o equilíbrio

312
00:16:48,775 --> 00:16:50,510
entre longevidade
e qualidade de vida.

313
00:16:50,643 --> 00:16:52,145
Na semana passada,
você estava tentando fazer

314
00:16:52,279 --> 00:16:54,314
uma cirurgia na galeria
e agora odeia cirurgiões.

315
00:16:54,847 --> 00:16:56,549
Escolher um lado.

316
00:16:56,683 --> 00:16:59,086
Uma abordagem fragmentada
não vai funcionar com Billy.

317
00:16:59,219 --> 00:17:01,054
Cada vez que tentamos resolver

318
00:17:01,188 --> 00:17:02,522
um problema, descobrimos outro.

319
00:17:02,655 --> 00:17:04,691
Você pode ter deixado sua
religião no Brooklyn, mas

320
00:17:04,824 --> 00:17:06,693
continua procurando
significado em eventos aleatórios.

321
00:17:06,826 --> 00:17:08,361
Os dados não têm memória.

322
00:17:08,495 --> 00:17:09,696
Não estou procurando um
significado.  Estou procurando padrões.

323
00:17:09,829 --> 00:17:11,598
Talvez ele tenha alguma
doença subjacente.

324
00:17:12,999 --> 00:17:14,234
Eu concordo com Asher.

325
00:17:14,367 --> 00:17:16,336
Os dados não têm memória,
mas podem ser carregados.

326
00:17:17,670 --> 00:17:21,040
Então... seguro e
seriamente comprometido

327
00:17:21,174 --> 00:17:22,709
ou agressivo e
possivelmente morto?

328
00:17:26,413 --> 00:17:27,347
Seu caso, Dr. Browne.

329
00:17:29,482 --> 00:17:30,350
Sua chamada.

330
00:17:40,493 --> 00:17:41,361
Como te sentes?

331
00:17:43,263 --> 00:17:44,464
Você se sacrificou muito.

332
00:17:44,597 --> 00:17:46,399
Suas mãos, sua carreira.

333
00:17:46,533 --> 00:17:48,268
E você está
descontando em mim, na

334
00:17:48,401 --> 00:17:49,269
Claire e em toda a
profissão cirúrgica.

335
00:17:50,036 --> 00:17:51,371
Entendi.  Isso dói.

336
00:17:53,140 --> 00:17:54,607
Você é patético.

337
00:17:54,741 --> 00:17:56,576
Você está preocupado comigo
porque eu nunca serei um cirurgião?

338
00:17:56,709 --> 00:17:57,777
Boo-hoo.

339
00:17:57,910 --> 00:17:59,379
Você está preocupado
comigo porque

340
00:17:59,512 --> 00:18:00,980
tive prazer em transar
com você e Claire?

341
00:18:01,114 --> 00:18:01,881
Isso é quem eu sou.

342
00:18:02,849 --> 00:18:04,584
A questão é: quem é você?

343
00:18:04,717 --> 00:18:06,386
Você não chega tarde
com desculpas esfarrapadas,

344
00:18:06,519 --> 00:18:08,188
e quando você é criticado,
você zomba de volta, então...

345
00:18:09,722 --> 00:18:10,690
Como você está se sentindo?

346
00:18:12,325 --> 00:18:13,293
Esqueça que perguntei.

347
00:18:18,431 --> 00:18:20,300
Ele perdeu a maior parte
de seu líquido amniótico.

348
00:18:20,433 --> 00:18:21,968
Não vai durar muito no útero.

349
00:18:23,236 --> 00:18:25,205
Ao ajudar os fracos,
prejudicamos os fortes.

350
00:18:25,705 --> 00:18:26,706
Seção C?

351
00:18:26,839 --> 00:18:29,576
Se fizermos uma cesariana
para salvar o bebê forte,

352
00:18:29,709 --> 00:18:31,844
há 90% de chance
de o bebê fraco morrer.

353
00:18:31,978 --> 00:18:35,182
Mas se fizermos uma
amnioinfusão para salvar o bebê

354
00:18:35,315 --> 00:18:38,418
fraco, há 85% de chance
de que o bebê forte morra.

355
00:18:39,552 --> 00:18:40,487
É a melhor opção.

356
00:18:43,290 --> 00:18:45,458
5% para decidir qual bebê vive?

357
00:18:45,592 --> 00:18:47,527
O corpo de Kenzie
já fez essa escolha.

358
00:18:47,660 --> 00:18:49,762
Se há um bebê
forte e um bebê fraco,

359
00:18:49,896 --> 00:18:51,130
fica bem claro qual
deles salvamos.

360
00:18:51,264 --> 00:18:52,265
Sobrevivência do mais forte.

361
00:18:55,134 --> 00:18:56,436
Desculpe.  É só...

362
00:18:58,137 --> 00:18:59,439
Não é disso que nos tratamos,

363
00:18:59,572 --> 00:19:01,541
não é, como civilização?

364
00:19:01,674 --> 00:19:03,943
Os fortes não são moralmente
obrigados a ajudar os fracos?

365
00:19:04,076 --> 00:19:06,846
E se não o fizerem, não será
que todo mundo está pior?

366
00:19:09,449 --> 00:19:11,618
Nenhum bebê precisa morrer.

367
00:19:13,453 --> 00:19:15,955
Entrega em intervalo atrasada.

368
00:19:16,088 --> 00:19:18,625
Nós induzimos o parto, entregamos
o gêmeo forte e, em seguida,

369
00:19:18,758 --> 00:19:21,027
interrompemos o parto para
manter o gêmeo fraco no útero

370
00:19:21,160 --> 00:19:22,795
até que seus pulmões amadureçam.

371
00:19:22,929 --> 00:19:25,832
As chances de interromper o
trabalho de parto são muito pequenas.

372
00:19:25,965 --> 00:19:29,602
Isso é verdade.  Há cerca de 70% de
chance de que ambos os bebês morram.

373
00:19:29,736 --> 00:19:31,304
O que a torna a
pior escolha possível.

374
00:19:32,205 --> 00:19:32,972
Precisamos perguntar a Kenzie.

375
00:19:33,105 --> 00:19:35,074
Não, nós não.

376
00:19:35,208 --> 00:19:38,511
Depois de saber que há a
menor chance de salvar os

377
00:19:38,645 --> 00:19:40,480
dois bebês, ela não dará
ouvidos a nenhuma alternativa.

378
00:19:40,613 --> 00:19:42,882
Estatisticamente, é
uma opção terrível.

379
00:19:44,517 --> 00:19:46,185
Mas é uma opção.

380
00:19:57,664 --> 00:20:01,200
Não. Não, você não pode estar
me perguntando isso seriamente.

381
00:20:01,334 --> 00:20:04,271
Sei que isso é algo que
nenhuma mãe deveria decidir.

382
00:20:05,338 --> 00:20:07,006
Não há boas opções
aqui, mas há uma

383
00:20:07,139 --> 00:20:09,309
que provavelmente
fará de você a mãe

384
00:20:09,442 --> 00:20:11,311
de um menino saudável.

385
00:20:18,751 --> 00:20:19,519
OK.

386
00:20:22,154 --> 00:20:23,089
Prepare-se para
uma amnioinfusão...

387
00:20:23,222 --> 00:20:24,291
Você os nomeou?

388
00:20:25,157 --> 00:20:26,158
Dr. Allen.

389
00:20:34,834 --> 00:20:36,536
Braydon e...

390
00:20:38,204 --> 00:20:39,439
Landon.

391
00:20:42,675 --> 00:20:44,911
Não.
Não, eu não posso fazer isso.

392
00:20:48,415 --> 00:20:50,249
Você tem que salvar os dois.

393
00:20:54,253 --> 00:20:55,154
Estamos no tumor.

394
00:20:56,389 --> 00:20:57,790
Sonda de ablação unipolar?

395
00:20:59,659 --> 00:21:00,760
Muito legal pensar
que diagnosticamos Billy

396
00:21:00,893 --> 00:21:02,462
com melanoma metastático na

397
00:21:02,595 --> 00:21:03,563
terça e mandá-lo
para casa na quinta.

398
00:21:05,698 --> 00:21:09,068
Bem, vamos esperar até
sexta-feira para nos parabenizar.

399
00:21:09,201 --> 00:21:11,237
Atual em 480 hertz, por favor.

400
00:21:13,373 --> 00:21:15,274
Esperar.

401
00:21:15,408 --> 00:21:17,710
Temos um vazamento.
Ducto biliar.

402
00:21:17,844 --> 00:21:19,579
Sucção, sutura,
grampeador linear, stat.

403
00:21:38,431 --> 00:21:39,666
Eu acredito que ela
fez a escolha certa.

404
00:21:39,799 --> 00:21:41,300
Ela fez uma escolha
que qualquer mãe

405
00:21:41,434 --> 00:21:43,803
faria, porque a
alternativa é impensável.

406
00:21:43,936 --> 00:21:46,172
Não foi exatamente isso
que a tornou a escolha certa?

407
00:21:46,305 --> 00:21:47,474
Ela tem que viver com isso.

408
00:21:48,941 --> 00:21:51,110
A escolha segura nem
sempre é a melhor escolha.

409
00:21:51,243 --> 00:21:53,480
Se fosse, eu estaria em uma
base do exército na Alemanha,

410
00:21:54,681 --> 00:21:56,616
casado com o primeiro-tenente
Dwayne Buckman.

411
00:22:04,957 --> 00:22:05,992
Dr. Andrews, você queria me ver?

412
00:22:07,360 --> 00:22:09,028
Sim, Dr. Jackson.
Por favor entre.

413
00:22:12,264 --> 00:22:14,166
"Dr. Jackson."

414
00:22:14,300 --> 00:22:16,302
Não posso dizer essas
duas palavras sem sorrir!

415
00:22:16,436 --> 00:22:17,637
Eu sei.

416
00:22:19,472 --> 00:22:20,840
Então?

417
00:22:20,973 --> 00:22:22,642
Uh, apenas checando
com você, Livy.

418
00:22:24,811 --> 00:22:26,413
Como você faz com todos
os seus primeiros anos?

419
00:22:26,546 --> 00:22:28,247
Você queria tirar as mãos.

420
00:22:28,381 --> 00:22:30,783
Você está tirando as mãos.

421
00:22:30,917 --> 00:22:32,619
Mas ainda posso dizer
oi para minha sobrinha.

422
00:22:35,321 --> 00:22:36,623
Parece que você está
se adaptando muito bem.

423
00:22:37,824 --> 00:22:40,026
Não, do jeito que
você falou ontem...

424
00:22:40,159 --> 00:22:41,861
Quero dizer, esse
é um caso difícil,

425
00:22:41,994 --> 00:22:42,895
multidão difícil, mas
você se segurou.

426
00:22:43,796 --> 00:22:45,364
Eu estou chegando lá.

427
00:22:45,498 --> 00:22:46,666
Dr. Murphy tem
sido muito favorável.

428
00:22:47,767 --> 00:22:49,736
Murphy?  Sim, fico
feliz em ouvir isso.

429
00:22:49,869 --> 00:22:51,170
Tenho certeza que
ele vê seu potencial.

430
00:22:52,905 --> 00:22:55,542
Mas se você precisar de
alguma coisa, você... Mmm.

431
00:22:55,675 --> 00:22:56,676
... pergunte a qualquer um além de mim.

432
00:22:57,810 --> 00:22:58,678
Muito longe.

433
00:22:59,512 --> 00:23:00,513
Hmm.

434
00:23:08,387 --> 00:23:11,290
Shaun, isso não é um argumento

435
00:23:11,424 --> 00:23:14,193
Eu sempre pensei
que teria que ter um

436
00:23:14,326 --> 00:23:15,862
namorado, se
morarmos juntos importa.

437
00:23:15,995 --> 00:23:17,664
Obviamente, sim.

438
00:23:17,797 --> 00:23:20,199
Isso obviamente muda tudo.

439
00:23:23,135 --> 00:23:24,737
Mas uma das razões pelas

440
00:23:24,871 --> 00:23:27,607
quais estou neste relacionamento

441
00:23:28,741 --> 00:23:30,710
é por causa disso.

442
00:23:31,978 --> 00:23:33,680
Você é diferente.

443
00:23:33,813 --> 00:23:36,849
E quando penso em nós,
digamos, daqui a um ano,

444
00:23:36,983 --> 00:23:38,451
Não consigo imaginar
que não vivamos juntos.

445
00:23:38,585 --> 00:23:41,721
Então, se for inevitável...

446
00:23:45,124 --> 00:23:46,793
Shaun,

447
00:23:46,926 --> 00:23:49,428
Eu vou morar com você.

448
00:23:56,969 --> 00:23:58,638
Isso significa que você acha que

449
00:23:58,771 --> 00:24:01,908
temos bastante
compromisso e confiança?

450
00:24:04,243 --> 00:24:05,578
Honestamente...

451
00:24:07,680 --> 00:24:09,381
Não tenho certeza.

452
00:24:12,785 --> 00:24:13,753
Então,

453
00:24:15,254 --> 00:24:17,957
você quer fazer isso
só porque é inevitável?

454
00:24:19,759 --> 00:24:21,761
Mmm.  Isso faz com
que pareça terrível.

455
00:24:21,894 --> 00:24:25,431
Mas é assim que

456
00:24:25,565 --> 00:24:27,767
me sinto, então, sim.

457
00:24:33,673 --> 00:24:35,775
Você está voltando!

458
00:24:52,925 --> 00:24:54,493
Minha namorada vai morar comigo.

459
00:24:56,563 --> 00:24:59,065
Precisamos de acesso venoso
adicional para iniciar a oxitocina.

460
00:24:59,198 --> 00:25:00,800
Vou inserir um IV calibre 16.

461
00:25:02,501 --> 00:25:04,036
Como você está se sentindo?

462
00:25:04,871 --> 00:25:05,772
Boa.

463
00:25:06,472 --> 00:25:08,040
Insira um IV calibre 16.

464
00:25:10,610 --> 00:25:11,611
OK.

465
00:25:18,450 --> 00:25:19,185
Tudo certo.

466
00:25:22,454 --> 00:25:23,623
Vai haver um aperto.

467
00:25:29,228 --> 00:25:30,229
Muito bom.

468
00:25:34,567 --> 00:25:35,668
Assim que começarmos
o gotejamento,

469
00:25:35,802 --> 00:25:37,069
pelo menos um bebê nascerá.

470
00:25:45,978 --> 00:25:46,846
Compreendo.

471
00:25:48,480 --> 00:25:49,448
OK.

472
00:26:05,064 --> 00:26:06,866
Onde você vai?

473
00:26:06,999 --> 00:26:08,601
Kenzie está com apenas
dois centímetros de

474
00:26:08,735 --> 00:26:10,402
dilatação e, embora eu
não seja um cirurgião,

475
00:26:10,536 --> 00:26:12,038
Tenho outras coisas
importantes a fazer.

476
00:26:12,171 --> 00:26:14,506
Você estava errado.  Os primeiros
anos não são dádivas de Deus.

477
00:26:14,641 --> 00:26:15,875
Eles dão muito trabalho.

478
00:26:16,709 --> 00:26:17,944
Mas eu consertei Olivia.

479
00:26:18,077 --> 00:26:19,879
Maravilhoso.
Agora conserte Jordan.

480
00:26:20,012 --> 00:26:20,947
É com ela que
você tem problemas.

481
00:26:21,080 --> 00:26:23,115
Não. Eu... eu não.

482
00:26:23,249 --> 00:26:25,017
Bem, tecnicamente, ela
tem um problema com você...

483
00:26:25,151 --> 00:26:26,719
... e qualquer pessoa
com autoridade.

484
00:26:26,853 --> 00:26:27,586
Você precisa controlá-la.

485
00:26:28,721 --> 00:26:30,723
Ok, como eu faço isso?

486
00:26:30,857 --> 00:26:31,824
Como você consertou Olivia?

487
00:26:40,933 --> 00:26:42,702
Sem nova pintura,
sem novas peças.

488
00:26:42,835 --> 00:26:44,704
De jeito nenhum você
levou isso para uma loja.

489
00:26:44,837 --> 00:26:46,839
Então, há algo
acontecendo com você.

490
00:26:46,973 --> 00:26:48,240
Algo pessoal.

491
00:26:48,374 --> 00:26:49,676
Algo com o qual
você não se importa.

492
00:26:49,809 --> 00:26:51,077
É óbvio.

493
00:26:51,210 --> 00:26:52,912
Exceto, está
bagunçando meus jogos.

494
00:26:56,215 --> 00:26:57,884
Só quero te humilhar sem sentir

495
00:26:58,017 --> 00:26:59,719
que estou socando um gatinho.

496
00:27:04,924 --> 00:27:06,325
Eu estava finalizando
meu divórcio.

497
00:27:08,394 --> 00:27:10,663
Achei que você já fosse...

498
00:27:10,797 --> 00:27:11,898
Não até ontem.

499
00:27:12,031 --> 00:27:13,065
E não queríamos lidar com um

500
00:27:13,199 --> 00:27:14,934
acordo formal de
custódia para Kellan,

501
00:27:15,067 --> 00:27:18,337
mas agora que ele
tem 18 anos, é oficial.

502
00:27:21,007 --> 00:27:22,108
Eu sei que já acabou há anos,

503
00:27:22,241 --> 00:27:23,342
mas quando realmente acaba,

504
00:27:27,279 --> 00:27:29,148
isso dói.

505
00:27:29,281 --> 00:27:33,252
E estou chateado
comigo mesmo por ter sido

506
00:27:33,385 --> 00:27:35,888
ferido, e, uh, agora estou
chateado comigo mesmo

507
00:27:36,022 --> 00:27:38,958
por admitir isso para a pessoa
mais fria que eu conheço.

508
00:27:46,498 --> 00:27:48,801
Minha casa tem dois
mestres com suítes,

509
00:27:48,935 --> 00:27:50,369
e é controlado por aluguel,

510
00:27:50,502 --> 00:27:52,638
por isso ainda é provavelmente
mais barato do que o seu motel.

511
00:27:55,107 --> 00:27:56,408
Mas ficar comigo
vai custar caro.

512
00:27:57,443 --> 00:27:58,477
Kitty tem que revidar.

513
00:28:00,612 --> 00:28:02,548
Obrigado.  Mas estou bem.

514
00:28:13,292 --> 00:28:15,561
Ela tem 10 centímetros.

515
00:28:15,694 --> 00:28:18,130
Prepare concentrado de
hemácias para possível transfusão.

516
00:28:18,264 --> 00:28:19,631
Prepare uma pinça,
pinças e tesouras.

517
00:28:26,906 --> 00:28:28,207
Como você está se sentindo?
Sente mesmo?

518
00:28:30,142 --> 00:28:32,244
Eu me sinto bem.

519
00:28:32,378 --> 00:28:34,246
Por que você tem
problemas com autoridade?

520
00:28:35,681 --> 00:28:37,716
Seriamente?

521
00:28:37,850 --> 00:28:40,286
Eu tenho um problema com você
não agir como uma autoridade.

522
00:28:40,419 --> 00:28:42,221
Você não está
fazendo a única coisa

523
00:28:42,354 --> 00:28:43,823
que um júnior precisa
de seu supervisor.

524
00:28:43,956 --> 00:28:45,391
Se eu estou estragando tudo...

525
00:28:45,524 --> 00:28:46,926
Agora não.  Não
vou estragar agora.

526
00:28:48,394 --> 00:28:50,162
Eu preciso saber que você
está pelo menos assistindo.

527
00:28:50,296 --> 00:28:51,730
Eu preciso saber que
você cobriu minha bunda.

528
00:29:01,874 --> 00:29:03,876
O vazamento em seu ducto

529
00:29:04,010 --> 00:29:05,444
biliar causou uma infecção

530
00:29:05,577 --> 00:29:08,080
que pode levar à peritonite.

531
00:29:08,214 --> 00:29:11,750
Temos vários
antibióticos agressivos,

532
00:29:11,884 --> 00:29:14,053
mas esta infecção
age muito rapidamente,

533
00:29:15,822 --> 00:29:17,056
às vezes em questão de horas.

534
00:29:18,257 --> 00:29:20,626
Bem, eu me sinto bem.

535
00:29:20,759 --> 00:29:22,061
Dunga, mas ótimo.

536
00:29:24,964 --> 00:29:25,965
Billy,

537
00:29:27,299 --> 00:29:28,968
você entende o que
eu acabei de te dizer?

538
00:29:29,101 --> 00:29:30,970
Eu posso morrer esta noite.

539
00:29:32,104 --> 00:29:33,072
Entendi.

540
00:29:34,340 --> 00:29:35,074
O que...

541
00:29:35,908 --> 00:29:37,076
Como você faz isso?

542
00:29:39,545 --> 00:29:40,279
Eu tenho...

543
00:29:41,247 --> 00:29:42,648
teve dias piores.

544
00:29:50,422 --> 00:29:52,091
No dia seguinte à
morte de Linda...

545
00:29:54,894 --> 00:29:56,295
Fui comprar uma arma.

546
00:29:59,899 --> 00:30:01,567
Nunca usei um antes,

547
00:30:02,634 --> 00:30:04,670
mas eu pensei:
"Quão difícil pode ser

548
00:30:04,803 --> 00:30:06,973
"colocar na boca
e puxar o gatilho?"

549
00:30:08,207 --> 00:30:10,109
No meu caminho para a loja,

550
00:30:11,577 --> 00:30:15,614
Eu vi um carro estacionado na

551
00:30:15,747 --> 00:30:16,482
beira da estrada
com um apartamento.

552
00:30:18,584 --> 00:30:20,686
Duas crianças que...

553
00:30:20,819 --> 00:30:23,122
claramente não sabia o que
diabos eles estavam fazendo.

554
00:30:24,390 --> 00:30:26,225
E por algum motivo,

555
00:30:26,358 --> 00:30:28,127
Eu encostei e troquei o pneu.

556
00:30:28,760 --> 00:30:30,129
Quando eu estava saindo,

557
00:30:31,030 --> 00:30:34,100
Eu disse a eles: "Bom momento.

558
00:30:34,233 --> 00:30:36,635
"Costco tem uma
liquidação de pneus."

559
00:30:41,040 --> 00:30:43,042
Foi então que ouvi
a risada de Linda.

560
00:30:46,345 --> 00:30:47,579
"Ei, idiota.

561
00:30:49,481 --> 00:30:51,117
"Se você se matar,

562
00:30:51,250 --> 00:30:53,352
"quem vai trocar
o próximo pneu?"

563
00:30:57,489 --> 00:30:59,158
Foi isso que salvou minha vida.

564
00:31:01,060 --> 00:31:03,162
Só querendo ajudar as pessoas.

565
00:31:06,865 --> 00:31:08,567
Faz a vida valer a pena.

566
00:31:24,516 --> 00:31:25,251
Brady.

567
00:31:32,491 --> 00:31:34,226
Seus pulmões também
estão subdesenvolvidos.

568
00:31:34,360 --> 00:31:35,894
Ele precisa ser colocado
em um ventilador.

569
00:31:36,028 --> 00:31:37,196
Vamos levá-lo para a UTIN.

570
00:31:39,065 --> 00:31:40,399
A partir do sulfato de magnésio.

571
00:31:40,532 --> 00:31:42,801
Isso é para parar
o seu trabalho.

572
00:31:42,935 --> 00:31:44,971
Também preciso ligar o cordão

573
00:31:45,104 --> 00:31:46,605
umbilical e devolvê-lo
ao seu útero.

574
00:31:49,675 --> 00:31:51,410
Ok, eu tenho que me concentrar
no paciente e tenho que me

575
00:31:51,543 --> 00:31:54,246
concentrar em Jordan e também
tenho que me concentrar em você.

576
00:31:55,514 --> 00:31:57,016
Eu não sei como fazer aquilo.

577
00:31:57,149 --> 00:31:58,117
Braçadeira.

578
00:32:00,619 --> 00:32:02,121
Não se preocupe comigo.

579
00:32:02,254 --> 00:32:04,223
Agradeço por você notar que
precisava de ajuda, mas ficarei bem.

580
00:32:04,856 --> 00:32:05,591
Eu não fiz.

581
00:32:07,726 --> 00:32:08,460
Dr. Andrews?

582
00:32:09,061 --> 00:32:10,129
Seu tio.

583
00:32:10,262 --> 00:32:11,230
Suturas absorvíveis.

584
00:32:11,897 --> 00:32:13,132
Ele te contou?

585
00:32:13,265 --> 00:32:15,134
Essa parte não.
Eu pesquisei isso.

586
00:32:15,267 --> 00:32:17,236
Não pude confiar
no seu currículo.

587
00:32:26,012 --> 00:32:27,713
Como você está se sentindo?

588
00:32:28,680 --> 00:32:30,349
Eu sinto que meu tio não

589
00:32:30,482 --> 00:32:32,084
acha que posso hackear.

590
00:32:33,885 --> 00:32:36,155
Estou enjoado.

591
00:32:38,090 --> 00:32:39,658
Ela está tendo outra contração.

592
00:32:39,791 --> 00:32:42,161
Adicionando bloqueadores
dos canais de cálcio e terbutalina.

593
00:32:42,294 --> 00:32:44,163
Vou perder Landy?

594
00:32:44,296 --> 00:32:45,831
Eu vou perder os dois?

595
00:32:47,566 --> 00:32:49,268
Eu não sei.

596
00:33:03,282 --> 00:33:04,283
Ela ainda está em
trabalho de parto?

597
00:33:04,950 --> 00:33:06,385
95 sobre 60 da BP.

598
00:33:06,518 --> 00:33:09,788
Kenzie, precisamos
fazer uma cesariana.

599
00:33:09,921 --> 00:33:11,823
Não não.  Se ele
sair, ele morrerá.

600
00:33:11,957 --> 00:33:13,159
Se ele não o fizer,
vocês dois vão.

601
00:33:13,292 --> 00:33:15,194
No. 69 sobre 40.

602
00:33:18,297 --> 00:33:19,865
Estamos fazendo uma cesariana.

603
00:33:19,998 --> 00:33:21,367
Não!  Vamos
preparar e armar ela.

604
00:33:21,500 --> 00:33:22,868
Não. Eu não posso.

605
00:33:24,136 --> 00:33:24,970
Não posso perder Landy.

606
00:33:25,104 --> 00:33:26,038
Não!

607
00:33:26,172 --> 00:33:27,939
Precisamos contê-la.

608
00:33:28,074 --> 00:33:29,875
Landy vai ficar bem.

609
00:33:30,008 --> 00:33:31,910
Landy não é... Shh!

610
00:33:32,044 --> 00:33:33,179
Kenzie, ouça minha voz, ok?

611
00:33:33,312 --> 00:33:35,414
Apenas se concentre.

612
00:33:35,547 --> 00:33:37,316
Qual o seu jogo de
tabuleiro favorito?

613
00:33:38,317 --> 00:33:39,651
Não!  Não!

614
00:33:39,785 --> 00:33:40,886
Ok, restrições, por favor.

615
00:33:42,521 --> 00:33:44,022
Olhe para mim.
Não olhe para eles.

616
00:33:45,457 --> 00:33:46,858
Jogo de tabuleiro.

617
00:33:46,992 --> 00:33:48,060
Uh... Mmm-hmm?

618
00:33:48,194 --> 00:33:50,762
Scrabble.  Um clássico.
Agradável!

619
00:33:51,663 --> 00:33:52,698
Daqui a oito anos,

620
00:33:52,831 --> 00:33:54,100
Landy atinge uma pontuação

621
00:33:54,233 --> 00:33:55,334
tripla com a palavra "respire".

622
00:33:56,335 --> 00:33:57,603
Tente.  Respirar.

623
00:33:57,736 --> 00:33:59,338
Boa.

624
00:34:02,974 --> 00:34:03,709
O que Brady está fazendo?

625
00:34:05,010 --> 00:34:06,578
Uh... Ele é...

626
00:34:08,013 --> 00:34:09,848
Ele está bravo porque seu
irmão acabou de ensiná-lo.

627
00:34:09,981 --> 00:34:11,750
Claro que ele está.

628
00:34:31,437 --> 00:34:32,738
100 sobre 65.

629
00:34:33,772 --> 00:34:34,940
As contrações estão parando.

630
00:34:39,678 --> 00:34:41,247
Palavras com "X" e "Z."

631
00:34:43,382 --> 00:34:44,450
Única maneira de vencê-los.

632
00:34:47,085 --> 00:34:48,220
É melhor eu retocar.

633
00:35:06,872 --> 00:35:08,474
Entrega de gêmeos
em intervalo atrasado?

634
00:35:08,607 --> 00:35:10,075
Isso é incrível.
Eu não posso ensinar.

635
00:35:12,378 --> 00:35:13,712
Você perguntou aos primeiros
anos como eles se sentem?

636
00:35:13,845 --> 00:35:15,080
Sim.  Infeliz.

637
00:35:15,214 --> 00:35:16,282
Ok, isso é ótimo.

638
00:35:17,916 --> 00:35:19,585
Não que eles estejam infelizes,
mas que você perguntou a

639
00:35:19,718 --> 00:35:22,321
eles, eles confiaram em você
e você aprendeu alguma coisa.

640
00:35:24,156 --> 00:35:26,825
Aprendi que Olivia
precisava de ajuda, então eu a

641
00:35:26,958 --> 00:35:28,594
ajudei e agora ela se sente
mal porque eu a ajudei.

642
00:35:28,727 --> 00:35:30,128
Morgan diz que
Jordan precisa de ajuda,

643
00:35:30,262 --> 00:35:31,597
mas Jordan diz que
não precisa de ajuda,

644
00:35:31,730 --> 00:35:33,499
mas Jordan está brava
porque eu não a ajudei.

645
00:35:34,266 --> 00:35:35,434
Ok, isso parece complicado.

646
00:35:36,067 --> 00:35:37,503
Esse foi o meu ponto.

647
00:35:38,904 --> 00:35:40,071
Você sabe o que?
Você vai descobrir.

648
00:35:40,206 --> 00:35:42,341
E mesmo se você não fizer
desta vez, está tudo bem.

649
00:35:42,474 --> 00:35:43,442
Você aprenderá algo.

650
00:35:45,744 --> 00:35:46,945
E sabe de uma coisa?
Você é um professor maravilhoso.

651
00:35:49,315 --> 00:35:51,317
Tenho aprendido com você desde o
primeiro dia em que nos conhecemos.

652
00:36:07,799 --> 00:36:08,534
Como ele está?

653
00:36:10,001 --> 00:36:10,769
Bem,

654
00:36:11,437 --> 00:36:13,639
ou ele acorda ou entra em

655
00:36:13,772 --> 00:36:16,475
coma e desaparece lentamente.

656
00:36:18,777 --> 00:36:19,511
Belo dia.

657
00:36:31,723 --> 00:36:37,863
** Você tem caminhado
sozinho por tanto tempo

658
00:36:42,167 --> 00:36:44,270
Você ligou para Addy
por causa do seu carro?

659
00:36:45,036 --> 00:36:46,705
Ainda não.

660
00:36:46,838 --> 00:36:47,906
Tenho estado um pouco ocupado.

661
00:36:50,208 --> 00:36:52,911
Os ajudantes não são
tão bons em pedir ajuda.

662
00:36:54,413 --> 00:36:56,415
Fico feliz por ter feito isso.

663
00:36:57,849 --> 00:37:00,852
** Desta vez, eu sei
que você vai ficar bem

664
00:37:00,986 --> 00:37:03,522
** Porque estou ao seu lado

665
00:37:04,155 --> 00:37:05,223
** Uau

666
00:37:07,559 --> 00:37:10,696
** Porque quando você
sente que está caindo

667
00:37:10,829 --> 00:37:12,331
Parabéns.

668
00:37:12,464 --> 00:37:14,266
Você ajudou a
salvar uma vida hoje.

669
00:37:14,400 --> 00:37:16,502
Apesar da briga.

670
00:37:16,635 --> 00:37:18,737
Pontos de vista opostos
são ótimos, contanto

671
00:37:18,870 --> 00:37:22,240
que você realmente ouça
o outro ponto de vista.

672
00:37:22,374 --> 00:37:25,777
Você está carregando uma bagagem
que está afetando suas decisões.

673
00:37:25,911 --> 00:37:28,547
E você viu isso porque
é bom em ler as pessoas.

674
00:37:29,315 --> 00:37:31,116
Outras pessoas.

675
00:37:31,249 --> 00:37:33,084
Descubra o que
você está carregando.

676
00:37:33,218 --> 00:37:36,722
** Há uma luz no final
desta longa viagem

677
00:37:37,389 --> 00:37:38,390
** Uau

678
00:37:40,025 --> 00:37:42,961
** Desta vez, eu sei
que você vai ficar bem

679
00:37:43,094 --> 00:37:45,564
** Porque estou ao seu lado

680
00:37:46,398 --> 00:37:47,399
** Uau

681
00:37:49,735 --> 00:37:54,373
** Porque quando você
sente que está caindo

682
00:37:54,506 --> 00:37:56,274
** Segure para mim

683
00:37:58,610 --> 00:38:03,248
** E quando o rio
te deixa perplexo

684
00:38:03,382 --> 00:38:04,983
** Segure para mim

685
00:38:07,586 --> 00:38:10,789
** Oh

686
00:38:12,290 --> 00:38:13,959
** Segure para mim

687
00:38:15,361 --> 00:38:16,728
É uma lista de todas as coisas

688
00:38:16,862 --> 00:38:18,063
que você fez certo neste caso.

689
00:38:20,366 --> 00:38:21,600
Você pode hackear.

690
00:38:24,135 --> 00:38:26,605
É uma lista de todas as coisas
que você fez de errado neste caso.

691
00:38:28,840 --> 00:38:30,275
Estou cobrindo sua bunda.

692
00:38:30,409 --> 00:38:31,843
** Segure para mim

693
00:38:33,912 --> 00:38:36,147
** Segure-se em mim, agora

694
00:38:36,281 --> 00:38:38,784
** Levar você para um terreno mais alto

695
00:38:41,787 --> 00:38:43,622
Mas não se atrase, se você não
quer nenhum nariz sangrando.

696
00:38:47,759 --> 00:38:49,628
Você me faria um favor, Harry?

697
00:38:50,095 --> 00:38:51,329
O que?

698
00:38:51,463 --> 00:38:52,698
Cair morto.

699
00:39:09,147 --> 00:39:11,249
Que bom ver que você
iniciou sua própria linha

700
00:39:11,383 --> 00:39:12,851
de roupas, o traje
oficial de quem desistiu.

701
00:39:14,620 --> 00:39:16,655
Por "banheiro", quis dizer que
há uma lata de lixo no seu armário.

702
00:39:34,873 --> 00:39:36,241
Ei.  Quer uma carona?

703
00:39:42,914 --> 00:39:43,882
Murphy disse a você.

704
00:39:56,828 --> 00:39:58,830
Você nunca conheceu
sua tia-avó Winn.

705
00:39:58,964 --> 00:40:04,703
Ela foi morar conosco
quando eu tinha oito anos.

706
00:40:08,039 --> 00:40:09,808
Seus avós não estavam

707
00:40:09,941 --> 00:40:10,876
se dando bem, muita luta.

708
00:40:11,943 --> 00:40:16,281
Mas sempre que
ficava muito ruim,

709
00:40:16,414 --> 00:40:18,784
Tia Winn levaria sua
mãe e eu para a cozinha,

710
00:40:20,418 --> 00:40:23,455
fazer cupcakes,
algo de papel machê,

711
00:40:23,589 --> 00:40:26,291
ou nos ensine um jogo de cartas.

712
00:40:30,061 --> 00:40:32,297
Sempre quis ser esse
tipo de pessoa para você.

713
00:40:37,268 --> 00:40:38,003
Você foi.

714
00:40:44,375 --> 00:40:46,177
Mas agora preciso saber se
você acha que posso fazer isso.

715
00:40:47,445 --> 00:40:48,413
Aceitando sua ajuda...

716
00:40:51,216 --> 00:40:52,551
me faz sentir como lixo.

717
00:40:55,687 --> 00:40:57,455
Livy, sinto muito.
Eu... eu sei.  EU...

718
00:41:00,692 --> 00:41:01,660
Eu também te amo.

719
00:41:04,663 --> 00:41:06,131
Mas eu tenho que
fazer isso funcionar.

720
00:41:34,459 --> 00:41:35,794
Me sinto em casa.

721
00:41:36,461 --> 00:41:38,163
Novamente.

722
00:41:38,296 --> 00:41:40,799
Também me sinto
em casa novamente.

723
00:41:43,535 --> 00:41:45,403
Talvez você esteja certo.

724
00:41:45,537 --> 00:41:48,073
Talvez as coisas sejam iguais.

725
00:41:57,749 --> 00:41:59,517
Não.

726
00:41:59,651 --> 00:42:01,486
Você estava certo.
Não é o mesmo.

727
00:42:04,322 --> 00:42:05,323
É melhor.

