1
00:00:40,208 --> 00:00:42,919
<i>Que pose devo fazer?</i>

2
00:00:43,044 --> 00:00:47,173
<i>Assim está bom.
Isso mesmo, fique bem natural.</i>

3
00:00:50,176 --> 00:00:52,011
<i>Estou um pouco nervosa.</i>

4
00:00:52,220 --> 00:00:53,805
<i>Está indo muito bem.</i>

5
00:00:57,183 --> 00:00:59,519
<i>Mais para a direita. Perfeito.</i>

6
00:00:59,686 --> 00:01:03,064
<i>- Assim?
- É isso aí, garota.</i>

7
00:01:04,399 --> 00:01:07,569
SHOW DE VIZINHA

8
00:01:11,030 --> 00:01:13,074
Pronta?

9
00:01:13,241 --> 00:01:15,743
Está ficando vermelha, Kathy!

10
00:01:15,952 --> 00:01:17,704
Oh, Kathy.

11
00:01:18,705 --> 00:01:21,207
Muito bem, um belo sorriso.

12
00:01:21,958 --> 00:01:23,334
<i>Kathy Regan.</i>

13
00:01:23,501 --> 00:01:25,253
<i>Vou me lembrar sempre...</i>

14
00:01:25,587 --> 00:01:27,338
<i>do jogo contra a Fairfield.</i>

15
00:01:27,505 --> 00:01:29,382
<i>Aquele chute final.</i>

16
00:01:29,591 --> 00:01:32,218
<i>Campeãs colegiais do ano.</i>

17
00:01:32,594 --> 00:01:34,220
<i>Hunter McCaffrey.</i>

18
00:01:34,596 --> 00:01:36,181
<i>Vou lembrar sempre...</i>

19
00:01:36,389 --> 00:01:39,184
<i>dos bons tempos
com os Doze Condenados...</i>

20
00:01:39,350 --> 00:01:41,603
<i>e as transas com as gracinhas.</i>

21
00:01:42,729 --> 00:01:44,564
<i>Cindy K. Tina B.</i>

22
00:01:44,772 --> 00:01:46,900
<i>Michelle H. Minha nossa!</i>

23
00:01:47,108 --> 00:01:48,610
<i>Muitas para lembrar.</i>

24
00:01:49,736 --> 00:01:53,364
<i>Vou lembrar sempre,
campeões de lacrosse...</i>

25
00:01:54,365 --> 00:01:56,576
<i>os dias gloriosos com a turma.</i>

26
00:01:56,784 --> 00:01:58,119
<i>Vou lembrar sempre...</i>

27
00:01:58,786 --> 00:02:00,622
<i>dos loucos do Clube da Matemática...</i>

28
00:02:01,789 --> 00:02:03,791
<i>fazendo falsificações perfeitas...</i>

29
00:02:04,292 --> 00:02:06,544
<i>que duravam 6 segundos.</i>

30
00:02:09,130 --> 00:02:10,423
Troy Cochran.

31
00:02:10,590 --> 00:02:12,091
- Troy, o bom de boca.
- Vá se danar!

32
00:02:12,467 --> 00:02:13,968
<i>Vou lembrar sempre...</i>

33
00:02:16,012 --> 00:02:17,764
<i>das peças colegiais.</i>

34
00:02:17,889 --> 00:02:19,349
SOMOS OS BONS!

35
00:02:53,591 --> 00:02:54,634
PROIBIDO FUMAR

36
00:03:23,454 --> 00:03:26,958
<i>Matthew Kidman.
Vou lembrar sempre...</i>

37
00:03:33,673 --> 00:03:35,550
ANUÁRIO DAS RECORDAÇÕES

38
00:03:35,717 --> 00:03:38,178
MATTHEW KIDMAN
Vou lembrar sempre...

39
00:03:54,485 --> 00:04:00,033
<i>Gostaríamos de homenagear um aluno
que tem demonstrado uma grande liderança.</i>

40
00:04:01,117 --> 00:04:04,746
<i>Será sem dúvida um dos grandes
políticos de Washington.</i>

41
00:04:04,913 --> 00:04:06,247
UNIVERSIDADE
de Georgetown

42
00:04:06,414 --> 00:04:12,212
A recompensa para o grande
líder de amanhã, Matthew Kidman.

43
00:04:14,923 --> 00:04:17,217
Fui aceito!

44
00:04:18,551 --> 00:04:20,136
Georgetown! Você conseguiu!

45
00:05:14,816 --> 00:05:17,318
FORMATURA
VOCÊ ESTÁ A FIM?!

46
00:05:18,945 --> 00:05:21,614
- Você está a fim?
- Não.

47
00:05:22,490 --> 00:05:24,284
Por quê? Você está?

48
00:05:24,993 --> 00:05:26,995
Não sei. Talvez.

49
00:05:27,829 --> 00:05:29,455
E você?

50
00:05:29,831 --> 00:05:31,791
Eu só quero transar.

51
00:05:31,958 --> 00:05:34,586
Todo mundo fazendo uma grande ovação.

52
00:05:40,341 --> 00:05:41,759
Querem saber?

53
00:05:41,926 --> 00:05:45,847
Essa formatura vai ser um arraso!
Entendem o que digo?

54
00:05:52,103 --> 00:05:54,814
Haverá muita vigilância.
Venham calibrados!

55
00:05:56,232 --> 00:05:57,984
Já chega!

56
00:05:58,193 --> 00:06:00,653
Já chega. Eu posso esperar.

57
00:06:00,862 --> 00:06:03,489
Eu posso esperar, pessoal.

58
00:06:04,657 --> 00:06:10,121
O Presidente do Conselho Estudantil
tem alguns comunicados a fazer.

59
00:06:12,248 --> 00:06:13,666
Obrigado, Sr. Salinger.

60
00:06:18,546 --> 00:06:20,840
Como vão?

61
00:06:22,800 --> 00:06:25,720
Vamos começar com a Operação Samnang.

62
00:06:25,887 --> 00:06:28,014
Sam Young, querido!

63
00:06:31,309 --> 00:06:35,313
Bem, nós conseguimos.
Levantamos US$ 25.000.

64
00:06:35,480 --> 00:06:38,650
Agora podemos tirar
o gênio Samnang do Camboja...

65
00:06:38,816 --> 00:06:40,818
para estudar aqui em Westport.

66
00:06:43,404 --> 00:06:47,242
A propósito, Samnang nos enviou
uma nova fita.

67
00:06:47,408 --> 00:06:49,285
Mostre essa merda!

68
00:06:53,373 --> 00:06:56,042
Oi, pessoal. Aqui é Samnang.

69
00:07:00,046 --> 00:07:03,883
Estou ansioso por chegar logo.
Vocês estão?

70
00:07:08,388 --> 00:07:11,933
Contei à classe que vou para os EUA.
Ficaram tristes.

71
00:07:12,100 --> 00:07:13,560
Mas eu estou muito feliz.

72
00:07:13,726 --> 00:07:16,229
Força, Cougars!

73
00:07:31,411 --> 00:07:34,455
<i>Como podem matar aula
para ir à praia?</i>

74
00:07:34,622 --> 00:07:36,457
Porque não se importam.

75
00:07:47,927 --> 00:07:49,345
Vamos com eles.

76
00:07:50,847 --> 00:07:53,141
- Falo sério.
- Por quê?

77
00:07:53,558 --> 00:07:56,060
Porque nunca fazemos nada.

78
00:07:56,227 --> 00:07:59,230
Somos formandos.
Devíamos estar eufóricos.

79
00:07:59,397 --> 00:08:00,773
Vamos fazer algo.

80
00:08:00,940 --> 00:08:02,984
Certo. Eu vou para a aula.

81
00:08:03,359 --> 00:08:07,071
Klitz, você já entrou na Yale.
Não importa mais.

82
00:08:07,238 --> 00:08:08,740
É isso aí.

83
00:08:08,907 --> 00:08:11,743
- Então, vá você.
- Venha. Vamos lá.

84
00:08:11,910 --> 00:08:13,828
A praia é para gays, cara.

85
00:08:13,995 --> 00:08:16,623
A praia é para gays?

86
00:08:17,790 --> 00:08:20,668
Sabem de uma coisa?
Vocês são gays.

87
00:08:25,381 --> 00:08:26,674
Todo mundo para a praia!

88
00:08:28,593 --> 00:08:31,095
Vamos! Todos a postos!

89
00:08:35,475 --> 00:08:37,018
Que se dane.

90
00:08:55,912 --> 00:08:57,622
SEGURANÇA ESCOLAR

91
00:08:57,789 --> 00:09:03,336
<i>Força pessoal significa a habilidade
de agir, de entrar em ação.</i>

92
00:09:03,545 --> 00:09:05,463
PARE
FALE COM O SEGURANÇA

93
00:09:05,630 --> 00:09:08,299
<i>Três componentes são necessários
para obter resultados.</i>

94
00:09:08,466 --> 00:09:12,720
<i>Primeiro componente
para a força pessoal: Energia.</i>

95
00:09:12,929 --> 00:09:15,723
<i>Quando acorda em
estado letárgico, ruim...</i>

96
00:09:15,932 --> 00:09:18,184
<i>você...?</i>

97
00:09:27,402 --> 00:09:28,695
Merda.

98
00:09:49,174 --> 00:09:51,593
Encoste!

99
00:09:53,261 --> 00:09:55,221
Pare aí! Encoste...

100
00:10:26,252 --> 00:10:27,795
Chegou cedo em casa.

101
00:10:28,004 --> 00:10:30,256
Adiei o anuário para preparar o discurso.

102
00:10:30,465 --> 00:10:32,800
- Oi, Sr. Peterson.
- Sr. Presidente.

103
00:10:33,009 --> 00:10:34,928
Parabéns.

104
00:10:35,094 --> 00:10:38,056
- Obrigado.
- Georgetown.

105
00:10:38,223 --> 00:10:41,100
Que maravilha.
Deve estar nas nuvens.

106
00:10:41,267 --> 00:10:43,645
- Sim, é fantástico.
- Que discurso?

107
00:10:43,811 --> 00:10:48,900
Para a bolsa que preciso para
poder ingressar na Georgetown.

108
00:10:49,067 --> 00:10:50,610
A faculdade é muito cara.

109
00:10:50,818 --> 00:10:53,613
Que tipo de bolsa é essa?

110
00:10:53,780 --> 00:10:58,409
É para o aluno que melhor
demonstrar fibra moral.

111
00:10:58,576 --> 00:11:00,453
Fibra moral!

112
00:11:00,828 --> 00:11:03,498
- Vai conseguir.
- Espero.

113
00:11:03,665 --> 00:11:07,627
A concorrência é grande e só
um de nós é contemplado.

114
00:11:07,836 --> 00:11:11,256
Terei que impressioná-los
com o meu discurso.

115
00:11:14,509 --> 00:11:18,179
Muito bem. Por que
eu mereço essa bolsa?

116
00:11:18,346 --> 00:11:20,348
DISCURSO PARA BOLSA
2. SEJA SIMPÁTICO 3.JFK!

117
00:11:20,557 --> 00:11:23,935
J. F. Kennedy disse: "Não pergunte
o que seu país pode fazer por você...

118
00:11:24,102 --> 00:11:25,812
mas o que você pode..."

119
00:12:00,680 --> 00:12:02,140
Não sei quem é ela.

120
00:12:02,307 --> 00:12:05,518
Eu só estou dizendo que
essa garota é incrível.

121
00:12:05,685 --> 00:12:08,021
Parece um anjo.

122
00:12:08,188 --> 00:12:11,858
<i>Que sorriso tinha.
Você devia ter visto.</i>

123
00:12:12,025 --> 00:12:15,320
- Treparam?
- Sim, eu trepei com ela.

124
00:12:15,486 --> 00:12:17,155
É o que um homem faz.

125
00:12:17,322 --> 00:12:20,325
Certo. Tudo bem, Eli.

126
00:12:23,703 --> 00:12:25,538
Céus, como ela é sexy.

127
00:12:25,747 --> 00:12:28,666
- Que canal?
- Não, é a vizinha.

128
00:12:28,833 --> 00:12:30,502
Posso vê-la pela janela.

129
00:12:30,668 --> 00:12:31,920
É peituda?

130
00:12:32,253 --> 00:12:35,423
- Quem é essa garota?
- Tem seios grandes?

131
00:12:35,632 --> 00:12:37,342
<i>- Relaxe.
- Não, relaxe você.</i>

132
00:12:37,509 --> 00:12:39,511
<i>Seja homem e vá até lá.</i>

133
00:12:39,719 --> 00:12:41,179
E o que digo?

134
00:12:41,387 --> 00:12:44,015
<i>Sei lá. Levante e faça alguma coisa.</i>

135
00:12:49,020 --> 00:12:50,730
O que está fazendo?

136
00:12:50,939 --> 00:12:52,774
Cara, eu já disse que...

137
00:12:52,941 --> 00:12:56,528
detesto quando vê essas coisas
enquanto fala comigo.

138
00:12:56,736 --> 00:12:59,072
Aprenda a gostar.

139
00:13:04,410 --> 00:13:07,080
Oh, meu Deus.

140
00:13:07,247 --> 00:13:09,582
<i>O que foi? Matt, o que houve?</i>

141
00:13:09,749 --> 00:13:11,084
<i>Matt!</i>

142
00:13:17,257 --> 00:13:19,384
<i>Que diabos, cara?</i>

143
00:13:38,695 --> 00:13:40,113
Merda!

144
00:14:10,643 --> 00:14:12,812
<i>- Pois não?
- Desculpa.</i>

145
00:14:14,480 --> 00:14:17,233
<i>- Dan?
- O que foi?</i>

146
00:14:17,734 --> 00:14:19,277
<i>Matthew!</i>

147
00:14:19,485 --> 00:14:21,779
<i>Desça aqui.</i>

148
00:14:33,333 --> 00:14:35,835
- O que faz aí em cima?
- Nada.

149
00:14:36,044 --> 00:14:38,004
Desça aqui.

150
00:14:45,512 --> 00:14:46,846
Esta é Danielle.

151
00:14:47,013 --> 00:14:50,975
Conhece a Sra. Clark, a vizinha.
Danielle é sobrinha dela.

152
00:14:51,643 --> 00:14:54,062
Ela nos contou
uma coisa muito interessante.

153
00:14:55,021 --> 00:14:58,650
A tia foi passar duas semanas na África
com seu grupo da igreja.

154
00:14:58,816 --> 00:15:00,151
Sabia disso?

155
00:15:01,528 --> 00:15:04,030
Danielle acabou de
chegar de Los Angeles.

156
00:15:04,197 --> 00:15:07,033
E ela está tomando conta da casa.

157
00:15:07,200 --> 00:15:08,785
Por que não mostra
a vizinhança a ela?

158
00:15:18,920 --> 00:15:21,297
Estrada longa.

159
00:15:29,722 --> 00:15:33,017
- O que está fazendo?
- Gostou do que viu?

160
00:15:33,309 --> 00:15:35,395
Como assim?

161
00:15:37,355 --> 00:15:40,692
Tudo bem. Eu vi você por um instante.

162
00:15:40,859 --> 00:15:42,360
Um instante.

163
00:15:42,569 --> 00:15:44,070
Não foi nada de mais.

164
00:15:45,697 --> 00:15:50,410
Não, foi uma coisa grave, mas é que...

165
00:15:50,577 --> 00:15:52,412
eu não...

166
00:15:55,248 --> 00:15:57,083
Sinto muito.

167
00:15:57,250 --> 00:15:58,877
Desculpe.

168
00:16:00,420 --> 00:16:02,130
Então, como vai ficar?

169
00:16:03,923 --> 00:16:06,092
Eu já pedi desculpas.

170
00:16:10,263 --> 00:16:11,723
O que mais?

171
00:16:11,890 --> 00:16:13,266
Diga você.

172
00:16:15,602 --> 00:16:17,937
Sim, claro. Eu vou me despir.

173
00:16:21,482 --> 00:16:23,067
É sério?

174
00:16:26,279 --> 00:16:27,989
Não.

175
00:16:28,990 --> 00:16:31,784
Isso nunca vai acontecer.

176
00:16:34,954 --> 00:16:36,789
Tem que tirar tudo.

177
00:16:36,956 --> 00:16:38,583
Assim está bom.

178
00:16:41,127 --> 00:16:43,463
Cristo! Por favor, relaxe!

179
00:16:45,798 --> 00:16:47,467
Maldita psicopata.

180
00:16:54,974 --> 00:16:57,268
Pronto. Está feliz agora?

181
00:17:02,482 --> 00:17:03,775
Sim.

182
00:17:05,652 --> 00:17:08,279
Espere!

183
00:17:12,200 --> 00:17:14,953
Meu Deus. Desculpem.

184
00:17:23,628 --> 00:17:25,797
Sua babaca. Não tem graça.

185
00:17:25,964 --> 00:17:27,966
É meio divertido.

186
00:17:30,927 --> 00:17:32,387
Por favor.

187
00:17:32,554 --> 00:17:34,848
Deixe-me entrar.

188
00:17:46,568 --> 00:17:48,236
Não tem graça.

189
00:17:48,444 --> 00:17:50,196
É meio divertido.

190
00:18:01,457 --> 00:18:04,460
O que você faz além de torturar as pessoas?

191
00:18:06,546 --> 00:18:08,882
- Qual é a sua história?
- Não sei.

192
00:18:09,966 --> 00:18:11,718
Larguei o meu emprego.

193
00:18:12,677 --> 00:18:15,555
Quero recomeçar.
Talvez ir à escola.

194
00:18:20,894 --> 00:18:25,690
Então, você está sozinha aqui,
ou o quê?

195
00:18:25,857 --> 00:18:28,026
- O quê?
- Pergunte.

196
00:18:33,489 --> 00:18:36,743
Você tem namorado?

197
00:18:37,619 --> 00:18:39,120
Não.

198
00:18:41,414 --> 00:18:45,043
Bem, não vai me perguntar
se tenho namorada?

199
00:18:45,251 --> 00:18:46,544
Não.

200
00:18:47,003 --> 00:18:48,296
Certo.

201
00:18:48,505 --> 00:18:51,591
Então, vai se formar.
Devia estar eufórico.

202
00:18:53,384 --> 00:18:54,761
Sim.

203
00:18:54,928 --> 00:18:59,224
Quero dizer, foi um arraso, sabe?

204
00:18:59,390 --> 00:19:01,059
É mesmo?

205
00:19:02,227 --> 00:19:04,562
Qual a coisa mais louca que já fez?

206
00:19:04,729 --> 00:19:07,232
É meio difícil dizer, porque...

207
00:19:07,440 --> 00:19:10,026
tenho feito muitas coisas loucas.

208
00:19:10,527 --> 00:19:13,446
Não dá nem para imaginar.

209
00:19:13,613 --> 00:19:16,241
Não tem feito nada.

210
00:19:17,450 --> 00:19:18,743
Não.

211
00:19:19,619 --> 00:19:22,455
Esse tem sido meu problema ultimamente.

212
00:19:22,622 --> 00:19:25,083
Deve haver alguma coisa.

213
00:19:25,834 --> 00:19:27,418
E a sua namorada?

214
00:19:30,296 --> 00:19:31,589
Muito bem.

215
00:19:31,756 --> 00:19:34,759
Chegamos lá. Você precisa
de uma garota.

216
00:19:35,134 --> 00:19:37,095
Que tipo de garota?

217
00:19:38,596 --> 00:19:40,306
Tem que ser uma gracinha.

218
00:19:40,807 --> 00:19:42,600
Com certeza.

219
00:19:43,476 --> 00:19:46,104
Alguém que o faça dar risada.

220
00:19:48,481 --> 00:19:50,817
Mas que também o coloque em frias.

221
00:19:52,193 --> 00:19:56,155
Que o leve a fazer coisas que
ele não imaginaria ser capaz.

222
00:19:56,948 --> 00:19:59,868
Como tirar a roupa no meio da rua?

223
00:20:22,515 --> 00:20:25,602
- Obrigado pela carona.
- Tudo bem.

224
00:20:33,484 --> 00:20:35,320
Bem...

225
00:20:36,404 --> 00:20:38,031
boa noite.

226
00:20:38,198 --> 00:20:39,657
Boa noite.

227
00:20:45,371 --> 00:20:47,874
"Boa noite"? Você é gay?

228
00:20:48,041 --> 00:20:51,044
- Eu a teria comido!
- Você não a teria comido.

229
00:20:51,211 --> 00:20:53,546
- Não importa.
- Além do mais...

230
00:20:53,713 --> 00:20:56,424
as vibrações não eram boas.

231
00:20:56,633 --> 00:20:59,928
Foi à sua casa e o fez tirar a roupa.

232
00:21:00,136 --> 00:21:02,680
Que mais devia fazer, sentar no seu rosto?

233
00:21:03,640 --> 00:21:05,225
Pode vir, boiola!

234
00:21:05,892 --> 00:21:09,521
- Maldição. Eu a devia ter beijado.
- Tudo bem, cara?

235
00:21:10,480 --> 00:21:13,066
Vocês têm este gráfico, certo?

236
00:21:13,233 --> 00:21:15,693
Ótimo. Vamos em frente.

237
00:21:15,902 --> 00:21:20,073
Esta é uma equação simples.
Quem tem a resposta?

238
00:21:34,921 --> 00:21:36,756
Alguma pergunta?

239
00:22:03,283 --> 00:22:07,120
Boa notícia, senhoras e senhores.
Teste surpresa.

240
00:22:51,289 --> 00:22:54,459
Esse é Samnang Sok. Ele é um gênio.

241
00:22:54,626 --> 00:22:58,838
Nós levantamos fundos para
ele poder vir para cá e estudar.

242
00:22:59,005 --> 00:23:02,217
- "Nós", quem?
- Bem, eu levantei.

243
00:23:02,383 --> 00:23:04,969
Mas ele poderia ser o próximo Einstein.

244
00:23:05,678 --> 00:23:07,680
Poderia curar o câncer.

245
00:23:16,064 --> 00:23:17,857
Vamos.

246
00:23:22,278 --> 00:23:24,405
O que quer fazer?

247
00:23:31,829 --> 00:23:33,206
Não vou me despir.

248
00:23:34,165 --> 00:23:35,875
Venha.

249
00:23:50,223 --> 00:23:52,016
Danielle!

250
00:23:53,393 --> 00:23:54,936
O que está fazendo?

251
00:24:08,867 --> 00:24:10,827
Vamos sair daqui.

252
00:24:11,578 --> 00:24:13,788
Sabe de quem é esta casa?

253
00:24:13,955 --> 00:24:15,540
Não.

254
00:24:15,707 --> 00:24:17,250
Sério, isso é loucura.

255
00:24:28,761 --> 00:24:30,221
Oh, samba-canção.

256
00:24:30,763 --> 00:24:35,226
Sempre uso cueca samba-canção.
Aquela noite foi uma exceção.

257
00:24:46,946 --> 00:24:50,658
Então, qual a coisa mais louca
que já fez?

258
00:24:53,786 --> 00:24:55,163
Esta aqui.

259
00:25:08,134 --> 00:25:10,136
Oh, meu Deus.

260
00:25:12,972 --> 00:25:14,807
É o Sr. Salinger.

261
00:25:14,974 --> 00:25:16,935
Ele é o meu diretor. Vamos embora.

262
00:25:18,686 --> 00:25:21,272
- Não tem graça.
- É meio divertido.

263
00:25:28,154 --> 00:25:30,198
Não esquente.

264
00:25:50,510 --> 00:25:53,513
Não fico à vontade vendo isso com você.

265
00:25:53,680 --> 00:25:56,140
Aprenda a gostar.

266
00:26:01,479 --> 00:26:03,147
Estou ensopada. Posso entrar?

267
00:26:10,029 --> 00:26:13,199
Rapazes, esta é a Danielle.

268
00:26:13,366 --> 00:26:16,536
Você deve ser Eli. E Klitz.

269
00:26:16,703 --> 00:26:18,663
Vamos sair todos juntos.

270
00:26:18,830 --> 00:26:23,543
- Posso usar o banheiro?
- Fica por aqui, à esquerda.

271
00:26:29,591 --> 00:26:32,385
- Cara.
- Eu sei.

272
00:26:32,552 --> 00:26:34,345
Cara.

273
00:26:34,512 --> 00:26:35,889
Eu sei.

274
00:26:51,404 --> 00:26:53,531
- O que fazemos aqui?
- Eu sei.

275
00:26:53,698 --> 00:26:57,076
Esta festa vai melar a qualquer momento.

276
00:26:58,912 --> 00:27:00,246
Pessoal?

277
00:27:12,800 --> 00:27:14,928
- Dê o fora daqui!
- Desculpe.

278
00:27:27,565 --> 00:27:29,234
Vão.

279
00:27:30,026 --> 00:27:32,946
- O que você quer fazer?
- Vamos relaxar.

280
00:27:33,112 --> 00:27:34,906
Oi, pessoal.

281
00:27:36,908 --> 00:27:39,953
- Olá. Esta festa é sua?
- Não, é de um amigo meu.

282
00:27:40,328 --> 00:27:42,622
- Eu sou Hunter.
- Danielle.

283
00:27:42,789 --> 00:27:44,624
Este é Matthew.

284
00:27:44,791 --> 00:27:47,043
Oi, Matt. E aí?

285
00:27:47,669 --> 00:27:49,254
Querem tomar algo?

286
00:27:49,796 --> 00:27:51,172
Ei, cara.

287
00:27:51,339 --> 00:27:53,174
Pode vir aqui um instante?

288
00:27:53,341 --> 00:27:55,426
Tudo bem. Eles são gente boa.

289
00:27:56,302 --> 00:27:57,637
O que há?

290
00:27:57,804 --> 00:28:00,473
Esta festa está ficando inchada.

291
00:28:00,640 --> 00:28:04,018
- E daí?
- Você vai ter que se mandar.

292
00:28:04,185 --> 00:28:06,646
É mesmo?

293
00:28:08,439 --> 00:28:11,317
Certo, mas ela está comigo.

294
00:28:11,484 --> 00:28:13,444
Tem quem cuide dela.

295
00:28:17,699 --> 00:28:19,492
A porta fica ali.

296
00:28:43,975 --> 00:28:45,810
Ei, cara!

297
00:28:45,977 --> 00:28:48,354
Quando Samsung vai pintar por aqui?

298
00:28:48,521 --> 00:28:51,149
Samnang.

299
00:28:51,858 --> 00:28:53,318
Adoro ele.

300
00:28:53,484 --> 00:28:57,697
Vou ficar grudado no rabo desse cara
quando ele chegar aqui.

301
00:28:57,864 --> 00:28:59,657
Bem grudado.

302
00:29:00,992 --> 00:29:03,244
Legal. Ele vai gostar.

303
00:29:03,411 --> 00:29:05,705
Viva Sam Young!

304
00:29:09,542 --> 00:29:11,169
Com licença.

305
00:29:26,935 --> 00:29:29,854
- Cara.
- Eu sei.

306
00:30:08,768 --> 00:30:11,688
Venha comigo imediatamente.

307
00:30:12,981 --> 00:30:15,567
Todos para fora. Andem.

308
00:30:19,612 --> 00:30:24,450
Eu mandei sair!
Mexam-se! Depressa, suas lesmas!

309
00:30:26,953 --> 00:30:29,956
- Então, como vão as coisas?
- Bem.

310
00:30:30,123 --> 00:30:32,750
Está tudo bem em casa?

311
00:30:32,917 --> 00:30:34,752
O que foi?

312
00:30:35,295 --> 00:30:37,088
Acho melhor se sentar.

313
00:30:37,255 --> 00:30:39,716
Acho melhor falar logo.

314
00:30:40,258 --> 00:30:41,968
Certo.

315
00:30:44,971 --> 00:30:46,472
Matthew...

316
00:30:46,639 --> 00:30:49,642
vivemos em um mundo louco e confuso.

317
00:30:49,809 --> 00:30:53,229
Louco, sim, mas tão maravilhoso.

318
00:31:11,331 --> 00:31:13,458
Muito bom, gafanhoto.

319
00:31:13,625 --> 00:31:17,295
Agora, a tarefa final do seu treinamento.

320
00:31:21,549 --> 00:31:24,469
Vai precisar de um pau mais duro.

321
00:31:25,845 --> 00:31:28,681
- Não é ela.
- Sim, é.

322
00:31:37,857 --> 00:31:40,485
- Oh, não.
- Oh, sim.

323
00:31:49,911 --> 00:31:52,872
Matt! Está perdendo a melhor parte!

324
00:31:55,375 --> 00:31:57,085
Cara!

325
00:31:59,212 --> 00:32:00,880
Calma. Eu entendo.

326
00:32:01,047 --> 00:32:03,174
Não é divertido. Deixe-me só.

327
00:32:03,341 --> 00:32:05,760
- Não perca a chance.
- Que chance?

328
00:32:05,927 --> 00:32:07,595
Ela é uma atriz pornô.

329
00:32:07,804 --> 00:32:10,598
Leve-a ao motel e faça loucuras.

330
00:32:10,807 --> 00:32:12,559
Gosto dessa garota.

331
00:32:12,725 --> 00:32:15,562
Pode gostar mais dentro dela.

332
00:32:16,104 --> 00:32:18,356
Vai se arrepender.

333
00:32:18,523 --> 00:32:20,775
O que faria JFK?
Transaria com ela.

334
00:32:20,942 --> 00:32:24,362
- Não voltarei a vê-la.
- Quer saber? Tudo bem.

335
00:32:24,529 --> 00:32:25,947
Ótimo!

336
00:32:26,739 --> 00:32:31,202
Droga! Se não trepar com ela,
juro por Deus que vou me matar!

337
00:32:31,369 --> 00:32:37,250
Matt, por favor!
Transe com ela por mim! Por mim!

338
00:32:49,262 --> 00:32:51,723
- Você é divertida, Marci.
- Obrigada.

339
00:32:54,767 --> 00:32:57,395
Vi você nu.

340
00:32:57,604 --> 00:33:00,106
Tudo bem. Você tinha dois dias.

341
00:33:00,273 --> 00:33:02,400
- Tem mais.
- O que faz aqui?

342
00:33:02,609 --> 00:33:04,068
Vim dar um alô.

343
00:33:04,986 --> 00:33:06,654
Oi.

344
00:33:06,863 --> 00:33:08,406
Veja esta.

345
00:33:17,165 --> 00:33:18,750
Oi, filho.

346
00:33:19,375 --> 00:33:22,295
Esta é a melhor.

347
00:33:22,462 --> 00:33:24,589
Ele parece...
Está ótima.

348
00:33:24,756 --> 00:33:27,509
- Aqui está, Danielle.
- Obrigada.

349
00:33:35,308 --> 00:33:37,644
Esta é uma gracinha.

350
00:33:37,810 --> 00:33:39,646
Quem é o papai?

351
00:33:40,104 --> 00:33:43,358
Então, você foi à escola em Los Angeles?

352
00:33:43,525 --> 00:33:46,319
Por um tempo.
Aí, fiz outras coisas.

353
00:33:46,486 --> 00:33:48,821
O quê?

354
00:33:50,949 --> 00:33:52,283
Vou mostrar.

355
00:34:01,501 --> 00:34:02,836
Cristo!

356
00:34:07,465 --> 00:34:09,843
- Você está bem?
- Não sei.

357
00:34:10,552 --> 00:34:12,178
Não estou me sentindo legal.

358
00:34:16,850 --> 00:34:19,352
Como posso te ajudar?

359
00:34:34,367 --> 00:34:36,160
Estou bem melhor agora.

360
00:34:36,369 --> 00:34:39,330
- Podemos sair outra noite.
- Não, esta noite.

361
00:34:39,873 --> 00:34:42,208
- Tem certeza?
- Absoluta.

362
00:34:46,254 --> 00:34:49,048
- Não posso fazer isso.
- Pode, sim.

363
00:34:49,215 --> 00:34:52,051
Mas esta noite,
seja o homem.

364
00:34:52,677 --> 00:34:55,722
<i>Primeiro, aja como se
nem mesmo gostasse dela.</i>

365
00:34:58,725 --> 00:35:03,354
Segundo, faça-a ficar bêbada.
Muito bêbada.

366
00:35:03,563 --> 00:35:06,191
Então, a estrela pornô vai se revelar.

367
00:35:09,527 --> 00:35:12,989
Trouxe uma coisa para nós.

368
00:35:15,992 --> 00:35:18,036
Uísque?

369
00:35:18,244 --> 00:35:21,581
- Tentando me embebedar?
- Não, o quê?

370
00:35:21,748 --> 00:35:25,627
- Achei que gostava de embalo.
- "Gostar de embalo"?

371
00:35:26,211 --> 00:35:28,796
<i>Por fim e mais importante...</i>

372
00:35:29,005 --> 00:35:31,257
Fique sempre tocando nela.

373
00:35:31,424 --> 00:35:34,052
Vai mostrar que veio para transar.

374
00:35:37,764 --> 00:35:39,891
O que está fazendo?

375
00:35:41,017 --> 00:35:42,936
Apenas relaxando.

376
00:35:47,023 --> 00:35:48,942
Ei, veja.

377
00:35:53,571 --> 00:35:59,244
Acho que a gente poderia
alugar um quarto.

378
00:36:00,245 --> 00:36:01,746
Tudo bem.

379
00:36:08,753 --> 00:36:10,755
Aqui está.

380
00:36:29,691 --> 00:36:32,652
Este quarto é realmente demais.

381
00:36:32,986 --> 00:36:34,988
Televisão...

382
00:36:35,446 --> 00:36:36,865
ar condicionado.

383
00:36:37,699 --> 00:36:39,993
Uma luminária.

384
00:36:40,827 --> 00:36:42,954
Aquilo é um Monet?

385
00:36:46,875 --> 00:36:48,668
O que foi?

386
00:36:49,085 --> 00:36:52,338
- O que está pensando?
- O que você está pensando?

387
00:36:55,341 --> 00:36:56,676
Não sei.

388
00:37:06,895 --> 00:37:08,521
Quer trepar comigo?

389
00:37:16,112 --> 00:37:18,239
Venha cá.

390
00:37:35,548 --> 00:37:37,175
Que posição quer?

391
00:37:38,885 --> 00:37:40,386
Por que faz isso?

392
00:37:41,554 --> 00:37:43,264
O quê?

393
00:37:43,890 --> 00:37:45,558
Isso.

394
00:37:47,393 --> 00:37:49,854
Não é o que você quer?

395
00:37:50,188 --> 00:37:53,233
Trepar com uma atriz pornô
num motel barato?

396
00:37:58,238 --> 00:38:00,865
Então, é isso que pensa de mim.

397
00:38:03,243 --> 00:38:05,245
- Espere! Desculpe.
- Deixe-me adivinhar.

398
00:38:05,411 --> 00:38:07,038
Você viu uma fita
e pensou:

399
00:38:07,247 --> 00:38:09,582
"Por que não? É o trabalho dela."

400
00:38:09,749 --> 00:38:13,044
- Foi o Eli que sugeriu isso.
- Que atitude madura.

401
00:38:13,253 --> 00:38:16,422
- Por que não me contou?
- Eu não quis.

402
00:38:19,425 --> 00:38:22,262
Adorava o jeito com que me olhava.

403
00:38:23,680 --> 00:38:27,100
Você faz idéia de como...?

404
00:38:28,434 --> 00:38:29,978
Esqueça.

405
00:38:30,186 --> 00:38:33,690
- Espere.
- Vá se danar!

406
00:38:47,912 --> 00:38:49,914
SÓ FALTAM 9 DIAS!
SAMNANG

407
00:38:55,003 --> 00:38:56,796
Minha vez.

408
00:39:02,969 --> 00:39:04,304
POR QUE MEREÇO A BOLSA?

409
00:39:21,029 --> 00:39:26,618
Ouça, eu sou um idiota.
Assisti à fita e pirei.

410
00:39:26,826 --> 00:39:29,662
Estou entrando. Posso entrar?

411
00:39:31,039 --> 00:39:32,999
Eu ando muito pirado ultimamente.

412
00:39:33,166 --> 00:39:36,628
Essa história da bolsa...

413
00:39:36,794 --> 00:39:38,463
está acabando comigo.

414
00:39:38,671 --> 00:39:41,508
Mas não estou sequer pensando nisso.

415
00:39:41,674 --> 00:39:46,054
A única coisa que me importa é você.

416
00:39:46,262 --> 00:39:48,890
Eu só quero que tudo volte
a ficar numa boa.

417
00:39:49,057 --> 00:39:52,143
Você tem uma bela casa, D.

418
00:40:07,367 --> 00:40:08,993
Podemos...

419
00:40:09,702 --> 00:40:12,497
- falar sobre isso depois?
- Sim.

420
00:40:14,874 --> 00:40:16,376
Claro.

421
00:40:33,226 --> 00:40:34,561
Eu gostei.

422
00:40:35,353 --> 00:40:38,231
Do que disse lá dentro.

423
00:40:38,690 --> 00:40:40,066
Obrigado.

424
00:40:45,446 --> 00:40:46,865
Kelly.

425
00:40:47,824 --> 00:40:49,409
Matthew.

426
00:40:54,455 --> 00:40:56,749
Então, você é amigo da D?

427
00:40:57,250 --> 00:41:01,087
Bem, temos saído algumas vezes.

428
00:41:03,756 --> 00:41:08,428
Olhe só para você.
Está um verdadeiro arraso.

429
00:41:09,220 --> 00:41:10,889
Vamos?

430
00:41:11,431 --> 00:41:12,765
Você vem?

431
00:41:12,932 --> 00:41:15,560
- Onde?
- Não pode. Ele tem aula amanhã.

432
00:41:15,977 --> 00:41:19,647
Não, tudo bem. Para onde vamos?

433
00:41:46,132 --> 00:41:50,094
- O que vão querer?
- Dois uísques com gelo e...

434
00:41:50,303 --> 00:41:54,015
Três. Na verdade,
vou querer um Long Island.

435
00:41:57,644 --> 00:42:02,106
- Em que série está?
- Estou terminando o colegial.

436
00:42:02,273 --> 00:42:04,442
Parabéns. E depois?

437
00:42:04,817 --> 00:42:06,319
Georgetown, espero.

438
00:42:06,819 --> 00:42:09,405
- Matthew quer ser presidente.
- Verdade?

439
00:42:09,614 --> 00:42:11,115
Isso é fantástico!

440
00:42:11,324 --> 00:42:13,409
Como se conheceram?

441
00:42:13,993 --> 00:42:16,412
Como nos conhecemos?

442
00:42:16,913 --> 00:42:20,792
- Trabalhamos juntos.
- Então, você é ator?

443
00:42:21,709 --> 00:42:24,379
Não. Sou basicamente produtor.

444
00:42:24,546 --> 00:42:28,508
D e eu fomos namorados.
Com licença um instante.

445
00:42:30,343 --> 00:42:31,678
Vocês namoraram?

446
00:42:35,640 --> 00:42:37,642
Podemos apenas conversar?

447
00:42:38,434 --> 00:42:39,727
Fale.

448
00:42:41,187 --> 00:42:43,356
Não sei se é o lugar adequado.

449
00:42:43,565 --> 00:42:48,194
- Qual o problema?
- Nada. Está perfeito.

450
00:42:48,361 --> 00:42:50,363
É um dos meus favoritos.

451
00:42:55,243 --> 00:42:57,579
Pode me arrumar um?

452
00:43:06,504 --> 00:43:08,256
O que está fazendo?

453
00:43:11,551 --> 00:43:13,720
Tem que virar... Assim.

454
00:43:20,351 --> 00:43:24,606
- Aonde você vai?
- Ao banheiro. Tudo bem?

455
00:43:29,861 --> 00:43:32,238
Então, está apaixonado por ela.

456
00:43:32,405 --> 00:43:36,534
Eu entendo, acredite. Ela é linda.

457
00:43:36,993 --> 00:43:39,412
Mas devia preferir alguém da sua idade.

458
00:43:39,787 --> 00:43:44,375
- E ela é.
- Sim. Eu me referia a experiência de vida.

459
00:43:44,542 --> 00:43:46,211
Não se ofenda.

460
00:43:47,420 --> 00:43:50,048
Não se preocupe. Vou cuidar de você.

461
00:43:51,925 --> 00:43:54,135
Oh, meu Deus. É o Sr. Peterson!

462
00:43:54,594 --> 00:43:57,931
É amigo do meu pai.
Vive lá em casa com a esposa.

463
00:43:58,389 --> 00:43:59,724
Jura?

464
00:44:00,016 --> 00:44:04,229
- Ei, Peterson!
- O que está fazendo, cara?

465
00:44:04,437 --> 00:44:06,940
Sim, você! Venha até aqui!

466
00:44:07,273 --> 00:44:11,402
Droga, Peterson, a gente
não se vê há muito tempo.

467
00:44:11,611 --> 00:44:14,781
- Conheço você?
- O que há?

468
00:44:15,031 --> 00:44:18,451
Só estou enchendo o saco.

469
00:44:19,244 --> 00:44:22,163
Conhece meu amigo Matty, certo?

470
00:44:26,793 --> 00:44:31,422
- Oi, Matthew.
- Esta é a primeira vez do Matty.

471
00:44:31,631 --> 00:44:34,634
Por que não paga uma dança para ele?

472
00:44:40,181 --> 00:44:43,434
Então, já soube alguma coisa da bolsa?

473
00:44:45,562 --> 00:44:47,564
Não. O grande jantar é na quinta.

474
00:44:51,609 --> 00:44:55,864
Para que é mesmo?

475
00:44:56,072 --> 00:44:58,157
A bolsa.

476
00:45:01,494 --> 00:45:03,705
Fibra moral.

477
00:45:06,457 --> 00:45:09,335
Eu? Um Pai Adolescente?

478
00:45:09,502 --> 00:45:14,215
- Então, o cara é produtor de pornôs?
- Cale-se. Fale das dançarinas.

479
00:45:14,382 --> 00:45:17,802
Durante a dança, deixam pegar no traseiro?

480
00:45:17,969 --> 00:45:20,054
Estou tentando falar sobre a Danielle.

481
00:45:20,221 --> 00:45:22,807
Egoísta.

482
00:45:23,016 --> 00:45:26,978
<i>Para adolescentes, o ato sexual
pode ser perigoso.</i>

483
00:45:27,187 --> 00:45:28,813
Que idiota produziu isso?

484
00:45:29,022 --> 00:45:31,858
Eu faria um filme bem melhor
com minha mãe.

485
00:45:32,025 --> 00:45:33,860
Por que não atualizam isso?

486
00:45:34,152 --> 00:45:36,321
<i>Eventos especiais, como bailes...</i>

487
00:45:36,529 --> 00:45:39,699
<i>pressionam os adolescentes
a perder a virgindade...</i>

488
00:45:39,866 --> 00:45:42,368
<i>e fazer sexo não seguro.</i>

489
00:45:42,619 --> 00:45:44,370
9 meses depois...

490
00:45:45,872 --> 00:45:47,707
Bob...

491
00:45:47,874 --> 00:45:52,086
vamos todos à enseada esta noite.
Você vem, certo?

492
00:45:52,253 --> 00:45:54,380
Não posso.

493
00:45:55,340 --> 00:45:58,510
Tenho um filho agora.

494
00:45:59,886 --> 00:46:02,180
Por causa do baile!

495
00:46:09,646 --> 00:46:13,775
Já pensaram nisso?

496
00:46:15,401 --> 00:46:17,403
Acho que se sairiam bem.

497
00:46:17,570 --> 00:46:19,405
- São maiores, certo?
- Eu sou.

498
00:46:19,572 --> 00:46:21,574
Eu serei em um mês.

499
00:46:21,783 --> 00:46:24,202
- Já foram fotografadas?
- Algumas vezes.

500
00:46:24,369 --> 00:46:26,746
Ei, vocês conhecem o Matty?

501
00:46:26,955 --> 00:46:29,874
Estivemos juntos ontem.
Ele é o máximo!

502
00:46:30,375 --> 00:46:32,669
Aqui está o meu amigo.

503
00:46:33,211 --> 00:46:36,256
E aí, pessoal?

504
00:46:39,092 --> 00:46:43,221
Matty, não me disse que tinha
tantas gatinhas na sua escola.

505
00:46:45,473 --> 00:46:48,268
Sabem quem tem maconha boa?

506
00:46:50,228 --> 00:46:52,772
O nosso amigo aqui.

507
00:46:54,232 --> 00:46:56,568
- O quê?
- Manda aí.

508
00:46:56,734 --> 00:46:58,570
Você tem?

509
00:46:58,736 --> 00:47:00,238
Sim, vamos lá.

510
00:47:00,613 --> 00:47:03,241
- Caramba!
- Divirtam-se.

511
00:47:03,449 --> 00:47:05,577
Bem, nós já vamos.

512
00:47:05,785 --> 00:47:07,912
- Espere!
- Aonde vocês vão?

513
00:47:08,121 --> 00:47:10,248
- Temos o que fazer.
- Vamos ficar juntos?

514
00:47:10,415 --> 00:47:14,252
- Entrem, amigos.
- Não vai nos fotografar?

515
00:47:17,130 --> 00:47:18,965
Deixe-as sempre querendo mais.

516
00:47:36,608 --> 00:47:39,944
Cara, temos alguns talentos aqui.

517
00:47:40,653 --> 00:47:43,615
É só juntar as garotas com os babacas...

518
00:47:43,781 --> 00:47:48,620
filmá-los transando num jogo de futebol
ou no baile, e vender o vídeo.

519
00:47:48,786 --> 00:47:50,788
Eu sou bom mesmo!

520
00:47:50,997 --> 00:47:55,168
Como tenho essas idéias?
É um dom, sabiam?

521
00:47:55,335 --> 00:47:56,836
É muita criatividade.

522
00:48:00,798 --> 00:48:04,469
Então, o que vamos fazer, cara?

523
00:48:08,306 --> 00:48:10,642
Não precisava vir comigo.

524
00:48:10,808 --> 00:48:14,562
Tudo bem. Eu gosto de fazer serviços.

525
00:48:15,855 --> 00:48:19,192
Você levantou US$ 25 mil
para trazer o chinês?

526
00:48:19,359 --> 00:48:21,528
Ele é cambojano.

527
00:48:21,861 --> 00:48:25,365
São US$ 25 mil depositados...

528
00:48:25,532 --> 00:48:28,159
na conta da Operação Samnang.

529
00:48:28,493 --> 00:48:30,870
Conseguiu todo o dinheiro de que precisava!

530
00:48:31,037 --> 00:48:32,664
Parabéns.

531
00:48:32,872 --> 00:48:35,041
Samnang é tão inteligente quanto dizem?

532
00:48:35,208 --> 00:48:39,671
Bem, ele aprendeu cálculo
sem usar livro escolar, então...

533
00:48:39,879 --> 00:48:43,800
Esses malditos amarelos entendem
mesmo de números.

534
00:48:46,386 --> 00:48:50,014
Jeannie, este é o meu...
consultor estudantil.

535
00:48:50,598 --> 00:48:52,600
Sr. Salinger?

536
00:48:52,934 --> 00:48:56,396
Estou aqui para ter certeza
que tudo corra bem.

537
00:48:56,563 --> 00:48:59,524
Adorei seus brincos.

538
00:48:59,732 --> 00:49:02,527
- Obrigada.
- Combinam bem com a sua cor.

539
00:49:02,694 --> 00:49:04,696
Acabei de voltar de Cabo.

540
00:49:06,531 --> 00:49:09,367
Bem, temos que ir. Obrigado, Jeannie.

541
00:49:10,618 --> 00:49:12,745
O que estava...?

542
00:49:12,954 --> 00:49:16,040
- Tem um bar onde as pessoas se reúnem.
- Você já esteve lá.

543
00:49:16,249 --> 00:49:18,376
Eu sabia.

544
00:49:18,543 --> 00:49:21,713
- Esse cara é incrível.
- Você!

545
00:49:31,055 --> 00:49:33,725
- Aonde vocês vão?
- Las Vegas.

546
00:49:33,892 --> 00:49:38,813
Temos uma convenção. Confraternizar
com o pessoal, encontrar os fãs.

547
00:49:38,980 --> 00:49:41,941
Então, é assim? Você vai voltar?

548
00:49:42,108 --> 00:49:44,110
Não pertenço a este lugar.

549
00:49:44,277 --> 00:49:47,947
O que quer dizer? Não queria recomeçar?

550
00:49:48,573 --> 00:49:49,949
É o que eu faço.

551
00:49:53,578 --> 00:49:56,372
Muito bem, D. Vamos embora.

552
00:50:14,265 --> 00:50:17,810
- Não é culpa sua.
- Sim, a culpa é minha.

553
00:50:18,311 --> 00:50:21,439
Eu fui um idiota de levá-la ao motel...

554
00:50:21,648 --> 00:50:24,025
Foi um tanto convencido, não acha?

555
00:50:25,151 --> 00:50:26,694
- Cara...
- O que foi?

556
00:50:26,903 --> 00:50:29,614
A questão é que ela tomou sua decisão.

557
00:50:30,031 --> 00:50:32,492
Nada pode fazer agora.

558
00:50:37,664 --> 00:50:39,123
Sim, posso.

559
00:50:46,506 --> 00:50:47,841
- Papai?
- Não me espere.

560
00:50:48,007 --> 00:50:50,343
- Vou chegar tarde.
- Veremos o programa amanhã.

561
00:50:50,510 --> 00:50:53,805
Quero pegar umas gatas!

562
00:51:05,942 --> 00:51:12,073
BEM-VINDOS À
CONVENÇÃO DE FILMES PORNÔS

563
00:51:42,061 --> 00:51:44,898
- Saia do caminho!
- Desculpe.

564
00:51:57,744 --> 00:52:00,705
- Nada de imprensa!
- Não sou da imprensa!

565
00:52:01,080 --> 00:52:04,626
Ainda estou no colégio.
É para meu anuário.

566
00:52:04,792 --> 00:52:06,127
Eu juro!

567
00:52:09,714 --> 00:52:11,216
Isso mesmo, babaca.

568
00:52:17,514 --> 00:52:19,098
Cristo, é ela?

569
00:52:19,307 --> 00:52:20,600
Atena

570
00:52:41,162 --> 00:52:43,122
Só um instante, rapazes.

571
00:52:43,289 --> 00:52:44,958
Atena! Atena!

572
00:52:45,166 --> 00:52:47,460
Danielle!

573
00:52:56,135 --> 00:53:00,473
- Eu sinto muito. Eu tinha que vir.
- Sou o próximo, idiota!

574
00:53:01,307 --> 00:53:04,143
Foi tudo culpa minha.

575
00:53:04,978 --> 00:53:08,940
Olhe para mim.

576
00:53:09,148 --> 00:53:11,609
Você é a melhor coisa
que já me aconteceu.

577
00:53:13,987 --> 00:53:15,864
Que gracinha.

578
00:53:21,119 --> 00:53:23,621
Bom trabalho, babaca.

579
00:53:23,830 --> 00:53:26,457
Ei, cara, tire-me desta coisa!

580
00:53:26,666 --> 00:53:28,293
- Deixe-me em paz.
- Danielle!

581
00:53:28,501 --> 00:53:31,087
Deixe-me em paz.

582
00:53:31,462 --> 00:53:33,464
Danielle!

583
00:53:37,177 --> 00:53:38,303
Oi, Hugo.

584
00:53:38,511 --> 00:53:41,097
Você está fantástica.

585
00:53:44,184 --> 00:53:46,477
Mal começou e todos já sabem seu nome.

586
00:53:46,644 --> 00:53:48,188
Não sabem.

587
00:53:48,354 --> 00:53:50,732
- Como Kelly a trata?
- Bem.

588
00:53:50,899 --> 00:53:52,984
Mesmo?

589
00:53:53,193 --> 00:53:55,320
Nós dois sabemos, Danielle.

590
00:53:56,154 --> 00:53:59,991
Não sabemos?
Sabemos que deveria vir comigo...

591
00:54:00,158 --> 00:54:04,162
para o topo, onde o ar é fresco.

592
00:54:04,329 --> 00:54:06,372
- Belo bronzeado.
- Kelly!

593
00:54:06,539 --> 00:54:09,501
- O que me conta?
- Vá se danar.

594
00:54:10,877 --> 00:54:12,712
O belo vocabulário de sempre.

595
00:54:12,879 --> 00:54:16,674
Onde o ar é fresco, Danielle.

596
00:54:18,510 --> 00:54:21,679
- O que significa?
- Coisas do Hugo.

597
00:54:22,222 --> 00:54:24,933
Matty! O que está fazendo aqui?

598
00:54:27,143 --> 00:54:30,230
Não se ofenda, mas acho que a Danielle...

599
00:54:30,396 --> 00:54:31,898
não quer ficar aqui.

600
00:54:36,528 --> 00:54:39,906
Matthew, por favor, vá para casa.

601
00:54:41,908 --> 00:54:43,785
D!

602
00:54:45,203 --> 00:54:48,706
Desculpe.
Vamos sair daqui.

603
00:54:52,919 --> 00:54:54,546
O que há?

604
00:54:55,588 --> 00:54:57,549
Não tem mais graça nenhuma.

605
00:54:57,715 --> 00:54:59,968
Pare de encher a cabeça dela...

606
00:55:00,176 --> 00:55:03,721
- Já chega!
- Pensei que fôssemos amigos.

607
00:55:05,098 --> 00:55:07,267
Amigos não interferem nos negócios.

608
00:55:07,433 --> 00:55:10,395
E é isso o que você está fazendo!

609
00:55:13,439 --> 00:55:14,816
O que foi?

610
00:55:15,942 --> 00:55:18,111
O que você vai fazer?

611
00:55:21,489 --> 00:55:26,452
Foi o que eu imaginei.
Fique bem longe dela.

612
00:55:30,373 --> 00:55:33,084
São duas horas da manhã, Matt.

613
00:55:33,251 --> 00:55:36,796
E quanto ao seu jantar da bolsa, amanhã?

614
00:55:37,338 --> 00:55:40,091
Lamento. Tenho que fazer isso.

615
00:55:45,638 --> 00:55:49,100
A propósito, se a coisa feder, caiam fora.

616
00:55:49,309 --> 00:55:51,352
Como assim, "se a coisa feder"?

617
00:55:51,519 --> 00:55:52,854
Caiam fora.

618
00:55:53,646 --> 00:55:55,815
Do que ele está falando?

619
00:56:13,333 --> 00:56:14,667
Olá.

620
00:56:20,298 --> 00:56:21,716
Cara...

621
00:56:21,883 --> 00:56:23,510
eu sou tão feio assim?

622
00:56:23,968 --> 00:56:28,348
Não, cara, você é legal.
Relaxe.

623
00:56:28,515 --> 00:56:30,350
Não, eu sou feio.

624
00:56:32,560 --> 00:56:36,147
- E aí, qual é a de vocês?
- Eu sou maníaco.

625
00:56:38,858 --> 00:56:41,486
- Nós somos diretores.
- Jura?

626
00:56:41,694 --> 00:56:44,781
Não querem me usar em um de seus filmes?

627
00:56:46,074 --> 00:56:47,742
Sim, vamos te usar.

628
00:56:47,909 --> 00:56:51,996
Farei coisas com você que
não faria a um animal doméstico.

629
00:56:52,205 --> 00:56:56,000
- O que disse?
- Querido! Eles são diretores...

630
00:56:56,167 --> 00:56:58,837
- e querem me usar!
- Usar você?!

631
00:56:59,045 --> 00:57:01,881
Este é o meu namorado, Mule.

632
00:57:04,884 --> 00:57:06,386
Oi, Mule.

633
00:57:10,557 --> 00:57:11,933
Vamos fazer.

634
00:57:13,184 --> 00:57:16,604
Usem minha garota.
Ela é muito boa!

635
00:57:16,688 --> 00:57:18,481
Eu realmente sou.

636
00:57:18,898 --> 00:57:22,318
- Querem trepar com ela?
- Sim! Podem me testar.

637
00:57:23,194 --> 00:57:25,321
Não, tudo bem, obrigado.

638
00:57:25,488 --> 00:57:28,116
Bem, ao menos sintam as tetas.

639
00:57:29,117 --> 00:57:31,411
Não posso. Mesmo assim, obrigado.

640
00:57:32,120 --> 00:57:34,998
Que se dane. Vou sentir uma.

641
00:57:46,217 --> 00:57:51,681
Tudo certo para amanhã.
Atena estará lá para filmar. Não é, querida?

642
00:57:52,682 --> 00:57:57,020
Nada mau, heim? Essas tetas
me custaram seis mil dólares.

643
00:57:57,187 --> 00:58:00,690
Ei, Mule! O que diabos está fazendo?

644
00:58:01,107 --> 00:58:05,904
Olha só, Steel.
Esses caras são diretores!

645
00:58:06,196 --> 00:58:10,408
Eles não são diretores.
Estão no colégio, seu idiota.

646
00:58:12,619 --> 00:58:14,704
Bem, é o seguinte...

647
00:58:22,420 --> 00:58:24,714
Merda!

648
00:58:27,509 --> 00:58:29,385
Pule, Klitz!

649
00:58:39,103 --> 00:58:41,189
Hora de ir.

650
00:58:41,397 --> 00:58:43,483
- O que aconteceu?
- Fedeu. Vamos cair fora!

651
00:58:43,816 --> 00:58:45,985
- Espere por mim!
- Nem pensar, cara!

652
00:58:53,493 --> 00:58:57,914
Com licença. Só quero dizer
que sei quem você realmente é.

653
00:59:00,416 --> 00:59:03,211
É bem melhor do que isso.

654
00:59:40,290 --> 00:59:42,208
SEMPRE SONHEI COM GEORGETOWN...

655
00:59:52,594 --> 00:59:54,012
Quer uma carona?

656
00:59:58,308 --> 01:00:02,103
Está em suas mãos agora.
Pode fazer o que quiser.

657
01:00:03,188 --> 01:00:05,106
Por que acredita em mim?

658
01:00:05,899 --> 01:00:07,901
Não sei. Talvez seja idiota.

659
01:00:12,780 --> 01:00:16,492
Boa sorte esta noite.

660
01:00:35,720 --> 01:00:37,305
Irá ao baile comigo?

661
01:00:39,807 --> 01:00:41,392
O que foi?

662
01:00:46,689 --> 01:00:49,108
Eu adoraria.

663
01:00:52,487 --> 01:00:55,782
Alguém sabe dar uma explicação científica?

664
01:00:55,990 --> 01:00:57,784
JOHN F. KENNED Y disse uma vez:

665
01:01:00,119 --> 01:01:02,413
É o seu discurso?

666
01:01:05,291 --> 01:01:07,502
Está pronto para hoje?

667
01:01:08,711 --> 01:01:10,880
Sossegue. Vai se sair bem.

668
01:01:11,381 --> 01:01:13,216
Eu preciso.

669
01:01:25,520 --> 01:01:29,315
A vadia não pode partir porque
não quer mais trepar nos filmes.

670
01:01:29,482 --> 01:01:31,109
Posso ajudar?

671
01:01:33,111 --> 01:01:35,613
- Fique de pé.
- Está bem.

672
01:01:44,080 --> 01:01:46,291
Permaneçam na escola.

673
01:01:49,919 --> 01:01:52,797
Tenho o jantar mais importante
da minha vida esta noite.

674
01:01:52,881 --> 01:01:56,509
Portanto, preciso estar em casa às 18:00.

675
01:01:56,718 --> 01:01:58,887
É bom você saber.

676
01:02:00,680 --> 01:02:03,099
Aí vem ele.

677
01:02:05,101 --> 01:02:07,687
- Belo carro, heim?
- Sim, se você for um gay.

678
01:02:09,689 --> 01:02:10,982
Tudo bem!

679
01:02:11,608 --> 01:02:12,984
Entre.

680
01:02:25,121 --> 01:02:27,916
- Aonde vamos?
- Achei que era legal.

681
01:02:28,082 --> 01:02:30,293
Tentei ser seu amigo...

682
01:02:30,418 --> 01:02:32,212
- e você me enganou.
- Não enganei.

683
01:02:32,420 --> 01:02:34,881
Ela não apareceu hoje por sua causa.

684
01:02:35,006 --> 01:02:36,591
Perdi US$ 30 mil.

685
01:02:37,884 --> 01:02:41,888
- Agora vai me pagar.
- Eu não tenho US$ 30 mil.

686
01:02:42,096 --> 01:02:44,891
- Peça aos seus amigos.
- Eles não têm tanta grana.

687
01:02:45,099 --> 01:02:50,897
Ouça, Kelly, sou um solucionador
de problemas. É isso que eu sou. Está bem?

688
01:02:51,105 --> 01:02:55,193
Temos que ser criativos
e buscar uma solução.

689
01:02:55,610 --> 01:03:00,615
Ela arruma emprego. Eu continuo a
aparar grama. Iremos pagando aos poucos.

690
01:03:00,782 --> 01:03:03,409
Pode funcionar assim.

691
01:03:03,618 --> 01:03:06,120
Será como um plano de pagamento.

692
01:03:13,711 --> 01:03:16,589
- Você se importa com ela.
- Sim, eu me importo.

693
01:03:16,798 --> 01:03:20,301
Sei lá. Se eu topar esse negócio...

694
01:03:20,510 --> 01:03:22,804
vou precisar de uma garantia.

695
01:03:23,012 --> 01:03:26,516
- Alguma coisa concreta.
- Como o quê?

696
01:03:28,601 --> 01:03:30,019
Uma chupeta.

697
01:03:32,313 --> 01:03:34,482
Ela não vai mais fazer isso.

698
01:03:35,400 --> 01:03:37,485
E quem está falando dela?

699
01:03:41,197 --> 01:03:45,201
Agora sim estamos sendo criativos, certo?

700
01:03:45,994 --> 01:03:50,415
Você tem que se perguntar
até onde está disposto a chegar.

701
01:03:52,709 --> 01:03:55,420
Quanto realmente se importa com ela?

702
01:04:00,508 --> 01:04:02,218
Estou brincando, cara!

703
01:04:04,804 --> 01:04:06,181
Relaxe.

704
01:04:07,807 --> 01:04:10,810
- Droga! Tenho cara de gay?
- Não, mas...

705
01:04:19,110 --> 01:04:22,697
Se quer ser presidente,
aprenda a primeira regra da política.

706
01:04:22,906 --> 01:04:27,202
Verifique sempre se
os esforços justificam o resultado.

707
01:04:27,410 --> 01:04:30,413
Ou seja, não roube minha garota...

708
01:04:30,622 --> 01:04:32,999
a menos que assuma as conseqüências.

709
01:04:38,713 --> 01:04:41,007
Sinto muito, está bem?

710
01:04:44,010 --> 01:04:46,888
Isso vai inchar bastante.
Tome, pegue isto.

711
01:04:51,100 --> 01:04:53,603
Estou avisando, vai doer demais.

712
01:04:59,817 --> 01:05:05,782
Desculpe ter me zangado.
Acontece que eu me senti enganado.

713
01:05:06,199 --> 01:05:09,786
Não serei um estorvo.
Sei que ela te ama.

714
01:05:09,994 --> 01:05:14,582
Vou deixá-los em paz. Mas tem
que fazer uma coisa para mim.

715
01:05:25,218 --> 01:05:27,804
Lembra do babaca do Hugo?

716
01:05:28,096 --> 01:05:30,306
Nós éramos sócios.

717
01:05:30,515 --> 01:05:34,519
Um dia, tive a idéia de
fazer filmes em situações reais.

718
01:05:34,686 --> 01:05:37,814
Você sabe, uma Casa dos Artistas pornô.

719
01:05:37,981 --> 01:05:40,900
Conto a Hugo. Ele diz que vai pensar.

720
01:05:41,109 --> 01:05:43,194
O que o filho da mãe faz?

721
01:05:43,403 --> 01:05:46,990
Leva minha melhor garota, começa
sua própria empresa com minha idéia...

722
01:05:47,198 --> 01:05:49,492
e ganha milhões.

723
01:05:49,701 --> 01:05:53,288
Não é pelo dinheiro que fico com raiva.
Droga, me dá raiva...

724
01:05:53,496 --> 01:05:55,498
...mas isso não é o pior.

725
01:05:55,582 --> 01:05:58,501
Todos acham que Hugo é um gênio.
A idéia foi minha!

726
01:05:58,710 --> 01:06:02,505
É como se ele fosse o Simon,
e eu, o Garfunkel.

727
01:06:03,298 --> 01:06:07,594
Olhe para mim, cara.
Eu sou o porra do Garfunkel.

728
01:06:10,597 --> 01:06:15,685
- Não posso fazer isso.
- Não seja covarde. A casa está vazia.

729
01:06:20,690 --> 01:06:24,110
- Por que quer essa coisa?
- Era para ter sido minha.

730
01:06:24,319 --> 01:06:26,613
Vou pegá-la e me mandar.

731
01:06:26,821 --> 01:06:30,783
Preciso estar no jantar em uma hora.
Minha vida depende disso.

732
01:06:30,992 --> 01:06:33,995
- Quer que eu saia da vida de Danielle?
- Sim.

733
01:06:34,204 --> 01:06:36,789
- Então, vamos.
- Espere! É sério.

734
01:06:36,998 --> 01:06:39,083
Para fazer o bem, às vezes...

735
01:06:39,209 --> 01:06:43,713
- é preciso agir errado.
- Mas isso é arrombamento e invasão.

736
01:06:43,922 --> 01:06:46,299
Isso é política.

737
01:06:52,222 --> 01:06:55,016
Depois disso, estamos quites.

738
01:06:57,185 --> 01:06:59,687
Você é legal, cara.

739
01:07:29,384 --> 01:07:31,219
Quero denunciar um roubo.

740
01:07:40,603 --> 01:07:42,814
MELHOR FILME

741
01:07:42,981 --> 01:07:44,315
PRODUTOR HUGO POSH

742
01:07:45,316 --> 01:07:47,694
Trepa comigo!

743
01:07:49,696 --> 01:07:51,406
Segura as bolas!

744
01:08:03,918 --> 01:08:06,588
Socorro!

745
01:08:13,887 --> 01:08:15,680
Espere!

746
01:08:15,889 --> 01:08:17,307
Pare!

747
01:08:36,284 --> 01:08:38,203
A que horas começa o jantar?

748
01:08:38,411 --> 01:08:39,787
Às 18:00.

749
01:08:39,913 --> 01:08:42,916
- Por quê? Que horas são agora?
- São 18:30.

750
01:08:43,082 --> 01:08:45,502
- Oh, meu Deus!
- Sossegue.

751
01:08:45,710 --> 01:08:48,004
Vamos chegar lá.

752
01:08:48,087 --> 01:08:52,008
- O que está fazendo?
- Não sei.

753
01:08:53,009 --> 01:08:54,886
Eu me sinto tão bem.

754
01:09:03,686 --> 01:09:05,688
Oh, meu Deus.

755
01:09:07,190 --> 01:09:09,400
Eu me sinto tão estranho.

756
01:09:09,484 --> 01:09:11,903
Tudo bem. Ecstasy não é tão ruim.

757
01:09:12,111 --> 01:09:15,114
Kelly faz as pessoas tomarem sem perceber.

758
01:09:16,115 --> 01:09:18,618
Eu vou morrer?

759
01:09:18,785 --> 01:09:22,914
Não, Matt, está tudo bem.
Vai ficar legal. Eu prometo.

760
01:09:23,081 --> 01:09:26,793
Você é um grande amigo, Klitz.
Eu te amo.

761
01:09:27,001 --> 01:09:29,212
Te amo demais.

762
01:09:30,505 --> 01:09:32,507
Isso vai ser incrível!

763
01:09:33,883 --> 01:09:35,802
Espere.

764
01:09:36,010 --> 01:09:37,887
Oh, meu Deus.

765
01:09:38,012 --> 01:09:40,098
BEM-VINDOS AO BANQUETE
DA BOLSA ESCOLAR

766
01:09:42,600 --> 01:09:45,186
Agora está fazendo efeito mesmo.

767
01:09:45,395 --> 01:09:49,482
- Procure falar pouco.
- Falar pouco? Vou fazer um discurso.

768
01:09:49,691 --> 01:09:51,818
- Não esquente.
- Espere, espere!

769
01:09:51,985 --> 01:09:55,780
Em instantes, iniciaremos os discursos,
e esperamos que...

770
01:10:03,204 --> 01:10:07,917
Bem-vindos por virem ao que promete
ser uma noite bem interessante.

771
01:10:10,420 --> 01:10:12,088
Matthew Kidman?

772
01:10:16,301 --> 01:10:17,719
Minha concorrência.

773
01:10:17,802 --> 01:10:21,181
- E aí, Ryan?
- O que houve com você?

774
01:10:21,389 --> 01:10:23,892
Coisas da vida, meu chapa.

775
01:10:24,100 --> 01:10:26,102
Mina, como vai você?

776
01:10:26,186 --> 01:10:28,188
Tudo bem. Um pouco nervosa.

777
01:10:28,396 --> 01:10:30,690
Sua pequena sedutora.

778
01:10:38,114 --> 01:10:39,782
Como vai, companheiro?

779
01:10:39,908 --> 01:10:42,994
Obrigado, muito obrigado.

780
01:11:07,185 --> 01:11:09,604
Aqui está o paizão, certo?

781
01:11:09,812 --> 01:11:12,398
Matthew, o que há com você?

782
01:11:12,607 --> 01:11:14,317
É uma coisa da pesada.

783
01:11:14,484 --> 01:11:17,403
Mas, Cristo, é bom ver você!

784
01:11:17,612 --> 01:11:19,906
Quer nos dar licença?

785
01:11:21,616 --> 01:11:22,992
Estou estragando tudo?

786
01:11:23,117 --> 01:11:24,994
Tem que tentar se controlar.

787
01:11:25,119 --> 01:11:28,414
Respire.

788
01:11:33,294 --> 01:11:35,880
Aprendi muito com meus professores.

789
01:11:37,006 --> 01:11:40,385
Mas a melhor professora
tem sido minha mãe...

790
01:11:40,593 --> 01:11:43,304
uma mulher que já teve três empregos
para tentar me manter...

791
01:11:43,513 --> 01:11:45,598
desde pequena.

792
01:11:45,807 --> 01:11:48,810
Nunca esquecerei o dia em que ela disse:

793
01:11:48,893 --> 01:11:51,813
"Se você der duro, tudo é possível."

794
01:11:52,021 --> 01:11:54,816
Sempre tentei responder ao apelo...

795
01:11:54,983 --> 01:11:56,693
do grande John F. Kennedy...

796
01:11:56,818 --> 01:12:00,488
que instigava: "Não pergunte
o que seu país..."

797
01:12:10,081 --> 01:12:12,000
Vejamos aqui.

798
01:12:12,083 --> 01:12:14,419
Não sei língua estrangeira...

799
01:12:14,586 --> 01:12:15,920
então está fora.

800
01:12:16,087 --> 01:12:20,008
E com certeza não posso citar JFK agora...

801
01:12:20,216 --> 01:12:22,719
Posso, Ryan?

802
01:12:22,886 --> 01:12:26,014
É engraçado. Tenho todo
um discurso preparado...

803
01:12:26,181 --> 01:12:28,683
que tenho ensaiado
durante semanas...

804
01:12:28,892 --> 01:12:30,810
mas querem saber?

805
01:12:31,019 --> 01:12:32,520
Não vou esquentar.

806
01:12:35,481 --> 01:12:38,109
Fibra moral.

807
01:12:38,318 --> 01:12:40,987
Então, o que é fibra moral?
Quero dizer...

808
01:12:41,196 --> 01:12:44,616
eu achava que era
sempre dizer a verdade...

809
01:12:44,699 --> 01:12:46,409
praticar boas ações...

810
01:12:46,492 --> 01:12:48,995
ser basicamente
uma droga de um escoteiro.

811
01:12:50,788 --> 01:12:53,208
Mas, ultimamente, vejo de modo diferente.

812
01:12:54,584 --> 01:12:56,503
Agora acho que fibra moral tem a ver...

813
01:12:56,711 --> 01:12:59,005
com encontrar o que importa.

814
01:13:00,298 --> 01:13:04,302
Aquela coisa especial que para nós
significa mais do que tudo.

815
01:13:06,012 --> 01:13:07,305
Quando a encontramos...

816
01:13:08,681 --> 01:13:11,893
lutamos por ela.
Arriscamos tudo.

817
01:13:12,393 --> 01:13:16,314
Nós a colocamos acima de tudo.
Do futuro, da vida...

818
01:13:16,397 --> 01:13:18,107
tudo.

819
01:13:18,983 --> 01:13:22,695
Por ela, podemos até
não agir de modo correto.

820
01:13:23,404 --> 01:13:25,114
Não importa.

821
01:13:27,408 --> 01:13:29,494
Porque no fundo, sabemos que...

822
01:13:30,286 --> 01:13:32,413
o esforço justifica o resultado.

823
01:13:34,916 --> 01:13:37,210
É a essência da fibra moral.

824
01:14:00,984 --> 01:14:06,114
Primeiro, queria cumprimentar
os candidatos por suas colocações.

825
01:14:07,115 --> 01:14:10,285
A decisão está muito difícil este ano.

826
01:14:10,702 --> 01:14:15,081
Por mais que queiramos fornecer
bolsas a todos, não podemos.

827
01:14:15,415 --> 01:14:18,710
Assim, tenho o orgulho de anunciar
que o vencedor...

828
01:14:18,918 --> 01:14:21,087
da bolsa deste ano...

829
01:14:26,509 --> 01:14:29,220
é Ryan Winger.

830
01:15:09,886 --> 01:15:11,804
Oh, céus, o que aconteceu?

831
01:15:12,805 --> 01:15:14,516
Eu escorreguei.

832
01:15:14,682 --> 01:15:17,310
Ouça, Samnang vai chegar na segunda.

833
01:15:17,519 --> 01:15:20,021
Eu sei. Que emocionante!

834
01:15:20,104 --> 01:15:22,106
Então, preciso fechar a conta.

835
01:15:22,315 --> 01:15:23,983
Como assim?

836
01:15:24,192 --> 01:15:26,694
Estou dizendo que vou fechar a conta.

837
01:15:26,819 --> 01:15:29,697
- Mas já está fechada.
- O quê?

838
01:15:29,906 --> 01:15:32,909
Seu professor esteve aqui ontem e a limpou.

839
01:15:33,117 --> 01:15:34,410
Meu professor?

840
01:15:34,619 --> 01:15:38,289
Seu consultor estudantil.
O Sr. Salinger. Veio com você um dia.

841
01:15:38,498 --> 01:15:41,918
O Sr. Salinger? O que você está...?

842
01:15:51,803 --> 01:15:54,013
Camboja

843
01:15:54,180 --> 01:15:56,808
Samnang, meu filho, o que foi?

844
01:15:57,183 --> 01:15:59,185
O tal Matthew Kidman.

845
01:15:59,394 --> 01:16:04,607
Ele me enganou, mãe.
Ele aprontou feio comigo!

846
01:16:04,816 --> 01:16:06,401
Filho da mãe.

847
01:16:09,696 --> 01:16:10,989
Oh, meu Deus.

848
01:16:11,489 --> 01:16:13,116
Qual o problema?

849
01:16:13,992 --> 01:16:15,785
Não pediu a identidade ou algo assim?

850
01:16:16,911 --> 01:16:21,207
- Você o apresentou.
- Oh, meu Deus.

851
01:16:23,418 --> 01:16:25,795
- Aonde você vai?
- Buscar o gerente.

852
01:16:26,004 --> 01:16:27,589
Não, espere.

853
01:16:28,590 --> 01:16:29,883
O que há?

854
01:16:32,886 --> 01:16:34,888
Aquele cara não é meu consultor.

855
01:16:36,306 --> 01:16:39,309
Sim, eu sei.
Posso recuperar o dinheiro.

856
01:16:39,517 --> 01:16:43,188
Só preciso que isso fique
entre nós por enquanto.

857
01:16:43,813 --> 01:16:46,983
Bela blusa. Você emagreceu?

858
01:16:47,317 --> 01:16:49,110
Não, espere!

859
01:16:50,195 --> 01:16:51,487
Jeannie! Jeannie!

860
01:16:53,114 --> 01:16:55,992
Pense bem.
Também é culpa sua, certo?

861
01:16:56,201 --> 01:16:58,703
Você não pediu identidade, nem nada.

862
01:16:58,912 --> 01:17:02,081
Eu a vi flertar com ele.
Nada profissional.

863
01:17:02,290 --> 01:17:05,585
- Poderia perder o emprego por isso.
- Não me ameace, seu bosta!

864
01:17:05,793 --> 01:17:09,297
Dane-se você e o amarelinho.
Não vou ser despedida!

865
01:17:09,506 --> 01:17:12,383
Tudo bem, mantenha a calma. Desculpe.

866
01:17:12,509 --> 01:17:14,802
Ninguém pode saber...

867
01:17:14,886 --> 01:17:17,805
ou serei expulso.
Será o fim para mim.

868
01:17:18,014 --> 01:17:21,893
Você tem até segunda.
E não se preocupe em ser expulso.

869
01:17:22,018 --> 01:17:23,686
Pense na cadeia.

870
01:17:25,980 --> 01:17:27,482
Oi, Jeannie.

871
01:17:27,607 --> 01:17:29,484
Olá, Martin.

872
01:17:39,202 --> 01:17:40,495
GERENTE

873
01:17:57,887 --> 01:18:00,014
<i>Matthew, qual é o problema?</i>

874
01:18:00,181 --> 01:18:03,893
<i>Quer conversar sobre
alguma coisa, Matthew?</i>

875
01:18:04,519 --> 01:18:07,188
<i>Matthew, querido, o que há?</i>

876
01:18:14,112 --> 01:18:17,198
- Olá.
- Venha cá.

877
01:18:24,581 --> 01:18:26,791
Estou em sérios apuros.

878
01:18:39,387 --> 01:18:42,515
Não acredito que estamos pensando nisso.

879
01:18:45,518 --> 01:18:48,396
Se precisa de tanta grana para segunda...

880
01:18:49,105 --> 01:18:52,609
Sim, mas não quero envolvê-la nisso.

881
01:18:52,817 --> 01:18:54,694
Eu quero fazer isso.

882
01:18:55,111 --> 01:18:56,696
Por quê?

883
01:18:58,615 --> 01:19:00,700
Fibra moral.

884
01:19:02,702 --> 01:19:05,121
- Estou nessa.
- Não ouviu o plano todo.

885
01:19:05,288 --> 01:19:06,581
Não importa.

886
01:19:06,789 --> 01:19:08,791
Dane-se o curso de cinema.

887
01:19:09,000 --> 01:19:12,504
Vai ser grandioso.
Será meu cartão de visita.

888
01:19:14,088 --> 01:19:16,090
- Não.
- Klitzy...

889
01:19:16,216 --> 01:19:18,092
Sem chance.

890
01:19:18,301 --> 01:19:21,221
Eu não pediria isso
se não precisasse realmente.

891
01:19:21,387 --> 01:19:23,890
Eu quero te ajudar, mas isso, não.

892
01:19:24,098 --> 01:19:26,100
- Seremos expulsos.
- Cale-se.

893
01:19:26,392 --> 01:19:28,686
Faça-me um favor, está bem?

894
01:19:28,895 --> 01:19:32,398
Olhe para nós. Dê uma boa olhada.

895
01:19:33,107 --> 01:19:35,485
Sabe o que nós somos?

896
01:19:38,404 --> 01:19:42,617
- O quê?
- Somos um maldito tripé.

897
01:19:42,784 --> 01:19:44,994
Um tripé.

898
01:19:45,203 --> 01:19:46,913
Sabe o que isso significa?

899
01:19:47,121 --> 01:19:50,917
Se tirar umas das pernas, todos caímos.

900
01:19:52,919 --> 01:19:54,504
Vamos lá, cara.

901
01:19:59,384 --> 01:20:01,219
Droga.

902
01:20:03,012 --> 01:20:04,889
Eu te conheço, Klitzy.

903
01:20:07,892 --> 01:20:10,520
Cadê ela?

904
01:20:12,605 --> 01:20:14,482
Oi, Danielle!

905
01:20:18,319 --> 01:20:20,113
Vamos pegar nossa bagagem!

906
01:20:22,407 --> 01:20:24,492
Estarei lá num instante.

907
01:20:45,388 --> 01:20:48,183
Se eu conseguir,
terei US$ 25 mil no domingo?

908
01:20:48,391 --> 01:20:50,101
Se conseguir...

909
01:20:50,185 --> 01:20:53,188
- eu me ocuparei do seu Samsung.
- Samnang.

910
01:20:53,396 --> 01:20:54,814
Que seja.

911
01:20:54,981 --> 01:20:56,691
Divirta-se no baile, garoto.

912
01:21:00,320 --> 01:21:03,489
Por aqui, pessoal.

913
01:21:14,209 --> 01:21:16,085
Relaxem.

914
01:21:16,211 --> 01:21:18,296
Querem saber de uma coisa?
Esperem no carro. Vão.

915
01:21:23,218 --> 01:21:24,886
Meu Deus.

916
01:21:27,597 --> 01:21:31,184
Senhores, suas acompanhantes do baile.
April e Ferrari.

917
01:21:32,101 --> 01:21:36,189
Senhoras, estes são Eli e Klitz.

918
01:21:37,106 --> 01:21:38,608
Seu nome é "Clits"?

919
01:21:39,484 --> 01:21:40,985
Com "K".

920
01:21:41,402 --> 01:21:45,281
Uma foto das duas.
Pessoal! Mais perto.

921
01:21:45,406 --> 01:21:49,118
Isso mesmo. Mostrem a paixão.
Retratem isso!

922
01:21:49,285 --> 01:21:50,995
- Legal.
- Eli?

923
01:21:51,204 --> 01:21:53,414
Essas meninas são da sua escola?

924
01:21:54,082 --> 01:21:55,708
Na verdade, não.

925
01:21:55,917 --> 01:21:57,418
Sra. Kidman...

926
01:21:57,502 --> 01:22:01,798
Elas são atrizes pornôs.

927
01:22:17,188 --> 01:22:19,107
Você está...

928
01:22:19,816 --> 01:22:21,401
muito bonita.

929
01:22:22,193 --> 01:22:23,820
Obrigada.

930
01:22:23,903 --> 01:22:26,406
Está realmente linda, querida.

931
01:22:26,614 --> 01:22:27,991
Verdade?

932
01:22:28,116 --> 01:22:29,492
Oh, obrigada.

933
01:22:48,511 --> 01:22:50,096
BEM-VINDOS
AO BAILE DE FORMATURA

934
01:23:18,291 --> 01:23:19,792
Para que as câmeras?

935
01:23:20,793 --> 01:23:22,587
Para o vídeo do anuário.

936
01:23:46,819 --> 01:23:50,406
O que devemos fazer?
Começar os preparativos?

937
01:23:50,615 --> 01:23:53,409
Sim. Mantenha isso imperceptível.

938
01:23:53,493 --> 01:23:54,911
O que vai fazer?

939
01:23:56,788 --> 01:23:58,414
Trazer os atores.

940
01:24:01,417 --> 01:24:04,587
- Faça com quem representem.
- Muito bem.

941
01:24:04,712 --> 01:24:08,216
- Dê o fora daqui.
- Está sob controle.

942
01:24:08,299 --> 01:24:11,386
Faça a moça se divertir esta noite.

943
01:24:11,594 --> 01:24:14,097
- Vamos lá, pessoal!
- O que está fazendo?

944
01:24:14,180 --> 01:24:15,515
Relaxe.

945
01:24:20,603 --> 01:24:22,605
Vá com calma.

946
01:24:37,787 --> 01:24:39,789
Estão vindo até você.

947
01:24:40,707 --> 01:24:42,083
Ei, Matt.

948
01:24:42,208 --> 01:24:44,210
Tudo bem?

949
01:24:44,794 --> 01:24:48,590
- Podemos falar com você?
- Estou com minha garota.

950
01:24:49,591 --> 01:24:51,718
- Desculpe.
- Voltamos depois?

951
01:24:51,885 --> 01:24:54,220
Não, eu saio.

952
01:25:07,609 --> 01:25:10,320
- E aí?
- Que garotas são essas?

953
01:25:10,486 --> 01:25:14,115
- Como assim?
- Elas não são...

954
01:25:15,283 --> 01:25:16,701
atrizes pornôs?

955
01:25:17,493 --> 01:25:19,913
Sim.

956
01:25:21,206 --> 01:25:22,999
Sabia que as tinha reconhecido.

957
01:25:24,083 --> 01:25:26,211
Podemos conhecê-las?

958
01:25:29,506 --> 01:25:31,883
Gostariam de estar num filme?

959
01:25:32,217 --> 01:25:34,010
- O que é isto?
- Roteiros.

960
01:25:34,219 --> 01:25:36,012
Assinem a autorização.

961
01:25:36,221 --> 01:25:38,515
Vocês, rapazes, esperem!

962
01:25:41,518 --> 01:25:42,810
AUTORIZAÇÃO DE FOTO

963
01:25:46,981 --> 01:25:48,316
São os atores?

964
01:25:48,983 --> 01:25:50,985
Estes dois.

965
01:25:51,194 --> 01:25:53,196
E quanto a mim?

966
01:25:53,321 --> 01:25:56,991
Lamento, cara. A festa já está completa.

967
01:25:58,910 --> 01:26:00,411
Senhores...

968
01:26:04,791 --> 01:26:08,711
Como artista, quero
que isso pareça realidade.

969
01:26:09,504 --> 01:26:12,507
Minha nossa!

970
01:26:15,385 --> 01:26:18,221
Ferrari! Concentre-se. Escute.

971
01:26:18,388 --> 01:26:20,515
Eu consigo. Não se preocupe.

972
01:26:20,598 --> 01:26:22,600
Imagine que você é Meryl Streep.

973
01:26:40,285 --> 01:26:42,912
Próximo cenário! Depressa!

974
01:26:43,121 --> 01:26:45,707
Vamos lá! Mexam-se! Rápido!

975
01:26:52,380 --> 01:26:54,507
- Deixe-me participar!
- Cale a boca! Tome isto.

976
01:27:10,607 --> 01:27:12,609
Vamos, suporte a dor!

977
01:27:12,817 --> 01:27:14,319
Agüente! Levante-se!

978
01:27:17,989 --> 01:27:19,699
Posso falar com você?

979
01:27:21,409 --> 01:27:23,786
Achei isto no saguão.

980
01:27:24,495 --> 01:27:25,914
Sabe o que é?

981
01:27:26,497 --> 01:27:30,210
- Não. O que é?
- Parece ser uma autorização.

982
01:27:31,294 --> 01:27:33,213
Não sei o que é isso.

983
01:27:35,381 --> 01:27:37,383
Tenha uma boa noite.

984
01:27:55,610 --> 01:27:57,111
Você é forte...

985
01:27:57,195 --> 01:27:58,821
firme...

986
01:27:58,988 --> 01:28:01,282
mas tem um segredo.

987
01:28:01,407 --> 01:28:03,493
Mostre para mim.

988
01:28:17,006 --> 01:28:18,883
Obrigada.

989
01:28:19,384 --> 01:28:21,302
Pelo quê?

990
01:28:21,594 --> 01:28:23,721
Nunca fui a um baile de formatura.

991
01:28:45,618 --> 01:28:47,495
Com licença?

992
01:28:48,204 --> 01:28:49,581
Temos um problema.

993
01:28:52,208 --> 01:28:54,502
- O que foi?
- Derek não conseguiu.

994
01:28:54,794 --> 01:28:57,213
- O que houve?
- Digamos que ele não foi forte...

995
01:28:57,380 --> 01:28:59,215
ou firme.

996
01:28:59,299 --> 01:29:01,509
Não posso trabalhar assim!

997
01:29:01,718 --> 01:29:03,887
Relaxe. Vamos arrumar outro.

998
01:29:04,012 --> 01:29:07,182
- Não tem mais ninguém.
- Todos querem estar no filme.

999
01:29:07,390 --> 01:29:09,601
Não nesta cena.

1000
01:29:13,396 --> 01:29:15,690
É a cena chave.

1001
01:29:15,815 --> 01:29:18,902
Se não conseguirmos fazer,
o Hugo não vai comprar.

1002
01:29:19,694 --> 01:29:22,113
Bem, alguém tem que ser voluntário.

1003
01:29:22,280 --> 01:29:25,283
- Por que olha para mim?
- Você vai fazer.

1004
01:29:25,491 --> 01:29:27,785
Ora, Sr. "Quero Comer Todas"...

1005
01:29:27,994 --> 01:29:30,205
esta é a sua chance.

1006
01:29:30,705 --> 01:29:32,582
Não posso atuar e dirigir.

1007
01:29:32,790 --> 01:29:34,209
Muito bem, eu dirigirei.

1008
01:29:34,292 --> 01:29:36,002
Oh, você é diretor agora?

1009
01:29:36,211 --> 01:29:38,004
Bem, que lentes você usa?

1010
01:29:38,213 --> 01:29:39,714
- É uma câmera de vídeo.
- E daí?

1011
01:29:39,881 --> 01:29:42,717
Não precisa trocar as lentes.

1012
01:29:42,800 --> 01:29:45,803
Quer saber?
Pegue a câmera e enfie!

1013
01:29:46,012 --> 01:29:47,805
Eu atuarei.

1014
01:29:50,391 --> 01:29:52,018
Farei a cena.

1015
01:29:53,019 --> 01:29:55,396
A encrenca é minha.

1016
01:29:55,522 --> 01:29:57,482
- Vou cuidar disso.
- Matt!

1017
01:29:57,690 --> 01:30:00,193
Seu rosto vai aparecer. Pense nisso.

1018
01:30:33,017 --> 01:30:35,895
- Venha cá.
- Vamos...

1019
01:30:36,813 --> 01:30:38,606
Hora da cena, pessoal.

1020
01:30:51,286 --> 01:30:52,704
Pronto, querido?

1021
01:30:54,414 --> 01:30:56,291
Vamos filmar.

1022
01:31:06,593 --> 01:31:08,094
Ação!

1023
01:31:12,015 --> 01:31:14,184
O que diabos está havendo aqui?!

1024
01:31:17,604 --> 01:31:19,606
Ninguém se mova!

1025
01:31:19,814 --> 01:31:21,608
Quem é o responsável?!

1026
01:31:23,193 --> 01:31:24,903
Eu fiz uma pergunta!

1027
01:31:25,111 --> 01:31:27,197
Quem está no comando aqui?!

1028
01:31:41,085 --> 01:31:42,712
Que se dane.

1029
01:32:13,201 --> 01:32:15,912
Cinco minutos de descanso, pessoal.

1030
01:32:16,996 --> 01:32:18,289
Qual é o problema?

1031
01:32:18,498 --> 01:32:20,208
Não posso fazer isso.

1032
01:32:20,416 --> 01:32:22,001
O que houve?

1033
01:32:33,888 --> 01:32:36,099
O que faremos?

1034
01:32:38,601 --> 01:32:40,687
Sei lá. Não importa.

1035
01:32:44,691 --> 01:32:46,693
Não.

1036
01:32:46,901 --> 01:32:48,611
Farei a cena.

1037
01:32:49,195 --> 01:32:52,407
- Tudo bem, Klitz.
- Não. Eu vou fazer.

1038
01:32:53,408 --> 01:32:55,118
Por quê?

1039
01:32:55,785 --> 01:32:57,996
Porque somos um maldito tripé.

1040
01:32:59,414 --> 01:33:02,417
Vamos lá, pessoal. Hora da cena!

1041
01:33:03,793 --> 01:33:06,796
Ouça, sei que isso não é profissional...

1042
01:33:07,005 --> 01:33:09,007
mas acho você uma gracinha.

1043
01:33:09,215 --> 01:33:10,884
Sim, claro.

1044
01:33:11,885 --> 01:33:13,887
Sério.

1045
01:33:14,721 --> 01:33:16,181
Um gatinho.

1046
01:33:17,015 --> 01:33:18,308
E aí, Klitzy?

1047
01:33:20,101 --> 01:33:21,519
Tudo em cima, cara.

1048
01:33:21,686 --> 01:33:23,104
Vamos em frente.

1049
01:33:23,396 --> 01:33:25,607
Atenção... ação!

1050
01:34:20,286 --> 01:34:22,288
Boa noite, pessoal.

1051
01:34:29,295 --> 01:34:31,881
Qual a coisa mais louca que já fez?

1052
01:35:47,582 --> 01:35:49,584
Estamos ferrados!

1053
01:35:49,792 --> 01:35:52,086
A fita não está aqui.

1054
01:35:52,212 --> 01:35:53,505
- Não consigo achar.
- Como?

1055
01:35:53,713 --> 01:35:57,008
Não estou brincando.
Cansei de procurar.

1056
01:35:57,217 --> 01:36:00,011
- Calma.
- A fita sumiu!

1057
01:36:00,303 --> 01:36:02,889
- Como assim?
- Desapareceu!

1058
01:36:03,389 --> 01:36:05,308
Alguém a roubou!

1059
01:36:05,517 --> 01:36:08,394
- Jesus Cristo!
- Venha cá, Matthew.

1060
01:36:14,108 --> 01:36:16,319
Este é o Sr. Simon.

1061
01:36:18,321 --> 01:36:21,407
Diz ter um assunto importante para tratar.

1062
01:36:25,495 --> 01:36:26,913
Sente-se.

1063
01:36:30,500 --> 01:36:32,710
Bem, será que...

1064
01:36:33,002 --> 01:36:35,213
primeiro posso conversar
a sós com o rapaz?

1065
01:36:36,881 --> 01:36:38,383
Claro.

1066
01:36:47,392 --> 01:36:48,685
Como foi o baile?

1067
01:36:51,604 --> 01:36:53,398
- Isso é meu.
- Estávamos quites.

1068
01:36:53,606 --> 01:36:56,818
E agora isto?
Foi idéia minha.

1069
01:36:56,985 --> 01:36:58,820
Você vai me pagar!

1070
01:36:59,821 --> 01:37:01,489
Devolva a fita.

1071
01:37:05,201 --> 01:37:06,619
Venha buscar.

1072
01:37:10,206 --> 01:37:12,083
E então...

1073
01:37:12,292 --> 01:37:14,294
o que você vai fazer?

1074
01:37:16,296 --> 01:37:17,714
Não preciso fazer nada.

1075
01:37:18,381 --> 01:37:20,216
Hugo Posh fará.

1076
01:37:20,300 --> 01:37:23,303
Ele é meu sócio nisso. Meio a meio.

1077
01:37:24,220 --> 01:37:26,681
Posso ter minha fita de volta?

1078
01:37:27,015 --> 01:37:28,808
Vá se danar!

1079
01:37:29,809 --> 01:37:32,395
Eu vou ficar com a sua metade.

1080
01:37:32,520 --> 01:37:36,191
Não. Essa grana é para Samnang.
O dinheiro que roubou.

1081
01:37:36,399 --> 01:37:39,694
Acha que me importo?
Não ligo a mínima.

1082
01:37:39,986 --> 01:37:41,821
Vai me dar a sua metade.

1083
01:37:42,197 --> 01:37:44,407
Senão?

1084
01:37:44,991 --> 01:37:46,409
Vou mostrar a fita.

1085
01:37:52,916 --> 01:37:55,502
- Tudo bem.
- "Tudo bem", o quê?

1086
01:37:57,003 --> 01:37:58,922
Pode mostrar.

1087
01:37:59,214 --> 01:38:00,882
Eu não estou brincando.

1088
01:38:02,509 --> 01:38:04,511
Não me importa mais.

1089
01:38:06,387 --> 01:38:07,889
Isso...

1090
01:38:08,014 --> 01:38:10,683
vai ser muito interessante.

1091
01:38:14,521 --> 01:38:17,106
Dan, Marci, Sr. Salinger...

1092
01:38:17,315 --> 01:38:20,401
poderiam vir até a sala?

1093
01:38:20,610 --> 01:38:22,111
Ótimo.

1094
01:38:29,410 --> 01:38:33,081
Matthew, gostaria de dizer
alguma coisa antes?

1095
01:38:36,918 --> 01:38:39,087
Muito bem. Vamos ao espetáculo.

1096
01:38:42,507 --> 01:38:44,717
Olá. Eu sou April.

1097
01:38:44,884 --> 01:38:46,511
Ferrari.

1098
01:38:46,719 --> 01:38:50,306
Talvez nos reconheçam como estrelas
de filmes para adultos.

1099
01:38:50,598 --> 01:38:54,602
Estamos aqui hoje para discutir
um assunto muito importante.

1100
01:38:54,811 --> 01:38:56,312
Sexo.

1101
01:38:57,397 --> 01:39:01,109
Eventos especiais, como bailes,
pressionam os adolescentes...

1102
01:39:01,317 --> 01:39:04,195
a perder a virgindade e
fazer sexo não seguro.

1103
01:39:04,404 --> 01:39:08,908
Perdi a virgindade no baile de formatura.
Quando perdeu a sua?

1104
01:39:09,117 --> 01:39:12,120
- Quando tinha dez anos.
- Adiante!

1105
01:39:12,287 --> 01:39:16,416
Nesta fita, repassaremos tudo,
do beijo às carícias preliminares.

1106
01:39:16,583 --> 01:39:20,420
Por fim, mostraremos como
pôr corretamente uma camisinha...

1107
01:39:20,587 --> 01:39:25,508
usando uma pessoa. Nada de pepinos
ou bananas nesta fita.

1108
01:39:25,717 --> 01:39:29,596
E vocês, tarados, que
estão esperando uma fita pornô...

1109
01:39:30,013 --> 01:39:33,099
é melhor desligarem seus vídeos agora.

1110
01:39:33,308 --> 01:39:35,018
Porque não verão sexo.

1111
01:39:35,101 --> 01:39:36,686
O que diabos?

1112
01:39:36,895 --> 01:39:39,606
Vocês verão educação sexual.

1113
01:39:41,900 --> 01:39:43,484
ELI FILMES
apresenta

1114
01:39:44,819 --> 01:39:48,114
EDUCAÇÃO ADULTA
Educação Sexual no Século XXI

1115
01:39:51,117 --> 01:39:53,203
Isso é interessante, Matthew.

1116
01:39:58,208 --> 01:40:00,585
Acho que é uma grande idéia.

1117
01:40:04,005 --> 01:40:07,300
Lembra os filmes de educação sexual
do nosso tempo.

1118
01:40:07,800 --> 01:40:11,221
Se eles fossem parecidos com este...

1119
01:40:11,387 --> 01:40:14,516
teríamos prestado mais atenção, certo?

1120
01:40:16,184 --> 01:40:18,311
Eu acho isso abominável.

1121
01:40:21,397 --> 01:40:22,690
Mas...

1122
01:40:22,899 --> 01:40:24,692
de que vale minha opinião?

1123
01:40:25,902 --> 01:40:28,321
Os jovens de hoje são tão perturbados...

1124
01:40:28,488 --> 01:40:31,491
que talvez só assim para chegar neles.

1125
01:40:34,494 --> 01:40:36,788
Poderia ser uma idéia viável.

1126
01:40:37,413 --> 01:40:39,207
É muito louco.

1127
01:40:40,416 --> 01:40:42,293
Até que poderia vender bem.

1128
01:40:43,711 --> 01:40:46,005
De onde saiu essa idéia?

1129
01:40:47,382 --> 01:40:48,716
O que posso dizer?

1130
01:40:50,218 --> 01:40:52,303
É uma espécie de dom, sabem?

1131
01:40:53,096 --> 01:40:55,181
É muita criatividade.

1132
01:40:59,310 --> 01:41:00,603
Estamos Apenas Começando

1133
01:41:00,687 --> 01:41:01,688
COLÉGIO WESTPORT

1134
01:41:03,982 --> 01:41:05,316
ANUÁRIOS
HOJE!

1135
01:41:05,400 --> 01:41:09,112
<i>Courtney Booth.
Vou lembrar sempre...</i>

1136
01:41:09,320 --> 01:41:11,114
<i>Eric Zierdal. Vou lembrar sempre...</i>

1137
01:41:11,281 --> 01:41:12,615
<i>Kurt Kilgore.</i>

1138
01:41:12,699 --> 01:41:16,619
<i>Joseph Croft. Vou lembrar sempre...</i>

1139
01:41:16,786 --> 01:41:19,914
<i>Matthew Kidman.
Vou lembrar sempre...</i>

1140
01:41:22,292 --> 01:41:24,919
<i>das três pernas do tripé.</i>

1141
01:41:25,211 --> 01:41:28,715
Estou com Hugo Posh,
produtor de Educação Adulta...

1142
01:41:28,882 --> 01:41:32,218
<i>o melhor vídeo sobre
educação sexual já produzido...</i>

1143
01:41:32,385 --> 01:41:35,221
<i>e exibido nas classes de todo o planeta.</i>

1144
01:41:35,388 --> 01:41:39,684
Hugo, você é conhecido como
um produtor de filmes pornôs, não?

1145
01:41:39,809 --> 01:41:41,186
<i>Meu sócio.</i>

1146
01:41:41,394 --> 01:41:42,812
Deixe-me dizer uma coisa.

1147
01:41:42,896 --> 01:41:46,107
Hugo Posh não é apenas tetas e bunda.

1148
01:41:47,108 --> 01:41:51,112
Quero dizer, ele é essas coisas,
mas Hugo Posh também é sensível.

1149
01:41:51,613 --> 01:41:53,406
Que babaca.

1150
01:41:54,115 --> 01:41:55,700
O ESFORÇO JUSTIFICOU O RESULTADO

1151
01:41:56,117 --> 01:41:58,286
Maldito garoto.

1152
01:41:58,411 --> 01:42:00,288
<i>Meu consultor estudantil.</i>

1153
01:42:00,413 --> 01:42:02,498
Muito bem, pessoal...

1154
01:42:02,999 --> 01:42:04,417
vamos ao trabalho.

1155
01:42:04,584 --> 01:42:07,420
<i>Você e o seu sócio faturaram milhões.</i>

1156
01:42:07,587 --> 01:42:09,380
Quem é o sócio oculto?

1157
01:42:10,798 --> 01:42:13,801
<i>Ele prefere permanecer anônimo.</i>

1158
01:42:21,392 --> 01:42:24,312
É bom que saiba curar câncer, garoto.

1159
01:42:24,521 --> 01:42:26,189
<i>O próximo Einstein.</i>

1160
01:42:26,481 --> 01:42:28,399
Próxima pergunta.

1161
01:42:29,484 --> 01:42:31,611
<i>O cartão de visita de Eli.</i>

1162
01:42:31,819 --> 01:42:33,988
Sr. Brooks...

1163
01:42:34,113 --> 01:42:36,282
por que não fez cinema na escola?

1164
01:42:36,491 --> 01:42:39,702
- Não é um tanto jovem?
- Cale essa boca!

1165
01:42:39,994 --> 01:42:41,496
Próxima pergunta! Rápido!

1166
01:42:41,704 --> 01:42:44,082
Eu consegui a fita!

1167
01:42:46,209 --> 01:42:49,087
Por fim, mostraremos como
pôr corretamente...

1168
01:42:49,295 --> 01:42:52,799
uma camisinha usando uma pessoa.
Meu voluntário está pronto?

1169
01:42:53,007 --> 01:42:54,801
<i>A grande estréia de Klitz.</i>

1170
01:42:55,009 --> 01:42:57,011
Calem-se! Aí está ele.

1171
01:43:04,519 --> 01:43:07,313
Céus, olhem só o cara!

1172
01:43:08,106 --> 01:43:10,900
O dele é enorme!

1173
01:43:15,488 --> 01:43:18,908
<i>Minha própria bolsa para Georgetown.</i>

1174
01:43:23,496 --> 01:43:26,207
<i>E, naturalmente, jamais vou esquecer...</i>

1175
01:43:26,416 --> 01:43:27,709
<i>o show de vizinha.</i>

1176
01:43:35,717 --> 01:43:37,719
<i>Quanto a mim...</i>

1177
01:43:38,511 --> 01:43:41,014
<i>não vou esquentar.</i>

1178
01:47:59,189 --> 01:47:59,272
PT-BR DVDRip

