﻿1
00:02:11,506 --> 00:02:13,508
Amo você por tantos motivos.

2
00:02:13,925 --> 00:02:15,927
Inclusive por motivos que desconheço.

3
00:02:19,597 --> 00:02:20,682
Amo seus olhos.

4
00:02:21,558 --> 00:02:23,393
Amo olhar pra eles.

5
00:02:24,936 --> 00:02:27,981
Na primeira vez que a vi,
você parecia personagem de anime.

6
00:02:32,527 --> 00:02:33,945
-Cara...
-O quê?

7
00:02:34,279 --> 00:02:36,865
-Ela é tão linda!
-Ela?

8
00:02:37,448 --> 00:02:40,535
-Parece uma coruja! Que olhos enormes!
-Estou aqui.

9
00:02:41,327 --> 00:02:42,662
Como se você fosse alta...

10
00:02:42,745 --> 00:02:44,706
Como você é leal...

11
00:02:47,834 --> 00:02:51,337
-Em que área será que ela está?
-Não me interessa.

12
00:02:51,838 --> 00:02:54,883
De agora em diante, compre seu Choc Nut!

13
00:02:55,341 --> 00:02:57,051
-Idiota.
-O quê?

14
00:02:57,594 --> 00:02:58,553
Está com ciúmes?

15
00:02:59,179 --> 00:03:00,138
O quê?

16
00:03:01,723 --> 00:03:03,391
Está gostando de homem de novo?

17
00:03:03,474 --> 00:03:06,978
-Seu babaca!
-Pode dizer.

18
00:03:07,353 --> 00:03:12,650
Mesmo se eu fosse hetero,
não me apaixonaria por você.

19
00:03:13,109 --> 00:03:17,405
Você comia meleca
no jardim de infância. Que nojo!

20
00:03:17,488 --> 00:03:21,034
Macha! Tudo bem.
Sempre será minha melhor amiga.

21
00:03:21,784 --> 00:03:24,704
-Isso nunca vai mudar.
-Que amor. Isso!

22
00:03:24,787 --> 00:03:27,624
-Posso dar um beijo?
-Idiota! Para, cara!

23
00:03:27,707 --> 00:03:31,878
-Não quero beijo! Que nojo!
-Tudo bem.

24
00:03:32,670 --> 00:03:35,089
Não tem vergonha? Estão olhando pra gente.

25
00:03:35,173 --> 00:03:37,050
-Tudo bem.
-Oi.

26
00:03:39,302 --> 00:03:42,430
Naquele exato momento,
me apaixonei por você.

27
00:03:42,513 --> 00:03:45,683
Com licença. A reunião da faculdade
de arte é aqui?

28
00:03:47,268 --> 00:03:49,312
Acho que me perdi.

29
00:03:51,356 --> 00:03:52,232
Ei!

30
00:03:53,316 --> 00:03:54,984
Desculpa. Como é?

31
00:03:55,610 --> 00:03:57,612
Acredito que Deus a mandou pra mim.

32
00:03:59,489 --> 00:04:01,574
Não sou religioso.

33
00:04:02,367 --> 00:04:03,910
Só na época de provas.

34
00:04:07,872 --> 00:04:13,211
Deus está muito ocupado
com mudança climática e fake news.

35
00:04:13,878 --> 00:04:17,006
Você consegue passar na prova sozinho.

36
00:04:24,889 --> 00:04:27,350
Você precisa mesmo se concentrar?

37
00:04:28,268 --> 00:04:29,769
Estou pedindo um milagre.

38
00:04:31,354 --> 00:04:33,022
Pedi pra você ficar alta.

39
00:04:33,106 --> 00:04:34,023
Babaca.

40
00:04:36,442 --> 00:04:40,238
Quando acabar com a sua novena,
me procure na biblioteca.

41
00:04:40,321 --> 00:04:41,531
Estarei estudando.

42
00:05:05,096 --> 00:05:07,265
Você precisa de motivo pra amar alguém?

43
00:05:26,576 --> 00:05:27,827
É meu, cara.

44
00:05:28,119 --> 00:05:29,162
A verdade é...

45
00:05:29,912 --> 00:05:32,582
Não dá pra explicar
por que me apaixonei por você.

46
00:05:34,125 --> 00:05:35,168
Foi instantâneo.

47
00:05:36,753 --> 00:05:38,504
E ficou cada vez mais forte.

48
00:05:46,888 --> 00:05:48,973
Acho que é o que chamam de almas gêmeas.

49
00:05:49,849 --> 00:05:52,226
Seus olhos se encontram, e você sabe.

50
00:05:58,775 --> 00:06:00,777
É como estar em um videoclipe seu.

51
00:06:27,220 --> 00:06:29,222
Tudo fica em câmera lenta,

52
00:06:29,555 --> 00:06:32,266
e só vocês dois existem.

53
00:06:36,437 --> 00:06:39,399
Naquele momento, sabe que sua vida
está prestes a mudar.

54
00:06:40,358 --> 00:06:42,485
Porque, depois de esperar tanto...

55
00:06:43,653 --> 00:06:45,238
você encontrou a peça que faltava.

56
00:06:49,659 --> 00:06:51,285
-Seu milho, moça.
-Obrigada.

57
00:06:52,620 --> 00:06:54,789
Muito obrigada.

58
00:07:03,548 --> 00:07:06,134
Que mancada épica!

59
00:07:06,300 --> 00:07:09,303
-Ela prefere milho verde a você!
-Cale a boca!

60
00:07:09,637 --> 00:07:11,889
-É verdade!
-Cale a boca.

61
00:07:19,689 --> 00:07:20,565
Mano.

62
00:07:22,650 --> 00:07:23,484
Treinador!

63
00:07:26,612 --> 00:07:27,613
-E aí, mano?
-E aí?

64
00:07:27,989 --> 00:07:29,699
Esqueci a carteira em casa.

65
00:07:29,782 --> 00:07:31,325
-Me empresta uma grana?
-Claro.

66
00:07:31,409 --> 00:07:33,327
-Está na bolsa. Pode pegar.
-Sim.

67
00:07:33,411 --> 00:07:36,164
Mano, acabou de fazer minha redação?

68
00:07:36,706 --> 00:07:39,625
-É pra entregar amanhã.
-Já mandei por e-mail.

69
00:07:40,126 --> 00:07:41,419
Você é ótimo, mano. Te amo.

70
00:07:41,544 --> 00:07:44,088
Aries, faça nossos trabalhos também.

71
00:07:44,797 --> 00:07:46,591
Só pagando, mané!

72
00:08:01,230 --> 00:08:02,064
Oi.

73
00:08:04,525 --> 00:08:05,359
Oi.

74
00:08:07,028 --> 00:08:08,154
Não vai pra aula?

75
00:08:09,697 --> 00:08:12,325
Só participamos do Grupo 1.

76
00:08:29,926 --> 00:08:31,636
Conhece meu irmão?

77
00:08:32,136 --> 00:08:34,096
É mais que conhecer.

78
00:08:34,764 --> 00:08:36,307
Eles se conhecem muito bem.

79
00:08:36,599 --> 00:08:40,394
-Margaux.
-O quê? Conte pra ele.

80
00:08:41,229 --> 00:08:43,606
Não precisa esconder.

81
00:08:43,689 --> 00:08:47,068
Sua mãe deixa você ter namorado
já que está na faculdade.

82
00:08:47,652 --> 00:08:48,486
Isso mesmo.

83
00:08:49,111 --> 00:08:50,947
Ela é namorada do seu irmão.

84
00:08:54,700 --> 00:08:56,410
Por que não contou que tem namorada?

85
00:08:58,454 --> 00:08:59,622
Idiota. Não escondi nada.

86
00:09:00,665 --> 00:09:01,999
Eu e a Eileen terminamos.

87
00:09:03,584 --> 00:09:05,294
Achei que ela era só pra consolo.

88
00:09:07,338 --> 00:09:09,799
Achei que ia se focar no basquete.

89
00:09:09,882 --> 00:09:11,050
Me apaixonei por ela.

90
00:09:11,425 --> 00:09:13,636
Acredita que estamos juntos há seis meses?

91
00:09:18,558 --> 00:09:20,393
Se a garota que você gosta tem namorado,

92
00:09:21,143 --> 00:09:22,478
você não pode fazer nada.

93
00:09:22,979 --> 00:09:23,854
Melhor esquecer

94
00:09:24,313 --> 00:09:25,273
e seguir em frente.

95
00:09:27,191 --> 00:09:28,067
Mano!

96
00:09:28,818 --> 00:09:30,736
Aries, junte-se a nós!

97
00:09:30,820 --> 00:09:33,781
-Venha aqui. Sorria!
-Esta vai pro Instagram.

98
00:09:34,031 --> 00:09:36,033
Mas não é fácil esquecer.

99
00:09:36,242 --> 00:09:37,994
Se o outro cara é seu irmão.

100
00:09:39,412 --> 00:09:41,956
Cara de pato! Vamos. Assim.

101
00:09:42,915 --> 00:09:45,126
-Agora, sim.
-Que fofo!

102
00:09:47,211 --> 00:09:49,005
Também não ajuda quando são o casal

103
00:09:49,088 --> 00:09:50,965
mais popular do campus no Instagram.

104
00:10:07,273 --> 00:10:08,774
Mano, pode me fazer um favor?

105
00:10:09,483 --> 00:10:12,612
Prometi ajudar a Norma
com um trabalho do colégio.

106
00:10:12,820 --> 00:10:16,198
Esqueci que tenho um jogo em Letran.

107
00:10:17,325 --> 00:10:18,868
É um grande erro...

108
00:10:19,076 --> 00:10:20,202
O que vivo dizendo?

109
00:10:20,286 --> 00:10:23,706
Nunca faça promessas que não pode cumprir.

110
00:10:24,165 --> 00:10:24,999
Isso!

111
00:10:25,082 --> 00:10:27,835
Sua mãe me mataria
se eu não tampasse a pasta de dente.

112
00:10:29,337 --> 00:10:32,798
Um dia, ele esquece a tampa.

113
00:10:32,882 --> 00:10:34,800
No dia seguinte, ele pode me esquecer.

114
00:10:34,967 --> 00:10:36,344
Nunca se sabe...

115
00:10:36,802 --> 00:10:37,803
Querida...

116
00:10:38,304 --> 00:10:40,014
-Querida...
-O quê?

117
00:10:40,222 --> 00:10:41,849
Não exagere.

118
00:10:42,224 --> 00:10:44,101
-E aí, mano?
-Sabe que te amo.

119
00:10:44,435 --> 00:10:45,311
Cobre pra mim?

120
00:10:54,487 --> 00:10:55,988
Olhe só!

121
00:10:56,155 --> 00:10:59,700
Não sabia que hoje era
o Dia Nacional da Franja.

122
00:11:00,034 --> 00:11:01,744
Foi ideia da Norma.

123
00:11:02,328 --> 00:11:04,246
Parece que estão com coco na cabeça.

124
00:11:05,122 --> 00:11:08,000
Em vez de criticar,
por que não ajuda a gente?

125
00:11:09,043 --> 00:11:12,380
Não, obrigada. O Espírito Santo
pode descer e eu pegaria fogo.

126
00:11:12,463 --> 00:11:13,756
Você consegue!

127
00:11:18,010 --> 00:11:21,180
Ei, Aries, pode me ajudar a mudar
isto de lugar?

128
00:11:23,099 --> 00:11:24,100
Está bem. Claro.

129
00:11:25,559 --> 00:11:26,394
Aqui.

130
00:11:30,523 --> 00:11:31,357
E então.

131
00:11:31,857 --> 00:11:32,692
Diga.

132
00:11:33,401 --> 00:11:35,444
Há quanto tempo você e Macha estão juntos?

133
00:11:36,946 --> 00:11:37,780
O quê?

134
00:11:38,823 --> 00:11:39,824
Não estamos juntos.

135
00:11:40,491 --> 00:11:43,494
O que quer dizer? É complicado?

136
00:11:44,203 --> 00:11:45,162
Indefinido?

137
00:11:45,746 --> 00:11:47,248
Juntos, mas sem compromisso?

138
00:11:47,540 --> 00:11:48,708
Somos só amigos.

139
00:11:49,750 --> 00:11:51,168
Que bom.

140
00:11:53,254 --> 00:11:54,088
Também estou...

141
00:11:55,256 --> 00:11:56,090
solteira.

142
00:11:59,135 --> 00:11:59,969
Nossa!

143
00:12:00,720 --> 00:12:02,054
Não me diga que você é gay.

144
00:12:03,889 --> 00:12:04,724
O quê?

145
00:12:05,141 --> 00:12:08,644
Você não está no Snapchat, Instagram,
Twitter ou Facebook.

146
00:12:10,062 --> 00:12:11,397
Está escondendo algo?

147
00:12:12,022 --> 00:12:13,899
Ainda tem gente que não assume ser gay?

148
00:12:14,233 --> 00:12:15,067
Não sei.

149
00:12:16,527 --> 00:12:19,447
Mas parece que você não compartilha
nada da sua vida.

150
00:12:20,448 --> 00:12:24,744
Acho que não se compartilha
assuntos privados.

151
00:12:26,078 --> 00:12:27,788
Sabe o que é muito estranho?

152
00:12:28,372 --> 00:12:31,917
As pessoas se preocupando tanto
com a versão digital da vida delas.

153
00:12:32,752 --> 00:12:34,170
E se esquecem de viver o agora.

154
00:12:35,755 --> 00:12:38,632
Não é à toa que você
não tem muitos amigos...

155
00:12:38,716 --> 00:12:40,050
mesmo sendo bonitinho.

156
00:12:40,468 --> 00:12:41,302
Tchau.

157
00:12:49,727 --> 00:12:50,561
Mano.

158
00:12:54,815 --> 00:12:57,109
Norma? Meu irmão quer falar com você.

159
00:13:00,279 --> 00:13:02,114
Diga que estou ocupada.

160
00:13:05,284 --> 00:13:06,827
Pediu pra responder a mensagem.

161
00:13:07,203 --> 00:13:08,120
Ele pode esperar.

162
00:13:10,039 --> 00:13:11,290
Está bem, mano.

163
00:13:14,919 --> 00:13:17,797
Ele tentou mesmo ser dispensado do jogo.

164
00:13:17,963 --> 00:13:19,507
Mas o treinador não deixou.

165
00:13:20,132 --> 00:13:21,300
Estou brincando.

166
00:13:21,759 --> 00:13:23,928
Só quero que seu irmão se sinta culpado.

167
00:13:40,319 --> 00:13:42,321
Geralmente penso
em como nossas vidas seriam

168
00:13:42,905 --> 00:13:44,615
se ela não ficasse doente.

169
00:13:45,449 --> 00:13:47,451
Talvez as coisas aconteçam por um motivo.

170
00:13:55,084 --> 00:13:56,293
Ainda bem que parou.

171
00:13:56,585 --> 00:13:57,586
Você está bem?

172
00:14:02,132 --> 00:14:04,009
Fiquei tonta hoje mais cedo,

173
00:14:04,468 --> 00:14:06,887
mas, de repente, fiquei bem.

174
00:14:11,141 --> 00:14:12,893
Deve ser o calor.

175
00:14:16,105 --> 00:14:19,233
Agora estou bem. Não se preocupe.

176
00:14:19,483 --> 00:14:23,445
Além disso, seu representante está aqui.

177
00:14:25,906 --> 00:14:27,700
Seu irmão quer falar com você.

178
00:14:29,118 --> 00:14:30,035
Mano.

179
00:14:34,206 --> 00:14:35,791
Acho que agora ela está bem.

180
00:14:36,166 --> 00:14:37,626
Garota, o que você tem?

181
00:14:40,963 --> 00:14:42,715
-Norma?
-Norma.

182
00:14:46,468 --> 00:14:47,303
Norma!

183
00:14:57,313 --> 00:14:59,273
Não achamos nada de errado.

184
00:15:00,941 --> 00:15:05,070
Mas não estou imaginando
as manchas nas minhas costas.

185
00:15:06,322 --> 00:15:07,489
Que manchas?

186
00:15:09,950 --> 00:15:11,660
Notei tem um tempo...

187
00:15:12,870 --> 00:15:15,956
umas manchas nas minhas costas.

188
00:15:16,123 --> 00:15:17,249
Vou dar uma olhada.

189
00:15:31,138 --> 00:15:32,973
Quando ela terá alta?

190
00:15:33,641 --> 00:15:35,100
Alex ainda não disse.

191
00:15:35,184 --> 00:15:37,186
Ele pediu vários testes.

192
00:15:40,564 --> 00:15:43,525
Poderia largar o celular, por favor?

193
00:15:43,609 --> 00:15:46,445
Por isso fica tonta.
Nunca descansa os olhos.

194
00:15:46,779 --> 00:15:49,114
Só estou vendo uma coisa no Google.

195
00:15:50,407 --> 00:15:51,533
O que é?

196
00:15:52,451 --> 00:15:54,078
Lugares curativos na Terra?

197
00:15:57,039 --> 00:15:58,040
Está bem.

198
00:15:59,083 --> 00:16:01,919
Não sei se vai acreditar em mim.

199
00:16:02,419 --> 00:16:06,090
É estranho mas, quando meu nariz sangrava,

200
00:16:07,967 --> 00:16:11,011
eu me sentia melhor
quando ficava no banheiro.

201
00:16:11,679 --> 00:16:13,430
E não é a primeira vez que acontece.

202
00:16:13,514 --> 00:16:15,849
Sempre que tenho crise de enxaqueca,

203
00:16:16,934 --> 00:16:20,813
me sinto melhor quando vou ao banheiro.

204
00:16:23,691 --> 00:16:25,234
Ela falou sério?

205
00:16:25,609 --> 00:16:28,696
Ela acha mesmo
que esse vaso tem poder de cura?

206
00:16:29,571 --> 00:16:30,864
Também não acredito.

207
00:16:31,031 --> 00:16:33,909
Mas não custa investigar.

208
00:16:36,120 --> 00:16:37,496
Isso é loucura.

209
00:16:37,579 --> 00:16:39,498
Tenho coisa melhor pra fazer.

210
00:16:40,791 --> 00:16:44,628
Isso é perda de tempo.

211
00:16:45,671 --> 00:16:46,964
Não tem nada aqui.

212
00:16:50,050 --> 00:16:51,093
Aries...

213
00:16:51,760 --> 00:16:52,594
O quê?

214
00:16:53,012 --> 00:16:54,722
Cara, vem aqui!

215
00:16:57,850 --> 00:16:59,560
Está vendo o mesmo que eu?

216
00:17:00,019 --> 00:17:01,353
Aquela mancha no fundo

217
00:17:01,729 --> 00:17:03,814
parece a Virgem Maria!

218
00:17:04,231 --> 00:17:05,107
Onde?

219
00:17:09,069 --> 00:17:10,863
Te peguei!

220
00:17:11,155 --> 00:17:12,114
Macha, pare!

221
00:17:12,197 --> 00:17:14,241
Idiota. Vou lá fora.

222
00:17:14,324 --> 00:17:15,951
Não tem sinal aqui.

223
00:17:16,035 --> 00:17:19,163
Estou indo embora. Se vire aí.

224
00:17:40,809 --> 00:17:42,936
RADIAÇÃO ELETROMAGNÉTICA E SAÚDE

225
00:17:43,687 --> 00:17:45,606
COMO PODEMOS NOS PROTEGER?

226
00:17:50,402 --> 00:17:52,946
RADIAÇÃO DE WI-FI E CELULAR AFETA A SAÚDE

227
00:17:55,657 --> 00:17:57,868
FATOS CHOCANTES
SOBRE COMO O WI-FI AFETA A SAÚDE

228
00:18:02,081 --> 00:18:05,000
ESTUDANTE ALÉRGICA A WI-FI
COMETE SUICÍDIO

229
00:18:09,755 --> 00:18:12,091
HIPERSENSIBILIDADE MAGNÉTICA

230
00:18:16,345 --> 00:18:21,350
A Internet pode provar tudo,
até a existência de OVNIs.

231
00:18:22,976 --> 00:18:26,980
De onde tirou a ideia de que a Norma
tem essa hipersensibilidade?

232
00:18:27,564 --> 00:18:31,151
O banheiro da escola é uma zona morta.

233
00:18:31,652 --> 00:18:34,988
Não tem sinal Wi-Fi ou de dados.

234
00:18:35,322 --> 00:18:37,491
Se é o único lugar
em que ela se sente bem,

235
00:18:38,200 --> 00:18:41,286
a doença dela pode ser causada
por radiação eletromagnética.

236
00:18:43,789 --> 00:18:47,626
Pensando bem, agora ela tem insônia.

237
00:18:47,709 --> 00:18:49,878
Só consegue dormir na minha cama.

238
00:18:50,462 --> 00:18:53,382
Meu quarto também é uma zona morta.

239
00:18:54,341 --> 00:18:57,094
-Não é, Norma?
-Isso mesmo.

240
00:18:58,887 --> 00:19:00,097
Tenho de ser honesto.

241
00:19:00,472 --> 00:19:04,226
Ainda há muitas doenças
que a ciência não consegue explicar.

242
00:19:04,726 --> 00:19:09,731
Posso explorar terapias alternativas
pra Norma se sentir melhor.

243
00:19:10,232 --> 00:19:11,191
Jesus...

244
00:19:16,280 --> 00:19:18,282
Foque no medalhão...

245
00:19:18,824 --> 00:19:21,577
Está indo pra um lado e pro outro.

246
00:19:21,785 --> 00:19:25,914
Seus olhos estão ficando cansados.

247
00:19:50,480 --> 00:19:53,734
Vamos!

248
00:19:53,859 --> 00:19:54,693
Ei!

249
00:19:56,361 --> 00:19:58,071
O que está fazendo, Miller?

250
00:19:59,072 --> 00:20:00,782
Está aqui pra jogar, não pra brigar.

251
00:20:01,617 --> 00:20:02,993
Controle-se!

252
00:20:04,286 --> 00:20:06,288
Concentre-se no jogo ou caia fora!

253
00:20:06,872 --> 00:20:08,665
Não tenho condição de jogar.

254
00:20:09,791 --> 00:20:11,251
Não consigo esquecê-la, mano.

255
00:20:13,837 --> 00:20:15,214
Estou muito preocupado.

256
00:20:16,298 --> 00:20:17,299
Não está melhorando?

257
00:20:21,303 --> 00:20:22,596
Conversei com a mãe dela.

258
00:20:24,514 --> 00:20:26,225
A Norma tem dificuldade pra andar.

259
00:20:26,767 --> 00:20:28,310
Vão levá-la pro interior.

260
00:20:28,769 --> 00:20:29,978
Pra casa da avó dela.

261
00:20:31,146 --> 00:20:32,731
Ela vai ficar lá por enquanto.

262
00:20:36,485 --> 00:20:37,402
Você está bem?

263
00:20:40,280 --> 00:20:42,282
Queria muito ir com você,

264
00:20:42,616 --> 00:20:45,869
mas ferrei meu último jogo.

265
00:20:47,996 --> 00:20:49,998
Terei de ir ao treino amanhã cedo.

266
00:20:54,503 --> 00:20:55,462
Sinto muito.

267
00:21:00,175 --> 00:21:01,134
Tudo bem.

268
00:21:03,720 --> 00:21:05,472
Estou envergonhada...

269
00:21:05,973 --> 00:21:07,349
por incomodar você.

270
00:21:08,475 --> 00:21:11,645
Zack, largue o tablet. Não seja teimoso.

271
00:21:11,728 --> 00:21:13,063
Não pense assim.

272
00:21:13,563 --> 00:21:16,608
Vou visitar assim que eu puder.

273
00:21:17,818 --> 00:21:19,569
-Prometo.
-Norma.

274
00:21:20,028 --> 00:21:20,988
Entre.

275
00:21:26,285 --> 00:21:28,412
Não sabemos o que fazer.

276
00:21:28,495 --> 00:21:31,790
Se Wi-Fi faz mal pra ela assim,

277
00:21:31,873 --> 00:21:34,251
então temos de tirá-la daqui.

278
00:21:34,751 --> 00:21:36,753
Ligarei quando voltar.

279
00:21:36,837 --> 00:21:39,756
Estou perdendo o sinal.
Estamos perto da ponte.

280
00:21:40,632 --> 00:21:41,758
Está bem.

281
00:21:42,134 --> 00:21:42,968
Alô?

282
00:21:43,302 --> 00:21:44,303
Lex?

283
00:21:45,470 --> 00:21:46,305
Lex?

284
00:21:46,638 --> 00:21:48,432
Perdi o sinal.

285
00:22:04,323 --> 00:22:05,657
-Vó!
-Zack!

286
00:22:07,868 --> 00:22:09,619
Senti tanta saudade!

287
00:22:10,370 --> 00:22:12,831
Quase nunca vêm visitar.

288
00:22:12,914 --> 00:22:15,667
Aqui não tem sinal, nem telefone fixo.

289
00:22:15,751 --> 00:22:17,294
Mas o ar é fresco.

290
00:22:18,503 --> 00:22:19,921
Não há estresse.

291
00:22:21,214 --> 00:22:24,968
Deus vai ajudar pra você melhorar logo.

292
00:22:27,679 --> 00:22:33,518
-Espere. Acho que o almoço está queimando.
-Zack, vá com a sua avó.

293
00:22:43,487 --> 00:22:45,572
Vai me deixar aqui?

294
00:22:47,240 --> 00:22:50,494
Vamos ver se você melhora.

295
00:23:05,008 --> 00:23:07,052
Falei pra você parar de jogar.

296
00:23:07,260 --> 00:23:08,512
Faz mal pra sua irmã.

297
00:23:08,970 --> 00:23:11,139
Mas não é on-line.

298
00:23:11,515 --> 00:23:14,017
Faça o que eu digo.

299
00:23:19,773 --> 00:23:20,857
Beba seu leite.

300
00:23:20,941 --> 00:23:22,651
Você não terminou seu jantar.

301
00:23:27,989 --> 00:23:31,743
Estamos aqui por algumas horas
e você já parece melhor.

302
00:23:32,035 --> 00:23:34,287
Imagine se ficar aqui.

303
00:23:37,082 --> 00:23:38,542
Como eu e o Leo vamos fazer?

304
00:23:39,376 --> 00:23:41,962
Pare com isso. Ele vem visitar.

305
00:23:42,045 --> 00:23:45,132
Ele pode pegar carona comigo
quando eu vier no final de semana.

306
00:23:45,590 --> 00:23:47,426
-Final de semana?
-É.

307
00:23:48,552 --> 00:23:49,886
E o resto da semana?

308
00:23:50,303 --> 00:23:53,181
Precisa se focar na sua melhora.

309
00:23:54,266 --> 00:23:56,393
Não tem sinal aqui.

310
00:23:56,977 --> 00:23:59,771
Não posso ligar
nem mandar mensagem pra ele.

311
00:24:00,313 --> 00:24:02,607
Ele vai cansar de me esperar.

312
00:24:02,691 --> 00:24:07,154
Por quê? Você perde calorias
enquanto espera?

313
00:24:09,531 --> 00:24:11,992
Sem sinal quer dizer sem relacionamento?

314
00:24:12,617 --> 00:24:15,412
Então não tem por que continuar.

315
00:24:15,495 --> 00:24:17,247
Vai acabar se machucando.

316
00:24:25,338 --> 00:24:27,632
Foi ideia do Joey me trazer pra cá?

317
00:24:29,217 --> 00:24:30,552
A ideia foi nossa.

318
00:24:33,722 --> 00:24:37,976
Agora somos uma família só.

319
00:24:38,602 --> 00:24:41,980
Mesmo não sendo seu pai biológico,
Joey ama você.

320
00:24:43,023 --> 00:24:45,692
Ele está muito preocupado com você.

321
00:24:49,029 --> 00:24:50,780
Ela tem alergia a Wi-Fi?

322
00:24:51,031 --> 00:24:53,325
Isso existe mesmo?

323
00:24:53,408 --> 00:24:56,286
Meninas... Tenho algo pra confessar.

324
00:24:56,411 --> 00:24:58,413
Mas prometam não contar pra ninguém.

325
00:24:59,247 --> 00:25:01,791
-Prometo!
-Está bem.

326
00:25:02,083 --> 00:25:03,418
A verdade é...

327
00:25:04,628 --> 00:25:06,004
Ela está grávida.

328
00:25:07,088 --> 00:25:08,131
Meu Deus!

329
00:25:11,051 --> 00:25:12,802
Claro, agora entendi.

330
00:25:13,094 --> 00:25:15,305
Por isso ela foi pro interior.

331
00:25:15,388 --> 00:25:17,724
-Pra se esconder.
-Exatamente.

332
00:25:17,807 --> 00:25:19,893
A barriga dela está imensa.

333
00:25:19,976 --> 00:25:21,978
Vi com meus próprios olhos.

334
00:25:23,230 --> 00:25:24,648
Como uma melancia.

335
00:25:29,277 --> 00:25:30,987
Elas não eram melhores amigas?

336
00:25:31,696 --> 00:25:35,867
Pelo visto, é uma amiga falsa
e fica espalhando mentiras.

337
00:25:35,951 --> 00:25:38,245
Quero dar uma surra nela!

338
00:25:39,246 --> 00:25:41,081
Por que ela faria isso com a Norma?

339
00:25:41,665 --> 00:25:44,960
Tem gente que é sem noção.

340
00:25:45,126 --> 00:25:48,964
Ela foi pior que um troll
quando falou da Norma.

341
00:25:49,047 --> 00:25:52,592
As outras eram como gângsters do teclado.

342
00:25:52,676 --> 00:25:55,845
Nossa! Falaram tanta bobagem.

343
00:25:55,929 --> 00:25:57,931
Inventaram histórias.

344
00:25:58,014 --> 00:26:00,934
Melhor avisar seu irmão.

345
00:26:01,017 --> 00:26:04,771
Quando os boatos se espalharem,
vão acabar com ele.

346
00:26:04,854 --> 00:26:06,481
Ele vai ficar estressado.

347
00:26:07,148 --> 00:26:10,777
Ele já está passando aperto dividindo
o tempo entre o basquete e a Norma.

348
00:26:10,860 --> 00:26:13,238
Pegue a saída para a Ponte Akeso.

349
00:26:13,572 --> 00:26:14,990
Mantenha a esquerda.

350
00:26:15,282 --> 00:26:18,159
Cuidado, estrada acidentada à frente.

351
00:27:01,411 --> 00:27:02,704
Onde estou?

352
00:27:18,053 --> 00:27:19,846
Quando ele vem?

353
00:27:20,764 --> 00:27:21,598
Semana que vem.

354
00:27:22,182 --> 00:27:24,059
Ele vai pedir permissão ao treinador.

355
00:27:28,271 --> 00:27:30,065
Ele se perdeu a caminho daqui.

356
00:27:31,608 --> 00:27:33,943
Por que ele não veio com a minha mãe?

357
00:27:34,736 --> 00:27:39,866
Ele queria vir,
mas eles treinam no final de semana.

358
00:27:41,242 --> 00:27:42,494
Isto funciona?

359
00:27:44,079 --> 00:27:46,164
Cuidado com isto!

360
00:27:46,539 --> 00:27:47,916
Tudo bem.

361
00:27:48,792 --> 00:27:52,128
A vó vai gostar se alguém usar.

362
00:27:53,838 --> 00:27:56,257
Também brinco com ela
quando estou entediada.

363
00:27:56,758 --> 00:27:58,551
Que legal!

364
00:27:59,010 --> 00:28:01,221
Este lugar é lindo. Parece um museu.

365
00:28:01,304 --> 00:28:03,181
Tem tanta coisa antiga.

366
00:28:08,269 --> 00:28:09,479
O que é isto?

367
00:28:10,188 --> 00:28:12,148
É o que chamam de walkman?

368
00:28:13,525 --> 00:28:14,859
Não, é um gravador.

369
00:28:16,653 --> 00:28:17,904
Diga alguma coisa.

370
00:28:18,613 --> 00:28:19,447
Oi.

371
00:28:19,989 --> 00:28:20,824
Oi?

372
00:28:28,581 --> 00:28:30,458
-Oi. Oi?
-Caramba.

373
00:28:31,251 --> 00:28:32,794
Pareço um sapo falando.

374
00:28:33,795 --> 00:28:34,671
Que horrível!

375
00:28:35,338 --> 00:28:38,341
-Como desligo esta coisa? Desligue!
-Não seja boba.

376
00:28:38,425 --> 00:28:40,093
-Pronto...
-Você está linda.

377
00:28:43,471 --> 00:28:44,472
Digo...

378
00:28:46,141 --> 00:28:47,392
Parece estar bem.

379
00:28:47,642 --> 00:28:49,060
Vou dizer ao meu irmão.

380
00:28:50,228 --> 00:28:52,313
Diga...

381
00:28:52,856 --> 00:28:54,399
que estou esperando por ele.

382
00:29:06,619 --> 00:29:08,163
Você é viciada em selfies.

383
00:29:08,246 --> 00:29:10,874
-Não gosta de tirar foto comigo?
-Tudo bem. Tire uma.

384
00:29:44,407 --> 00:29:45,408
Como fazemos isso?

385
00:29:45,825 --> 00:29:47,076
É um chapéu de alumínio.

386
00:29:47,577 --> 00:29:50,705
Li sobre isso num fórum da EHS.

387
00:29:51,039 --> 00:29:52,707
Alguns deles usam isto

388
00:29:53,291 --> 00:29:56,002
pra se protegerem
de campos eletromagnéticos.

389
00:29:58,671 --> 00:30:01,049
Funciona mesmo?

390
00:30:01,883 --> 00:30:03,092
Parece uma brincadeira.

391
00:30:04,135 --> 00:30:08,264
Dizem que ajuda a minimizar os sintomas.

392
00:30:10,475 --> 00:30:12,477
Está bem. Ensine pra gente.

393
00:30:16,439 --> 00:30:17,315
Norma!

394
00:30:17,774 --> 00:30:20,026
Norma, você nem tocou na comida.

395
00:30:25,698 --> 00:30:26,908
Norma!

396
00:30:31,287 --> 00:30:32,872
Precisa se controlar.

397
00:30:33,373 --> 00:30:35,959
Só sabe falar do Leo. Mas onde ele está?

398
00:30:36,960 --> 00:30:39,170
A desculpa que ele dá não me importa.

399
00:30:39,254 --> 00:30:41,673
Pelo visto, ele não tem tempo pra você.

400
00:30:42,215 --> 00:30:44,259
Vai ficar emburrada pra sempre?

401
00:30:45,301 --> 00:30:48,179
Devia estar feliz por ter melhorado.

402
00:30:48,972 --> 00:30:50,765
Melhorei mesmo?

403
00:30:52,350 --> 00:30:54,602
Vai me deixar voltar pro colégio?

404
00:30:54,978 --> 00:30:58,731
Não. Primeiro temos de entender
o que está acontecendo com você.

405
00:30:58,815 --> 00:31:01,526
-Por quanto tempo?
-Pelo tempo que for preciso.

406
00:31:04,028 --> 00:31:05,071
Aqui.

407
00:31:07,407 --> 00:31:10,285
O Aries pesquisou sobre isso.
Ele quer ajudar.

408
00:31:10,660 --> 00:31:12,662
Ele está preocupado com você.

409
00:31:13,246 --> 00:31:14,497
Assim como nós.

410
00:31:14,956 --> 00:31:17,208
Espero que valorize isso.

411
00:31:36,686 --> 00:31:37,896
Ei!

412
00:31:45,653 --> 00:31:49,073
Eu estava te chamando. Não ouviu?

413
00:31:49,157 --> 00:31:53,953
Um amigo me mandou este print.
É de um chat das gângsters do teclado.

414
00:31:54,037 --> 00:31:57,248
A Margaux contou várias mentiras pra elas.

415
00:31:57,332 --> 00:31:59,125
Olhe! Leia!

416
00:31:59,834 --> 00:32:02,921
Visitei N na semana passada.
A barriga dela está imensa.

417
00:32:03,004 --> 00:32:05,673
-Ela está de três meses?
-Quero ver. Manda umas fotos!

418
00:32:05,757 --> 00:32:07,050
Vou tentar, mas dá pena.

419
00:32:07,133 --> 00:32:09,052
-A mãe dela não dá apoio nenhum.
-Por quê?

420
00:32:09,135 --> 00:32:11,262
A mãe dela se separou do padrasto dela.

421
00:32:11,346 --> 00:32:14,599
-Agora ela está com outro garotão.
-Que nojenta a mãe dela!

422
00:32:31,741 --> 00:32:32,909
Você está bem?

423
00:32:47,799 --> 00:32:49,884
Como ela pôde fazer isso comigo?

424
00:32:51,052 --> 00:32:53,888
Nunca fiz nada de ruim pra ela.

425
00:32:54,222 --> 00:32:55,390
Ela é uma troll.

426
00:32:55,932 --> 00:33:00,144
Ela ataca você
porque sabe que não pode se defender.

427
00:33:00,770 --> 00:33:03,064
Você está doente e longe de Manila.

428
00:33:03,773 --> 00:33:06,109
Não pode confrontá-la.

429
00:33:09,028 --> 00:33:10,446
É o que ela pensa.

430
00:33:12,490 --> 00:33:13,992
Posso me vingar dela.

431
00:33:15,201 --> 00:33:16,577
Não desça ao nível dela.

432
00:33:16,995 --> 00:33:18,079
Não alimente trolls.

433
00:33:19,080 --> 00:33:20,164
Não vale a pena.

434
00:33:21,040 --> 00:33:23,042
Tenho um amigo que é hacker.

435
00:33:23,501 --> 00:33:25,670
Quer derrubar aquele chat?

436
00:33:26,504 --> 00:33:28,297
Isso é pouco.

437
00:33:31,426 --> 00:33:32,301
Sabe...

438
00:33:34,887 --> 00:33:37,390
Ela não é a única
que pode inventar histórias.

439
00:33:42,103 --> 00:33:45,356
Posso inventar coisas sobre a Margaux.

440
00:33:47,191 --> 00:33:48,609
Algo que irá arruiná-la.

441
00:33:51,362 --> 00:33:53,031
Mas preciso da sua ajuda.

442
00:33:58,036 --> 00:34:00,329
Por que a demora? Venha logo!

443
00:34:00,580 --> 00:34:02,165
Pareço um idiota.

444
00:34:03,207 --> 00:34:07,503
Ninguém vai ver você.
Só queremos sua foto de costas.

445
00:34:07,587 --> 00:34:09,589
Aries...

446
00:34:10,548 --> 00:34:11,924
Lá vem ele.

447
00:34:21,225 --> 00:34:24,187
-Desisto.
-Espere aí!

448
00:34:24,270 --> 00:34:28,566
Espere! Vamos dar um jeito nisso. Vire-se.

449
00:34:30,860 --> 00:34:34,655
Pronto! Agora, sim!

450
00:34:35,448 --> 00:34:37,867
Por que você não pode ser
a dublê da Margaux?

451
00:34:38,201 --> 00:34:40,328
Com a minha altura?

452
00:34:40,411 --> 00:34:42,789
Você tem a altura dela. Não seja medroso.

453
00:34:42,872 --> 00:34:45,166
-Pare de fazer cena.
-Tudo bem.

454
00:34:45,249 --> 00:34:48,795
Não se preocupe.

455
00:34:52,381 --> 00:34:53,633
Ainda está bonitinho.

456
00:34:58,638 --> 00:35:01,474
Nossa. Que gatinho.

457
00:35:01,557 --> 00:35:04,310
E você parece um garoto também.

458
00:35:07,313 --> 00:35:09,232
Estão com raiva um do outro?

459
00:35:09,315 --> 00:35:10,691
Cheguem mais perto.

460
00:35:39,554 --> 00:35:41,264
Agora sim!

461
00:35:46,769 --> 00:35:48,437
Estou com um mau pressentimento.

462
00:35:49,355 --> 00:35:51,023
Isso não é certo.

463
00:35:52,150 --> 00:35:54,318
Tecnicamente, não fizemos nada.

464
00:35:54,986 --> 00:35:58,531
É o meu amigo que vai hackear
a conta da Margaux.

465
00:36:00,533 --> 00:36:01,409
Deu certo!

466
00:36:01,742 --> 00:36:05,580
A foto foi pro chat do grupo delas.

467
00:36:06,247 --> 00:36:08,499
Sua mensagem não é muito maldosa?

468
00:36:08,791 --> 00:36:11,419
Se quer espalhar notícias falsas,

469
00:36:11,502 --> 00:36:13,754
quanto mais maldosa,
mais fácil de acreditarem.

470
00:36:20,553 --> 00:36:24,765
Cara, acho que receberam a mensagem. Olhe!

471
00:36:25,975 --> 00:36:29,312
"No final de semana,
sepultamos o bebê da N.

472
00:36:30,146 --> 00:36:33,274
Eu a convenci que não era pecado
abrir mão do bebê.

473
00:36:33,441 --> 00:36:35,985
Minha mãe teve dois abortos
antes de eu nascer.

474
00:36:37,486 --> 00:36:40,781
Até procurei um aborteiro pra N.

475
00:36:41,532 --> 00:36:43,659
A propósito, era uma menina.

476
00:36:44,577 --> 00:36:47,747
N deu o nome de bebê Margaux,
em minha honra."

477
00:36:48,164 --> 00:36:50,666
Não é algo de que deva se orgulhar!

478
00:36:53,169 --> 00:36:54,921
Que horror!

479
00:36:58,466 --> 00:36:59,425
Oi, meninas.

480
00:37:01,844 --> 00:37:02,678
O quê?

481
00:37:04,972 --> 00:37:07,183
-Vamos!
-Assassina de bebês.

482
00:37:07,850 --> 00:37:08,684
O quê?

483
00:37:11,020 --> 00:37:12,980
"Assassina de bebês."

484
00:37:13,564 --> 00:37:16,442
Idiotas! Elas todas pareciam umas idiotas!

485
00:37:16,525 --> 00:37:19,070
-Sério? Elas choraram?
-Sim.

486
00:37:19,278 --> 00:37:21,364
O bebê Margaux foi um sucesso!

487
00:37:21,572 --> 00:37:22,782
Uma delas disse:

488
00:37:23,449 --> 00:37:24,492
"Que horror!"

489
00:37:24,617 --> 00:37:27,286
Tão melodramática!

490
00:37:29,372 --> 00:37:30,539
Você está bem?

491
00:37:31,749 --> 00:37:33,834
Ainda acho errado o que fizemos.

492
00:37:34,418 --> 00:37:35,670
Isso não vai acabar bem.

493
00:37:35,753 --> 00:37:39,715
Cale a boca. Quem começou com isso?

494
00:37:39,799 --> 00:37:41,008
Foi Margaux.

495
00:37:45,137 --> 00:37:46,389
É o Leo!

496
00:37:51,811 --> 00:37:52,728
Amor!

497
00:37:52,937 --> 00:37:55,231
Achei que não viria.

498
00:37:58,609 --> 00:37:59,443
Você fez isso?

499
00:38:06,575 --> 00:38:08,077
A faculdade toda viu.

500
00:38:09,578 --> 00:38:11,831
O pessoal do time não fala mais comigo.

501
00:38:12,248 --> 00:38:15,209
Acham que eu engravidei você
e a deixei abortar.

502
00:38:17,378 --> 00:38:20,047
Isso foi vingança?
Por não ter vindo visitar você?

503
00:38:20,131 --> 00:38:21,007
Amor, não.

504
00:38:21,382 --> 00:38:23,217
Mano. Eu posso explicar.

505
00:38:24,468 --> 00:38:25,469
Você sabia disso?

506
00:38:26,679 --> 00:38:28,055
Aceitou numa boa?

507
00:38:29,181 --> 00:38:31,600
Fui chamado pra sala do reitor.

508
00:38:33,185 --> 00:38:35,354
O treinador falou
que posso ser expulso do time.

509
00:38:35,896 --> 00:38:37,898
Não sabe o quanto me esforcei pelo time.

510
00:38:38,274 --> 00:38:39,442
Amor, desculpa.

511
00:38:40,067 --> 00:38:41,652
-Sinto muito.
-Também sinto muito.

512
00:38:43,154 --> 00:38:44,572
Cometi um erro com você.

513
00:38:45,197 --> 00:38:48,701
Eu devia ter terminado
antes que as coisas se complicassem.

514
00:38:50,244 --> 00:38:52,246
Você pode ter arruinado a minha vida.

515
00:39:12,558 --> 00:39:14,060
Por que estão tão quietos?

516
00:39:14,560 --> 00:39:15,394
O que houve?

517
00:39:16,062 --> 00:39:17,480
O que houve?

518
00:39:18,689 --> 00:39:20,608
Está jogando Words With Friends.

519
00:39:21,150 --> 00:39:24,653
Quer que a gente
te entretenha enquanto joga?

520
00:39:28,949 --> 00:39:31,118
Querida, você fica linda
quando fica com raiva.

521
00:39:34,163 --> 00:39:35,289
Então, Leo...

522
00:39:37,375 --> 00:39:38,542
Quando é o próximo jogo?

523
00:39:39,502 --> 00:39:41,504
Posso tirar o dia de folga pra ir ver.

524
00:39:43,672 --> 00:39:47,510
Semana que vem participaremos
de um evento de caridade pra Marawi.

525
00:39:48,135 --> 00:39:49,136
Quando?

526
00:39:49,512 --> 00:39:51,514
-Na quinta à tarde.
-Isso é ótimo!

527
00:39:51,639 --> 00:39:53,849
Podíamos todos ir jantar depois.

528
00:39:53,974 --> 00:39:55,101
Era verdade, mano?

529
00:39:55,851 --> 00:39:58,062
Então não vai sair do time?

530
00:40:05,569 --> 00:40:06,654
Sinto muito, mano.

531
00:40:09,865 --> 00:40:11,742
Soube que Margaux foi suspensa.

532
00:40:15,287 --> 00:40:16,705
Se a intenção foi vingança,

533
00:40:17,915 --> 00:40:19,250
vocês conseguiram.

534
00:40:22,211 --> 00:40:24,213
Mano, sabia o que a Norma ia fazer?

535
00:40:25,798 --> 00:40:27,174
Por que não a impediu?

536
00:40:27,299 --> 00:40:29,385
Mano, ela me pediu ajuda.

537
00:40:30,803 --> 00:40:32,763
Se fosse você,

538
00:40:33,681 --> 00:40:35,766
também faria o que ela pediu.

539
00:40:36,642 --> 00:40:38,018
Especialmente porque a ama.

540
00:40:42,022 --> 00:40:43,274
Você ainda a ama, não?

541
00:40:54,118 --> 00:40:56,287
Eu me sinto culpada pelo que fiz.

542
00:41:00,708 --> 00:41:02,710
Eu devia ter ouvido o Aries.

543
00:41:02,793 --> 00:41:05,171
Não devia ter me rebaixado
ao nível da Margaux.

544
00:41:08,632 --> 00:41:09,508
Querida....

545
00:41:11,177 --> 00:41:13,179
se quer mesmo melhorar,

546
00:41:15,055 --> 00:41:18,893
precisa superar essa raiva.

547
00:41:20,769 --> 00:41:24,315
Mesmo que eu melhore,
não tenho nada me esperando.

548
00:41:25,608 --> 00:41:27,651
A mãe tem uma família nova.

549
00:41:28,777 --> 00:41:32,281
No colégio, quem pensei
que era minha amiga

550
00:41:33,532 --> 00:41:35,326
está me apunhalando pelas costas.

551
00:41:38,370 --> 00:41:39,872
E, agora, até o Leo...

552
00:41:42,750 --> 00:41:44,335
me abandonou.

553
00:41:45,920 --> 00:41:48,214
Vocês, jovens...

554
00:41:48,297 --> 00:41:51,800
perdem tempo com coisas banais

555
00:41:52,384 --> 00:41:56,055
e com pessoas que não valorizam vocês.

556
00:41:57,598 --> 00:41:58,557
Minha neta...

557
00:41:59,266 --> 00:42:01,227
Não devemos achar que podemos ser amigos

558
00:42:03,020 --> 00:42:07,525
ou nos relacionar com todos.

559
00:42:08,526 --> 00:42:09,860
Escolha.

560
00:42:11,111 --> 00:42:14,114
Escolha as pessoas que ficam do seu lado.

561
00:42:14,532 --> 00:42:16,659
Ainda o amo, vó.

562
00:42:19,537 --> 00:42:21,789
Quero me explicar pra ele.

563
00:42:22,540 --> 00:42:24,959
Que doença maldita!

564
00:42:25,960 --> 00:42:28,420
Nem posso ligar
ou mandar mensagem pra ele.

565
00:42:31,715 --> 00:42:33,509
Se está determinada...

566
00:42:35,636 --> 00:42:36,929
tem outras formas.

567
00:42:39,890 --> 00:42:41,934
Pode escrever uma carta.

568
00:43:00,578 --> 00:43:03,831
-Vamos logo, por favor. Vou me atrasar.
-Já vou.

569
00:43:06,542 --> 00:43:08,002
Mano, preciso de um favor.

570
00:43:08,168 --> 00:43:10,879
Pode me ajudar com o dever de casa?
Te mando por e-mail.

571
00:43:11,463 --> 00:43:13,215
-Claro.
-Valeu, mano.

572
00:43:14,300 --> 00:43:17,553
Leo, chegou uma carta pra você.

573
00:43:18,429 --> 00:43:19,388
De quem é?

574
00:43:24,977 --> 00:43:26,228
Jogue fora, por favor.

575
00:43:26,312 --> 00:43:27,813
Não vai ler?

576
00:43:38,991 --> 00:43:41,076
Posso dar uma olhada nela?

577
00:43:52,880 --> 00:43:55,674
Não é pra você. Por que vai ler?

578
00:43:56,091 --> 00:43:57,551
Só estou preocupado.

579
00:43:58,093 --> 00:44:00,137
A Norma pode estar com algum problema.

580
00:44:01,013 --> 00:44:02,014
Que drama!

581
00:44:02,097 --> 00:44:05,059
Acha que ela vai cortar os pulsos

582
00:44:05,142 --> 00:44:06,769
como uma vítima do CSI?

583
00:44:07,436 --> 00:44:09,063
Cara! Você tem cada ideia.

584
00:44:09,146 --> 00:44:13,359
Acha que uma garota se mataria
só porque um cara terminou com ela?

585
00:44:13,734 --> 00:44:15,319
Fique na sua, cara.

586
00:44:16,570 --> 00:44:19,156
Ela só quer que tudo fique bem.

587
00:44:20,407 --> 00:44:23,410
Mas quero saber uma coisa.

588
00:44:23,827 --> 00:44:26,121
Qual é o seu papel na vida da Norma?

589
00:44:26,830 --> 00:44:29,458
Está tão envolvido com os problemas dela.

590
00:44:31,168 --> 00:44:32,628
Preciso ajudá-la.

591
00:44:34,338 --> 00:44:35,673
"Amor, me desculpe.

592
00:44:36,298 --> 00:44:38,217
Eu devia ter tentado entender você.

593
00:44:38,759 --> 00:44:40,844
Você não faria aquilo sem um bom motivo.

594
00:44:41,845 --> 00:44:42,763
Sinto muito."

595
00:44:42,846 --> 00:44:44,640
Bom dia, querida!

596
00:44:46,225 --> 00:44:47,518
Seu café da manhã.

597
00:44:48,977 --> 00:44:52,231
Vó, não precisa trazer comida pra mim.

598
00:44:52,606 --> 00:44:57,111
Que nada! Vai acabar ficando
sem comer de novo.

599
00:44:58,028 --> 00:44:59,988
Assim vai ficar fraca.

600
00:45:02,866 --> 00:45:06,203
Além disso, pensei...

601
00:45:06,787 --> 00:45:12,710
que talvez quisesse ler esta carta do Leo.

602
00:45:15,879 --> 00:45:17,673
Acabou de chegar.

603
00:45:36,442 --> 00:45:38,444
"Amor, me desculpe.

604
00:45:38,527 --> 00:45:40,320
Eu devia ter tentado entender você.

605
00:45:40,696 --> 00:45:43,490
Você não faria aquilo sem um bom motivo."

606
00:45:44,116 --> 00:45:45,993
Queria que meu amor pudesse te curar

607
00:45:46,827 --> 00:45:48,829
e acabar com toda a sua dor.

608
00:45:49,663 --> 00:45:51,707
Você não devia enfrentar
sua doença sozinha.

609
00:45:52,958 --> 00:45:57,171
Quero abracá-la
e dizer que tudo vai ficar bem.

610
00:45:57,463 --> 00:45:59,465
Amo você mais que ninguém

611
00:45:59,923 --> 00:46:01,133
e qualquer coisa.

612
00:46:02,718 --> 00:46:04,720
Pode sempre contar comigo."

613
00:46:04,887 --> 00:46:06,805
Eu me lembro do seu avô.

614
00:46:08,557 --> 00:46:12,603
Ele me mandou muitas cartas
quando me cortejava.

615
00:46:13,645 --> 00:46:14,605
Sabe, querida...

616
00:46:16,148 --> 00:46:19,109
Na nossa época, não existia internet.

617
00:46:20,861 --> 00:46:22,946
Não era fácil amar alguém.

618
00:46:25,616 --> 00:46:28,494
Pra conhecer alguém,

619
00:46:30,245 --> 00:46:33,332
precisa se esforçar muito.

620
00:46:35,584 --> 00:46:37,795
Por isso gosto do Leo.

621
00:46:37,961 --> 00:46:44,593
Vejo que ele está tentando merecer você.

622
00:46:48,096 --> 00:46:50,015
Leve isso aos seus amigos.

623
00:46:50,098 --> 00:46:52,392
-Pra provarem minha comida.
-Sim.

624
00:46:52,476 --> 00:46:54,269
O que escreveu na carta?

625
00:46:55,103 --> 00:46:58,023
Ela está tão feliz.

626
00:46:58,106 --> 00:46:59,900
Ela parece possuída.

627
00:46:59,983 --> 00:47:01,568
Quase queimou.

628
00:47:01,860 --> 00:47:04,738
-Sei que, se ela e o Leo estiverem bem...
-Vou pegar outro.

629
00:47:05,531 --> 00:47:06,698
...ela fica bem.

630
00:47:07,366 --> 00:47:10,911
Então dei a entender
que meu irmão queria voltar.

631
00:47:11,703 --> 00:47:12,955
Está louco?

632
00:47:14,039 --> 00:47:18,210
Achei que tinha escrito pra terminar,
pra ela seguir adiante.

633
00:47:18,794 --> 00:47:20,170
Em que estava pensando?

634
00:47:22,130 --> 00:47:24,174
Estão com fome? Está quase pronto.

635
00:47:26,718 --> 00:47:27,678
Obrigada.

636
00:47:31,974 --> 00:47:33,517
Você só a iludiu.

637
00:47:35,269 --> 00:47:38,605
Ela não perguntou
quando seu irmão vem visitar?

638
00:47:39,439 --> 00:47:41,275
Ela acha que ele precisa focar no jogo.

639
00:47:41,900 --> 00:47:43,944
Ele quase foi expulso do time.

640
00:47:45,362 --> 00:47:46,488
Ela entende.

641
00:47:47,197 --> 00:47:51,660
Você só quer fingir ser Leo

642
00:47:51,994 --> 00:47:53,829
pra poder fingir que é namorado dela,

643
00:47:54,371 --> 00:47:57,165
mesmo sendo por correspondência.

644
00:48:03,130 --> 00:48:05,048
Gente, é o último pedaço de Choc Nut.

645
00:48:05,132 --> 00:48:08,635
Pare com isso e coma de uma vez!

646
00:48:08,802 --> 00:48:12,723
Era o predileto do meu avô também.

647
00:48:12,806 --> 00:48:15,225
Quando ele estava vivo,

648
00:48:15,309 --> 00:48:18,896
minha avó enchia um pote
com Choc Nuts pro meu avô.

649
00:48:21,189 --> 00:48:24,109
Não venho aqui há tanto tempo.

650
00:48:24,735 --> 00:48:28,697
É porque está sempre enfiada
na casa da sua avó.

651
00:48:28,947 --> 00:48:30,908
Olhem só que lugar lindo!

652
00:48:30,991 --> 00:48:34,912
É, sim. Mas seria melhor
se eu pudesse compartilhar no Instagram.

653
00:48:36,622 --> 00:48:38,498
Pra ganhar um monte de curtidas?

654
00:48:40,042 --> 00:48:41,501
Pra me lembrar depois.

655
00:48:41,585 --> 00:48:44,254
Não dá pra confiar na nossa memória.

656
00:48:44,796 --> 00:48:48,842
Se usarmos o celular pra capturar
todo momento e botarmos no nosso feed,

657
00:48:48,926 --> 00:48:52,095
não esqueceremos os pequenos detalhes.

658
00:48:52,846 --> 00:48:55,098
Por que essa obsessão por lembrar tudo?

659
00:48:56,308 --> 00:49:00,312
A vida é curta pra desperdiçar
gravando tudo que aparece.

660
00:49:01,355 --> 00:49:03,106
Se esquecemos algo...

661
00:49:06,568 --> 00:49:08,487
talvez não valha a pena lembrar.

662
00:49:09,071 --> 00:49:10,447
É verdade.

663
00:49:10,530 --> 00:49:14,242
Lembro muito bem você comendo meleca
quando éramos pequenos.

664
00:49:14,326 --> 00:49:16,036
Você é maldosa!

665
00:49:16,119 --> 00:49:19,665
Isso é algo que vale a pena lembrar.
Não é, Aries?

666
00:49:26,964 --> 00:49:28,048
Está demorando muito.

667
00:49:30,133 --> 00:49:32,135
5 CENTAVOS POR LIGAÇÃO
LIMITE: 2 MINUTOS

668
00:49:33,679 --> 00:49:37,349
-Eles conseguem mesmo se ouvir?
-Claro!

669
00:49:37,432 --> 00:49:39,810
Nunca fez isso quando era criança?

670
00:49:41,103 --> 00:49:43,146
-Nunca.
-Meu Deus.

671
00:49:43,230 --> 00:49:46,066
Meu Deus. Em que planeta estavam?

672
00:49:49,152 --> 00:49:51,780
Menino! Pode me emprestar isso?

673
00:49:53,281 --> 00:49:54,658
O que é isso na sua cabeça?

674
00:49:58,078 --> 00:50:00,831
Satélite. Na verdade, somos alienígenas.

675
00:50:01,373 --> 00:50:02,499
Mentira.

676
00:50:06,795 --> 00:50:07,713
Pronto?

677
00:50:07,796 --> 00:50:09,381
Diga algo, Aries.

678
00:50:10,590 --> 00:50:12,801
Alô? Estão me ouvindo?

679
00:50:14,261 --> 00:50:15,137
O quê?

680
00:50:19,224 --> 00:50:22,060
Alô! Estão ouvindo?

681
00:50:23,437 --> 00:50:24,354
Nada.

682
00:50:26,148 --> 00:50:29,776
Puxe a corda na sua direção.
Tem que ficar esticado.

683
00:50:49,296 --> 00:50:50,547
Eu te amo.

684
00:50:54,051 --> 00:50:54,926
O quê?

685
00:50:59,181 --> 00:51:01,141
Estique a corda, cara.

686
00:51:10,400 --> 00:51:12,277
Já fomos pra todo lado.

687
00:51:13,111 --> 00:51:14,196
Não todos.

688
00:51:14,571 --> 00:51:16,073
Tem um penhasco legal ali.

689
00:51:16,156 --> 00:51:18,492
Passaram por ele antes de chegar na ponte.

690
00:51:18,992 --> 00:51:20,702
Quando meu avô estava vivo,

691
00:51:20,786 --> 00:51:22,621
sempre fazíamos piquenique aqui.

692
00:51:27,084 --> 00:51:28,502
Melhor irmos pra casa.

693
00:51:29,669 --> 00:51:31,338
A vó deve estar me procurando.

694
00:51:32,756 --> 00:51:34,091
Vamos até o penhasco.

695
00:51:35,092 --> 00:51:36,301
Está louco?

696
00:51:36,843 --> 00:51:38,762
Se passamos da ponte, vai ter sinal.

697
00:51:38,845 --> 00:51:41,681
O que tem de mais no penhasco?
Pense na Norma.

698
00:51:42,015 --> 00:51:42,933
Podemos voltar.

699
00:51:43,517 --> 00:51:45,852
E nós dois ficaremos de olho nela.

700
00:51:46,770 --> 00:51:47,687
Vamos tentar.

701
00:51:48,063 --> 00:51:50,065
Assim vamos saber se o chapéu funciona.

702
00:51:50,148 --> 00:51:52,109
Não dê ouvidos a ele.

703
00:51:53,151 --> 00:51:53,985
Desculpe. x

704
00:51:54,820 --> 00:51:55,779
Macha tem razão.

705
00:51:56,321 --> 00:51:57,155
Péssima ideia.

706
00:51:57,989 --> 00:51:59,533
Não, você tem razão.

707
00:52:01,493 --> 00:52:02,786
Já estamos aqui mesmo.

708
00:52:05,747 --> 00:52:07,582
-Prontos?
-Está falando sério?

709
00:52:11,336 --> 00:52:12,170
Norma!

710
00:52:12,963 --> 00:52:14,381
Você é muito idiota!

711
00:52:39,614 --> 00:52:40,866
Agora temos sinal!

712
00:52:41,449 --> 00:52:42,450
Você está bem?

713
00:52:45,162 --> 00:52:47,497
-Tem certeza?
-Estou bem.

714
00:52:48,832 --> 00:52:50,041
Estou bem, sério.

715
00:53:03,680 --> 00:53:05,599
Você sabe que não pode ir lá,

716
00:53:06,224 --> 00:53:09,060
e, mesmo assim, insistiu pra ir.

717
00:53:09,352 --> 00:53:10,437
A culpa

718
00:53:10,520 --> 00:53:11,771
foi toda minha.

719
00:53:13,690 --> 00:53:14,983
Eu também queria ir.

720
00:53:16,860 --> 00:53:18,528
Achei que eu estivesse bem.

721
00:53:18,820 --> 00:53:21,031
Você precisa ter muito cuidado.

722
00:53:21,865 --> 00:53:25,202
Você corre mais perigo agora,
porque seu aniversário está chegando.

723
00:53:25,535 --> 00:53:27,829
Isso é só uma superstição.

724
00:53:28,538 --> 00:53:30,123
É na semana que vem, não é?

725
00:53:30,624 --> 00:53:31,458
É.

726
00:53:32,209 --> 00:53:33,710
Espero que vocês venham.

727
00:53:34,753 --> 00:53:36,630
Teremos uma festinha

728
00:53:36,963 --> 00:53:41,301
e vou fazer suas comidas favoritas.

729
00:53:44,346 --> 00:53:45,680
Vamos comer.

730
00:53:46,765 --> 00:53:47,766
Aries...

731
00:53:49,684 --> 00:53:51,770
seu irmão vem também?

732
00:53:53,688 --> 00:53:55,065
Não entendo você.

733
00:53:55,523 --> 00:53:58,526
Não era pra você gostar
se eles terminarem?

734
00:53:58,610 --> 00:54:00,153
Assim pode dar em cima dela.

735
00:54:01,571 --> 00:54:04,282
E se ela não gosta de mim? Daí, acabou.

736
00:54:05,158 --> 00:54:06,576
Não posso mais visitá-la.

737
00:54:07,452 --> 00:54:08,787
Não posso ir lá.

738
00:54:10,956 --> 00:54:12,540
Por isso só fica sobrevoando?

739
00:54:12,832 --> 00:54:16,044
Você não sabe

740
00:54:16,461 --> 00:54:18,505
se tem pista de pouso.

741
00:54:19,756 --> 00:54:22,467
Isto vai pousar na sua boca.

742
00:54:22,884 --> 00:54:25,387
-Isso machuca!
-Pode me dar sossego?

743
00:54:25,470 --> 00:54:26,846
Pare de dar pitaco!

744
00:54:29,266 --> 00:54:30,976
Isso já é demais.

745
00:54:31,434 --> 00:54:32,269
Ei!

746
00:54:33,645 --> 00:54:36,189
-Nós mesmos fizemos.
-Verdade?

747
00:54:36,273 --> 00:54:38,525
-Vamos ver.
-Espero que ela goste.

748
00:54:39,442 --> 00:54:42,404
Feliz aniversário, Norma!

749
00:54:42,487 --> 00:54:46,533
Muito obrigada! Vocês me conhecem tão bem.

750
00:54:46,616 --> 00:54:49,119
Eu queria tanto ter um celular de novo.

751
00:54:49,202 --> 00:54:51,079
-Obrigada!
-Posso brincar com ele?

752
00:54:51,830 --> 00:54:54,958
Mas é o presente que demos a ela.

753
00:54:55,709 --> 00:54:58,044
Quer brincar com a gente?

754
00:54:58,545 --> 00:55:00,422
-Venha!
-Não sei como.

755
00:55:00,505 --> 00:55:03,758
-Nós te ensinamos!
-É, nós ensinamos!

756
00:55:07,137 --> 00:55:09,848
Venha! Rápido!

757
00:55:10,181 --> 00:55:12,684
-Vai ser legal!
-Vamos, antes que os convidados cheguem.

758
00:55:15,312 --> 00:55:16,813
Feliz aniversário, Norma!

759
00:55:17,188 --> 00:55:18,189
-Pra você.
-Obrigada.

760
00:55:18,481 --> 00:55:19,482
Muito obrigada.

761
00:55:22,360 --> 00:55:23,778
Cadê o Leo?

762
00:55:27,699 --> 00:55:29,326
Ele não veio com a gente.

763
00:55:29,743 --> 00:55:31,244
Deve estar vindo.

764
00:55:35,081 --> 00:55:35,915
Com licença!

765
00:55:37,959 --> 00:55:40,170
Podemos pegar a Norma emprestada um pouco?

766
00:55:40,587 --> 00:55:42,505
Claro! Pode ir.

767
00:55:42,589 --> 00:55:44,883
-Os outros ainda não chegaram.
-Obrigado.

768
00:55:45,675 --> 00:55:47,260
Queremos te mostrar uma coisa.

769
00:55:47,969 --> 00:55:49,095
O que é?

770
00:55:51,890 --> 00:55:53,099
Não estou vendo nada.

771
00:55:53,183 --> 00:55:55,352
-Cuidado.
-O que é?

772
00:56:01,274 --> 00:56:03,026
Por que fizeram isso?

773
00:56:03,485 --> 00:56:06,613
O Aries teve uma ideia ótima.

774
00:56:06,696 --> 00:56:08,281
Espero que funcione.

775
00:56:08,365 --> 00:56:11,701
Se não funcionar,
vou cobrir com papel alumínio.

776
00:56:11,785 --> 00:56:14,454
Ele me fez trabalhar duro a tarde toda,

777
00:56:14,746 --> 00:56:16,956
como se eu fosse uma operária.

778
00:56:17,832 --> 00:56:21,378
O chapéu funcionou
pra você andar na área com sinal.

779
00:56:21,961 --> 00:56:24,714
Tenho certeza que podemos ir
mais longe de carro.

780
00:56:27,592 --> 00:56:29,803
Você queria ir ao penhasco, certo?

781
00:56:42,232 --> 00:56:43,066
Pronta?

782
00:56:45,693 --> 00:56:46,528
Pronta.

783
00:57:17,600 --> 00:57:19,394
Norma! Abra os olhos.

784
00:57:20,645 --> 00:57:22,105
Passamos da ponte.

785
00:57:22,188 --> 00:57:24,941
Estamos tão longe da ponte!

786
00:58:44,312 --> 00:58:45,230
Que lindo.

787
00:58:49,734 --> 00:58:53,571
Se eu não tivesse ficado doente,

788
00:58:56,115 --> 00:58:58,743
eu queria ser piloto.

789
00:59:01,287 --> 00:59:03,998
Voar pelas nuvens parece maravilhoso.

790
00:59:12,924 --> 00:59:14,342
Feliz aniversário!

791
00:59:14,592 --> 00:59:16,094
Obrigada.

792
00:59:16,427 --> 00:59:18,972
E você trouxe um cupcake.

793
00:59:24,936 --> 00:59:25,770
Obrigada!

794
00:59:32,193 --> 00:59:33,027
Norma.

795
00:59:34,112 --> 00:59:35,446
Tenho algo pra te dizer.

796
00:59:37,156 --> 00:59:38,950
Licença. Preciso fazer xixi.

797
00:59:39,033 --> 00:59:40,702
Não é melhor a gente voltar?

798
00:59:40,785 --> 00:59:43,913
Preciso muito fazer xixi. Tchau.

799
00:59:46,958 --> 00:59:48,751
A Macha é uma figura.

800
00:59:52,547 --> 00:59:53,381
Norma.

801
00:59:55,800 --> 00:59:57,343
Meu irmão não vem.

802
01:00:03,808 --> 01:00:05,101
Ele mandou mensagem?

803
01:00:10,773 --> 01:00:13,067
Tenho uma confissão a fazer.

804
01:00:14,777 --> 01:00:18,615
Meu irmão...

805
01:00:19,532 --> 01:00:20,533
não mandou

806
01:00:22,869 --> 01:00:24,454
as cartas.

807
01:00:27,874 --> 01:00:28,708
Fui eu.

808
01:00:35,548 --> 01:00:37,258
Aries, não entendo.

809
01:00:41,137 --> 01:00:43,431
Meu irmão jogou sua carta fora.

810
01:00:45,975 --> 01:00:48,436
Eu não quis que você ficasse triste.

811
01:00:49,354 --> 01:00:50,897
Então respondi.

812
01:00:53,107 --> 01:00:54,233
Mas, por quê?

813
01:00:55,610 --> 01:00:58,821
Pensei que, até que você descobrisse,

814
01:00:59,364 --> 01:01:00,448
já teriam voltado.

815
01:01:02,283 --> 01:01:05,078
Mesmo que ficasse com raiva de mim,
não importaria,

816
01:01:05,578 --> 01:01:07,288
porque estariam juntos.

817
01:01:12,377 --> 01:01:13,670
Pensou errado.

818
01:01:19,092 --> 01:01:21,052
Leo ainda não quer me ver.

819
01:01:27,684 --> 01:01:29,769
Ele já deve ter me esquecido.

820
01:01:30,353 --> 01:01:31,312
Não.

821
01:01:32,897 --> 01:01:34,315
Conheço meu irmão.

822
01:01:37,276 --> 01:01:38,152
Ele ainda te ama.

823
01:01:40,905 --> 01:01:42,782
A raiva dele vai passar.

824
01:01:43,658 --> 01:01:44,951
Ele vai voltar pra você.

825
01:02:16,691 --> 01:02:17,525
Norma!

826
01:02:20,069 --> 01:02:21,070
Sinto muito.

827
01:02:21,738 --> 01:02:23,656
Sei que errei.

828
01:02:25,158 --> 01:02:26,826
Mas foi por você.

829
01:02:27,076 --> 01:02:28,661
Onde você estava?

830
01:02:29,412 --> 01:02:30,455
O que houve?

831
01:02:31,080 --> 01:02:31,956
Não foi nada.

832
01:02:32,498 --> 01:02:35,376
Seus convidados estão aqui,
até o que você queria muito ver.

833
01:02:37,962 --> 01:02:38,796
Norma.

834
01:02:53,311 --> 01:02:54,353
Sério?

835
01:02:55,980 --> 01:02:57,064
É melhor você comer.

836
01:03:27,053 --> 01:03:27,887
Norma.

837
01:03:28,721 --> 01:03:29,889
Me concede essa dança?

838
01:04:00,878 --> 01:04:03,840
Está bem. Vamos dançar.

839
01:04:03,923 --> 01:04:06,968
Deixe de frescura. Vamos.

840
01:04:33,077 --> 01:04:34,912
Não está feliz em me ver?

841
01:04:41,085 --> 01:04:42,253
Estou.

842
01:04:44,005 --> 01:04:45,464
Não parece.

843
01:04:51,888 --> 01:04:53,306
Leo, você me ama?

844
01:04:56,475 --> 01:04:58,394
Eu voltaria se não amasse?

845
01:05:03,190 --> 01:05:05,568
Sabe para o que está voltando?

846
01:05:09,238 --> 01:05:12,909
Não sou a mesma Norma
que encaixa no seu mundo.

847
01:05:15,369 --> 01:05:17,079
Serei um fardo pra você.

848
01:05:21,000 --> 01:05:23,002
Um passo de cada vez, está bem?

849
01:05:25,671 --> 01:05:28,090
Não podemos controlar o que vai acontecer.

850
01:05:37,808 --> 01:05:39,810
A vida não tem nada garantido.

851
01:05:43,397 --> 01:05:45,900
Quem imaginaria que você ficaria doente?

852
01:05:49,654 --> 01:05:54,075
O importante é que temos um ao outro.

853
01:06:10,800 --> 01:06:13,052
Mãe, cadê o Aries?

854
01:06:14,387 --> 01:06:15,763
Não sei.

855
01:06:18,224 --> 01:06:19,392
Não se preocupe com ele.

856
01:06:20,851 --> 01:06:21,811
Ele está bem.

857
01:06:40,121 --> 01:06:40,955
Cara.

858
01:06:43,499 --> 01:06:45,334
Pegue um.

859
01:06:45,876 --> 01:06:46,711
Pegue logo!

860
01:06:50,756 --> 01:06:53,009
Você vai achar alguém pra você.

861
01:06:53,509 --> 01:06:56,679
Enquanto isso, tente usar o Tinder.

862
01:06:57,847 --> 01:06:59,765
Não pode me forçar o seu estilo de vida.

863
01:07:00,224 --> 01:07:03,310
É melhor que viajar seis horas pra nada.

864
01:07:04,228 --> 01:07:06,897
Só deslize o dedo e pronto!

865
01:07:08,024 --> 01:07:09,108
Aqui, olhe.

866
01:07:12,695 --> 01:07:14,113
Sei que agora ela está feliz.

867
01:07:15,031 --> 01:07:16,866
E é tudo que quero pra ela.

868
01:07:17,658 --> 01:07:18,492
Mas...

869
01:07:19,493 --> 01:07:21,370
Não consigo parar de pensar nela.

870
01:07:22,621 --> 01:07:23,456
Cara...

871
01:07:24,248 --> 01:07:26,751
Não pode dar um descanso ao seu corpo?

872
01:07:27,084 --> 01:07:29,128
Procure algo pra se distrair.

873
01:07:30,379 --> 01:07:32,673
Se não gosta do Tinder, então...

874
01:07:33,632 --> 01:07:34,759
use Grindr.

875
01:07:34,842 --> 01:07:36,594
Prometo não te julgar!

876
01:07:36,677 --> 01:07:38,012
-Prometo!
-Cale a boca!

877
01:07:39,764 --> 01:07:42,933
Tão exigente!

878
01:07:47,396 --> 01:07:48,522
Três, quatro.

879
01:07:51,400 --> 01:07:53,360
O que foi? Suas costas estão doendo?

880
01:07:55,446 --> 01:07:59,658
Tivemos um jogo intenso ontem,
então meu corpo está meio dolorido.

881
01:08:00,743 --> 01:08:04,038
Quer descansar um pouco?

882
01:08:04,663 --> 01:08:06,999
Durma um pouco.
Vai ter de dirigir mais tarde.

883
01:08:08,209 --> 01:08:10,836
Tem certeza que não tem problema?

884
01:08:12,171 --> 01:08:13,631
Vou dormir um pouco.

885
01:08:14,882 --> 01:08:16,050
Claro.

886
01:08:19,720 --> 01:08:22,181
Na próxima, peço ao Aries pra dirigir.

887
01:08:22,723 --> 01:08:24,391
Foi uma longa viagem até aqui.

888
01:08:26,685 --> 01:08:28,437
É mais fácil ir a Baguio.

889
01:08:58,300 --> 01:09:00,928
QUERIDA, NÃO DESISTA DE NÓS
TÃO FACILMENTE...

890
01:09:07,893 --> 01:09:09,603
Você é o irmão do Leo, não é?

891
01:09:10,437 --> 01:09:13,440
Diga a ele pra não me ignorar.

892
01:09:13,649 --> 01:09:16,777
Vi pelo Messenger
que ele ainda joga Everwing,

893
01:09:16,861 --> 01:09:20,406
mas ele não me responde
nem atende minhas chamadas.

894
01:09:21,240 --> 01:09:22,158
Espere. Me desculpe.

895
01:09:22,825 --> 01:09:23,742
Quem é você mesmo?

896
01:09:25,452 --> 01:09:28,747
Sou Scarlet, a namorada do seu irmão.

897
01:09:30,457 --> 01:09:31,584
O que está acontecendo?

898
01:09:32,293 --> 01:09:33,627
Eu errei, está bem?

899
01:09:36,172 --> 01:09:38,674
Eu estava confuso
quando Norma e eu terminamos.

900
01:09:41,010 --> 01:09:42,178
Sei que não é desculpa.

901
01:09:43,429 --> 01:09:44,513
Mas acabou.

902
01:09:47,266 --> 01:09:48,267
Só sei que...

903
01:09:48,851 --> 01:09:49,810
ainda amo a Norma.

904
01:09:50,561 --> 01:09:51,395
Mano.

905
01:09:52,396 --> 01:09:53,397
Se a ama mesmo,

906
01:09:54,940 --> 01:09:55,774
seja honesto.

907
01:09:57,151 --> 01:09:58,485
Ela merece saber a verdade.

908
01:10:01,572 --> 01:10:03,199
Vocês não voltaram?

909
01:10:04,366 --> 01:10:06,202
Por que não parece estar feliz?

910
01:10:06,577 --> 01:10:08,245
Por que está confusa?

911
01:10:08,412 --> 01:10:09,872
Estas cartas...

912
01:10:12,958 --> 01:10:15,544
Estas cartas fazem
com que eu ame Leo mais.

913
01:10:17,254 --> 01:10:19,965
Elas me deram força quando eu estava mal.

914
01:10:20,049 --> 01:10:22,801
E agora sei que foi o Aries
que escreveu, não o Leo.

915
01:10:24,887 --> 01:10:28,057
Se está feliz com o Leo,
não devia importar,

916
01:10:28,140 --> 01:10:31,977
mesmo que o Ryan Gosling tivesse escrito.

917
01:10:32,561 --> 01:10:34,563
Nossa, Ryan Gosling. Pensando bem,

918
01:10:34,980 --> 01:10:36,690
agora estou confusa.

919
01:10:38,067 --> 01:10:40,653
Mas você me entendeu, não é?

920
01:10:41,987 --> 01:10:45,032
Aries disse que fez isso pelo irmão dele.

921
01:10:46,742 --> 01:10:49,495
Ele achou que existia
uma chance de voltarmos.

922
01:10:52,706 --> 01:10:54,333
Mas isso é possível?

923
01:10:56,377 --> 01:11:02,007
É possível escrever uma carta de amor
pra alguém se você não ama a pessoa?

924
01:11:04,260 --> 01:11:07,304
Você quer que o Aries goste de você?

925
01:11:07,721 --> 01:11:09,598
É isso que está tentando descobrir?

926
01:11:20,943 --> 01:11:22,069
Mano, chegamos.

927
01:11:23,153 --> 01:11:23,988
Mano.

928
01:11:26,198 --> 01:11:27,032
Chegamos.

929
01:11:38,502 --> 01:11:39,336
Por favor.

930
01:11:40,337 --> 01:11:41,463
Conte pra ela.

931
01:11:48,137 --> 01:11:50,848
Não briguem.

932
01:11:50,931 --> 01:11:52,641
Deixe pros outros convidados.

933
01:11:52,725 --> 01:11:54,226
Depois eu te dou.

934
01:11:54,310 --> 01:11:55,936
-Vão pra lá.
-Vamos!

935
01:11:56,020 --> 01:12:00,941
Essas crianças são danadas.
Desde que as conhecemos,

936
01:12:01,650 --> 01:12:05,446
elas vêm aqui direto e ficam por aqui.

937
01:12:07,323 --> 01:12:10,784
-Tem muita comida aqui.
-É mesmo?

938
01:12:11,160 --> 01:12:14,121
Por isso vocês vêm aqui?
Porque tem muita comida.

939
01:12:14,455 --> 01:12:16,248
-Por isso tem este bochechão.
-Isso dói!

940
01:12:17,374 --> 01:12:18,792
Conte pra ela.

941
01:12:19,793 --> 01:12:22,546
Tudo bem, porque somos amigas.

942
01:12:22,963 --> 01:12:24,214
Sua vez.

943
01:12:25,215 --> 01:12:26,050
Pronto.

944
01:12:36,852 --> 01:12:38,062
Mano, deixe que eu faço.

945
01:12:40,147 --> 01:12:43,108
É melhor você fazer mesmo.
Parece que o Aries está cansado.

946
01:12:43,984 --> 01:12:46,236
-Não estou, não, vó.
-Vá descansar.

947
01:12:46,320 --> 01:12:47,613
Mano. O que está fazendo?

948
01:12:48,280 --> 01:12:49,114
Converse com ela.

949
01:12:51,909 --> 01:12:52,951
Deixe eu fazer isso.

950
01:13:10,511 --> 01:13:13,430
Crianças, venham comer!

951
01:13:23,357 --> 01:13:27,361
Seu irmão sabe sobre as cartas?

952
01:13:33,700 --> 01:13:37,413
Queria saber por que fez aquilo.

953
01:13:38,956 --> 01:13:40,582
Já não expliquei?

954
01:13:41,667 --> 01:13:44,044
Você disse que fez pelo seu irmão.

955
01:13:46,672 --> 01:13:48,507
Foi só por isso?

956
01:13:51,927 --> 01:13:53,512
Não tem outro motivo?

957
01:13:54,763 --> 01:13:57,433
Haveria outro motivo?

958
01:14:00,018 --> 01:14:01,937
É o que quero saber.

959
01:14:11,238 --> 01:14:13,323
Foi só isso.

960
01:14:29,214 --> 01:14:32,676
-Isto funciona mesmo?
-Sim, bote na cabeça.

961
01:14:33,469 --> 01:14:35,012
-Bote!
-É hilário.

962
01:14:35,637 --> 01:14:37,055
Deviam ver como vocês ficam.

963
01:14:37,681 --> 01:14:39,475
Não fica bom em mim?

964
01:14:40,684 --> 01:14:41,727
Fica, sim.

965
01:14:42,769 --> 01:14:46,273
O que fica bom é você e eu juntos.

966
01:14:48,233 --> 01:14:49,151
Você é tão cafona.

967
01:14:55,824 --> 01:14:57,075
Espere!

968
01:14:57,784 --> 01:14:59,495
Não se mexa! Fique parado.

969
01:15:00,496 --> 01:15:02,498
Mano, não se mexa.

970
01:15:02,831 --> 01:15:05,000
Mano, é pro Instagram!

971
01:15:06,460 --> 01:15:07,753
Sorria!

972
01:15:16,053 --> 01:15:16,887
Quem é essa?

973
01:15:19,598 --> 01:15:20,516
O quê?

974
01:15:21,558 --> 01:15:24,978
A foto que apareceu no celular
com uma garota. Quem é, Leo?

975
01:15:26,438 --> 01:15:27,564
Quero ver.

976
01:15:28,065 --> 01:15:29,399
Mostre!

977
01:15:38,534 --> 01:15:39,451
Norma, relaxe!

978
01:15:40,244 --> 01:15:42,454
Norma, espere! Posso explicar!

979
01:15:44,957 --> 01:15:47,167
-Norma!
-Por que voltar pra mim

980
01:15:47,459 --> 01:15:49,503
se já tem outra namorada?

981
01:15:50,212 --> 01:15:52,464
É só uma foto! Estávamos nos divertindo.

982
01:15:52,548 --> 01:15:54,841
-Não é, mano?
-Conhece aquela garota?

983
01:15:59,596 --> 01:16:01,431
Aries, confio em você.

984
01:16:02,099 --> 01:16:04,560
Diga a verdade. São apenas amigos?

985
01:16:06,311 --> 01:16:08,647
Scarlet é só uma amiga.
Por que não acredita?

986
01:16:08,730 --> 01:16:09,565
Aries!

987
01:16:24,454 --> 01:16:25,872
Eles são só amigos.

988
01:16:32,504 --> 01:16:34,047
Vocês são irmãos mesmo.

989
01:16:39,094 --> 01:16:41,888
Estão brincando comigo,
me fazendo de idiota.

990
01:16:43,348 --> 01:16:45,392
Vão pra casa e não voltem mais.

991
01:17:06,747 --> 01:17:08,165
Mano, qual é o seu problema?

992
01:17:08,790 --> 01:17:10,208
Está com raiva de mim?

993
01:17:12,878 --> 01:17:14,338
Estou com raiva de mim.

994
01:17:15,297 --> 01:17:16,798
Eu devia ter dito algo.

995
01:17:17,966 --> 01:17:19,676
Estou cansado de ser usado.

996
01:17:20,677 --> 01:17:21,511
Ser usado?

997
01:17:22,179 --> 01:17:24,056
Você fez o mesmo com outras namoradas.

998
01:17:25,140 --> 01:17:28,185
Quando é pego, arruma uma desculpa.

999
01:17:29,269 --> 01:17:31,688
Estou sempre cobrindo pra você.
Não é certo.

1000
01:17:33,315 --> 01:17:35,525
Está me acusando
de trair minhas ex-namoradas?

1001
01:17:37,110 --> 01:17:38,779
Nunca traí ninguém, Aries.

1002
01:17:39,404 --> 01:17:41,406
Então por que tem foto daquela garota?

1003
01:17:43,825 --> 01:17:45,243
-Não sei.
-Pare de mentir!

1004
01:17:47,037 --> 01:17:47,954
Sou eu, mano!

1005
01:17:48,830 --> 01:17:50,123
Não estou mentindo, Aries.

1006
01:17:51,750 --> 01:17:53,585
Sempre te digo uma versão da verdade.

1007
01:17:54,378 --> 01:17:56,505
"Uma versão"? O que isso quer dizer?

1008
01:17:57,422 --> 01:17:58,590
Todos mentem, mano.

1009
01:17:59,591 --> 01:18:03,428
E você? Nunca mentiu pra mim?

1010
01:18:14,064 --> 01:18:15,440
Então você é perfeito.

1011
01:18:16,775 --> 01:18:19,444
Fingi ser você
e respondi às cartas da Norma.

1012
01:18:25,033 --> 01:18:26,743
Ela estava muito deprimida,

1013
01:18:27,494 --> 01:18:28,995
e você não estava lá com ela.

1014
01:18:30,372 --> 01:18:32,374
Precisei fazer algo pra salvá-la.

1015
01:18:34,084 --> 01:18:34,918
Pra salvá-la?

1016
01:18:36,211 --> 01:18:37,671
O que você é? Um super-herói?

1017
01:18:38,380 --> 01:18:40,924
-Só queria que a tratasse direito.
-Mentira!

1018
01:18:42,300 --> 01:18:44,302
Pare de agir com um santo, Aries!

1019
01:18:45,262 --> 01:18:46,388
Se você gosta dela,

1020
01:18:46,847 --> 01:18:48,849
seja homem e admita na minha cara!

1021
01:18:50,517 --> 01:18:51,852
Você é um cara de pau.

1022
01:18:52,978 --> 01:18:54,980
Sou mentiroso? E você é o quê?

1023
01:18:56,898 --> 01:18:58,024
Um impostor?

1024
01:19:00,026 --> 01:19:00,902
Um hipócrita?

1025
01:19:01,987 --> 01:19:02,821
Um fingido?

1026
01:19:03,321 --> 01:19:04,865
Sim, eu a amo!

1027
01:19:07,033 --> 01:19:08,201
Mas, mais que isso...

1028
01:19:08,285 --> 01:19:09,953
eu a respeito.

1029
01:19:11,663 --> 01:19:14,082
Sei que ela ama você, e respeito isso.

1030
01:19:15,333 --> 01:19:16,376
Você a faz feliz.

1031
01:19:17,377 --> 01:19:19,629
E eu nunca atrapalharia ela ser feliz,

1032
01:19:21,965 --> 01:19:23,967
porque tenho muito respeito por ela.

1033
01:19:25,218 --> 01:19:26,136
E você?

1034
01:19:28,472 --> 01:19:30,223
Quanto respeito tem por ela?

1035
01:19:31,141 --> 01:19:32,309
Vá se foder!

1036
01:19:32,392 --> 01:19:34,019
Saia da minha frente!

1037
01:19:35,353 --> 01:19:37,147
Vá antes que eu te machuque!

1038
01:19:39,274 --> 01:19:40,150
Vá se foder!

1039
01:20:17,020 --> 01:20:17,938
Mãe?

1040
01:20:18,396 --> 01:20:19,231
Norma.

1041
01:20:19,856 --> 01:20:21,149
O Aries está aqui.

1042
01:20:21,691 --> 01:20:23,193
Ele quer falar com você.

1043
01:20:24,402 --> 01:20:28,281
Sua avó acha
que ele ainda não foi pra casa.

1044
01:20:28,573 --> 01:20:30,909
Ele está com as mesmas roupas de ontem.

1045
01:20:31,451 --> 01:20:33,245
Está de dar pena.

1046
01:20:34,371 --> 01:20:35,997
Você quer vê-lo?

1047
01:20:50,554 --> 01:20:52,097
Ela não quer falar com você.

1048
01:20:53,390 --> 01:20:54,933
Vai te ver outra hora.

1049
01:20:55,767 --> 01:20:56,852
Ela disse quando?

1050
01:20:57,185 --> 01:21:03,441
Talvez na semana que vem,
mês que vem, ano que vem...

1051
01:21:04,651 --> 01:21:06,570
Parece que você fez asneira.

1052
01:21:07,279 --> 01:21:08,780
Tenha paciência e espere.

1053
01:21:12,075 --> 01:21:15,078
Posso começar esperando aqui?

1054
01:21:20,083 --> 01:21:22,711
Você quem sabe.

1055
01:22:08,757 --> 01:22:10,592
Está bem. Obrigado.

1056
01:22:39,621 --> 01:22:42,958
-Alô. Mãe.
-Oi, Aries. Onde você está?

1057
01:22:43,041 --> 01:22:45,418
Mandei mensagens e você não respondeu.

1058
01:22:47,003 --> 01:22:48,296
Desculpa, mãe.

1059
01:22:48,380 --> 01:22:50,632
Não tinha sinal onde eu estava.

1060
01:22:51,174 --> 01:22:52,592
Estou a caminho de casa.

1061
01:22:52,759 --> 01:22:55,011
Viu o Instagram do seu irmão?

1062
01:22:55,095 --> 01:22:56,972
O que está acontecendo?

1063
01:22:57,389 --> 01:23:00,475
Espere até eu contar pro seu pai.
Você vai ver só!

1064
01:23:01,142 --> 01:23:02,602
Não tenho Instagram.

1065
01:23:03,019 --> 01:23:05,897
Ele está bebendo com amigos.

1066
01:23:05,981 --> 01:23:08,274
E, ainda assim, bota no Facebook.

1067
01:23:08,358 --> 01:23:09,818
Onde fica Tipsy Tavern?

1068
01:23:11,194 --> 01:23:12,278
Sei onde é.

1069
01:23:12,445 --> 01:23:14,072
Vou pra lá agora.

1070
01:23:14,447 --> 01:23:15,907
É melhor você ir buscá-lo.

1071
01:23:15,991 --> 01:23:18,576
Quem sabe o que ele vai postar?
É uma vergonha!

1072
01:23:18,660 --> 01:23:20,620
Venha pra casa logo. Vamos conversar.

1073
01:23:21,371 --> 01:23:22,580
Está bem, mãe. Desculpa.

1074
01:23:29,713 --> 01:23:34,217
-Já bebeu demais, mano.
-Me deixe em paz.

1075
01:23:34,300 --> 01:23:37,053
Ele está bêbado faz tempo.

1076
01:23:38,179 --> 01:23:39,222
Ele chegou.

1077
01:23:39,305 --> 01:23:40,932
Seu irmão está aqui.

1078
01:23:41,099 --> 01:23:42,892
Mano, hora de ir pra casa.

1079
01:23:44,144 --> 01:23:45,103
Venha.

1080
01:23:51,526 --> 01:23:52,402
Vamos logo.

1081
01:23:56,614 --> 01:23:57,907
Mano, me desculpa.

1082
01:24:00,285 --> 01:24:01,202
Me desculpa.

1083
01:24:06,124 --> 01:24:07,292
Sou tão idiota.

1084
01:24:10,920 --> 01:24:12,464
Sou um cretino.

1085
01:24:15,592 --> 01:24:18,762
Um grande idiota.

1086
01:24:23,767 --> 01:24:26,811
Não respeito as mulheres,
especialmente a que eu amo.

1087
01:24:29,731 --> 01:24:31,316
Você ainda pode consertar isso.

1088
01:24:32,609 --> 01:24:33,693
Todos nós erramos.

1089
01:24:37,363 --> 01:24:38,740
Vou confessar tudo que fiz.

1090
01:24:41,701 --> 01:24:42,911
Todas as mentiras.

1091
01:24:44,788 --> 01:24:47,791
Todas as decepções,
depois de ser honesto com ela.

1092
01:24:53,713 --> 01:24:56,841
Vou admitir até as coisas
que não posso dar a ela.

1093
01:24:59,177 --> 01:25:00,178
O que quer dizer?

1094
01:25:07,685 --> 01:25:09,687
O pai me disse
que, no amor, não tem placar.

1095
01:25:15,485 --> 01:25:17,487
Mas sou muito egoísta.

1096
01:25:22,075 --> 01:25:24,661
Contei as horas
que eu poderia estar treinando

1097
01:25:26,037 --> 01:25:28,123
em vez de ir à casa da avó dela.

1098
01:25:33,628 --> 01:25:36,631
Mesmo quando estou com ela,
fico contando as horas em segredo.

1099
01:25:45,473 --> 01:25:47,475
Mas com você parece ser tão fácil.

1100
01:25:53,606 --> 01:25:55,608
Você sempre esteve ao lado dela, Aries.

1101
01:26:00,363 --> 01:26:02,740
Você cobriu todas as minhas ausências.

1102
01:26:10,456 --> 01:26:12,458
Mas você ainda a ama,

1103
01:26:13,710 --> 01:26:15,712
sem limites ou barreiras.

1104
01:26:24,512 --> 01:26:26,181
Mano, não mereço ficar com ela.

1105
01:26:33,855 --> 01:26:35,648
O que ela merece...

1106
01:26:39,068 --> 01:26:41,070
é o amor que apenas você pode dar.

1107
01:26:47,285 --> 01:26:49,746
Nunca tive a intenção de tomá-la de você.

1108
01:26:52,999 --> 01:26:53,875
Eu sei.

1109
01:26:59,547 --> 01:27:01,007
Ela faz você feliz, não faz?

1110
01:27:13,394 --> 01:27:15,271
Ela te procurou no aniversário dela.

1111
01:27:21,527 --> 01:27:23,529
Você a faz feliz também, mano.

1112
01:28:30,972 --> 01:28:31,889
Norma.

1113
01:28:49,449 --> 01:28:50,450
Norma.

1114
01:29:18,186 --> 01:29:19,687
O Aries morreu.

1115
01:29:19,771 --> 01:29:22,440
O quê? Não! Mãe!

1116
01:29:57,683 --> 01:29:59,310
E se algo acontecer a ela?

1117
01:29:59,394 --> 01:30:01,229
Não podemos impedi-la.

1118
01:30:01,312 --> 01:30:03,356
Ela quer ver o Aries.

1119
01:30:03,564 --> 01:30:05,942
Não podemos privá-la disso.

1120
01:30:12,073 --> 01:30:13,032
Vamos?

1121
01:30:13,324 --> 01:30:14,283
Pode ir.

1122
01:30:19,622 --> 01:30:22,583
Se ficar doente de novo,
voltaremos na hora.

1123
01:30:23,918 --> 01:30:28,089
Também quero ver o Aries,
mas não quero que corra nenhum risco.

1124
01:30:29,799 --> 01:30:32,009
Entende, Norma?

1125
01:30:36,681 --> 01:30:37,515
Esperem!

1126
01:30:39,600 --> 01:30:43,563
-Zack, você não vem com a gente.
-Não, é a vó.

1127
01:30:46,023 --> 01:30:47,024
Norma.

1128
01:30:49,026 --> 01:30:50,862
Achei isto na sala.

1129
01:30:53,448 --> 01:30:55,158
Acho que era do Aries.

1130
01:31:01,998 --> 01:31:04,000
PARA NORMA

1131
01:31:29,609 --> 01:31:31,152
Não acredito.

1132
01:31:49,086 --> 01:31:50,713
O que houve?

1133
01:31:54,800 --> 01:31:56,219
Querido, vai demorar?

1134
01:31:57,386 --> 01:31:59,222
É a bateria.

1135
01:32:15,029 --> 01:32:17,281
Me desculpe por ter mentido.

1136
01:32:19,200 --> 01:32:22,036
Menti pra proteger meu irmão.

1137
01:32:22,954 --> 01:32:24,997
E menti de novo quando não admiti...

1138
01:32:25,164 --> 01:32:28,084
o que sentia por você.

1139
01:32:29,085 --> 01:32:29,919
A verdade é...

1140
01:32:31,629 --> 01:32:34,799
Nunca acreditei em amor à primeira vista
até conhecer você.

1141
01:32:36,551 --> 01:32:38,427
Eu amo você por tantos motivos.

1142
01:32:38,970 --> 01:32:40,972
Inclusive por motivos
que ainda não conheço.

1143
01:32:42,890 --> 01:32:43,808
Amo seus olhos.

1144
01:32:44,725 --> 01:32:45,977
Amo olhar pra eles.

1145
01:32:46,852 --> 01:32:48,354
Amo o seu jeito de falar,

1146
01:32:49,397 --> 01:32:50,606
sua gargalhada,

1147
01:32:52,066 --> 01:32:53,067
seu jeito.

1148
01:32:54,277 --> 01:32:56,737
Sei que te amo, porque dói.

1149
01:32:57,780 --> 01:33:00,616
Dói sentir sua falta a cada segundo
que não estamos juntos.

1150
01:33:03,744 --> 01:33:07,331
Dói ser seu amigo, porque, no fundo,
quero ser mais que isso.

1151
01:33:09,500 --> 01:33:11,502
Dói saber que entrei na sua vida

1152
01:33:12,086 --> 01:33:12,920
tarde demais.

1153
01:33:14,505 --> 01:33:16,173
Mas continuo te amando mesmo assim.

1154
01:33:17,091 --> 01:33:19,093
Porque passar mais um dia com você

1155
01:33:19,844 --> 01:33:21,846
compensa toda a dor.

1156
01:33:22,638 --> 01:33:25,057
Lembra quando brincamos?

1157
01:33:25,308 --> 01:33:26,601
Você não conseguia me ouvir.

1158
01:33:27,560 --> 01:33:30,938
Então tive coragem
de confessar meus sentimentos por você.

1159
01:33:32,815 --> 01:33:35,359
Também menti pra você.

1160
01:33:41,115 --> 01:33:42,491
Eu te amo.

1161
01:33:45,453 --> 01:33:47,079
Eu ouvi.

1162
01:33:47,246 --> 01:33:51,000
Eu ouvi tudo.

1163
01:33:55,671 --> 01:33:57,465
O que vamos fazer?

1164
01:34:00,343 --> 01:34:02,053
Não tem sinal aqui.

1165
01:34:02,762 --> 01:34:05,598
Fiquem aqui.
Vou ver se consigo achar sinal.

1166
01:34:06,349 --> 01:34:07,475
Está bem.

1167
01:34:45,513 --> 01:34:48,933
Ele falou que é a bateria.

1168
01:34:58,818 --> 01:35:00,361
Aonde vai?

1169
01:35:10,037 --> 01:35:12,498
Sinto a presença do Aries.

1170
01:35:19,380 --> 01:35:20,214
Norma...

1171
01:35:21,924 --> 01:35:23,884
se eu pudesse falar diretamente com Deus,

1172
01:35:25,052 --> 01:35:26,846
se pudesse mandar mensagem pra Ele,

1173
01:35:28,347 --> 01:35:29,974
eu imploraria

1174
01:35:30,933 --> 01:35:32,768
pra Ele deixar meu amor te curar.

1175
01:35:33,853 --> 01:35:35,730
Consigo sentir, Aries.

1176
01:35:38,607 --> 01:35:41,110
Sinto seu amor à minha volta.

1177
01:35:42,445 --> 01:35:43,279
Norma!

1178
01:35:46,490 --> 01:35:47,950
Talvez em outra oportunidade,

1179
01:35:49,201 --> 01:35:50,661
em um universo paralelo,

1180
01:35:52,413 --> 01:35:54,039
você e eu ficaremos juntos.

1181
01:35:58,294 --> 01:35:59,211
Mas, agora,

1182
01:35:59,920 --> 01:36:01,046
neste mundo,

1183
01:36:01,964 --> 01:36:03,132
nesta vida,

1184
01:36:04,592 --> 01:36:06,677
fico feliz por, ao menos, ter te conhecido

1185
01:36:07,470 --> 01:36:09,013
e por tê-la amado em segredo.

1186
01:36:09,889 --> 01:36:11,891
E, mesmo que nunca mais fale comigo,

1187
01:36:13,684 --> 01:36:15,144
ainda amarei você,

1188
01:36:15,603 --> 01:36:18,314
de uma forma como nunca amei outra pessoa.

1189
01:38:08,924 --> 01:38:10,926
Eu te amo por tantos motivos.

1190
01:38:11,552 --> 01:38:13,554
Inclusive por motivos que desconheço.

1191
01:38:15,139 --> 01:38:16,348
Amo seus olhos.

1192
01:38:16,932 --> 01:38:18,684
Amo olhar pra eles.

1193
01:38:19,435 --> 01:38:21,020
Mas meus olhos são enormes.

1194
01:38:21,770 --> 01:38:24,231
Amo seu jeito de falar, sua gargalhada,

1195
01:38:24,815 --> 01:38:26,108
seu jeito.

1196
01:38:26,901 --> 01:38:29,194
Sei que te amo, porque dói...

1197
01:38:30,696 --> 01:38:31,989
Dói sentir sua...

1198
01:39:23,791 --> 01:39:24,625
Está pronto?

1199
01:41:01,180 --> 01:41:04,767
OBRIGADA POR ME FAZER SORRIR

1200
01:41:13,067 --> 01:41:14,985
GRANDES AMIGOS

1201
01:41:25,829 --> 01:41:28,874
O MELHOR TELEFONE DO MUNDO

1202
01:41:39,218 --> 01:41:41,095
O MELHOR HALO-HALO DO MUNDO

1203
01:41:50,771 --> 01:41:53,065
AINDA ESTOU À SUA ESPERA

1204
01:42:02,991 --> 01:42:04,910
UMA BELA DISTRAÇÃO

1205
01:42:14,211 --> 01:42:17,172
OBRIGADA, DEUS, PELAS FLORES

1206
01:42:24,346 --> 01:42:27,307
MÚSICA DA LOLA

1207
01:42:36,150 --> 01:42:38,068
ME LEVE A UM LUGAR

1208
01:42:38,152 --> 01:42:44,074
ONDE NÃO EXISTA PREOCUPAÇÃO

1209
01:42:51,540 --> 01:42:54,293
ARIES ETERNAMENTE

1210
01:44:00,234 --> 01:44:03,237
Legendas: Ticiana Massi Grenga										
  
 


 
     
  

  
    

 
 										