﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:09,916
NETFLIX APRESENTA

2
00:01:28,875 --> 00:01:32,458
<i>Os socorristas recomeçarão</i>
<i>a busca pela manhã.</i>

3
00:01:32,541 --> 00:01:36,666
<i>Faz 24 horas</i>
<i>que os dois jovens pediram socorro.</i>

4
00:01:36,750 --> 00:01:40,750
<i>Eles foram pegos pela tempestade</i>
<i>entre Busteni e a pousada Caraiman.</i>

5
00:01:40,833 --> 00:01:42,958
<i>Essa trilha extremamente perigosa</i>…

6
00:01:43,041 --> 00:01:45,833
Quebre todos.
Assim não pisaremos em nenhum.

7
00:01:45,916 --> 00:01:50,875
<i>Temos poucas pistas</i>
<i>sobre o local do acidente.</i>

8
00:01:50,958 --> 00:01:52,750
<i>Há várias possibilidades,</i>

9
00:01:52,833 --> 00:01:55,416
<i>nas trilhas Jepii Mici e Jepii Mari.</i>

10
00:01:55,500 --> 00:01:57,000
<i>No estado atual…</i>

11
00:01:57,083 --> 00:01:59,166
Me desculpe por deixá-la sozinha.

12
00:02:01,291 --> 00:02:04,916
<i>A área onde os dois se perderam</i>
<i>é muito perigosa.</i>

13
00:02:05,000 --> 00:02:05,833
Está bem?

14
00:02:08,250 --> 00:02:09,958
Você sempre me deixa sozinha.

15
00:02:13,458 --> 00:02:16,208
-A mamãe está sendo exigente.
-Exigente?

16
00:02:16,291 --> 00:02:19,041
Vai ver quanto tempo
o papai passará com você.

17
00:02:20,583 --> 00:02:25,041
Você ainda não entende, mas eu prometo

18
00:02:25,125 --> 00:02:28,333
que sempre estarei ao seu lado.

19
00:02:28,416 --> 00:02:29,458
Sempre!

20
00:02:33,166 --> 00:02:34,333
E ao lado da mamãe.

21
00:02:41,208 --> 00:02:42,916
Que tal não atender?

22
00:02:52,000 --> 00:02:54,166
Olhe. De qual gostou mais?

23
00:02:55,166 --> 00:02:56,000
Desse.

24
00:02:56,875 --> 00:02:57,791
"Desse" qual?

25
00:02:58,666 --> 00:03:02,166
-O que você quiser.
-Mas e você?

26
00:03:02,250 --> 00:03:04,958
Consegue manter o foco um pouco?
Pode escolher?

27
00:03:22,500 --> 00:03:25,375
-Achei lindo.
-Se você diz…

28
00:03:25,958 --> 00:03:27,333
Você não achou?

29
00:03:32,333 --> 00:03:34,958
-Como é?
-Não achou?

30
00:03:35,041 --> 00:03:38,375
-Não sei.
-Achei bonito, mas…

31
00:03:40,958 --> 00:03:42,458
O que o Laur quer?

32
00:03:43,000 --> 00:03:44,333
Laurentiu, pode falar.

33
00:03:49,458 --> 00:03:50,833
Me procurando? Por quê?

34
00:03:53,750 --> 00:03:55,500
Passe o telefone para ele.

35
00:04:00,708 --> 00:04:02,625
Oficial da Reserva Jianu. Diga.

36
00:04:08,291 --> 00:04:09,750
Me diga pelo telefone.

37
00:04:15,166 --> 00:04:16,708
Não pode me dizer?

38
00:04:20,750 --> 00:04:22,125
Certo, estou indo.

39
00:04:24,416 --> 00:04:25,250
Obrigado.

40
00:04:26,416 --> 00:04:27,250
O que foi?

41
00:04:28,541 --> 00:04:31,333
A polícia está me procurando em casa.

42
00:04:31,416 --> 00:04:33,958
-Por quê?
-Não sei, não quiseram dizer.

43
00:04:41,166 --> 00:04:42,666
-Olá.
-Senhor.

44
00:04:43,208 --> 00:04:45,625
Qual é o grande segredo?

45
00:04:45,708 --> 00:04:49,250
Mircea Jianu?
Tem um filho chamado Cosmin Jianu?

46
00:04:49,333 --> 00:04:52,166
-Ele fez alguma coisa?
-Sabe onde ele está?

47
00:04:52,666 --> 00:04:54,666
Não falo com ele há um tempo.

48
00:04:54,750 --> 00:04:57,291
Ele mora com minha ex-esposa. O que houve?

49
00:04:58,125 --> 00:04:59,041
Sr. Jianu,

50
00:05:00,333 --> 00:05:03,541
seu filho pode estar desaparecido
nas montanhas Bucegi.

51
00:05:04,041 --> 00:05:05,750
Desaparecido? Como assim?

52
00:05:05,833 --> 00:05:10,166
Estamos entrando em contato
com as famílias.

53
00:05:11,083 --> 00:05:15,166
-Como sabe que meu filho é um deles?
-Conhece a Daniela Simion?

54
00:05:16,041 --> 00:05:17,083
Não.

55
00:05:17,166 --> 00:05:20,583
Ela ligou pra emergência
e disse que se perdeu na montanha.

56
00:05:21,166 --> 00:05:25,541
Notificamos a família dela e disseram
que o namorado dela é o Cosmin Jianu.

57
00:05:26,291 --> 00:05:28,208
E que tinham saído juntos.

58
00:05:39,000 --> 00:05:40,416
Laurentiu, vamos lá.

59
00:05:54,541 --> 00:05:57,125
Paula, por que não atende o celular?

60
00:05:59,916 --> 00:06:02,833
O propósito do celular
é estar sempre com você.

61
00:06:04,583 --> 00:06:06,916
Enfim, quando falou com o Cosmin?

62
00:06:08,333 --> 00:06:09,291
Há quanto tempo?

63
00:06:10,625 --> 00:06:11,791
Nada desde então?

64
00:06:14,375 --> 00:06:15,875
Ele está desaparecido.

65
00:06:16,750 --> 00:06:18,250
O celular está desligado.

66
00:06:19,958 --> 00:06:22,833
Mulher, escute, ele está desaparecido!

67
00:06:22,916 --> 00:06:24,125
O Cosmin! Quem mais?

68
00:06:26,000 --> 00:06:27,625
A polícia veio me dizer.

69
00:06:29,375 --> 00:06:33,333
A namorada ligou pra emergência,
estão perdidos na montanha…

70
00:06:35,916 --> 00:06:37,458
Ainda não sabemos de nada.

71
00:06:38,916 --> 00:06:41,041
Estou indo para lá com o Laurentiu.

72
00:06:43,250 --> 00:06:44,208
Certo.

73
00:06:56,875 --> 00:06:58,291
Não é o carro do Cosmin?

74
00:06:58,791 --> 00:07:01,125
Sim, pare ali.

75
00:07:23,208 --> 00:07:24,750
Chefe, por aqui!

76
00:07:37,166 --> 00:07:40,041
Que tal comprar um passeio na montanha?

77
00:07:40,958 --> 00:07:42,750
Nos deixe em paz!

78
00:07:42,833 --> 00:07:45,666
-Onde fica a base de resgate?
-À esquerda.

79
00:07:58,666 --> 00:08:00,500
Olá, o chefe está?

80
00:08:00,583 --> 00:08:03,458
-Posso ajudar?
-Sou o pai do garoto desaparecido.

81
00:08:03,541 --> 00:08:06,833
-Onde está seu chefe?
-Ali, falando com a imprensa.

82
00:08:10,083 --> 00:08:11,458
Alguma novidade?

83
00:08:26,458 --> 00:08:29,958
Olá. Eu sou Jianu,
o pai do garoto desaparecido.

84
00:08:30,041 --> 00:08:34,000
Cristian Nistor, chefe de resgate.
Uma equipe está na busca.

85
00:08:34,083 --> 00:08:37,625
Procuramos ontem até escurecer,
mas o tempo mudou.

86
00:08:37,708 --> 00:08:38,625
E então?

87
00:08:39,125 --> 00:08:41,000
Nenhum rastro até agora.

88
00:08:41,750 --> 00:08:45,750
Mas há esperança,
eles podem ter encontrado abrigo.

89
00:08:46,333 --> 00:08:49,458
Não vamos parar
até os encontrarmos. Entre.

90
00:08:49,541 --> 00:08:50,416
Seja sincero.

91
00:08:51,166 --> 00:08:54,166
Já encontraram pessoas vivas
depois de vários dias?

92
00:08:55,541 --> 00:08:57,333
Todo ano. Venha comigo.

93
00:08:59,791 --> 00:09:03,125
Eles disseram à emergência
que se perderam na Jepii Mici.

94
00:09:03,208 --> 00:09:05,583
O céu estava limpo quando saíram.

95
00:09:05,666 --> 00:09:07,000
-Quer se sentar?
-Não.

96
00:09:07,083 --> 00:09:10,875
O tempo mudou ao meio-dia
e eles não sabiam mais pra onde ir.

97
00:09:11,500 --> 00:09:15,625
Disseram que tinha uma rocha enorme
que os impedia de passar.

98
00:09:16,208 --> 00:09:19,958
Poderia ser a Ponta da Chaminé,
mandamos uma equipe pra lá.

99
00:09:20,041 --> 00:09:23,375
Chegaram em uma hora,
mas não havia sinal deles.

100
00:09:26,166 --> 00:09:28,083
Qual é a distância até lá?

101
00:09:28,958 --> 00:09:30,125
Seis quilômetros.

102
00:09:30,958 --> 00:09:34,916
Tentamos ligar no celular da garota,
mas deve ter acabado a bateria.

103
00:09:35,000 --> 00:09:40,833
Demos o nome dela à polícia e os pais dela
nos deram o nome do seu filho.

104
00:09:40,916 --> 00:09:44,208
-Ligamos para o número dele.
-Eu também, está desligado.

105
00:09:44,291 --> 00:09:49,583
Isso mesmo. Então, ontem também mandei
uma equipe para a trilha Jepii Mari,

106
00:09:49,666 --> 00:09:53,541
caso tenham confundido os nomes.

107
00:09:53,625 --> 00:09:56,458
-Obrigado.
-Infelizmente, nada ainda.

108
00:09:57,458 --> 00:10:00,958
-Recomeçamos hoje cedo.
-Muito bem.

109
00:10:01,041 --> 00:10:06,333
As trilhas Jepii são fechadas no inverno,
não sei o que estavam fazendo lá.

110
00:10:06,416 --> 00:10:08,125
Saberemos quando os acharmos.

111
00:10:08,666 --> 00:10:12,208
Que diabos estavam fazendo lá?

112
00:10:14,291 --> 00:10:16,958
-Desculpe, como se chama mesmo?
-Cristian.

113
00:10:17,041 --> 00:10:20,875
-Sr. Cristian, como posso ajudar?
-Ajudar?

114
00:10:22,250 --> 00:10:25,458
-Dando apoio à família e sendo paciente.
-Paciente?

115
00:10:26,375 --> 00:10:28,125
Quero participar da busca.

116
00:10:28,833 --> 00:10:33,250
Meus melhores homens estão lá.
São experientes, já salvaram muitas vidas.

117
00:10:33,333 --> 00:10:36,416
Imagino, mas nós dois queremos ir.

118
00:10:36,500 --> 00:10:39,333
Vocês não podem. Não é uma trilha fácil.

119
00:10:39,416 --> 00:10:41,958
-Por isso fica fechada no inverno.
-Eu sei.

120
00:10:42,041 --> 00:10:46,666
Talvez eu possa conseguir veículos,
pessoal, equipamentos…

121
00:10:46,750 --> 00:10:49,250
Posso fazer ligações se precisar.

122
00:10:49,333 --> 00:10:53,416
-Em que posso ajudar?
-Temos tudo que precisamos.

123
00:10:54,791 --> 00:10:55,833
Tirou uma foto?

124
00:10:58,291 --> 00:10:59,250
Sr. Cristian.

125
00:11:00,166 --> 00:11:02,666
Me dê um guia para me acompanhar.

126
00:11:03,166 --> 00:11:05,625
-Não posso esperar.
-Não posso fazer isso.

127
00:11:06,750 --> 00:11:09,125
E não posso deixá-lo subir.

128
00:11:11,250 --> 00:11:12,250
Vou mesmo assim.

129
00:11:12,875 --> 00:11:13,750
Sr. Jianu.

130
00:11:14,833 --> 00:11:18,791
As pessoas não vêm a nós por diversão,
é porque precisam.

131
00:11:19,625 --> 00:11:23,125
Geralmente porque alguém foi teimoso.

132
00:11:23,208 --> 00:11:27,541
Nos deixe fazer nosso trabalho
antes que tenhamos que resgatá-lo também.

133
00:11:31,208 --> 00:11:32,500
Sr. Jianu!

134
00:11:38,750 --> 00:11:40,833
-Mande-os virem.
-Sim, chefe.

135
00:11:43,250 --> 00:11:44,708
Logo acima da colina.

136
00:11:45,375 --> 00:11:46,625
Sr. Jianu!

137
00:11:46,708 --> 00:11:49,791
Estamos no caminho onde a trilha começa.

138
00:11:51,958 --> 00:11:57,041
Temos pessoas teimosas
tentando subir sem equipamento.

139
00:11:58,375 --> 00:11:59,291
Sr. Jianu!

140
00:12:02,916 --> 00:12:04,791
Sr. Jianu, espere!

141
00:12:05,708 --> 00:12:07,416
Vocês não estão equipados.

142
00:12:08,875 --> 00:12:11,500
Nós damos conta, já subimos montanhas.

143
00:12:12,125 --> 00:12:13,958
Por favor, espere, Sr. Jianu.

144
00:12:15,750 --> 00:12:19,541
-Tenho que ir, não entende?
-Vocês não estão equipados.

145
00:12:19,625 --> 00:12:22,458
Precisam de botas apropriadas,
não esses sapatos.

146
00:12:23,083 --> 00:12:26,625
É íngreme, está nevando
e vai escurecer em duas horas.

147
00:12:27,125 --> 00:12:29,333
Então mande alguém conosco.

148
00:12:29,958 --> 00:12:31,250
Não posso.

149
00:12:32,000 --> 00:12:33,166
Então estamos indo.

150
00:12:34,041 --> 00:12:36,041
-Sr. Jianu!
-Eu consigo.

151
00:12:42,333 --> 00:12:43,750
O que é isso?

152
00:12:43,833 --> 00:12:46,958
Esta trilha está fechada,
preciso proteger sua vida.

153
00:12:47,458 --> 00:12:49,166
Mesmo contra sua vontade.

154
00:12:50,125 --> 00:12:51,666
Não posso ficar esperando!

155
00:12:52,416 --> 00:12:55,000
O que faria no meu lugar?

156
00:12:56,208 --> 00:12:57,416
Nos deixe trabalhar.

157
00:12:58,500 --> 00:13:02,166
Vá esperar no hotel.
Os pais da garota já estão lá.

158
00:13:02,875 --> 00:13:04,208
Por favor.

159
00:13:05,125 --> 00:13:06,041
Me escute.

160
00:13:13,291 --> 00:13:14,375
Com licença.

161
00:13:15,000 --> 00:13:15,833
Olá.

162
00:13:16,708 --> 00:13:19,666
-Os pais da garota desaparecida?
-Segunda mesa.

163
00:13:28,458 --> 00:13:30,458
-Vocês são os pais da garota?
-Sim.

164
00:13:30,958 --> 00:13:33,000
Mircea Jianu, sou o pai do Cosmin.

165
00:13:34,750 --> 00:13:35,750
Doru Simion.

166
00:13:36,750 --> 00:13:37,625
Olá, senhora.

167
00:14:37,875 --> 00:14:38,833
Chefe.

168
00:14:40,250 --> 00:14:41,750
A Sra. Paula chegou.

169
00:14:42,875 --> 00:14:45,833
-Onde ela está?
-Indo para a cabine de resgate.

170
00:14:50,708 --> 00:14:51,625
Paula!

171
00:14:53,541 --> 00:14:54,541
Paula!

172
00:15:17,000 --> 00:15:18,708
Cabana de resgate, aqui é a base.

173
00:15:19,500 --> 00:15:21,500
<i>Olá, base. Na escuta.</i>

174
00:15:21,583 --> 00:15:22,541
Alguma novidade?

175
00:15:23,791 --> 00:15:26,375
<i>Uma turista acabou de chegar.</i>

176
00:15:26,458 --> 00:15:29,541
<i>Ela viu dois jovens escalando pelo vale.</i>

177
00:15:30,375 --> 00:15:32,708
-Quer que eu vá?
-Você acabou de voltar.

178
00:15:32,791 --> 00:15:35,416
Nós vamos, só nos diga aonde!

179
00:15:35,500 --> 00:15:37,041
Como está o tempo?

180
00:15:37,125 --> 00:15:39,250
<i>Nevasca forte, ventos de 100 km/h.</i>

181
00:15:39,333 --> 00:15:41,791
-Senhorita, nos dê espaço!
-Por favor.

182
00:15:42,791 --> 00:15:46,916
Pode descer até o Pilar Três
ou o mais baixo possível?

183
00:15:47,000 --> 00:15:50,500
<i>-Quando? Ainda hoje?</i>
-Nós podemos ir!

184
00:15:50,583 --> 00:15:55,916
Vá com o Costi o mais longe que puder.
Se não for seguro, espere amanhecer.

185
00:15:56,000 --> 00:15:59,250
Não podemos esperar
até amanhã cedo! Estamos aflitos!

186
00:15:59,333 --> 00:16:01,458
-Nós podemos ir!
-Stanciu, na escuta?

187
00:16:02,375 --> 00:16:05,958
<i>O Costi e eu vamos descer pelo vale agora.</i>

188
00:16:06,041 --> 00:16:06,958
Obrigado.

189
00:16:07,916 --> 00:16:09,041
Obrigado.

190
00:16:10,958 --> 00:16:12,166
Muito obrigado.

191
00:16:12,708 --> 00:16:14,041
Está nas mãos de Deus.

192
00:16:18,541 --> 00:16:21,041
Temos novas informações.

193
00:16:21,125 --> 00:16:23,541
Os dois jovens foram vistos no vale.

194
00:16:45,916 --> 00:16:47,916
Devem estar perto da cabana.

195
00:16:51,833 --> 00:16:54,625
Você recebeu prêmios
pelas pessoas que resgatou?

196
00:16:56,375 --> 00:16:57,208
Bem…

197
00:16:58,125 --> 00:17:02,458
Foi a equipe inteira, comigo no comando.

198
00:17:03,166 --> 00:17:05,500
Eles nos lembram do nosso propósito.

199
00:17:05,583 --> 00:17:08,375
<i>-Aqui é o Resgate 3, responda.</i>
-São eles.

200
00:17:09,583 --> 00:17:11,500
Base respondendo.

201
00:17:11,583 --> 00:17:16,500
<i>Estamos perto da cabana de resgate.</i>
<i>Vemos luzes lá dentro.</i>

202
00:17:16,583 --> 00:17:17,916
Prossigam com cuidado.

203
00:17:21,000 --> 00:17:22,125
<i>Chegando agora.</i>

204
00:17:23,708 --> 00:17:24,958
<i>Entrando na cabana.</i>

205
00:17:28,625 --> 00:17:30,291
<i>Há três pessoas aqui.</i>

206
00:17:30,791 --> 00:17:33,041
<i>Stoleru Aurel.</i>

207
00:17:34,625 --> 00:17:36,000
<i>Stoleru Diana.</i>

208
00:17:36,875 --> 00:17:38,583
<i>E Coleafa Adi.</i>

209
00:17:40,791 --> 00:17:43,083
Cosmin Jianu? Daniela Simion?

210
00:17:44,916 --> 00:17:47,375
<i>-Eles não estão aqui.</i>
-Entendido.

211
00:17:56,666 --> 00:17:57,791
Vamos encontrá-los.

212
00:18:09,541 --> 00:18:12,458
-Olá, precisamos de um quarto.
-Tem reserva?

213
00:18:12,541 --> 00:18:17,291
Nossos filhos se perderam na montanha.
Não temos onde ficar durante a busca.

214
00:18:18,791 --> 00:18:21,041
Infelizmente, estamos lotados.

215
00:18:21,125 --> 00:18:23,083
Pode checar de novo?

216
00:18:23,166 --> 00:18:25,958
Acho que estamos lotados desde o verão.

217
00:18:26,458 --> 00:18:30,458
-Por favor, deem um jeito, eu pago a mais.
-Não se trata de dinheiro.

218
00:18:31,041 --> 00:18:32,208
E no alojamento?

219
00:18:32,291 --> 00:18:36,083
Já chequei, estão lotados.

220
00:18:39,000 --> 00:18:43,000
Senhor, posso dormir com a Ileana,
a Simona trabalha à noite mesmo.

221
00:18:43,916 --> 00:18:47,666
-A Ileana está com as crianças.
-Mas falo com ela.

222
00:18:48,291 --> 00:18:50,916
-Certo. Deus a abençoe.
-Deus a abençoe.

223
00:18:51,000 --> 00:18:53,500
-Obrigado.
-De nada. Sua identidade?

224
00:19:01,333 --> 00:19:04,666
Aqui. Quarto 101,
primeiro andar, à direita.

225
00:19:04,750 --> 00:19:07,583
-Tudo bem.
-Deixe para eles, estão com criança.

226
00:19:07,666 --> 00:19:10,625
-Podem ficar.
-Podemos dar um jeito.

227
00:19:11,125 --> 00:19:13,833
-Cosmin Jianu?
-Sim, ele é meu filho.

228
00:19:13,916 --> 00:19:16,083
Aqui diz que ele não fez check-out.

229
00:19:17,041 --> 00:19:18,166
Eles se hospedaram aqui?

230
00:19:18,750 --> 00:19:19,791
Sim.

231
00:19:20,875 --> 00:19:23,541
Posso dar ao senhor
a chave do quarto dele.

232
00:20:10,041 --> 00:20:13,125
Laur, tente achar a chave
do carro do Cosmin.

233
00:20:21,791 --> 00:20:22,875
Como a Alina está?

234
00:20:26,000 --> 00:20:28,375
Preocupada, como é de se esperar.

235
00:20:29,708 --> 00:20:30,791
Quando vai nascer?

236
00:20:32,250 --> 00:20:33,875
Daqui a três semanas.

237
00:20:37,833 --> 00:20:39,958
Me fale sobre a casa. É boa?

238
00:20:44,791 --> 00:20:47,541
Ainda precisa de muita reforma.

239
00:20:50,000 --> 00:20:51,250
É bem grande.

240
00:20:51,875 --> 00:20:53,500
Três quartos, uma cozinha…

241
00:20:54,625 --> 00:20:55,708
um quintal grande.

242
00:20:58,458 --> 00:20:59,583
Precisa reformar.

243
00:21:00,833 --> 00:21:02,000
Deixe isso pra lá.

244
00:21:02,958 --> 00:21:04,041
Como tem passado?

245
00:21:05,000 --> 00:21:07,458
Tenho ajudado o Cosmin com a tese dele.

246
00:21:08,291 --> 00:21:11,291
Na semana passada,
comprei livros pela internet,

247
00:21:11,375 --> 00:21:14,750
para ele ler quando voltar.
Também comprei uma impressora.

248
00:21:17,750 --> 00:21:20,500
Você vai cometer
os mesmos erros com a Alina.

249
00:21:22,916 --> 00:21:25,041
Você vai traí-la e deixá-la de lado.

250
00:21:25,125 --> 00:21:27,166
-Pare.
-Vai estar sempre ausente.

251
00:21:30,625 --> 00:21:35,666
Quando foi embora, achei que viveria todas
as alegrias da vida através do Cosmin.

252
00:21:35,750 --> 00:21:38,916
Você me superou, tem uma nova família.
O que me resta?

253
00:21:44,291 --> 00:21:46,166
O que vou fazer sem o Cosmin?

254
00:21:47,708 --> 00:21:49,333
Ainda não sabemos de nada.

255
00:21:50,666 --> 00:21:53,625
O Cosmin pode estar vivo, em algum abrigo.

256
00:21:56,125 --> 00:21:57,000
Por favor.

257
00:22:19,541 --> 00:22:23,083
Fiquem de olho.
Voltem se for muito perigoso.

258
00:22:23,166 --> 00:22:24,041
Entendido.

259
00:22:24,583 --> 00:22:26,625
-Bom dia!
-Bom dia.

260
00:22:27,500 --> 00:22:28,625
Nós vamos junto.

261
00:22:29,208 --> 00:22:31,166
Estou vendo. Aonde?

262
00:22:32,000 --> 00:22:33,333
Procurar os garotos.

263
00:22:34,000 --> 00:22:36,458
Agora estamos equipados.

264
00:22:36,541 --> 00:22:40,833
-Quem são aqueles homens?
-Amigos e familiares, vieram pra ajudar.

265
00:22:40,916 --> 00:22:46,708
Sr. Jianu, uma equipe está descendo
e tem outra subindo agora.

266
00:22:46,791 --> 00:22:48,625
Tem uma nevasca chegando.

267
00:22:48,708 --> 00:22:50,083
Seguiremos seus homens.

268
00:22:50,666 --> 00:22:53,166
Não é uma trilha para amadores.

269
00:22:53,708 --> 00:22:57,541
Nada que disser vai me fazer
mudar de ideia. Nós vamos subir.

270
00:22:59,583 --> 00:23:03,291
Marian! Pegue capacetes
e solas com tração em gelo.

271
00:23:03,875 --> 00:23:05,375
Gelu e Costi.

272
00:23:06,333 --> 00:23:10,000
Vocês vão na frente.
Vocês todos devem segui-los!

273
00:23:11,041 --> 00:23:15,041
-Lupu, vá atrás.
-Agora virei babá?

274
00:23:15,125 --> 00:23:18,083
-Por favor.
-Como pode deixá-los ir junto?

275
00:23:18,166 --> 00:23:21,500
-Eles vão nos atrasar.
-Faça o que estou mandando.

276
00:23:22,083 --> 00:23:23,625
-Vamos.
-Vamos lá.

277
00:23:23,708 --> 00:23:26,208
-Muito obrigado.
-Nem venha.

278
00:23:26,291 --> 00:23:30,125
Este lugar não é para você,
mas não me escuta, não é?

279
00:23:30,833 --> 00:23:32,500
-Vamos dar conta.
-Comecem!

280
00:23:33,250 --> 00:23:35,875
Lupu, você vai na retaguarda.

281
00:23:37,583 --> 00:23:39,708
Agora somos guias de turismo!

282
00:23:39,791 --> 00:23:41,416
É a verdade.

283
00:25:15,958 --> 00:25:17,000
Base, responda!

284
00:25:20,375 --> 00:25:23,333
Aqui é o Resgate 4. Base, na escuta?

285
00:25:33,250 --> 00:25:36,125
Outra pausa? Levantem-se!

286
00:25:36,708 --> 00:25:38,250
Não temos tempo para isso!

287
00:25:40,875 --> 00:25:42,083
<i>Base, responda.</i>

288
00:25:43,333 --> 00:25:44,666
Aqui é a base, câmbio.

289
00:25:46,250 --> 00:25:48,166
Teremos que salvar outra pessoa.

290
00:25:48,666 --> 00:25:49,625
Quem?

291
00:25:50,583 --> 00:25:51,916
<i>O próprio Sr. Jianu.</i>

292
00:25:53,041 --> 00:25:54,083
Ele se feriu?

293
00:25:55,583 --> 00:25:57,625
<i>Não, mas ele mal está aguentando.</i>

294
00:25:59,208 --> 00:26:00,416
Fiquem atrás dele.

295
00:26:02,791 --> 00:26:04,250
<i>Mas ele é muito lento!</i>

296
00:26:06,375 --> 00:26:08,041
Assim ele vai ver como é.

297
00:26:09,750 --> 00:26:10,791
<i>Entendido.</i>

298
00:26:13,083 --> 00:26:15,583
O intervalo acabou,
temos uma longa subida!

299
00:26:23,208 --> 00:26:26,833
Vamos, Sr. Jianu.
Não concluímos nem um quarto do caminho.

300
00:26:32,708 --> 00:26:34,166
Tente nos acompanhar.

301
00:26:44,208 --> 00:26:45,208
Alguma coisa?

302
00:26:47,583 --> 00:26:48,708
Nada.

303
00:27:01,916 --> 00:27:03,833
Sr. Jianu, não fique para trás!

304
00:27:06,791 --> 00:27:07,666
Chefe?

305
00:27:08,791 --> 00:27:10,125
Precisa de ajuda?

306
00:27:25,333 --> 00:27:27,583
Está difícil, Sr. Jianu?

307
00:27:28,583 --> 00:27:29,750
Eu consigo!

308
00:27:30,291 --> 00:27:31,291
Vão na frente.

309
00:27:33,750 --> 00:27:34,625
Estou bem.

310
00:27:39,416 --> 00:27:40,708
Sr. Jianu…

311
00:27:41,875 --> 00:27:43,291
estamos atrasando o pessoal.

312
00:27:44,125 --> 00:27:45,500
Vou continuar com eles.

313
00:27:56,958 --> 00:27:57,833
Marian!

314
00:28:00,208 --> 00:28:01,333
Cuidado aí!

315
00:28:13,416 --> 00:28:14,541
Volte com eles.

316
00:28:18,208 --> 00:28:19,333
Tudo bem, chefe?

317
00:28:32,416 --> 00:28:33,250
Os capacetes.

318
00:30:26,750 --> 00:30:28,416
Unidade de Resgate 4, responda.

319
00:30:31,083 --> 00:30:32,083
<i>Prossiga.</i>

320
00:30:32,916 --> 00:30:33,916
Onde vocês estão?

321
00:30:35,750 --> 00:30:37,708
<i>Quase no Pilar 5.</i>

322
00:30:38,250 --> 00:30:39,333
Ainda?

323
00:30:40,291 --> 00:30:42,833
Os amigos do Sr. Jianu são lentos.

324
00:30:44,125 --> 00:30:45,166
Algum rastro?

325
00:30:47,541 --> 00:30:49,916
<i>Nenhum sinal dos trouxas.</i>

326
00:30:50,875 --> 00:30:52,250
Olhe como fala.

327
00:30:54,250 --> 00:30:58,250
Não desçam pela Jepii Mari,
peguem o teleférico.

328
00:30:58,333 --> 00:31:00,000
Não funciona a esta hora.

329
00:31:01,000 --> 00:31:02,166
Falarei com eles.

330
00:31:03,916 --> 00:31:04,958
<i>Entendido.</i>

331
00:31:07,083 --> 00:31:08,333
Está um inferno lá.

332
00:31:10,000 --> 00:31:11,958
Mal conseguimos andar…

333
00:31:12,750 --> 00:31:15,583
Procuramos, chamamos…

334
00:31:15,666 --> 00:31:18,333
Não sei como eles foram parar lá.

335
00:31:28,291 --> 00:31:31,000
Minha melhor amiga,
a Mihaela, me ligou hoje.

336
00:31:31,916 --> 00:31:33,458
A mãe dela é vidente.

337
00:31:34,416 --> 00:31:37,916
Ela tem um dom extraordinário.

338
00:31:38,541 --> 00:31:41,250
Ela disse
que a Daniela e o Cosmin estão vivos.

339
00:31:42,458 --> 00:31:46,000
Ela me deu detalhes
bem específicos sobre a Daniela.

340
00:31:46,708 --> 00:31:51,083
Disse que ela está de jaqueta azul,
que começou a subir antes do meio-dia…

341
00:31:51,166 --> 00:31:53,750
Como a equipe de resgate disse.

342
00:31:53,833 --> 00:31:56,500
Ela consegue sentir a energia da Daniela.

343
00:31:57,291 --> 00:32:00,333
Todos os seres vivos
têm um campo de energia.

344
00:32:02,041 --> 00:32:05,125
Ela disse que eles estão bem.
Pedi para localizá-los.

345
00:32:06,375 --> 00:32:10,833
Ela disse que sente
que subiram mais da metade da montanha,

346
00:32:10,916 --> 00:32:15,166
estão onde as paredes de rocha
formam um "V".

347
00:32:15,250 --> 00:32:17,500
Os dois estão vivos, sei que estão.

348
00:32:18,666 --> 00:32:20,083
Não consigo explicar.

349
00:32:20,750 --> 00:32:23,041
-Só sinto.
-Eu também.

350
00:32:23,125 --> 00:32:24,875
Não há provas do contrário.

351
00:32:25,458 --> 00:32:27,416
Eles devem ter achado abrigo.

352
00:32:27,500 --> 00:32:32,166
Tenho certeza de que estão escondidos
e não conseguem nos contatar.

353
00:32:32,916 --> 00:32:34,875
Deus é bondoso e vai protegê-los…

354
00:32:35,375 --> 00:32:36,250
Boa noite.

355
00:32:37,666 --> 00:32:38,583
Boa noite.

356
00:32:39,625 --> 00:32:42,041
Alina, o que está fazendo aqui?

357
00:32:42,125 --> 00:32:44,416
-Eu precisava vir.
-Estou vendo.

358
00:32:46,875 --> 00:32:49,041
-Mas por quê?
-Como assim?

359
00:32:49,833 --> 00:32:51,000
Por que veio aqui?

360
00:32:53,958 --> 00:32:55,875
Não é bom pra você nem pro bebê.

361
00:32:55,958 --> 00:32:58,541
Vou dormir na casa da Mirela, em Sinaia.

362
00:32:58,625 --> 00:33:01,208
-Tinha esquecido deles.
-De nada.

363
00:33:01,291 --> 00:33:04,875
Preciso ficar aqui.
E você não deveria estar no frio.

364
00:33:04,958 --> 00:33:08,208
Sei o que está passando,
só quero te apoiar.

365
00:33:08,291 --> 00:33:11,000
-Me apoiar como?
-Estando com você.

366
00:33:13,000 --> 00:33:15,291
As coisas estão delicadas com a Paula.

367
00:33:15,833 --> 00:33:17,416
Coloque-se no lugar dela.

368
00:33:18,458 --> 00:33:19,583
Ver você aqui,

369
00:33:20,458 --> 00:33:21,416
assim…

370
00:33:26,625 --> 00:33:27,625
É verdade.

371
00:33:28,125 --> 00:33:30,250
Tem razão. Vou embora.

372
00:33:30,333 --> 00:33:34,000
-O Laur te leva.
-Não, minha amiga está esperando.

373
00:33:34,791 --> 00:33:36,500
-Já estou indo.
-Paula…

374
00:33:37,583 --> 00:33:39,541
Nem ouso dizer que sinto muito.

375
00:33:40,791 --> 00:33:43,375
Rezo para que Cosmin esteja bem.

376
00:33:44,208 --> 00:33:45,166
Obrigada.

377
00:33:46,041 --> 00:33:47,208
Também rezo.

378
00:33:47,708 --> 00:33:48,875
Veremos.

379
00:33:49,750 --> 00:33:52,458
-Tchau.
-Já estou indo.

380
00:33:52,541 --> 00:33:53,666
Eu preciso…

381
00:33:54,333 --> 00:33:55,500
Até mais.

382
00:34:21,916 --> 00:34:25,291
-Senhora, por favor!
-A quem estou incomodando? Diga!

383
00:34:25,375 --> 00:34:27,208
Senhora, por favor, acalme-se.

384
00:34:27,291 --> 00:34:30,708
Estou calma!
Por que não posso abrir a cortina?

385
00:34:30,791 --> 00:34:33,791
-Os outros hóspedes…
-Ninguém está reclamando!

386
00:34:33,875 --> 00:34:37,125
Por favor, acalme-se, vamos resolver isso.

387
00:34:37,208 --> 00:34:40,708
-Paula, o que foi?
-Tudo que eu queria era abrir a cortina.

388
00:34:40,791 --> 00:34:43,083
Não posso abrir essa droga?

389
00:34:43,166 --> 00:34:44,583
Por que não?

390
00:34:48,750 --> 00:34:49,666
Pronto.

391
00:34:50,666 --> 00:34:51,625
Tudo certo?

392
00:34:58,208 --> 00:34:59,125
Tudo bem?

393
00:35:04,416 --> 00:35:05,541
Venha cá.

394
00:35:44,750 --> 00:35:45,833
Bom dia.

395
00:35:46,583 --> 00:35:48,125
Por que ainda estão aqui?

396
00:35:48,958 --> 00:35:51,458
Temos duas pessoas subindo.

397
00:35:51,541 --> 00:35:54,000
Só duas pessoas?

398
00:35:54,083 --> 00:35:58,083
O tempo está ficando quente,
tem risco de avalanche.

399
00:35:58,166 --> 00:36:03,416
Estou enviando duas pessoas.
Se acharem alguma pista, investigaremos.

400
00:36:03,500 --> 00:36:06,250
Eu posso pagar. Só mande mais gente.

401
00:36:06,333 --> 00:36:08,458
Sr. Jianu, não se trata de dinheiro!

402
00:36:08,541 --> 00:36:12,125
Eu faço qualquer coisa! Só me diga o quê.

403
00:36:12,208 --> 00:36:14,541
Mande mais gente. Duas pessoas é pouco.

404
00:36:14,625 --> 00:36:19,000
-Para onde vou mandar gente?
-Para a montanha inteira!

405
00:36:19,083 --> 00:36:23,375
Já passamos pela Jepii Mari
e pela Mici três vezes. Nenhum sinal.

406
00:36:23,958 --> 00:36:26,208
Sei que é difícil, mas tente entender.

407
00:36:26,291 --> 00:36:29,250
Tem dias que nem nós
podemos subir a montanha.

408
00:36:29,333 --> 00:36:31,875
Não posso arriscar a vida
de uma equipe por…

409
00:36:31,958 --> 00:36:32,875
"Por"?

410
00:36:34,375 --> 00:36:37,625
Parece que você não quer
fazer seu trabalho.

411
00:36:37,708 --> 00:36:39,833
Está enviando cada vez menos gente.

412
00:36:39,916 --> 00:36:43,041
Eles voltam sem pistas
e se gabam para os repórteres!

413
00:36:43,125 --> 00:36:45,125
-Por favor, acalme-se.
-Não!

414
00:36:45,208 --> 00:36:48,041
Mande todo mundo pra lá e salve meu filho!

415
00:36:48,125 --> 00:36:51,500
Nossos filhos estão vivos!
Estão abrigados em algum lugar.

416
00:36:52,083 --> 00:36:55,833
-Como sabe?
-Uma pessoa consegue senti-los.

417
00:36:55,916 --> 00:36:59,958
-Sr. Jianu…
-Não sabemos como, mas ela pode senti-los.

418
00:37:00,041 --> 00:37:04,375
Ela disse que os corações estão batendo,
que estão com bons sinais vitais.

419
00:37:04,458 --> 00:37:08,125
-Eles estão vivos. Por favor.
-Não estão me ouvindo.

420
00:37:08,750 --> 00:37:12,750
Os filhos de vocês
estão desaparecidos há quatro dias.

421
00:37:12,833 --> 00:37:15,375
-E daí?
-Nas montanhas Bucegi! Na Jepii.

422
00:37:15,458 --> 00:37:17,708
Vamos achá-los quando a neve derreter.

423
00:37:18,500 --> 00:37:20,166
Quer dizer na primavera?

424
00:37:20,250 --> 00:37:21,083
Lupu, calado!

425
00:37:21,166 --> 00:37:24,166
Então quer que esperemos
para encontrá-los mortos?

426
00:37:24,250 --> 00:37:28,125
Não podemos enfrentar a natureza,
somos meros humanos.

427
00:37:28,208 --> 00:37:31,125
Quando não é respeitada,
a montanha pode matar.

428
00:37:32,125 --> 00:37:35,625
As pessoas vêm aqui
para se divertir no fim de semana.

429
00:37:35,708 --> 00:37:39,208
Mas a montanha tem as regras dela,
e são rígidas.

430
00:37:39,833 --> 00:37:43,916
Tem abismos, penhascos,
pedras soltas por todo lado,

431
00:37:44,000 --> 00:37:46,541
gelo que te faz escorregar…

432
00:37:46,625 --> 00:37:49,166
Já chega da aula pra leigos!

433
00:37:49,250 --> 00:37:52,291
Mande toda sua equipe atrás do meu filho!

434
00:37:53,875 --> 00:37:59,166
-Por que não manda mais gente?
-A neve está fofa demais, é perigoso.

435
00:37:59,250 --> 00:38:01,166
Mandam cada vez menos gente.

436
00:38:01,250 --> 00:38:03,000
Vou subir com o Florin.

437
00:38:05,500 --> 00:38:07,041
Chefe, vamos subir, certo?

438
00:38:07,541 --> 00:38:09,416
Há risco de avalanche!

439
00:38:10,875 --> 00:38:11,791
Chefe!

440
00:40:57,958 --> 00:40:59,833
Ali está a cabana de resgate.

441
00:41:05,041 --> 00:41:06,250
Aqui é um bom lugar?

442
00:42:09,583 --> 00:42:10,541
Olá.

443
00:42:11,041 --> 00:42:12,916
-Sr. Cristian?
-Sim.

444
00:42:13,000 --> 00:42:16,000
-É o chefe de resgate, certo?
-Isso.

445
00:42:16,083 --> 00:42:19,291
Sou o Filip.
Vou ajudar o Sr. Jianu a procurar o filho.

446
00:42:19,375 --> 00:42:22,208
-Precisamos de alguns detalhes.
-Como quais?

447
00:42:22,291 --> 00:42:23,875
As áreas de busca.

448
00:42:23,958 --> 00:42:26,458
-Quem é você mesmo?
-Eu?

449
00:42:26,541 --> 00:42:27,708
Filip, um amigo.

450
00:42:28,291 --> 00:42:29,333
Filip quem?

451
00:42:30,416 --> 00:42:31,333
Só Filip.

452
00:42:31,416 --> 00:42:34,375
O que o Serviço de Inteligência
tem a ver com isso?

453
00:42:34,458 --> 00:42:36,708
Não se atenha a esses detalhes.

454
00:42:36,791 --> 00:42:39,916
Que fique claro,
os jovens subiram por conta própria.

455
00:42:40,000 --> 00:42:42,375
-Agora é culpa deles?
-Não é nossa.

456
00:42:42,458 --> 00:42:44,875
Concordo, mas também não é deles!

457
00:42:44,958 --> 00:42:45,916
Acalmem-se.

458
00:42:46,833 --> 00:42:48,541
Não queremos atribuir culpas.

459
00:42:59,083 --> 00:43:00,333
Venha mostrar.

460
00:43:02,458 --> 00:43:03,541
Entrem, por favor.

461
00:43:07,083 --> 00:43:09,416
Sr. Filip, nós não poupamos esforços.

462
00:43:09,500 --> 00:43:12,458
Só diga ao major
tudo o que ele precisa saber.

463
00:43:12,541 --> 00:43:13,916
Ainda estamos buscando.

464
00:43:14,000 --> 00:43:18,666
Agora também estamos.
Onde eles estavam quando ligaram?

465
00:43:19,875 --> 00:43:25,708
Só disseram que não conseguiriam
passar por uma pedra ou um penhasco.

466
00:43:25,791 --> 00:43:27,708
-Fica…
-No mapa, por favor.

467
00:43:30,041 --> 00:43:33,458
Minha equipe fez buscas
na Chaminé e no vale. Nada.

468
00:43:33,541 --> 00:43:36,333
Depois, desceram a trilha.

469
00:43:37,000 --> 00:43:39,541
Eles acharam rastros na neve,

470
00:43:39,625 --> 00:43:43,625
mas não onde eles tinham dito.
Acharam aqui embaixo.

471
00:43:43,708 --> 00:43:46,166
-Estavam subindo ou descendo?
-Subindo.

472
00:43:47,000 --> 00:43:50,333
-Acima deles, nada.
-Só vestígios de uma avalanche.

473
00:43:50,416 --> 00:43:51,416
Onde?

474
00:43:52,500 --> 00:43:57,458
-Entre o Pilar 3 e o Pilar 4.
-Uma avalanche com tão pouca neve?

475
00:43:57,541 --> 00:44:01,666
O senhor não subiu tão alto.
Tem muita neve lá.

476
00:44:01,750 --> 00:44:05,875
Pode chegar
a até dez metros de profundidade.

477
00:44:05,958 --> 00:44:09,083
Vamos triangular a área,
mas acho que estão errados.

478
00:44:10,375 --> 00:44:13,208
Não posso ter certeza, claro.
Posso estar errado.

479
00:44:13,291 --> 00:44:14,625
Exatamente.

480
00:44:15,208 --> 00:44:16,125
Sr. Cristian.

481
00:44:16,708 --> 00:44:19,666
Nós assumimos daqui.
Ligaremos se precisarmos.

482
00:44:35,500 --> 00:44:37,291
Em que se meteram, garotos?

483
00:45:11,333 --> 00:45:14,416
Filip, vamos sobrevoar todo o planalto.

484
00:45:14,500 --> 00:45:17,750
Talvez tenham saído do vale
e se perdido em outro lugar.

485
00:45:18,375 --> 00:45:22,500
Claro, mas primeiro vamos focar
na área que o socorrista indicou.

486
00:45:30,416 --> 00:45:32,791
Como vamos escanear esta região toda?

487
00:45:33,750 --> 00:45:36,958
Quero instalar uma antena de telefonia
naquele pico,

488
00:45:37,041 --> 00:45:40,000
outra no vale e outra no meio.

489
00:45:40,083 --> 00:45:42,791
-Como? Descendo lá?
-Não, do helicóptero.

490
00:45:53,083 --> 00:45:55,291
Quando falou com ele pela última vez?

491
00:45:56,333 --> 00:45:59,875
Foi na semana passada
ou na semana anterior…

492
00:46:00,583 --> 00:46:02,916
Não, faz duas semanas.

493
00:46:03,000 --> 00:46:05,333
Ele parecia estar com problemas?

494
00:46:05,416 --> 00:46:07,666
Não, ele estava alegre.

495
00:46:11,875 --> 00:46:13,416
Ele teve um ano difícil.

496
00:46:14,125 --> 00:46:15,916
A namorada terminou com ele.

497
00:46:16,000 --> 00:46:20,291
Quando o ouvi rindo contente,

498
00:46:21,166 --> 00:46:23,583
percebi que algo tinha mudado.

499
00:46:23,666 --> 00:46:26,875
Não perguntei,
imaginei que ele me contaria em breve.

500
00:46:29,250 --> 00:46:32,750
Eu não sabia da namorada nova dele.
A Paula não me contou.

501
00:46:40,083 --> 00:46:42,166
Mande mais gente pra lá.

502
00:46:42,791 --> 00:46:46,125
Mandarei, mas a triangulação
e o mapeamento vêm primeiro.

503
00:46:47,125 --> 00:46:50,833
-Consiga o registro de chamadas do Cosmin.
-Claro.

504
00:46:50,916 --> 00:46:55,166
-Antena 2, qual é o alcance?
<i>-De 250 a 400 MHz.</i>

505
00:46:56,416 --> 00:47:00,625
Nada bom. Aumente para 700
e vá três graus ao sul.

506
00:47:02,583 --> 00:47:05,291
<i>Yankee Romeo, começando a reposicionar.</i>

507
00:47:07,750 --> 00:47:09,166
Aí mesmo.

508
00:47:10,000 --> 00:47:11,833
Tente se conectar à Antena 1.

509
00:47:13,208 --> 00:47:16,708
Antena 2, tudo pronto. Tente 2G primeiro.

510
00:47:18,166 --> 00:47:19,500
Antena 2 conectada.

511
00:47:20,916 --> 00:47:22,583
<i>Yankee Romeo conectada.</i>

512
00:47:25,083 --> 00:47:29,875
Triangulação completa,
comece a procurar o número do garoto.

513
00:47:33,916 --> 00:47:35,833
Iniciando busca de sinal.

514
00:47:39,083 --> 00:47:41,041
<i>Nenhum sinal detectado.</i>

515
00:47:42,250 --> 00:47:43,083
Confirmado.

516
00:47:43,583 --> 00:47:44,833
Tente o código IMEI.

517
00:47:48,750 --> 00:47:50,583
Iniciando busca de sinal.

518
00:47:54,958 --> 00:47:56,791
<i>Nenhum sinal detectado.</i>

519
00:47:56,875 --> 00:48:00,833
Confirmado. Mantenha a posição
e prossiga com o número da garota.

520
00:48:09,791 --> 00:48:11,250
Inserindo número.

521
00:48:12,583 --> 00:48:15,375
Fiquem onde estão.
Iniciando busca de sinal.

522
00:48:17,250 --> 00:48:18,958
<i>Nenhum sinal detectado.</i>

523
00:48:19,666 --> 00:48:22,125
Agora tente o código IMEI da garota.

524
00:48:26,375 --> 00:48:29,166
Inserindo código IMEI.
Iniciando busca de sinal.

525
00:48:31,000 --> 00:48:32,916
<i>Nenhum sinal detectado.</i>

526
00:48:35,625 --> 00:48:36,541
<i>Certo.</i>

527
00:48:37,041 --> 00:48:38,208
Vamos pro plano B.

528
00:48:38,750 --> 00:48:43,458
Vamos pegar os equipamentos,
esperar o helicóptero e mapear o vale.

529
00:48:45,125 --> 00:48:47,500
<i>Entendido, começando o mapeamento.</i>

530
00:49:01,041 --> 00:49:02,791
O que vou fazer, Filip?

531
00:49:03,333 --> 00:49:06,250
Não se preocupe.
Não vamos embora até encontrá-lo.

532
00:49:08,958 --> 00:49:10,458
Certo, temos imagens.

533
00:49:11,125 --> 00:49:14,625
Comece o fotograma. Vá em frente.

534
00:49:16,125 --> 00:49:17,250
<i>Entendido.</i>

535
00:49:24,375 --> 00:49:25,500
Obrigado, pessoal.

536
00:49:29,875 --> 00:49:32,500
Bom trabalho.
Venham se aquecer aqui dentro.

537
00:49:48,416 --> 00:49:50,375
Se você tinha esses contatos,

538
00:49:50,875 --> 00:49:53,375
por que não os chamou desde o começo?

539
00:49:54,375 --> 00:49:56,458
Por que esperou os socorristas?

540
00:51:02,291 --> 00:51:07,250
<i>-Não. Já fui no fim de semana passado.</i>
<i>-E daí? Vamos de novo!</i>

541
00:51:07,333 --> 00:51:10,875
<i>Cosmin, os pombinhos</i>
<i>podem ir sozinhos desta vez.</i>

542
00:51:10,958 --> 00:51:12,125
<i>Tanto faz, cara.</i>

543
00:51:12,208 --> 00:51:16,291
<i>-Me ligue quando voltar.</i>
<i>-Tchau, cara.</i>

544
00:51:17,375 --> 00:51:18,833
<i>-Oi, Dani.</i>
<i>-Oi!</i>

545
00:51:18,916 --> 00:51:20,583
<i>O Vali disse que não vai.</i>

546
00:51:21,583 --> 00:51:23,666
<i>Vamos só nós dois, então.</i>

547
00:51:23,750 --> 00:51:28,458
<i>-Seria mais divertido com ele.</i>
<i>-Ele é quem vai estar perdendo.</i>

548
00:51:28,541 --> 00:51:30,666
<i>-Comprou uma jaqueta?</i>
<i>-Tenho a bege.</i>

549
00:51:31,666 --> 00:51:34,375
<i>Não é suficiente pra fazer trilha na neve.</i>

550
00:51:34,458 --> 00:51:38,708
<i>-Você quer fazer trilha?</i>
<i>-Não quero subir de teleférico.</i>

551
00:51:38,791 --> 00:51:41,583
<i>Eu nem conheço as trilhas.</i>

552
00:51:41,666 --> 00:51:46,291
<i>Eu já as fiz. Vamos devagar, sem pressa.</i>

553
00:51:46,375 --> 00:51:47,791
<i>Preciso de botas novas.</i>

554
00:51:48,791 --> 00:51:52,250
<i>-Preciso desligar, até mais.</i>
<i>-Beijo, tchau.</i>

555
00:51:53,333 --> 00:51:54,583
<i>Qual é sua emergência?</i>

556
00:51:54,666 --> 00:51:58,375
<i>Olá, preciso do número</i>
<i>do Resgate da Montanha, por favor.</i>

557
00:51:58,458 --> 00:52:00,916
<i>-Seu nome, por favor?</i>
<i>-Daniela Simion.</i>

558
00:52:01,708 --> 00:52:05,041
<i>-Qual é a emergência?</i>
<i>-Cosmin, me passe caneta e papel!</i>

559
00:52:05,125 --> 00:52:07,416
<i>Vou transferir pra equipe da Busteni.</i>

560
00:52:07,500 --> 00:52:11,416
<i>Por favor, me dê algo para escrever,</i>
<i>uma caneta ou algo assim.</i>

561
00:52:15,458 --> 00:52:17,291
<i>-Eles atenderam?</i>
<i>-Não.</i>

562
00:52:17,375 --> 00:52:20,625
<i>-Em quantos estão?</i>
<i>-Eu e meu namorado.</i>

563
00:52:20,708 --> 00:52:24,250
<i>Vou tentar ligar</i>
<i>pros socorristas de Brasov, fique calma.</i>

564
00:52:24,333 --> 00:52:26,541
<i>É que não sabemos o que fazer.</i>

565
00:52:26,625 --> 00:52:30,791
<i>-Alô, Resgate da Montanha.</i>
<i>-Nós nos perdemos na Jepii, por favor!</i>

566
00:52:30,875 --> 00:52:33,875
<i>O vento está muito forte,</i>
<i>não conseguimos ver nada…</i>

567
00:52:33,958 --> 00:52:36,708
<i>-Não tentem avançar.</i>
<i>-Nem conseguiríamos!</i>

568
00:52:36,791 --> 00:52:39,916
<i>Tem uma rocha gigante aqui,</i>
<i>não dá pra passar.</i>

569
00:52:40,000 --> 00:52:42,958
<i>-Fiquem onde estão.</i>
<i>-Por favor, nos ajudem!</i>

570
00:52:43,041 --> 00:52:43,958
<i>Cosmin…</i>

571
00:52:46,000 --> 00:52:46,958
<i>Alô?</i>

572
00:52:50,458 --> 00:52:51,291
<i>Alô?</i>

573
00:52:55,833 --> 00:52:59,625
Pode deixá-los ir junto,
mas não vão na frente.

574
00:53:00,416 --> 00:53:01,666
Atrás de vocês.

575
00:53:02,583 --> 00:53:03,458
Vamos!

576
00:53:07,083 --> 00:53:08,041
Beleza, pessoal!

577
00:53:09,041 --> 00:53:10,041
Vão atrás deles!

578
00:53:17,000 --> 00:53:17,958
Atrás deles.

579
00:53:23,666 --> 00:53:26,916
Chequem cada metro quadrado de neve,
mesmo os rasos.

580
00:53:27,000 --> 00:53:28,583
<i>Entendido.</i>

581
00:53:28,666 --> 00:53:31,708
Antena 1, avance na vertical
o mais longe possível.

582
00:53:33,125 --> 00:53:35,000
<i>Tem uma rocha grande aqui.</i>

583
00:53:36,541 --> 00:53:40,625
Antena 3, vire a tela do notebook,
sejamos discretos.

584
00:53:40,708 --> 00:53:41,833
<i>Entendido.</i>

585
00:53:43,083 --> 00:53:46,416
Socorristas, por favor,
vão para baixo da rocha.

586
00:53:52,083 --> 00:53:54,583
<i>Ela pode desabar a qualquer momento.</i>

587
00:53:56,583 --> 00:53:58,125
Fale para alguém vigiar.

588
00:53:58,708 --> 00:54:01,541
-Um de vocês pode ficar de olho.
<i>-Entendido.</i>

589
00:54:02,166 --> 00:54:05,208
Estou vendo os três.
Iniciar busca de sinal.

590
00:54:10,625 --> 00:54:12,250
<i>Nenhum sinal detectado.</i>

591
00:54:14,291 --> 00:54:16,833
Entendido. Agora, o número da garota.

592
00:54:20,291 --> 00:54:21,333
<i>Nada detectado.</i>

593
00:54:23,000 --> 00:54:23,875
Entendido.

594
00:54:26,958 --> 00:54:30,916
Antenas 1 e 2 ficam onde estão.
Antena 3, avance diagonalmente.

595
00:54:31,916 --> 00:54:33,041
<i>Entendido.</i>

596
00:54:44,083 --> 00:54:46,000
Ele está vindo, ligue a câmera.

597
00:54:47,750 --> 00:54:48,583
Está ligada?

598
00:54:54,750 --> 00:54:57,958
Sr. Jianu, como está indo
a busca pelo seu filho?

599
00:54:58,791 --> 00:55:02,250
Como conseguiu a ajuda
do Serviço de Inteligência?

600
00:55:03,666 --> 00:55:05,500
Nos deixe fazer nosso trabalho!

601
00:55:06,208 --> 00:55:08,208
-Sr. Jianu!
-Nada a declarar.

602
00:55:08,291 --> 00:55:12,250
Não é isso. Minha filha também se perdeu
na montanha ontem à noite.

603
00:55:13,708 --> 00:55:15,833
-Sinto muito.
-Ela estava com amigos.

604
00:55:16,625 --> 00:55:19,750
Ela deve ter perdido o teleférico
e se perdido.

605
00:55:20,250 --> 00:55:21,333
Entendo.

606
00:55:21,416 --> 00:55:25,041
Sinto que ela está bem,
mas não sabemos onde procurar.

607
00:55:26,208 --> 00:55:30,750
Se puder nos ajudar,
só nos diga onde procurar.

608
00:55:31,666 --> 00:55:33,041
Como eu saberia?

609
00:55:33,125 --> 00:55:36,208
Disseram que pode rastrear o celular dela.

610
00:55:36,291 --> 00:55:40,125
O quê? Não posso. Quem te disse isso?

611
00:55:40,625 --> 00:55:42,250
Os socorristas da montanha.

612
00:55:42,333 --> 00:55:43,791
Isso é bobagem.

613
00:55:44,375 --> 00:55:48,500
-Estou implorando, nos ajude.
-Não tenho equipamentos assim!

614
00:55:48,583 --> 00:55:51,083
-Isso é bobagem.
-Sr. Jianu!

615
00:55:51,166 --> 00:55:55,708
-Desculpe, não posso ajudar.
-Por favor, pense no que estou passando!

616
00:55:55,791 --> 00:55:58,041
Por favor, não vou contar a ninguém!

617
00:55:58,125 --> 00:56:00,875
-Sr. Jianu!
-Uma declaração, por favor!

618
00:56:00,958 --> 00:56:02,625
Alguma notícia do seu filho?

619
00:56:05,916 --> 00:56:07,833
O que anda falando pros outros?

620
00:56:08,541 --> 00:56:12,916
-Como assim?
-Falou do meu equipamento de triangulação.

621
00:56:13,000 --> 00:56:16,125
-Você não tem?
-E daí? Pra que falar pra todo mundo?

622
00:56:16,708 --> 00:56:18,958
Por quê? Seu equipamento é ilegal?

623
00:56:19,541 --> 00:56:21,000
Isso não é da sua conta!

624
00:56:21,708 --> 00:56:24,750
Uma turista desapareceu na montanha ontem.

625
00:56:25,333 --> 00:56:28,333
Nós procuramos até escurecer,
então pensamos…

626
00:56:28,416 --> 00:56:30,958
Procurem por ela, mas não me envolvam!

627
00:56:31,041 --> 00:56:33,375
Não disse que tinha tudo que precisava?

628
00:56:34,500 --> 00:56:38,041
-Sim, mas se puder ajudá-la…
-Não posso!

629
00:56:38,625 --> 00:56:39,500
Sr. Jianu.

630
00:56:40,208 --> 00:56:44,625
A garota pode ter chances de sobreviver.
Com seu equipamento e equipe,

631
00:56:44,708 --> 00:56:47,458
se quiser fazer a diferença,

632
00:56:47,541 --> 00:56:49,166
esta é sua chance.

633
00:56:49,250 --> 00:56:50,625
Estou procurando meu filho!

634
00:56:51,125 --> 00:56:55,250
Eu não trouxe tudo aquilo
para cada cabeça de vento que se perde!

635
00:56:55,333 --> 00:56:56,250
Entendeu?

636
00:56:58,500 --> 00:57:01,791
Essas pessoas estão desesperadas,
como você.

637
00:57:02,750 --> 00:57:05,333
Não vou mentir para esconder o fato

638
00:57:05,416 --> 00:57:09,833
de que sua barraca tem equipamentos
que podem localizar os desaparecidos.

639
00:57:10,541 --> 00:57:14,375
Sr. Jianu, alguma notícia sobre seu filho?

640
00:57:15,041 --> 00:57:18,500
-Pode nos dar detalhes?
-Só algumas palavras!

641
00:57:22,000 --> 00:57:24,041
-Por favor!
-Não posso ajudá-la.

642
00:57:24,625 --> 00:57:25,583
Sr. Jianu!

643
00:57:28,500 --> 00:57:31,208
Mais três áreas trianguladas. Nada ainda.

644
00:57:32,166 --> 00:57:36,458
Estou pensando em mandar uma equipe
para o outro lado também.

645
00:57:37,125 --> 00:57:39,916
Ficou sabendo que tem
outra garota desaparecida?

646
00:57:40,000 --> 00:57:41,958
A mãe dela me procurou hoje,

647
00:57:43,000 --> 00:57:48,000
falando do equipamento de triangulação.
Aquele idiota do Cristian deixou escapar.

648
00:57:48,750 --> 00:57:50,958
É a última coisa que precisamos.

649
00:57:51,958 --> 00:57:53,083
Não posso ajudá-la.

650
00:57:54,166 --> 00:57:56,833
-Então por que está aflito?
-Como não ficar?

651
00:57:57,375 --> 00:58:01,333
Ela me segue chorando o tempo todo…

652
00:58:03,291 --> 00:58:05,958
O que eu diria ao Filip, Paula?

653
00:58:06,041 --> 00:58:09,833
"Você infringiu a lei por mim,
agora poderia fazer por todos?"

654
00:58:11,083 --> 00:58:12,541
Eu entendo, é que…

655
00:58:13,625 --> 00:58:14,791
Por favor, Mircea.

656
00:58:16,583 --> 00:58:18,333
Nosso filho é a prioridade.

657
00:58:20,291 --> 00:58:21,208
Sim, Paula.

658
00:58:23,333 --> 00:58:24,458
Nosso filho.

659
00:58:25,166 --> 00:58:28,333
Por que só alguns têm
equipamento de rastreamento?

660
00:58:28,833 --> 00:58:30,875
Acha que somos trouxas?

661
00:58:32,250 --> 00:58:33,750
Por que não fala conosco?

662
00:58:36,541 --> 00:58:40,666
-Por que está aqui fora no frio?
-Mircea, por favor, ajude-os se puder.

663
00:58:40,750 --> 00:58:42,083
O que é isso?

664
00:58:42,166 --> 00:58:44,250
O telefone da turista desaparecida.

665
00:58:44,333 --> 00:58:46,500
A mãe dela me viu saindo da barraca.

666
00:58:46,583 --> 00:58:50,416
Alina, não! Estamos com dificuldades
para encontrar o Cosmin.

667
00:58:50,500 --> 00:58:52,916
É um número, quanto tempo isso levaria?

668
00:58:53,000 --> 00:58:56,958
Você não entende
o que estamos fazendo. É ilegal.

669
00:58:57,041 --> 00:59:01,125
E se fosse o Cosmin em vez dela,
e outros tivessem seus contatos?

670
00:59:01,625 --> 00:59:03,666
Você não pediria ajuda?

671
00:59:04,375 --> 00:59:07,458
Esses caras
só estão fazendo isso pelo Cosmin.

672
00:59:07,541 --> 00:59:11,083
Ele está desaparecido há uma semana,
ela sumiu ontem à noite.

673
00:59:11,583 --> 00:59:14,083
-Não é problema meu.
-O quê?

674
00:59:14,166 --> 00:59:17,791
-Olhe o que está dizendo.
-Sim, Alina, não é problema meu!

675
00:59:17,875 --> 00:59:19,916
Pode salvar uma vida e não vai?

676
00:59:20,625 --> 00:59:23,708
Esse é o pai do meu bebê?
Com que vou passar a vida?

677
01:00:03,125 --> 01:00:04,166
Andrea?

678
01:00:05,583 --> 01:00:07,500
-Como ela está?
-Andrea!

679
01:00:10,541 --> 01:00:11,625
Está sentindo dor?

680
01:00:13,166 --> 01:00:14,916
-Está doendo?
-Diga, querida!

681
01:00:15,625 --> 01:00:17,875
Seus pés doem? Você está segura agora.

682
01:00:18,416 --> 01:00:19,916
Devagar.

683
01:00:20,000 --> 01:00:21,541
Dois, três, levantar!

684
01:01:08,666 --> 01:01:09,541
Chefe!

685
01:01:10,208 --> 01:01:11,166
Venha rápido.

686
01:01:13,416 --> 01:01:14,500
Busca de sinal.

687
01:01:15,000 --> 01:01:16,458
<i>Sinal detectado.</i>

688
01:01:17,083 --> 01:01:19,833
-Você o encontrou?
-É o celular da moça.

689
01:01:20,416 --> 01:01:21,291
E o do Cosmin?

690
01:01:22,500 --> 01:01:24,791
-Nada ainda.
-E agora?

691
01:01:24,875 --> 01:01:27,208
Vamos mover o acampamento pra cima.

692
01:01:28,666 --> 01:01:34,041
Economize bateria, vamos escanear de novo.
Nos encontramos nas motos de neve.

693
01:01:34,125 --> 01:01:35,958
<i>-Entendido.</i>
-O celular da Daniela!

694
01:01:39,625 --> 01:01:41,083
Preparar para a subida.

695
01:01:41,750 --> 01:01:42,791
<i>Entendido.</i>

696
01:04:19,291 --> 01:04:22,000
Unidade de escaneamento,
venha aqui, por favor.

697
01:04:25,875 --> 01:04:27,833
Verifiquem se a tomada funciona.

698
01:04:28,708 --> 01:04:30,000
Vamos ver.

699
01:04:30,583 --> 01:04:32,375
Esta é a área que checaremos.

700
01:04:32,458 --> 01:04:34,208
Você vai por aqui.

701
01:04:34,291 --> 01:04:37,458
Quero uma antena nesta beirada aqui,

702
01:04:37,541 --> 01:04:40,333
e uma nesta ponta,
o mais próximo possível.

703
01:04:41,458 --> 01:04:45,083
Fiquem com as câmeras e os rádios ligados
o tempo todo.

704
01:04:45,166 --> 01:04:46,416
-Entendido?
-Sim, senhor.

705
01:04:46,500 --> 01:04:47,333
Podem ir.

706
01:05:26,500 --> 01:05:28,000
<i>Antena 1 em posição.</i>

707
01:05:29,791 --> 01:05:31,208
Antena 2, não te vejo.

708
01:05:32,583 --> 01:05:34,166
<i>Quase em posição.</i>

709
01:05:44,166 --> 01:05:46,375
Antena 3, manter posição, perdi você.

710
01:05:47,791 --> 01:05:49,000
<i>Finalizando ajustes.</i>

711
01:05:49,083 --> 01:05:51,000
<i>Antena 1 em posição.</i>

712
01:05:51,833 --> 01:05:53,708
<i>Antena 3 também em posição.</i>

713
01:05:54,333 --> 01:05:56,291
<i>Antena 2 em posição, conectado.</i>

714
01:05:57,500 --> 01:05:58,708
Iniciar busca de sinal.

715
01:06:05,291 --> 01:06:06,916
<i>Sinal detectado.</i>

716
01:06:10,875 --> 01:06:11,708
Ele está ali.

717
01:06:14,833 --> 01:06:16,583
Vamos tentar o código IMEI.

718
01:06:18,000 --> 01:06:19,375
<i>Entendido.</i>

719
01:06:23,375 --> 01:06:24,750
Fiquem em posição.

720
01:06:25,375 --> 01:06:28,333
Os dois celulares no mesmo lugar.
Não é coincidência.

721
01:06:31,541 --> 01:06:32,541
Sinto muito.

722
01:06:32,625 --> 01:06:34,000
Repetindo escaneamento.

723
01:06:35,500 --> 01:06:36,625
Iniciar busca de sinal.

724
01:06:38,791 --> 01:06:40,416
<i>Sinal detectado.</i>

725
01:06:42,041 --> 01:06:43,458
<i>Eles estão ali.</i>

726
01:06:43,541 --> 01:06:46,583
<i>Naqueles 30 a 40 metros quadrados.</i>

727
01:06:46,666 --> 01:06:50,416
<i>Não dá para saber a profundidade da neve,</i>
<i>mas é bem profunda.</i>

728
01:06:50,500 --> 01:06:52,041
<i>Provavelmente houve uma avalanche.</i>

729
01:06:53,833 --> 01:06:57,208
Façam as malas,
vamos voltar pra base antes de escurecer.

730
01:06:58,500 --> 01:07:00,041
<i>Entendido.</i>

731
01:09:43,500 --> 01:09:46,208
Eles podem estar
a dez metros de profundidade…

732
01:09:47,708 --> 01:09:50,916
em uma área de 27 metros quadrados.
Pense bem.

733
01:09:52,250 --> 01:09:54,083
É muita neve em cima deles.

734
01:09:58,000 --> 01:09:59,791
Meu Deus, como eu rezei!

735
01:10:00,291 --> 01:10:02,916
Pois é, Paula. Rezar não ajudou em nada.

736
01:10:03,708 --> 01:10:06,208
-Você rezou.
-Não diga isso.

737
01:10:06,291 --> 01:10:09,458
Por que não? Me dê essa merda de cruz!

738
01:10:09,541 --> 01:10:11,541
Me dê.

739
01:10:14,041 --> 01:10:15,083
Esqueça isso.

740
01:10:15,583 --> 01:10:17,041
O que vou fazer agora?

741
01:10:18,375 --> 01:10:20,166
-O que vou fazer?
-Não sei.

742
01:10:20,666 --> 01:10:24,666
O que vou fazer agora, Mircea? Me diga!

743
01:10:27,500 --> 01:10:30,458
Não sei, Paula.
Não vou descansar até encontrá-lo.

744
01:10:39,541 --> 01:10:41,708
Pelo menos você fez tudo que pôde.

745
01:10:41,791 --> 01:10:42,833
O que eu fiz?

746
01:10:43,583 --> 01:10:46,583
Não o encontrei vivo,
então não faz diferença.

747
01:10:46,666 --> 01:10:51,000
Você mandou todas aquelas pessoas
atrás dele, montou uma operação.

748
01:11:17,666 --> 01:11:19,500
Aqui! Por aqui!

749
01:11:20,541 --> 01:11:22,458
Tragam o equipamento, pessoal!

750
01:11:26,291 --> 01:11:27,250
Viorel!

751
01:11:27,916 --> 01:11:30,583
Vou checar o lado de lá.

752
01:11:30,666 --> 01:11:32,791
-Você checa este.
-Certo.

753
01:11:33,666 --> 01:11:35,541
Fique de olho neles.

754
01:11:58,333 --> 01:11:59,416
Bastão à esquerda.

755
01:12:01,708 --> 01:12:03,083
Bastão reto.

756
01:12:06,250 --> 01:12:07,250
Bastão à direita.

757
01:12:11,750 --> 01:12:12,875
Um passo à frente.

758
01:12:16,291 --> 01:12:17,375
Um passo à frente.

759
01:12:19,208 --> 01:12:20,875
Senti alguma coisa aqui!

760
01:12:20,958 --> 01:12:22,458
Me passe uma bandeira.

761
01:12:41,083 --> 01:12:42,666
Traga outra bandeira aqui!

762
01:12:49,875 --> 01:12:50,916
Bastão à direita.

763
01:12:54,625 --> 01:12:55,708
Bastão à esquerda.

764
01:13:11,833 --> 01:13:15,083
No começo do ensino médio,
o Cosmin tinha aulas à tarde.

765
01:13:16,125 --> 01:13:19,250
Em uma noite de inverno,
ele chegou coberto de sangue.

766
01:13:20,791 --> 01:13:22,166
Fiquei muito assustada.

767
01:13:23,375 --> 01:13:25,833
Ele tinha apanhado de uns valentões.

768
01:13:27,791 --> 01:13:31,791
O pai dele não ficou assustado.
Não sei como,

769
01:13:31,875 --> 01:13:36,708
mas ele conseguiu fazer
todos os valentões serem presos.

770
01:13:36,791 --> 01:13:37,750
Todos eles.

771
01:13:39,083 --> 01:13:41,958
Eles os interrogaram
com os pais presentes.

772
01:13:43,416 --> 01:13:46,166
Eles os intimidaram a confessar.

773
01:13:47,416 --> 01:13:48,833
Ficaram com medo.

774
01:13:50,250 --> 01:13:51,208
No dia seguinte…

775
01:13:53,208 --> 01:13:55,583
todos se tornaram protetores do Cosmin.

776
01:14:00,875 --> 01:14:04,416
A partir de então,
eu sabia que ninguém machucaria meu filho.

777
01:14:05,916 --> 01:14:10,541
Se alguém o machucasse,
o Mircea não descansaria até ver punição.

778
01:14:13,583 --> 01:14:14,666
Mas agora…

779
01:14:19,958 --> 01:14:21,250
é uma montanha.

780
01:14:26,791 --> 01:14:29,166
Você tem muita sorte de ter outro filho.

781
01:14:34,541 --> 01:14:36,333
Sua filha matou meu filho.

782
01:14:38,166 --> 01:14:40,916
O quê? Como pode dizer isso?

783
01:14:41,000 --> 01:14:44,000
-Ouviu as últimas ligações?
-Sim.

784
01:14:44,541 --> 01:14:46,208
O Cosmin não queria vir.

785
01:14:47,125 --> 01:14:48,250
Ela o convenceu.

786
01:14:49,125 --> 01:14:51,666
Senhora, foi um acidente!

787
01:14:59,541 --> 01:15:01,583
Andrei! Venha com a mamãe.

788
01:15:08,958 --> 01:15:11,208
Estou dizendo, é impossível.

789
01:15:11,291 --> 01:15:13,916
Precisamos retirar toneladas de neve.

790
01:15:14,791 --> 01:15:17,291
Impossível? E daí se forem toneladas?

791
01:15:18,208 --> 01:15:20,958
Vamos cavar metro por metro.

792
01:15:21,625 --> 01:15:24,958
Sr. Jianu, eu cavei três metros,

793
01:15:25,041 --> 01:15:28,041
inseri o bastão por mais seis
e não chegou ao fundo.

794
01:15:28,666 --> 01:15:30,541
É como nosso chefe disse…

795
01:15:32,250 --> 01:15:33,500
Não vale mais a pena.

796
01:15:34,291 --> 01:15:39,416
Não! Tem dois jovens ali embaixo!
Precisamos tirá-los de qualquer forma.

797
01:15:39,500 --> 01:15:40,833
Filip, você prometeu!

798
01:15:43,500 --> 01:15:47,291
Localizá-los é uma coisa,
tirá-los é outra.

799
01:15:47,375 --> 01:15:50,375
Não temos preparo pra isso.

800
01:15:50,458 --> 01:15:53,666
Não estou dizendo que é fácil.
Sei que é muito difícil.

801
01:15:53,750 --> 01:15:57,250
Mas se com todos os seus recursos
você não consegue, quem conseguirá?

802
01:15:57,333 --> 01:15:59,583
Já disse, espere a neve derreter.

803
01:16:00,125 --> 01:16:02,958
Não! Seria só na primavera!

804
01:16:03,666 --> 01:16:05,041
-Quero agora!
-Mircea.

805
01:16:05,541 --> 01:16:08,833
Às vezes não podemos fazer nada.

806
01:16:08,916 --> 01:16:12,916
Se eu ouvir
"não podemos fazer nada" de novo,

807
01:16:13,750 --> 01:16:15,375
vocês vão pagar caro!

808
01:16:56,583 --> 01:16:57,458
Cuidado aí.

809
01:17:01,166 --> 01:17:03,083
-Lá estão eles.
-Consigo vê-los.

810
01:17:05,166 --> 01:17:06,791
Muito obrigado, Filip.

811
01:17:12,250 --> 01:17:13,375
De volta à cabana!

812
01:17:15,416 --> 01:17:16,666
Isso não está certo.

813
01:17:17,375 --> 01:17:19,125
Eu devia ter ido com eles.

814
01:17:37,458 --> 01:17:39,375
Avalanche!

815
01:17:44,541 --> 01:17:46,041
Avalanche!

816
01:17:47,250 --> 01:17:48,833
Filip!

817
01:17:48,916 --> 01:17:50,333
Avalanche!

818
01:17:51,958 --> 01:17:53,416
Avalanche!

819
01:17:59,833 --> 01:18:02,166
-Avalanche, tire-os dali!
-Rápido!

820
01:18:03,083 --> 01:18:04,000
Saiam!

821
01:18:12,458 --> 01:18:13,666
Equipes 1 e 2!

822
01:18:20,833 --> 01:18:22,375
Equipes 1 e 2, na escuta?

823
01:18:22,458 --> 01:18:23,666
<i>Socorro!</i>

824
01:18:23,750 --> 01:18:24,916
Equipes 1 e 2!

825
01:18:25,500 --> 01:18:26,583
Socorristas!

826
01:18:27,833 --> 01:18:30,958
Resgate da Montanha, responda!
Precisamos tirá-los!

827
01:18:31,958 --> 01:18:33,333
Sr. Jianu!

828
01:18:34,041 --> 01:18:35,291
Dê uma declaração!

829
01:18:42,416 --> 01:18:44,541
Como está? Sente as pernas?

830
01:18:45,958 --> 01:18:47,500
Consegue sentir as pernas?

831
01:18:50,125 --> 01:18:51,333
Calma.

832
01:18:57,750 --> 01:18:59,875
Mas que inferno, Filip! Sinto muito.

833
01:19:01,791 --> 01:19:03,541
Ainda bem que ninguém morreu.

834
01:19:08,583 --> 01:19:10,833
Vamos ter mais cuidado da próxima vez.

835
01:19:22,583 --> 01:19:25,208
{\an8}EXÉRCITO

836
01:19:59,541 --> 01:20:00,791
O que estão fazendo?

837
01:20:05,750 --> 01:20:06,916
O que está havendo?

838
01:20:11,875 --> 01:20:15,750
-O que está acontecendo?
-Recebemos ordens para sair.

839
01:20:15,833 --> 01:20:17,375
Não podem ir agora!

840
01:20:18,333 --> 01:20:20,833
-Qual era a nossa missão?
-Achar o Cosmin.

841
01:20:20,916 --> 01:20:24,333
Era localizá-lo. Discretamente.
E já o fizemos.

842
01:20:24,416 --> 01:20:26,250
-Não dá pra tirá-lo.
-Dá, sim!

843
01:20:26,791 --> 01:20:27,750
Vamos conseguir.

844
01:20:27,833 --> 01:20:31,208
Um dos meus homens quebrou a coluna
em uma missão não autorizada.

845
01:20:31,291 --> 01:20:32,500
Estamos fora.

846
01:20:32,583 --> 01:20:34,875
-Vou ligar pro coronel.
-Vá em frente.

847
01:20:34,958 --> 01:20:38,625
Ele mandou dizer
que nossa dívida com você está paga.

848
01:20:40,166 --> 01:20:44,083
Não quero fazer escândalo.
Me ajude a tirar meu filho de lá.

849
01:20:44,583 --> 01:20:45,416
Escute.

850
01:20:45,500 --> 01:20:49,125
Ninguém na sua situação
conseguiu mais ajuda que isso.

851
01:20:49,208 --> 01:20:51,708
Tem razão, mas me ajude.

852
01:20:52,458 --> 01:20:54,250
Poderia ter sido seu filho.

853
01:20:54,750 --> 01:20:56,375
Seu filho, Filip!

854
01:20:57,625 --> 01:20:58,625
Pessoal!

855
01:20:59,208 --> 01:21:03,083
Poderia ter sido o filho
de qualquer um de vocês!

856
01:21:04,916 --> 01:21:05,916
Obrigado!

857
01:21:25,083 --> 01:21:30,041
A recompensa é garantida.
Vocês têm meu número e o do Laurentiu.

858
01:21:30,125 --> 01:21:32,541
Pago o que precisarem comprar.

859
01:21:33,166 --> 01:21:35,250
Se mais alguém…

860
01:21:35,333 --> 01:21:36,875
Tentando matar inocentes?

861
01:21:37,750 --> 01:21:38,833
O que você quer?

862
01:21:39,416 --> 01:21:43,125
"Recompensa para procurar
duas pessoas nas montanhas Bucegi"?

863
01:21:43,625 --> 01:21:48,541
-Querem morrer por dinheiro?
-Vá embora. Não tem nada a ver comigo.

864
01:21:48,625 --> 01:21:51,541
Talvez seja outro pai que não ajudaram.

865
01:21:51,625 --> 01:21:54,333
Liguei para a polícia,
eles vão interrogá-lo.

866
01:21:54,416 --> 01:21:56,333
Tudo bem, só nos deixe em paz.

867
01:21:56,416 --> 01:21:59,791
Se um maluco morrer
com seu panfleto na mão,

868
01:22:00,333 --> 01:22:01,291
você será preso.

869
01:22:01,375 --> 01:22:03,166
Já entendi. Suma daqui.

870
01:22:09,666 --> 01:22:12,250
Não cole mais nas paredes. Tem mais?

871
01:22:15,083 --> 01:22:18,958
Só coloque nas mesas do restaurante
e nos para-brisas.

872
01:22:19,625 --> 01:22:20,541
Obrigado.

873
01:22:21,875 --> 01:22:23,166
Sinto muito.

874
01:22:23,250 --> 01:22:26,708
Como eu disse, precisamos nos apressar.

875
01:22:27,291 --> 01:22:31,000
Estou tentando entender,
mas vou te perguntar.

876
01:22:31,083 --> 01:22:33,875
-Onde vamos morar?
-Vamos alugar um lugar.

877
01:22:33,958 --> 01:22:35,208
Entre no elevador.

878
01:22:36,125 --> 01:22:37,000
Alina.

879
01:22:38,041 --> 01:22:41,833
-Vamos construir outra casa.
-É a casa da nossa família, Mircea!

880
01:22:41,916 --> 01:22:43,125
Do nosso filho.

881
01:22:43,916 --> 01:22:46,458
Agora quer voltar a viver de aluguel?

882
01:22:46,541 --> 01:22:50,625
Só por causa do seu orgulho?
Não muda o que aconteceu com o Cosmin.

883
01:22:50,708 --> 01:22:52,291
A casa está no meu nome.

884
01:22:53,958 --> 01:22:55,208
É a nossa casa.

885
01:22:57,166 --> 01:22:59,583
Por que não pede pra Paula
vender a dela também?

886
01:23:00,083 --> 01:23:02,166
Vamos todos vender nossas casas.

887
01:23:02,250 --> 01:23:05,833
-E quando o dinheiro acabar?
-O que mais posso fazer?

888
01:23:06,500 --> 01:23:08,416
Desista de vender.

889
01:23:09,625 --> 01:23:12,333
-E vamos para casa.
-E fazer o que, Alina?

890
01:23:13,083 --> 01:23:16,291
Escolher o papel de parede?

891
01:23:17,291 --> 01:23:21,291
Escolher as cortinas?
Sentar na cozinha e tomar café?

892
01:23:21,375 --> 01:23:24,500
Não, vamos parar de viver
porque estamos sofrendo!

893
01:23:27,416 --> 01:23:30,083
Desculpe, não quis dizer isso.

894
01:23:30,166 --> 01:23:33,166
Mas você penhorou a nossa casa!

895
01:23:35,458 --> 01:23:38,666
-Estou perto de encontrá-lo!
-É uma ilusão.

896
01:23:38,750 --> 01:23:41,291
-Não é!
-Escute.

897
01:23:42,625 --> 01:23:44,625
Você está afundando cada vez mais.

898
01:23:45,833 --> 01:23:47,708
E puxando os outros com você.

899
01:23:49,083 --> 01:23:51,791
É uma ilusão achar
que está quase conseguindo.

900
01:23:53,083 --> 01:23:56,500
Em vez de ajudar,
seu orgulho está te derrubando.

901
01:23:56,583 --> 01:24:00,250
Faz você achar que pode mais
do que é humanamente possível.

902
01:24:02,041 --> 01:24:03,458
Está machucando pessoas.

903
01:24:05,541 --> 01:24:07,250
Está perdendo o que temos.

904
01:24:08,333 --> 01:24:09,833
E eu não mereço isso.

905
01:24:09,916 --> 01:24:11,416
É verdade.

906
01:24:12,041 --> 01:24:13,875
Só quero ir para casa.

907
01:24:16,750 --> 01:24:18,416
Queria que viesse comigo.

908
01:24:20,333 --> 01:24:21,208
Por favor.

909
01:24:22,291 --> 01:24:23,541
Se você se importar comigo.

910
01:24:25,333 --> 01:24:26,625
-Ir para casa?
-Sim.

911
01:24:27,625 --> 01:24:30,416
-Quer dizer desistir?
-Não.

912
01:24:30,500 --> 01:24:32,750
-O que, então?
-Encarar a verdade.

913
01:24:33,833 --> 01:24:35,833
O que vou dizer à Paula?

914
01:24:37,083 --> 01:24:40,416
Vai passar por todo esse transtorno
por causa da Paula?

915
01:24:40,916 --> 01:24:43,875
Estaremos do lado dela. Ela vai entender.

916
01:24:44,500 --> 01:24:46,083
-Sério?
-Com o tempo.

917
01:24:46,916 --> 01:24:48,083
Pense no seguinte:

918
01:24:48,875 --> 01:24:52,166
e se fosse você na situação da Paula?

919
01:24:52,250 --> 01:24:55,958
E se o garoto lá em cima
fosse nosso filho?

920
01:24:56,500 --> 01:25:00,041
E se eu estivesse casado com outra?
O que iria querer?

921
01:25:00,875 --> 01:25:03,666
Que eu fizesse de tudo pra achá-lo,
mesmo morto?

922
01:25:04,458 --> 01:25:07,458
Ou que desistisse e fosse embora?

923
01:25:08,708 --> 01:25:12,166
Iria querer que eu encarasse a verdade
e fôssemos pra casa?

924
01:25:22,041 --> 01:25:22,958
Alina!

925
01:25:23,458 --> 01:25:24,375
Nem venha.

926
01:25:25,250 --> 01:25:28,000
-Alina, não vá embora assim.
-Assim como?

927
01:25:56,291 --> 01:25:58,000
-O que foi?
-Venha comigo.

928
01:25:58,541 --> 01:25:59,458
Aonde?

929
01:26:01,000 --> 01:26:03,666
-À igreja.
-Não vou.

930
01:26:03,750 --> 01:26:06,541
Por favor, Mircea,
vamos rezar pelo nosso filho.

931
01:26:08,500 --> 01:26:09,458
Não quero.

932
01:26:37,791 --> 01:26:39,125
Obrigado por virem.

933
01:26:40,166 --> 01:26:41,541
Não será fácil, mas…

934
01:26:44,791 --> 01:26:46,083
como prometido…

935
01:26:48,791 --> 01:26:50,916
um adiantamento para os voluntários.

936
01:26:52,541 --> 01:26:56,166
Se conhecerem alguém
que queira participar, podem chamar.

937
01:26:56,750 --> 01:26:58,708
Podem mandá-los vir.

938
01:27:00,208 --> 01:27:03,916
Esta é a recompensa
para quem os encontrar.

939
01:27:04,541 --> 01:27:07,666
O Laur ficará com o dinheiro.
Vocês têm o número dele.

940
01:27:07,750 --> 01:27:08,708
Vamos.

941
01:27:10,375 --> 01:27:12,458
Quanto mais cedo partirmos, melhor.

942
01:27:25,375 --> 01:27:27,208
É tudo o que conseguimos.

943
01:27:32,000 --> 01:27:33,125
Conseguiremos mais.

944
01:27:33,875 --> 01:27:35,500
Qualquer quantia ajuda.

945
01:27:36,958 --> 01:27:38,416
Laur, acrescente isto.

946
01:27:42,500 --> 01:27:43,375
Vamos.

947
01:27:49,166 --> 01:27:51,291
Todos prontos? Vamos lá.

948
01:28:03,208 --> 01:28:04,166
Com licença.

949
01:28:10,166 --> 01:28:11,916
Não acredito nisso!

950
01:28:12,000 --> 01:28:15,083
-Estão furando fila!
-É uma situação especial.

951
01:28:15,583 --> 01:28:18,708
-E nós?
-Peguem o próximo.

952
01:28:18,791 --> 01:28:20,250
É daqui a 15 minutos.

953
01:29:22,916 --> 01:29:25,000
Maldita neblina.

954
01:29:43,625 --> 01:29:45,916
Sabem o que fazer, certo? Vamos lá!

955
01:29:47,125 --> 01:29:48,333
Vamos lá, Doru.

956
01:30:31,458 --> 01:30:35,708
-Vocês os conheciam?
-Sim, da universidade.

957
01:30:37,291 --> 01:30:40,208
Queríamos acender uma vela,
se não tiver problema.

958
01:30:41,916 --> 01:30:43,125
Claro, sem problema.

959
01:30:51,916 --> 01:30:52,875
Sentimos muito.

960
01:31:41,625 --> 01:31:45,750
Quatro, três, dois, um…

961
01:31:45,833 --> 01:31:48,583
Feliz Ano Novo!

962
01:32:14,250 --> 01:32:15,416
O que é isso, Doru?

963
01:32:16,458 --> 01:32:20,291
-Fizemos tudo que podíamos.
-Não fizemos.

964
01:32:20,375 --> 01:32:22,250
Doru, não vá, por favor!

965
01:32:22,333 --> 01:32:23,625
Entre no carro.

966
01:32:24,583 --> 01:32:27,041
-Não vamos achá-los agora.
-Vamos, sim!

967
01:32:28,000 --> 01:32:30,166
-Doru!
-Estamos aqui há muito tempo.

968
01:32:30,750 --> 01:32:32,083
Sem resultado.

969
01:32:32,166 --> 01:32:34,666
Senhora, por favor, não vá!

970
01:32:34,750 --> 01:32:38,083
-Mãe, quando a Daniela vai voltar?
-Viu? Ele quer saber!

971
01:32:38,750 --> 01:32:44,250
-Sua filha também está lá em cima! Fiquem.
-Estamos esgotados, de corpo e alma.

972
01:32:44,333 --> 01:32:48,541
Temos que seguir em frente,
ver o que faremos agora

973
01:32:49,208 --> 01:32:50,625
e cuidar do nosso filho.

974
01:32:51,916 --> 01:32:52,833
Sentimos muito.

975
01:32:53,875 --> 01:32:55,666
Leve-os para casa e volte!

976
01:32:56,541 --> 01:32:57,833
Preciso da sua ajuda.

977
01:33:00,208 --> 01:33:03,083
Não posso mais fazer isso.

978
01:33:03,625 --> 01:33:04,666
Pode, sim!

979
01:34:46,750 --> 01:34:48,291
Soube que quer ir embora.

980
01:35:02,250 --> 01:35:03,375
Me perdoe, Paula.

981
01:35:04,208 --> 01:35:06,791
-Não é culpa sua.
-É, sim.

982
01:35:09,458 --> 01:35:10,833
Por deixar vocês dois.

983
01:35:13,416 --> 01:35:16,500
Seu sofrimento é culpa minha.
Tudo culpa minha.

984
01:35:17,458 --> 01:35:18,416
Mircea.

985
01:35:20,875 --> 01:35:22,416
Te perdoei há muito tempo.

986
01:35:23,708 --> 01:35:25,875
Mas você precisa perdoar a si mesmo.

987
01:35:27,916 --> 01:35:30,708
Não vê que essa culpa
está te puxando pra baixo?

988
01:35:30,791 --> 01:35:33,166
-Você precisa parar.
-Eu não posso.

989
01:35:33,250 --> 01:35:37,583
Não quero que machuque os outros
porque se sente culpado em relação a mim.

990
01:35:39,166 --> 01:35:42,625
Não quero que machuque a Alina
e o Laurentiu.

991
01:35:43,666 --> 01:35:48,041
Nem as pessoas que sobem lá com você.
Pense neles.

992
01:35:48,125 --> 01:35:52,250
Não posso deixá-lo lá.
E não consigo chegar nele sozinho.

993
01:35:52,333 --> 01:35:54,625
Comigo aqui, você se sente culpado.

994
01:35:54,708 --> 01:35:56,083
Por isso vou embora.

995
01:35:59,708 --> 01:36:01,375
E quero que vá também.

996
01:36:05,375 --> 01:36:06,208
Mircea.

997
01:36:07,458 --> 01:36:10,416
Vamos voltar assim que pudermos.

998
01:36:11,500 --> 01:36:12,541
Na primavera.

999
01:36:37,625 --> 01:36:39,541
Não vim pra fazer você desistir.

1000
01:36:42,958 --> 01:36:44,166
Eu vim porque…

1001
01:36:46,708 --> 01:36:47,833
sinto sua falta.

1002
01:36:52,708 --> 01:36:56,875
E se o que quer fazer aqui
é tão importante…

1003
01:36:58,500 --> 01:37:01,291
aconteça o que acontecer,
quero estar com você.

1004
01:37:07,166 --> 01:37:09,416
"Na alegria e na tristeza", não é?

1005
01:37:50,500 --> 01:37:51,958
Isso é normal?

1006
01:37:52,041 --> 01:37:54,375
-Olá.
-Me desculpem, não podem passar.

1007
01:37:54,458 --> 01:37:55,333
O quê?

1008
01:37:55,416 --> 01:37:57,958
Precisam esperar na fila. Ordens do chefe.

1009
01:37:58,833 --> 01:38:01,291
-Por quê?
-Sinto muito.

1010
01:38:01,375 --> 01:38:04,500
Não tinha problema até agora. Pegue isto…

1011
01:38:05,125 --> 01:38:07,375
Não estamos fazendo isso por diversão!

1012
01:38:08,291 --> 01:38:09,333
Não posso deixar.

1013
01:38:11,708 --> 01:38:12,666
Por favor.

1014
01:38:16,291 --> 01:38:18,166
É uma espera de duas horas.

1015
01:38:21,625 --> 01:38:24,583
-Vocês se acham especiais?
-Cuide da sua vida.

1016
01:38:24,666 --> 01:38:26,666
Estamos esperando há duas horas!

1017
01:39:05,541 --> 01:39:06,666
Lupu, vamos!

1018
01:39:10,875 --> 01:39:11,833
Vamos.

1019
01:39:12,541 --> 01:39:14,125
Chefe, espere um pouco.

1020
01:39:16,083 --> 01:39:17,750
Lupu, aonde você vai?

1021
01:39:19,375 --> 01:39:20,291
Chefe!

1022
01:39:21,416 --> 01:39:22,416
Deixe-o.

1023
01:40:13,791 --> 01:40:15,625
<i>Resgate 2, responda!</i>

1024
01:40:18,291 --> 01:40:19,625
<i>Na escuta.</i>

1025
01:40:20,875 --> 01:40:23,916
<i>Houve um acidente na Jepii Mari.</i>

1026
01:40:24,000 --> 01:40:27,083
<i>Depois do Vale do Cordeiro</i>
<i>perto do posto de resgate.</i>

1027
01:40:28,291 --> 01:40:30,166
<i>Em quanto tempo chegam lá?</i>

1028
01:40:31,375 --> 01:40:34,291
<i>Umas duas horas. Algum sinal de vida?</i>

1029
01:40:34,375 --> 01:40:39,416
<i>Alguns turistas viram um homem cair.</i>
<i>Não sabemos se ele está vivo.</i>

1030
01:40:39,500 --> 01:40:41,666
<i>Entendido. Vamos para lá agora.</i>

1031
01:40:43,000 --> 01:40:44,791
<i>O mais rápido possível.</i>

1032
01:40:44,875 --> 01:40:47,916
<i>Tentaremos, mas acho</i>
<i>que o mínimo é duas horas.</i>

1033
01:40:48,833 --> 01:40:50,250
<i>Só tentem ir rápido.</i>

1034
01:40:51,708 --> 01:40:52,875
<i>Faremos o possível.</i>

1035
01:40:55,541 --> 01:40:57,375
<i>Certo. Deus o abençoe.</i>

1036
01:41:07,458 --> 01:41:10,375
Escute, quanto tempo
vocês levariam pra chegar lá?

1037
01:41:10,458 --> 01:41:13,083
Não sei, talvez uma hora.

1038
01:41:14,166 --> 01:41:15,291
Ou mais.

1039
01:41:16,000 --> 01:41:18,000
Vão lá socorrê-lo.

1040
01:41:18,083 --> 01:41:21,125
-Não, vou ficar com vocês.
-Eu dou conta.

1041
01:41:21,666 --> 01:41:23,208
Vão ajudar aquele cara.

1042
01:41:23,708 --> 01:41:26,583
-Os socorristas já saíram.
-E daí?

1043
01:41:26,666 --> 01:41:30,833
Qualquer minuto a menos
pode fazer diferença pra ele.

1044
01:41:30,916 --> 01:41:33,666
Vão! Não fiquem me olhando assim!

1045
01:41:34,208 --> 01:41:35,291
Vocês dois.

1046
01:41:37,875 --> 01:41:38,750
Laur!

1047
01:41:39,708 --> 01:41:41,708
-Vá com eles.
-Vou ficar, chefe.

1048
01:41:41,791 --> 01:41:43,583
Laurentiu, eu mandei você ir!

1049
01:41:44,750 --> 01:41:46,125
Por favor, cara.

1050
01:41:49,166 --> 01:41:50,166
Está bem, chefe.

1051
01:41:53,208 --> 01:41:54,416
Aqui está meu rádio.

1052
01:42:02,041 --> 01:42:03,208
Já volto, chefe!

1053
01:43:33,166 --> 01:43:35,666
<i>Resgate 5, responda!</i>

1054
01:43:38,291 --> 01:43:39,500
Aqui é Base, câmbio.

1055
01:43:40,708 --> 01:43:42,208
<i>Encontramos o turista.</i>

1056
01:43:44,000 --> 01:43:49,250
<i>Ele está vivo, mas quebrou alguns ossos.</i>
<i>Ainda bem que o encontramos a tempo.</i>

1057
01:43:50,541 --> 01:43:51,666
<i>Muito bem, rapazes.</i>

1058
01:43:53,000 --> 01:43:54,208
<i>Tragam-no pra baixo.</i>

1059
01:43:55,250 --> 01:43:56,333
<i>Entendido.</i>

1060
01:43:59,291 --> 01:44:01,083
<i>Estamos prendendo-o à maca.</i>

1061
01:44:02,833 --> 01:44:04,250
<i>Ele está com hipotermia.</i>

1062
01:44:08,125 --> 01:44:11,375
<i>Vamos pelo Vale Pilaf.</i>
<i>Está bem escorregadio.</i>

1063
01:44:11,458 --> 01:44:14,833
<i>Vai demorar algumas horas.</i>
<i>Deixe uma ambulância esperando.</i>

1064
01:44:44,958 --> 01:44:47,208
<i>Chefe, está me ouvindo? É o Laurentiu.</i>

1065
01:44:48,708 --> 01:44:51,458
<i>Chefe, salvamos o cara.</i>

1066
01:44:51,541 --> 01:44:53,125
<i>Estou voltando para aí.</i>

1067
01:44:56,125 --> 01:44:57,250
<i>Chefe, responda!</i>

1068
01:45:55,541 --> 01:45:57,541
Legendas: Jenifer Berto										
legendas.dev
