﻿1
00:00:13,310 --> 00:00:16,050
Droga.
Ei, está quente como o inferno aqui.

2
00:00:16,100 --> 00:00:17,450
Tenho um rolo de fita adesiva

3
00:00:17,490 --> 00:00:19,490
para qualquer outra pessoa
quem deseja apresentar uma reclamação.

4
00:00:19,540 --> 00:00:21,100
Eles podem fazer isso?

5
00:00:21,970 --> 00:00:23,760
Eles podem fazer o que quiserem.

6
00:00:23,800 --> 00:00:25,720
Ei, onde fica o tribunal?

7
00:00:25,760 --> 00:00:27,980
Já deveríamos estar lá.

8
00:00:28,020 --> 00:00:29,760
Não tenho certeza se vamos
faça isso hoje.

9
00:00:29,810 --> 00:00:32,240
O que isso deveria significar?

10
00:00:33,680 --> 00:00:35,940
[pneus cantando]

11
00:00:38,560 --> 00:00:40,430
O que é isso, um cervo?

12
00:00:40,470 --> 00:00:42,040
[porta abre]

13
00:00:45,690 --> 00:00:47,000
Deve ter sido atropelado por um carro.

14
00:00:47,040 --> 00:00:48,430
Você pensa?

15
00:00:48,480 --> 00:00:51,130
Pegue a outra extremidade, nós vamos
arraste-o para o lado.

16
00:00:51,180 --> 00:00:53,000
Não receba o suficiente
para essa porcaria.

17
00:00:53,050 --> 00:00:54,050
[galos de arma]

18
00:00:54,090 --> 00:00:56,530
Você se move, você morre.

19
00:00:57,920 --> 00:01:00,060
Parece minha carona
apenas apareceu.

20
00:01:03,750 --> 00:01:06,150
♪ Bum, bum, bum, bum

21
00:01:06,190 --> 00:01:08,850
♪ Bang, bang, bang, bang

22
00:01:08,890 --> 00:01:11,200
♪ Bum, bum, bum, bum

23
00:01:11,240 --> 00:01:12,590
♪ Como, como, como, como

24
00:01:12,630 --> 00:01:14,980
♪ Ei ei

25
00:01:20,900 --> 00:01:22,380
♪ Você tem que vir.

26
00:01:24,170 --> 00:01:26,390
[cachorro latindo,
hélices zumbindo]

27
00:01:26,430 --> 00:01:27,390
Como você está?

28
00:01:27,430 --> 00:01:28,740
Senhor.

29
00:01:28,780 --> 00:01:30,170
Gregorio.

30
00:01:31,260 --> 00:01:32,960
Ei. Muitos motoristas irritados

31
00:01:33,000 --> 00:01:36,050
sendo mandado virar
de volta aos EUA 11.

32
00:01:36,090 --> 00:01:37,920
Sim, vai demorar um pouco.

33
00:01:37,960 --> 00:01:39,960
Transporte estava indo para o tribunal
com os seis prisioneiros

34
00:01:40,010 --> 00:01:41,230
quando eles fugiram.

35
00:01:41,270 --> 00:01:42,270
Como eles conseguiram?

36
00:01:42,310 --> 00:01:43,750
Dois homens mascarados com AR-15s,

37
00:01:43,790 --> 00:01:46,280
mais uma ajuda de um cervo morto
na estrada.

38
00:01:46,320 --> 00:01:48,970
Então você está dizendo que o fanfarrão parou aqui?

39
00:01:49,020 --> 00:01:50,320
[risada curta]

40
00:01:51,720 --> 00:01:52,890
O que mais sabemos?

41
00:01:52,930 --> 00:01:55,240
Os guardas foram desarmados,
amarrado no chão.

42
00:01:55,280 --> 00:01:56,940
A única coisa que eles inventaram

43
00:01:56,980 --> 00:01:58,980
eram quatro dos prisioneiros
decolou em uma expedição preta,

44
00:01:59,030 --> 00:02:01,160
os outros dois correram a pé.

45
00:02:01,200 --> 00:02:02,900
O que o NCIS está fazendo aqui?

46
00:02:02,940 --> 00:02:04,420
SEBASTIAN:
Abel Brooks é o motivo de estarmos aqui.

47
00:02:07,640 --> 00:02:09,730
Do Real Americans Corps? Sim.

48
00:02:09,780 --> 00:02:11,170
Supremacia branca,
entusiasta de armas,

49
00:02:11,210 --> 00:02:12,910
vilão totalmente malévolo.

50
00:02:12,950 --> 00:02:14,430
Ele é um dos fugitivos.

51
00:02:14,480 --> 00:02:16,220
Os marechais ligaram quando
eles descobriram sebastian

52
00:02:16,260 --> 00:02:18,440
estava disfarçado com
o RAC no ano passado.

53
00:02:18,480 --> 00:02:19,440
Pensei que poderia ter algum insight

54
00:02:19,480 --> 00:02:20,960
em como rastrear Brooks.

55
00:02:21,010 --> 00:02:22,530
O RAC assassinado
dois marinheiros

56
00:02:22,570 --> 00:02:24,570
e tentou matar dezenas de outros.

57
00:02:24,620 --> 00:02:26,920
Da organização
tentando reconstruir,

58
00:02:26,970 --> 00:02:28,400
isso será uma ameaça para a Marinha.

59
00:02:28,450 --> 00:02:29,670
ORGULHO:
Sim. Vamos começar a cavar

60
00:02:29,710 --> 00:02:30,800
para qualquer coisa
Brooks tem estado a fazer

61
00:02:30,840 --> 00:02:32,100
desde seu encarceramento.

62
00:02:32,150 --> 00:02:35,280
Bem como qualquer renovado
contatos com o RAC

63
00:02:35,320 --> 00:02:37,760
Qualquer sorte, eles vão
nos leve direto a ele.

64
00:02:40,760 --> 00:02:42,200
Mmm.

65
00:02:42,240 --> 00:02:43,850
Certo? Tem, tipo, uma riqueza nisso.

66
00:02:43,900 --> 00:02:44,900
Está quase amanteigado.

67
00:02:44,940 --> 00:02:47,030
Esse é o óleo da planta. Mmm.

68
00:02:47,070 --> 00:02:48,250
Estou provando chocolate?

69
00:02:48,290 --> 00:02:49,900
Mocha etíope, o feijão.
Mm-hmm.

70
00:02:49,950 --> 00:02:52,080
Isso é incrível, Carter.

71
00:02:52,120 --> 00:02:54,690
Baristas americanos costumam fazer cerveja

72
00:02:54,730 --> 00:02:56,260
com a América do Sul
feijão arábica,

73
00:02:56,300 --> 00:02:58,130
Mas há
variedades diferentes

74
00:02:58,170 --> 00:03:00,440
tudo em volta do mundo.

75
00:03:00,480 --> 00:03:04,570
Bom café é só
tão diverso quanto o vinho.

76
00:03:04,610 --> 00:03:05,660
Experimente isso.

77
00:03:05,700 --> 00:03:07,830
Mesmo feijão,
processado de forma diferente.

78
00:03:07,880 --> 00:03:09,270
Sério? Mm-hmm.

79
00:03:09,310 --> 00:03:10,750
Quero dizer, se você quiser obter
todo o espectro,

80
00:03:10,790 --> 00:03:13,230
realmente chegar a
conheça o seu café.

81
00:03:13,280 --> 00:03:15,100
Ristretto.

82
00:03:15,150 --> 00:03:16,500
Extraído de
o mesmo feijão

83
00:03:16,540 --> 00:03:18,060
mas com metade da água.

84
00:03:18,110 --> 00:03:20,850
É mais leve, mas também mais doce.

85
00:03:21,940 --> 00:03:22,720
Não?

86
00:03:27,680 --> 00:03:28,860
[sussurra]: O que você está fazendo ...

87
00:03:28,900 --> 00:03:30,470
Ai! Uau. O que foi isso?

88
00:03:30,510 --> 00:03:32,510
Aproximando-se de mim.
Você sabe que eu odeio isso.

89
00:03:32,560 --> 00:03:34,080
Oh, o que, então eu não posso
se esgueirar para cima de você,

90
00:03:34,120 --> 00:03:35,910
mas está tudo bem para você
espioná-los?

91
00:03:35,950 --> 00:03:37,120
Bem, olhe.

92
00:03:37,170 --> 00:03:38,650
É tipo um flerte central aí.

93
00:03:38,690 --> 00:03:39,950
E eu não estou espionando.

94
00:03:40,000 --> 00:03:41,260
Não é isso que vejo.
Eu não vejo flertando.

95
00:03:41,300 --> 00:03:43,220
O que você vê? Eu vejo duas pessoas elegantes

96
00:03:43,260 --> 00:03:45,790
vínculo com um café chique. Não é nada.

97
00:03:45,830 --> 00:03:47,530
Você seria um terrível criador de perfis.

98
00:03:47,570 --> 00:03:48,610
Sim, eu sei.

99
00:03:48,660 --> 00:03:50,270
Vamos, eu quero te mostrar uma coisa.

100
00:03:50,310 --> 00:03:52,580
Então, seis prisioneiros fugitivos,

101
00:03:52,620 --> 00:03:54,450
três dos quais não têm laços
para a comunidade de qualquer forma.

102
00:03:54,490 --> 00:03:56,580
Eles não podiam nem mesmo
pós-julgamento pré-julgamento.

103
00:03:56,620 --> 00:03:58,280
Os outros dois estavam prestes a ser lançados.

104
00:03:58,320 --> 00:04:00,060
O que deixa Abel Brooks
o alvo provável do intervalo.

105
00:04:00,100 --> 00:04:03,370
Você acha que o RAC está tentando
reunir a banda de volta?

106
00:04:03,410 --> 00:04:04,940
Isso é o que eu estava pensando,
mas então eu segui

107
00:04:04,980 --> 00:04:06,760
com todos os membros
da operação do ano passado,

108
00:04:06,810 --> 00:04:07,940
e eles estão todos mortos

109
00:04:07,980 --> 00:04:09,160
ou eles ainda estão na prisão.

110
00:04:09,200 --> 00:04:10,420
Quer dizer, nós fechamos esses caras.

111
00:04:10,460 --> 00:04:12,770
Bem, alguém ajudou Abel Brooks a escapar.

112
00:04:12,810 --> 00:04:15,640
E foi organizado.
A questão é: qual é a jogada deles?

113
00:04:15,690 --> 00:04:17,160
Bem, se fosse eu,
seria chegar o mais longe

114
00:04:17,210 --> 00:04:18,690
daqui quanto possível. [telefone toca]

115
00:04:20,300 --> 00:04:21,820
Isso é estranho.

116
00:04:21,870 --> 00:04:24,390
Caso estranho ou Sebastian estranho?

117
00:04:24,430 --> 00:04:26,300
Bem meu corretor de imóveis
me enviou listas

118
00:04:26,350 --> 00:04:27,780
que eu não pedi.

119
00:04:27,830 --> 00:04:28,960
Oh?

120
00:04:29,000 --> 00:04:31,400
Sim. Uh...

121
00:04:31,440 --> 00:04:32,790
Ah, é mesmo
pede por estes?

122
00:04:32,830 --> 00:04:33,830
Hum ...

123
00:04:33,880 --> 00:04:35,880
Sim.

124
00:04:35,920 --> 00:04:38,400
Eu tenho que dizer,
Estou um pouco surpreso.

125
00:04:38,450 --> 00:04:40,280
I-I ... Obviamente,
Eu gosto de onde sua cabeça está.

126
00:04:40,320 --> 00:04:41,890
Deixe-me explicar, baby.

127
00:04:41,930 --> 00:04:43,670
É um ... Eu ... Não, quero dizer,
precisamos de mais espaço.

128
00:04:43,710 --> 00:04:46,150
Você está certo. Quero dizer,
nossa unidade está se expandindo.

129
00:04:46,190 --> 00:04:48,890
Direita? Você, eu, Kara está pendurada
com a gente cada vez mais.

130
00:04:48,940 --> 00:04:51,810
E é por isso que eu estava pensando ...
Sim, e-e olhe para
esses lugares também. Quero dizer,

131
00:04:51,850 --> 00:04:53,850
a metragem quadrada é maior do que o suficiente para nós três.

132
00:04:53,900 --> 00:04:55,120
Espere o que?

133
00:04:55,160 --> 00:04:56,810
Quer dizer, não é convencional,
mas...

134
00:04:56,860 --> 00:04:58,900
Eu acho que faz sentido.

135
00:04:58,950 --> 00:05:01,990
Nós meio que reunimos nossos recursos,
obtenha mais retorno pelo nosso investimento. [telefone toca]

136
00:05:02,040 --> 00:05:04,430
Sim, eu poderia totalmente
desça com isso.

137
00:05:04,470 --> 00:05:06,130
NCIS.

138
00:05:06,170 --> 00:05:08,390
Oh, isso é uma ótima notícia,
Orgulho. Obrigado.

139
00:05:08,430 --> 00:05:11,090
NOPD encontrou os fugitivos '
Expedição preta.

140
00:05:11,130 --> 00:05:12,260
Legal. Sim.

141
00:05:12,310 --> 00:05:13,530
Definitivamente tenho um
quatro quartos, certo?

142
00:05:13,570 --> 00:05:15,750
Porque preciso de uma sala de jogos.

143
00:05:17,570 --> 00:05:18,750
Dwayne.

144
00:05:18,790 --> 00:05:20,750
Obrigado por ligar, Mitch.

145
00:05:21,750 --> 00:05:23,230
Você sabe, uh, agentes especiais

146
00:05:23,270 --> 00:05:24,230
Gregorio e Lund?

147
00:05:24,280 --> 00:05:25,320
Como você está? Ei.

148
00:05:25,360 --> 00:05:27,370
Os fugitivos estão aqui.

149
00:05:27,410 --> 00:05:30,110
Peguei eles depois que eles correram
da polícia e caiu.

150
00:05:30,150 --> 00:05:32,070
Conheça seus Três Patetas:

151
00:05:32,110 --> 00:05:34,290
Larry, Curly e Moe.

152
00:05:34,330 --> 00:05:35,720
Fato engraçado:

153
00:05:35,770 --> 00:05:36,980
Larry tem sífilis.

154
00:05:37,030 --> 00:05:38,030
EDDIE:
Que diabos?

155
00:05:38,070 --> 00:05:40,120
Não sou Larry, sou Eddie.

156
00:05:40,160 --> 00:05:42,900
Eddie Oberman. Ele é quem foi
acorrentado ao seu corredor.

157
00:05:42,950 --> 00:05:44,380
EDDIE:
Yo. Isso é tudo

158
00:05:44,430 --> 00:05:46,250
um grande mal-entendido.

159
00:05:46,300 --> 00:05:48,080
GREGORIO: Então você está dizendo que não escapou do ônibus da prisão. Levante-o.

160
00:05:48,130 --> 00:05:49,390
e fugir?

161
00:05:49,430 --> 00:05:51,560
Só porque fui forçado.

162
00:05:51,610 --> 00:05:53,700
Quer nos contar o que aconteceu?

163
00:05:53,740 --> 00:05:56,530
Estou cuidando da minha vida.

164
00:05:56,570 --> 00:05:58,530
De repente, dois pistoleiros
tire os guardas.

165
00:05:58,570 --> 00:06:00,050
Eu não tive nada a ver com isso.

166
00:06:00,090 --> 00:06:02,310
Não esperou por
as autoridades para resolver isso?

167
00:06:02,360 --> 00:06:03,880
Eles enfiaram duas armas na minha cara

168
00:06:03,920 --> 00:06:07,100
e eu estava acorrentado a Brooks.
Eu não tive escolha.

169
00:06:07,140 --> 00:06:08,280
Sim, onde está Brooks agora?

170
00:06:08,320 --> 00:06:10,020
Nenhuma idéia.
Ele nos abandonou.

171
00:06:10,060 --> 00:06:11,540
ORGULHO:
Você já deu uma olhada
com os pistoleiros?

172
00:06:11,580 --> 00:06:12,890
EDDIE:
Usava máscaras
o tempo todo.

173
00:06:12,930 --> 00:06:14,060
Quão conveniente.

174
00:06:14,110 --> 00:06:15,330
Olhar,

175
00:06:15,370 --> 00:06:16,630
Não estou tentando ficar preso.

176
00:06:16,680 --> 00:06:18,200
Eu tenho oito meses
deixou a minha frase.

177
00:06:18,240 --> 00:06:20,070
E ainda assim, você fugiu da polícia.

178
00:06:20,110 --> 00:06:22,250
GREGORIO: Você vai ocupar muito mais tempo
do que isso a menos que você nos diga

179
00:06:22,290 --> 00:06:24,420
algo útil. Como o quê?

180
00:06:24,470 --> 00:06:25,470
Brooks é o único
eles estouraram.

181
00:06:25,510 --> 00:06:26,900
Acho que isso os torna amigos.

182
00:06:26,950 --> 00:06:28,560
O resto de nós era apenas
junto para o passeio.

183
00:06:28,600 --> 00:06:30,040
ORGULHO:
O que aconteceu com você
depois de você eles

184
00:06:30,080 --> 00:06:31,340
carregou você no SUV?

185
00:06:31,390 --> 00:06:33,740
Eles nos levaram a um capô,

186
00:06:33,780 --> 00:06:36,090
nos desencadeou com as chaves
eles tiraram dos guardas.

187
00:06:36,130 --> 00:06:38,130
Os meninos de Brooks tiveram
uma muda de roupa para ele.

188
00:06:38,180 --> 00:06:40,400
E então eles apenas nos deram
o SUV e nos disse

189
00:06:40,440 --> 00:06:42,090
para afastar de New Orleans.

190
00:06:42,140 --> 00:06:43,180
O que?

191
00:06:43,220 --> 00:06:45,270
Eles foram na outra direção.

192
00:06:45,310 --> 00:06:46,270
I-em outro carro?

193
00:06:46,310 --> 00:06:47,620
Eu não vi nenhum carro.

194
00:06:47,660 --> 00:06:49,620
Talvez eles tivessem um
esperando em algum lugar.

195
00:06:49,670 --> 00:06:51,410
Eles se dirigiram para Nova Orleans?

196
00:06:51,450 --> 00:06:53,280
GREGORIO:
Isso não faz sentido.

197
00:06:53,320 --> 00:06:55,450
Brooks deveria ser
a caminho do México.

198
00:06:55,500 --> 00:06:57,670
Eu ouvi que ele disse que tinha
alguns negócios inacabados.

199
00:06:57,720 --> 00:06:59,020
ORGULHO:
Que tipo de negócio?

200
00:06:59,070 --> 00:07:00,550
Algo sobre
o pomo que o pegou

201
00:07:00,590 --> 00:07:02,330
jogado na prisão
em primeiro lugar.

202
00:07:02,370 --> 00:07:03,940
Chamou-o de porco bastardo.

203
00:07:05,460 --> 00:07:07,250
Sem ofensa.

204
00:07:07,290 --> 00:07:10,860
Eu meio que sinto que
Eu sou o porco bastardo informante.

205
00:07:24,310 --> 00:07:26,480
Você acha que fez
algo inteligente aqui,

206
00:07:26,530 --> 00:07:28,310
homem pequeno,
me acorrentando?

207
00:07:28,360 --> 00:07:29,880
Acho que prendi um criminoso.

208
00:07:29,920 --> 00:07:31,790
ABEL:
E assinou o seu
garantia de morte.

209
00:07:31,840 --> 00:07:33,490
Você está ameaçando um agente federal agora?

210
00:07:33,540 --> 00:07:35,150
ABEL:
O cálculo está chegando.

211
00:07:35,190 --> 00:07:38,060
Cada traidor da causa
será baleado como um animal

212
00:07:38,100 --> 00:07:40,150
e arrastado pelas ruas. Uau.

213
00:07:40,190 --> 00:07:41,370
Vai ser um pouco difícil fazer isso

214
00:07:41,410 --> 00:07:42,500
quando você está apodrecendo na prisão, certo?

215
00:07:42,540 --> 00:07:43,460
Seu porco bastardo!

216
00:07:43,500 --> 00:07:45,240
Eu estou matando você, seu pedaço de ...

217
00:07:47,030 --> 00:07:48,770
Abel Brooks após sua prisão.

218
00:07:48,810 --> 00:07:50,290
Eu acho que ele pegou
muito bem.

219
00:07:50,330 --> 00:07:52,080
Parece mesmo
como o de Sebastian

220
00:07:52,120 --> 00:07:53,690
seu negócio inacabado
desde que ele escapou da prisão.

221
00:07:53,730 --> 00:07:56,170
Ooh, matando um policial
choveria fogo em sua cabeça.

222
00:07:56,210 --> 00:07:57,600
Você tem certeza Brooks
quer esse tipo de calor?

223
00:07:57,650 --> 00:08:00,520
Seja uma pena em seu boné, no entanto.
Sem ofensa, baby.

224
00:08:00,560 --> 00:08:02,520
HANNAH: Temos todas as forças de segurança
agencia no sudeste

225
00:08:02,560 --> 00:08:04,390
procurando por ele. Você realmente
acha que ele correria esse risco?

226
00:08:04,440 --> 00:08:07,050
Você está assumindo que ele é
um ator racional, e ele não é.

227
00:08:07,090 --> 00:08:08,400
Ele é movido pela raiva,

228
00:08:08,440 --> 00:08:11,050
alimentou teorias da conspiração
e ideologia.

229
00:08:11,090 --> 00:08:13,620
Brooks era o segundo em comando
no RAC

230
00:08:13,660 --> 00:08:15,530
sob o Comandante Jim Keene.

231
00:08:15,580 --> 00:08:16,490
O músculo.

232
00:08:16,530 --> 00:08:18,060
Não posso colocar nada
passado dele.

233
00:08:18,100 --> 00:08:18,970
Sim, ele estava disposto
para fazer todo o trabalho sujo,

234
00:08:19,020 --> 00:08:20,500
sem perguntas.

235
00:08:20,540 --> 00:08:23,370
É por isso que estou colocando você
em custódia protetora.

236
00:08:23,410 --> 00:08:25,060
Espere o que?
Você vai me colocar no banco?

237
00:08:25,110 --> 00:08:26,720
GREGORIO:
Há um alvo em
suas costas, querida.

238
00:08:26,760 --> 00:08:28,370
É a jogada inteligente.

239
00:08:28,420 --> 00:08:30,030
Sim, eu também sou o único
quem conhece esse cara.

240
00:08:30,070 --> 00:08:31,550
Quer dizer, eu sou nossa melhor chance
até mesmo para encontrá-lo.

241
00:08:31,590 --> 00:08:33,550
E você pode fazer isso
de uma casa segura.

242
00:08:33,600 --> 00:08:35,160
Com Carter te observando.

243
00:08:35,210 --> 00:08:38,300
O que, v-você quer que eu seja babá?

244
00:08:38,340 --> 00:08:39,600
SEBASTIAN:
Bem, você não tem que soar

245
00:08:39,640 --> 00:08:40,560
tão chateado com isso.

246
00:08:40,600 --> 00:08:41,780
Eu fiz arranjos

247
00:08:41,820 --> 00:08:45,740
para você levar
uma das unidades fora da base

248
00:08:45,780 --> 00:08:47,090
perto de Belle Chasse.

249
00:08:47,130 --> 00:08:48,610
Você está saindo agora.

250
00:08:48,650 --> 00:08:49,870
Tudo bem, Sebastian.

251
00:08:49,920 --> 00:08:51,400
Vamos. Ok.

252
00:08:51,440 --> 00:08:52,570
Tudo bem, sim. Acho que vamos pegarGREGORIO: Tudo bem.

253
00:08:52,610 --> 00:08:54,050
para nos conhecermos melhor.

254
00:08:54,090 --> 00:08:56,180
Tchau, amorzinho. Até mais.

255
00:08:57,620 --> 00:08:59,190
Vamos tentar descobrir

256
00:08:59,230 --> 00:09:01,880
os pistoleiros
que ajudou Brooks a escapar.

257
00:09:01,930 --> 00:09:04,500
Saber com quem ele está
pode nos dar uma ideia melhor

258
00:09:04,540 --> 00:09:05,710
de onde eles podem estar.

259
00:09:05,760 --> 00:09:06,980
Bem, Patton's
traçando a linha do tempo

260
00:09:07,020 --> 00:09:08,500
levando ao ataque do ônibus,

261
00:09:08,540 --> 00:09:10,810
vendo se há
quaisquer anomalias na rotina.

262
00:09:10,850 --> 00:09:12,680
Os pistoleiros sabiam
todas as rotas

263
00:09:12,720 --> 00:09:14,070
e onde lançar as armadilhas.

264
00:09:14,110 --> 00:09:15,380
Podemos estar lidando
com um trabalho interno.

265
00:09:15,420 --> 00:09:18,120
Sim, ótimo.
Vamos seguir essa teoria.

266
00:09:18,160 --> 00:09:21,600
Detetive Drummond tem patrulha

267
00:09:21,640 --> 00:09:23,820
vasculhando a área residencial

268
00:09:23,860 --> 00:09:27,520
onde Brooks e o
homens armados saíram do SUV

269
00:09:27,560 --> 00:09:29,220
e começou a andar.

270
00:09:29,260 --> 00:09:33,050
Eu vou para lá,
ver se posso ajudá-los.

271
00:09:34,790 --> 00:09:36,750
GREGORIO:
Droga.

272
00:09:36,790 --> 00:09:38,440
O que está errado?

273
00:09:38,490 --> 00:09:40,310
Esta coisa de cerveja não vai
faça o que deve fazer.

274
00:09:40,360 --> 00:09:41,710
Jogada.

275
00:09:41,750 --> 00:09:43,060
[bips]

276
00:09:43,100 --> 00:09:45,450
Obrigado. De nada.

277
00:09:46,710 --> 00:09:48,060
Você está preocupado com Sebastian,

278
00:09:48,100 --> 00:09:50,370
mas não sinta, ele está bem.

279
00:09:50,410 --> 00:09:52,630
Sim, eu sei.
Vamos pegar Brooks e ...

280
00:09:52,670 --> 00:09:54,240
Sebastian vai voltar para casa.

281
00:09:54,280 --> 00:09:57,420
Mas? Mas vou me sentir mais culpado
do que já faço sobre ele.

282
00:09:57,460 --> 00:09:58,810
Por que culpado?

283
00:09:58,850 --> 00:10:01,380
Porque estou pensando
de ir morar com Kara.

284
00:10:01,420 --> 00:10:03,600
Oh.

285
00:10:05,250 --> 00:10:07,170
Uau, isso é um
passo realmente grande.

286
00:10:07,210 --> 00:10:09,730
Sim, e é muito dificil
para eu me comprometer,

287
00:10:09,780 --> 00:10:11,780
especialmente considerando
Sebastian.

288
00:10:11,820 --> 00:10:13,350
Tenho olhado para todos estes
listas de imóveis

289
00:10:13,390 --> 00:10:16,260
e o corretor os enviou
para mim e Sebastian.

290
00:10:16,310 --> 00:10:17,390
Ele tem a ideia errada
e ele pensa

291
00:10:17,440 --> 00:10:18,660
estamos todos morando juntos.

292
00:10:18,700 --> 00:10:20,140
Isso é realmente estranho
Ideia errada.

293
00:10:20,180 --> 00:10:23,440
Eu sei, mas na verdade faz
Sebastian sentido.

294
00:10:23,490 --> 00:10:24,970
Então, esclareça isso.

295
00:10:25,010 --> 00:10:27,970
Tipo, como? "Ei, baby, eu sei
você tem um alvo em suas costas,

296
00:10:28,010 --> 00:10:30,540
mas estou te deixando
ficar com a minha namorada "?

297
00:10:30,580 --> 00:10:33,850
Ok, por que você não espera
até depois de apreendermos

298
00:10:33,890 --> 00:10:35,890
o psicopata supremacista branco.

299
00:10:35,930 --> 00:10:37,410
Ele é um adulto.

300
00:10:37,460 --> 00:10:39,680
Ele pode lidar com
uma conversa adulta.

301
00:10:39,720 --> 00:10:42,250
Você está certo. Sim.

302
00:10:42,290 --> 00:10:44,510
E você?

303
00:10:44,550 --> 00:10:48,430
Eu não acho que seja certo para mim
para morar com você e Kara.

304
00:10:48,470 --> 00:10:49,730
Especialmente porque você tem

305
00:10:49,770 --> 00:10:51,950
uma vida social tão ativa
nos dias de hoje.

306
00:10:51,990 --> 00:10:53,690
Você e Carter começando
um clube de café?

307
00:10:53,740 --> 00:10:55,300
Oh, por favor.

308
00:10:55,350 --> 00:10:57,300
Não, nós apenas dois temos
um bom apreço por ...

309
00:10:57,350 --> 00:10:58,700
Aromáticos finos?

310
00:10:58,740 --> 00:11:00,000
OK.

311
00:11:00,050 --> 00:11:02,400
PATTON:
Ei, senhoras,
Eu tenho uma pista para você.

312
00:11:02,440 --> 00:11:05,440
Já estou com você. Vamos nos concentrar no trabalho.

313
00:11:05,490 --> 00:11:07,270
Ok, eu só
mergulhou fundo em tudo

314
00:11:07,310 --> 00:11:09,270
envolvendo nosso prisioneiro
transporte.

315
00:11:09,320 --> 00:11:11,100
Cronograma, procedimentos,
et cetera.

316
00:11:11,140 --> 00:11:12,750
Agora, estes são
as rotas aprovadas

317
00:11:12,800 --> 00:11:14,450
da prisão
para o tribunal.

318
00:11:14,490 --> 00:11:15,800
Eles têm várias rotas?

319
00:11:15,840 --> 00:11:17,370
Eles gostam de misturar
para se proteger contra

320
00:11:17,410 --> 00:11:18,890
o que aconteceu esta manhã.

321
00:11:18,930 --> 00:11:21,590
Quanto menos previsível, mais difícil
marcar. O que aconteceu?

322
00:11:21,630 --> 00:11:24,550
O despachante mudou a rota
no último minuto disso

323
00:11:24,590 --> 00:11:27,510
para isso.

324
00:11:27,550 --> 00:11:29,640
Isso nem é a alternativa
rota aprovada.

325
00:11:29,680 --> 00:11:31,420
Por que o desvio? O registro do despachante disse

326
00:11:31,470 --> 00:11:34,340
foi devido às condições do trânsito
e bloqueios de estradas,

327
00:11:34,380 --> 00:11:36,300
exceto que não havia nenhum.

328
00:11:36,340 --> 00:11:37,740
Trabalho interno.

329
00:11:37,780 --> 00:11:40,170
Quem é da prisão
despachante de transporte?

330
00:11:40,220 --> 00:11:41,480
Um cara chamado John Sawyer.

331
00:11:41,520 --> 00:11:42,870
HANNAH:
Vamos trazê-lo.

332
00:11:48,920 --> 00:11:51,440
Isso é desolador.

333
00:11:51,490 --> 00:11:52,790
O que?
Não, é aconchegante.

334
00:11:54,400 --> 00:11:56,450
Aconchegante? Sim.
É assim que eu chamo.

335
00:11:56,490 --> 00:11:58,930
Chame do que você quiser,
mas não estou compartilhando a cama.

336
00:11:58,970 --> 00:12:00,670
Na verdade, eu tive
um pensamento sobre isso -

337
00:12:00,720 --> 00:12:02,670
Eu sinto que deveria ir para a cama
já que sou o V.I.T.

338
00:12:02,720 --> 00:12:05,980
O quê? V ... uh, V.I.T.
Alvo muito importante.

339
00:12:06,020 --> 00:12:08,720
Yeah, yeah,
sim.

340
00:12:13,510 --> 00:12:15,380
Cara, ninguém conhece Abel Brooks
melhor que eu,

341
00:12:15,430 --> 00:12:16,690
e estou de fora agora.

342
00:12:16,730 --> 00:12:18,520
Eu deveria estar em campo.

343
00:12:18,560 --> 00:12:20,300
Sim, eu também deveria, mas não sou.

344
00:12:20,340 --> 00:12:22,080
Poderíamos fazer beicinho sobre isso,

345
00:12:22,130 --> 00:12:25,170
ou poderíamos pesquisar Brooks '
caixas de prisão para pistas

346
00:12:25,220 --> 00:12:26,960
sobre como ele saiu.

347
00:12:29,570 --> 00:12:32,360
Ah, Mein Kampf,

348
00:12:32,400 --> 00:12:34,010
Livro de receitas do anarquista.

349
00:12:34,050 --> 00:12:35,310
Esse cara deve ser

350
00:12:35,360 --> 00:12:37,710
diversão em festas.
O que você tem?

351
00:12:37,750 --> 00:12:40,930
Eh, não muito -
desenhos, grafite,

352
00:12:40,970 --> 00:12:42,410
oculos escuros.

353
00:12:42,450 --> 00:12:43,850
Eu queria dizer isso
é principalmente lixo.

354
00:12:43,890 --> 00:12:46,370
Deixe-me ver isso.

355
00:12:47,500 --> 00:12:48,980
Sim.

356
00:12:49,020 --> 00:12:51,940
Não parece que estes são
vai bloquear quaisquer raios ultravioleta.

357
00:12:51,980 --> 00:12:53,860
Artigos de higiene,
lanches comidos pela metade.

358
00:12:53,900 --> 00:12:56,380
Aqui vamos nós.
Letras.

359
00:12:56,420 --> 00:12:58,290
OK.

360
00:13:02,390 --> 00:13:04,430
"Querido amor,
clima frio, ao sol,

361
00:13:04,470 --> 00:13:06,080
"balanços de crianças rindo.

362
00:13:06,130 --> 00:13:08,430
Aeroporto, pegue a bagagem de um cachorro
ontem durante a noite. "

363
00:13:08,480 --> 00:13:10,610
Esse é um versículo ruim.

364
00:13:10,650 --> 00:13:12,440
Quem enviou isso? Uma Suzie Warner.

365
00:13:12,480 --> 00:13:14,180
Sem endereço de retorno. Posso ver?

366
00:13:14,220 --> 00:13:15,880
Sim.

367
00:13:18,050 --> 00:13:19,790
Espere um minuto.

368
00:13:23,320 --> 00:13:25,360
[zomba]
Está escrito em código.

369
00:13:25,410 --> 00:13:26,840
Coloque os, uh, óculos de sol

370
00:13:26,890 --> 00:13:28,980
e certas palavras
e frases aparecem.

371
00:13:29,020 --> 00:13:29,980
O que isso quer dizer?

372
00:13:30,020 --> 00:13:32,110
Uh, datas, horas.

373
00:13:32,150 --> 00:13:34,630
Planos de fuga.

374
00:13:34,680 --> 00:13:37,200
Legal.
Veja, Slim -

375
00:13:37,250 --> 00:13:38,730
às vezes o cara
montando no banco

376
00:13:38,770 --> 00:13:41,470
acaba por ser o MVP.

377
00:13:41,510 --> 00:13:43,030
Metáfora de esportes.

378
00:13:43,080 --> 00:13:45,040
Eu sei que é um esporte
metáfora. Eu não sou...

379
00:13:45,080 --> 00:13:47,820
Apenas ... continue lendo.

380
00:13:51,700 --> 00:13:54,050
Não sei por que estou aqui
no meu dia de folga.

381
00:13:54,090 --> 00:13:56,000
Eu segui o procedimento,
redirecionou o transporte.

382
00:13:56,050 --> 00:13:58,620
Por causa de estradas fechadas
e condições de tráfego.

383
00:13:58,660 --> 00:14:01,570
Está tudo nos logs. Apenas seus logs são falsos.

384
00:14:01,620 --> 00:14:03,230
Não há vias fechadas
ou condições de tráfego.

385
00:14:03,270 --> 00:14:05,880
O que nos faz pensar que você era
na fuga de Abel Brooks.

386
00:14:05,930 --> 00:14:07,580
Então você vai
coloque a culpa em mim?

387
00:14:07,620 --> 00:14:09,150
Eu não tive nada a ver com isso.

388
00:14:09,190 --> 00:14:10,410
Eu estava apenas seguindo
o novo procedimento.

389
00:14:10,450 --> 00:14:11,980
Qual novo procedimento?

390
00:14:12,020 --> 00:14:13,760
Se você não sabe,
isso significa que você não está liberado,

391
00:14:13,800 --> 00:14:15,590
e eu não posso dizer.
Ultra secreto.

392
00:14:15,630 --> 00:14:18,110
Novos procedimentos de rota de ônibus
são ultrassecretos?

393
00:14:18,160 --> 00:14:20,420
Vem diretamente
da Segurança Interna.

394
00:14:20,460 --> 00:14:21,990
Certo, pare, John.

395
00:14:22,030 --> 00:14:23,950
Terminamos de brincar com os pés.
Ou você começa a falar

396
00:14:23,990 --> 00:14:25,990
ou estamos colocando você
no próximo transporte

397
00:14:26,030 --> 00:14:28,120
para Angola, e aquele
chegará na hora certa.

398
00:14:28,170 --> 00:14:31,210
Olha, estou te dizendo,
nós estávamos testando

399
00:14:31,260 --> 00:14:33,040
um programa piloto no DHS,

400
00:14:33,080 --> 00:14:35,040
verificando fraquezas
em nossas rotas.

401
00:14:35,090 --> 00:14:36,610
Agente me instruiu
estar preparado

402
00:14:36,650 --> 00:14:37,920
para ajustá-los na hora.

403
00:14:37,960 --> 00:14:40,050
Quem era seu contato no DHS?

404
00:14:40,090 --> 00:14:41,880
Suzie Warner.

405
00:14:41,920 --> 00:14:43,620
Agente especial responsável
de coordenação prisional.

406
00:14:43,660 --> 00:14:44,880
Ela vai atestar por mim.

407
00:14:44,920 --> 00:14:46,140
Ela teve voce
redirecionando os ônibus?

408
00:14:46,180 --> 00:14:48,190
E mudando os logs. Por quanto tempo?

409
00:14:48,230 --> 00:14:50,670
Nas últimas semanas. Ela vai ligar.
Eu dou a ela meu código de liberação,

410
00:14:50,710 --> 00:14:52,190
ela vai me dar a nova rota.

411
00:14:52,230 --> 00:14:54,800
Você já conheceu isso?
Agente especial Suzie Warner?

412
00:14:54,850 --> 00:14:57,760
Ela está em D.C.,
fiz tudo por telefone.

413
00:14:57,800 --> 00:14:59,720
Ela jogou com você.

414
00:15:00,810 --> 00:15:02,460
Olha, eu não sou um idiota.

415
00:15:02,510 --> 00:15:04,460
Eu tenho a papelada do DHS

416
00:15:04,510 --> 00:15:05,940
e tudo.

417
00:15:05,990 --> 00:15:07,950
Ela até me enviou
um bônus em dinheiro pela minha ajuda.

418
00:15:07,990 --> 00:15:09,470
Vamos precisar dessa papelada.

419
00:15:09,510 --> 00:15:10,990
E o dinheiro.

420
00:15:12,990 --> 00:15:14,520
SEBASTIAN:
Não posso acreditar que não temos
recebi alguma notícia

421
00:15:14,560 --> 00:15:15,950
na frente de Brooks.

422
00:15:16,000 --> 00:15:17,780
Claro que sim.
Hannah diz que eles têm uma pista.

423
00:15:17,820 --> 00:15:20,180
Se parece com o RAC
enganou o despachante da prisão

424
00:15:20,220 --> 00:15:21,920
em redirecionar o ônibus.

425
00:15:21,960 --> 00:15:25,140
Mulher fingindo ser DHS.
Dê a eles pontos pela criatividade.

426
00:15:25,180 --> 00:15:28,570
Tudo bem, então agora temos,
uh, dois pistoleiros mascarados

427
00:15:28,620 --> 00:15:30,660
e uma mulher misteriosa agora?

428
00:15:30,710 --> 00:15:32,360
Talvez o RAC
está se reorganizando, afinal.

429
00:15:32,400 --> 00:15:35,320
Você sabe, eu li seus relatórios
de quando você estava disfarçado

430
00:15:35,360 --> 00:15:37,020
dentro do RAC.
Você fez um bom trabalho.

431
00:15:37,060 --> 00:15:38,500
Deve ter sido emocionante.

432
00:15:38,540 --> 00:15:40,500
Oh, sim, foi uma explosão,
você sabe.

433
00:15:40,540 --> 00:15:42,890
Se por "emoção" você quer dizer
totalmente aterrorizante.

434
00:15:42,940 --> 00:15:44,370
Rodeado de pessoas
quem te mataria

435
00:15:44,420 --> 00:15:45,590
se eles soubessem que você era um policial.

436
00:15:45,640 --> 00:15:47,510
Uh, um pouco dessa parte.

437
00:15:47,550 --> 00:15:49,030
Não, o assustador
coisa era ...

438
00:15:49,070 --> 00:15:51,680
quão normais eles pareciam.

439
00:15:51,730 --> 00:15:53,430
Normal? Bem, sim.

440
00:15:53,470 --> 00:15:54,770
Quer dizer, às vezes, você sabe.

441
00:15:54,820 --> 00:15:57,170
Uh, jogando video game,

442
00:15:57,210 --> 00:15:59,000
sentindo falta deles
namoradas e filhos,

443
00:15:59,040 --> 00:16:00,430
trocando receitas de pimentão.

444
00:16:00,480 --> 00:16:03,220
Você sabe, poderia ter
facilmente você ou eu.

445
00:16:03,260 --> 00:16:07,400
Menos o violento,
racismo radical. [zomba]

446
00:16:07,440 --> 00:16:09,440
Certo.

447
00:16:09,490 --> 00:16:10,920
Quase
tornou tudo pior.

448
00:16:10,970 --> 00:16:12,580
Eu realmente gostei
alguns deles às vezes.

449
00:16:12,620 --> 00:16:14,450
Achei fácil
para se encaixar, e,

450
00:16:14,490 --> 00:16:16,100
Eu não sei, me fez pensar

451
00:16:16,140 --> 00:16:18,620
quão longe eu estava de apenas ...

452
00:16:18,670 --> 00:16:21,020
sendo um deles.

453
00:16:22,150 --> 00:16:24,500
Eu acho que é preciso
um pouquinho mais

454
00:16:24,540 --> 00:16:26,810
do que uma receita de chili.

455
00:16:28,810 --> 00:16:31,990
Sim, sim, mas você sabe ...

456
00:16:32,030 --> 00:16:35,030
se as coisas fossem diferentes,
você sabe, se eu ...

457
00:16:35,080 --> 00:16:36,860
ouviu as pessoas erradas,

458
00:16:36,900 --> 00:16:39,040
deu algumas voltas erradas,
Não sei.

459
00:16:39,080 --> 00:16:41,950
Olha, é uma linha tênue,
tudo bem, mas a maioria de nós consegue

460
00:16:42,000 --> 00:16:44,170
para ficar do lado direito dela.

461
00:16:44,220 --> 00:16:46,520
E eu admiro o que você sacrificou
para derrubá-los.

462
00:16:46,570 --> 00:16:49,350
Eu acabei de...

463
00:16:50,830 --> 00:16:52,440
Estamos nos unindo agora?
É aquele...

464
00:16:53,790 --> 00:16:55,050
Talvez. Sim.

465
00:16:55,100 --> 00:16:57,230
Isso é ótimo. [Risos]

466
00:16:57,270 --> 00:16:59,190
É meio agridoce,
embora, você sabe, considerando

467
00:16:59,230 --> 00:17:00,970
você não estará conosco
por muito mais tempo.

468
00:17:01,020 --> 00:17:02,840
O que você quer dizer?

469
00:17:02,890 --> 00:17:05,020
Bem, esse é o seu padrão,
não é? Tu-tu

470
00:17:05,060 --> 00:17:06,850
trabalhar em algum lugar por um
ano, talvez 18 meses,

471
00:17:06,890 --> 00:17:08,890
e então você segue em frente,
você sabe, como um cowboy

472
00:17:08,940 --> 00:17:10,240
ou Mary Poppins.

473
00:17:10,290 --> 00:17:11,630
[risos]
Olha, eu não tenho um padrão.

474
00:17:11,680 --> 00:17:13,030
Tudo o que estou dizendo

475
00:17:13,070 --> 00:17:15,460
é aquele comportamento passado
é um ótimo preditor

476
00:17:15,510 --> 00:17:17,340
para conduta futura, certo?

477
00:17:17,380 --> 00:17:20,120
Então, seu comportamento passado,
ou seja, seu padrão, nos diz

478
00:17:20,160 --> 00:17:22,080
que você é
prestes a puxar para cima.

479
00:17:22,120 --> 00:17:24,390
O que ... [telefone toca]

480
00:17:25,430 --> 00:17:27,000
Orgulho?

481
00:17:27,040 --> 00:17:30,780
NOPD encontrou um carro roubado
com estampas combinando com Abel Brooks

482
00:17:30,830 --> 00:17:33,090
fora de casa
de um casal de idosos.

483
00:17:33,130 --> 00:17:35,880
Os policiais ouviram algo lá dentro,

484
00:17:35,920 --> 00:17:38,100
mas de acordo
para o detetive Drummond,

485
00:17:38,140 --> 00:17:39,920
ninguém atendeu a porta.

486
00:17:39,970 --> 00:17:41,320
CARTER:
Você precisa de reforços?

487
00:17:41,360 --> 00:17:43,100
Não, NOPD está aqui

488
00:17:43,140 --> 00:17:44,410
e a Força-Tarefa Fugitiva.

489
00:17:44,450 --> 00:17:46,890
Fique com Sebastian.
Eu vou, uh, te ligar

490
00:17:46,930 --> 00:17:48,320
assim que colocarmos Brooks sob custódia.

491
00:17:48,370 --> 00:17:49,190
Entendido.

492
00:17:49,240 --> 00:17:50,670
Dwayne. O que temos?

493
00:17:50,720 --> 00:17:53,980
Acabei de receber nosso mandado.
Estamos dando uma olhada lá dentro agora.

494
00:17:54,020 --> 00:17:56,070
Bem, temos movimento.

495
00:17:56,110 --> 00:17:58,070
Poderia ser
uma pessoa se escondendo.

496
00:17:58,120 --> 00:17:59,550
Pode ser um cachorro.

497
00:17:59,600 --> 00:18:02,030
Só há uma maneira de descobrir.

498
00:18:03,820 --> 00:18:05,430
Polícia!
Mandato de busca!

499
00:18:06,910 --> 00:18:08,950
Aqui é onde
a imagem térmica veio.

500
00:18:14,000 --> 00:18:16,870
NOPD! Mostre-nos
suas mãos! [vozes abafadas]

501
00:18:31,370 --> 00:18:33,370
DRUMMOND:
Bem, o veículo sumiu.

502
00:18:33,410 --> 00:18:36,200
Colocamos um BOLO nele.
EMS provavelmente

503
00:18:36,240 --> 00:18:38,240
trazê-los para o hospital,
apenas para estar seguro.

504
00:18:38,290 --> 00:18:40,720
Excelente.
Obrigado, Mitch.

505
00:18:42,940 --> 00:18:46,860
Evento bastante traumático, pessoal.

506
00:18:46,900 --> 00:18:48,690
Como vocês dois estão?

507
00:18:48,730 --> 00:18:52,600
Eu tenho meu sino tocado hoje,
isso é certeza.

508
00:18:55,220 --> 00:18:57,570
Você pode me dizer
qualquer coisa que aconteceu

509
00:18:57,610 --> 00:18:59,740
depois de entrarem?

510
00:18:59,790 --> 00:19:03,750
Bem, eles apenas nos amarraram
e nos enfiou no armário.

511
00:19:03,790 --> 00:19:07,320
Disse-nos se tentássemos
saia, eles nos matariam.

512
00:19:07,360 --> 00:19:09,490
E foi a última vez que vimos.

513
00:19:09,530 --> 00:19:11,100
Mas eles ficaram aqui por um tempo.

514
00:19:11,150 --> 00:19:14,150
Você ouviu alguma coisa
depois disso? HOMEM: Alguns.

515
00:19:14,190 --> 00:19:18,020
Eles falaram algo
sobre um esconderijo.

516
00:19:18,060 --> 00:19:20,500
“Vamos pegar o estoque.” Mais alguma coisa?

517
00:19:20,550 --> 00:19:23,030
Um deles mencionou
indo para o poço.

518
00:19:23,070 --> 00:19:24,980
Continuei dizendo isso.

519
00:19:25,030 --> 00:19:26,460
Não tenho ideia do que isso significa.

520
00:19:26,510 --> 00:19:28,380
O poço? Mm-hmm.

521
00:19:28,420 --> 00:19:30,210
OK.

522
00:19:30,250 --> 00:19:32,120
Isso é uma grande ajuda.

523
00:19:33,120 --> 00:19:34,080
SEBASTIAN:
O pit.

524
00:19:34,120 --> 00:19:37,000
Cova.

525
00:19:37,040 --> 00:19:40,040
Não é muito para continuar.
O pit.

526
00:19:40,090 --> 00:19:42,180
Não lembro de ninguém
no RAC sempre

527
00:19:42,220 --> 00:19:44,180
falando sobre
qualquer coisa chamada poço.

528
00:19:46,220 --> 00:19:47,830
Talvez seja, tipo, uh,

529
00:19:47,880 --> 00:19:49,230
debaixo da terra.
Você sabe?

530
00:19:49,270 --> 00:19:52,530
Ou, como um apelido
para um clube.

531
00:19:52,580 --> 00:19:54,230
Aposto que seja qual for o estoque,

532
00:19:54,280 --> 00:19:56,890
está escondido na cova.

533
00:19:56,930 --> 00:19:59,190
Voce vai participar aqui,

534
00:19:59,240 --> 00:20:01,280
ou isso só vai ser
eu dizendo a palavra "poço"

535
00:20:01,330 --> 00:20:02,760
mil vezes?

536
00:20:04,760 --> 00:20:08,160
OK.
Brad Pitt.

537
00:20:08,200 --> 00:20:09,680
Parada.

538
00:20:09,730 --> 00:20:11,210
Uh, lamentável.

539
00:20:11,250 --> 00:20:12,730
Pit bull.

540
00:20:14,250 --> 00:20:17,040
Pittsburgh! Sabe, eu quero
para ser bem claro

541
00:20:17,080 --> 00:20:19,080
sobre o fato de eu nunca
apenas puxou as estacas

542
00:20:19,130 --> 00:20:20,170
e deixou uma tarefa.

543
00:20:20,210 --> 00:20:21,560
Então não vamos resolver

544
00:20:21,610 --> 00:20:23,390
o caso de fugitivo desaparecido aqui? Eu me certifiquei

545
00:20:23,430 --> 00:20:25,870
todos os meus casos abertos foram encerrados,

546
00:20:25,920 --> 00:20:28,870
e tudo foi
melhor quando eu saí.

547
00:20:28,920 --> 00:20:30,570
OK.

548
00:20:30,620 --> 00:20:31,960
Ainda deixou.

549
00:20:32,010 --> 00:20:33,530
Bem, você já parou
pensar que pode ter

550
00:20:33,580 --> 00:20:35,710
Não houve razão
para eu ficar?

551
00:20:35,750 --> 00:20:38,230
Eu realmente não
pense sobre isso em tudo.

552
00:20:38,280 --> 00:20:39,970
Mas soa como
voce quer ficar com a gente,

553
00:20:40,020 --> 00:20:41,800
e eu acho isso muito legal.

554
00:20:42,580 --> 00:20:43,850
Eu não disse isso.

555
00:20:43,890 --> 00:20:45,720
Então você está indo embora.

556
00:20:45,760 --> 00:20:47,280
Olha, vamos,
temos um caso para trabalhar.

557
00:20:47,330 --> 00:20:49,160
Sim, ok,
vamos trabalhar nisso, então.

558
00:20:49,200 --> 00:20:51,030
Olha, eu não tenho que
justificar minhas escolhas de vida

559
00:20:51,070 --> 00:20:52,420
para você ou qualquer outra pessoa.

560
00:20:52,460 --> 00:20:54,380
Certo. Estou gostando
Nova Orleans.

561
00:20:54,420 --> 00:20:56,380
A partir de agora,
Não tenho planos de sair.

562
00:20:56,420 --> 00:20:58,210
Ok, adorei.
Sem planos, evasivo.

563
00:20:58,250 --> 00:21:00,080
É ótimo.
Se encaixa no perfil.

564
00:21:01,690 --> 00:21:03,040
Qual perfil?

565
00:21:03,080 --> 00:21:04,650
É o, uh, aquele que Tammy

566
00:21:04,690 --> 00:21:08,090
feito para você depois que ela era
em quarentena com você.

567
00:21:08,870 --> 00:21:10,390
É inacreditável.

568
00:21:10,440 --> 00:21:12,000
Bem, olha, ela é
um ex-profiler, sabe?

569
00:21:12,050 --> 00:21:14,180
Ela fez isso com todos nós.
Está bem.

570
00:21:14,220 --> 00:21:16,140
Além disso, devo dizer,
dado o que tenho observado,

571
00:21:16,180 --> 00:21:17,660
Eu acho que tem sido
bastante preciso.

572
00:21:17,710 --> 00:21:20,800
Medo de rejeição
é o que o leva a vagar.

573
00:21:20,840 --> 00:21:23,360
É um mecanismo de defesa,
uh, projetado

574
00:21:23,410 --> 00:21:26,110
para suprimir um medo profundo
que você não é amável.

575
00:21:26,150 --> 00:21:28,500
Isso é tudo? Não.

576
00:21:28,540 --> 00:21:31,330
Sua preocupação em se vestir
bem e hábitos extravagantes -

577
00:21:31,370 --> 00:21:33,680
é uma manifestação clássica

578
00:21:33,720 --> 00:21:35,680
de uma insegurança
forjado na infância

579
00:21:35,720 --> 00:21:37,600
onde você estava preocupado
que você é autêntico

580
00:21:37,640 --> 00:21:39,860
nunca iria te pegar
o amor que você ansiava.

581
00:21:39,900 --> 00:21:42,430
Ok, chega.

582
00:21:42,470 --> 00:21:43,950
Estou comendo
no banheiro.

583
00:21:43,990 --> 00:21:45,210
Você está ofendido agora?

584
00:21:45,260 --> 00:21:46,690
Ei voce sabe
você conseguiu meu almoço

585
00:21:46,740 --> 00:21:48,000
lá também, ri ...

586
00:21:48,040 --> 00:21:49,910
Ok, acho que ele sabe.

587
00:21:50,830 --> 00:21:53,350
Registrado com o forense
técnicos substituindo Sebastian.

588
00:21:53,390 --> 00:21:54,830
Eles encontraram alguma coisa?

589
00:21:54,870 --> 00:21:56,610
Bem, eles puxaram
uma impressão parcial

590
00:21:56,660 --> 00:21:59,050
as letras codificadas de Suzie Abel
Brooks recebido na prisão.

591
00:21:59,100 --> 00:22:00,360
Não há correspondência.

592
00:22:00,400 --> 00:22:01,840
Que tal o dinheiro
nosso despachante tem

593
00:22:01,880 --> 00:22:03,010
para mudar a rota do ônibus?

594
00:22:03,060 --> 00:22:04,360
Não há impressão utilizável

595
00:22:04,410 --> 00:22:06,280
e tem
muito DNA.

596
00:22:06,320 --> 00:22:08,500
Bem, isso é estranho,
considerando o quão pouco

597
00:22:08,540 --> 00:22:10,540
dinheiro circula atualmente. [suspira]

598
00:22:10,590 --> 00:22:14,240
Eles estão trabalhando
em estreitar as amostras,

599
00:22:14,280 --> 00:22:15,460
mas é como levantar

600
00:22:15,500 --> 00:22:17,510
camadas individuais de tinta
fora de uma velha casa.

601
00:22:17,550 --> 00:22:20,070
E nenhum desses técnicos
são como Sebastian, então ...

602
00:22:20,120 --> 00:22:21,290
Eu não vou prender minha respiração.

603
00:22:21,340 --> 00:22:22,250
OK.

604
00:22:22,290 --> 00:22:23,820
Te vejo mais tarde. Ok.

605
00:22:23,860 --> 00:22:26,380
Os fugitivos foram cuidadosos
dentro da casa do velho casal,

606
00:22:26,430 --> 00:22:27,820
mas eles definitivamente limparam

607
00:22:27,860 --> 00:22:28,950
o banheiro.

608
00:22:28,990 --> 00:22:31,040
Você acha que podemos
obter algum produto biológico?

609
00:22:31,080 --> 00:22:32,560
Yo.

610
00:22:32,610 --> 00:22:34,740
Sebastian, o que você acha?

611
00:22:34,780 --> 00:22:36,220
Acho que quebrei Carter.

612
00:22:36,260 --> 00:22:37,220
O quę, quebrou ele?

613
00:22:37,260 --> 00:22:38,400
O que você está falando?

614
00:22:38,440 --> 00:22:39,880
Nada, é bobo.
Hum,

615
00:22:39,920 --> 00:22:42,920
sim, tem o, uh,
tem a equipe forense

616
00:22:42,970 --> 00:22:44,710
puxe os tubos para fora
e talvez eles possam

617
00:22:44,750 --> 00:22:46,580
encontre algumas amostras de cabelo ou pele.

618
00:22:46,620 --> 00:22:47,800
Sim, sim, eu irei,

619
00:22:47,840 --> 00:22:49,410
mas o que aconteceu com Carter?

620
00:22:49,450 --> 00:22:50,840
Ah, é...

621
00:22:50,890 --> 00:22:52,280
nada realmente.
Eu acabei de...

622
00:22:52,320 --> 00:22:54,060
Eu devo ter dito a ele
sobre o seu perfil,

623
00:22:54,110 --> 00:22:56,240
você sabe, pegou o nariz dele
tudo fora do comum.

624
00:22:56,280 --> 00:22:57,720
Bem, é claro que sim.

625
00:22:57,760 --> 00:23:00,070
Bem, nenhum de nós ficou chateado. Você está brincando?

626
00:23:00,110 --> 00:23:02,510
Você não tocaria em uma maçaneta
por uma semana depois que eu te disse

627
00:23:02,550 --> 00:23:04,640
a coisa do TOC
era um mecanismo de defesa

628
00:23:04,680 --> 00:23:06,550
para compensar seu medo
de esforço físico.

629
00:23:06,600 --> 00:23:08,730
Isso era para provar um ponto.

630
00:23:08,770 --> 00:23:10,910
Você sabe o que,
Eu não preciso disso agora.

631
00:23:10,950 --> 00:23:12,650
Agora eu tenho que limpar
sua bagunça.

632
00:23:12,690 --> 00:23:14,260
Meu eu...
É o seu perfil!

633
00:23:14,300 --> 00:23:17,170
Veremos isso mais tarde.
Você não disse

634
00:23:17,220 --> 00:23:19,700
você quer me dizer algo
sobre o caso?

635
00:23:19,740 --> 00:23:22,530
Sim, na verdade, então, hum,
Eu estava examinando os logs

636
00:23:22,570 --> 00:23:24,440
de quando eu estava disfarçado
com o RAC,

637
00:23:24,490 --> 00:23:27,310
e acontece que
Brooks mencionou o poço.

638
00:23:27,360 --> 00:23:28,790
Disse a alguns de seus caras

639
00:23:28,840 --> 00:23:30,880
que ele iria lá
para pegar alguns suprimentos.

640
00:23:30,930 --> 00:23:32,190
OK.
É isso?

641
00:23:32,230 --> 00:23:33,760
Não.
Bem, você sabe, nós estávamos ficando

642
00:23:33,800 --> 00:23:35,100
naquela casa de pântano
nos boonies,

643
00:23:35,150 --> 00:23:36,710
e quando Brooks
saiu e voltou,

644
00:23:36,760 --> 00:23:38,110
levou ele
cerca de uma hora e meia.

645
00:23:38,150 --> 00:23:39,980
Você acha que é o suficiente
para um geo-perfil?

646
00:23:40,020 --> 00:23:42,020
Uh, espero que sim.
Estou fazendo um cálculo cruzado

647
00:23:42,070 --> 00:23:44,160
com locais que poderiam ser
cerca de 45 minutos de distância

648
00:23:44,200 --> 00:23:45,850
da casa do pântano.

649
00:23:45,900 --> 00:23:47,860
Também seria
em algum lugar isolado.

650
00:23:47,900 --> 00:23:50,120
Um protegido
esconderijo.

651
00:23:50,160 --> 00:23:53,210
Sim.
Vamos ver, nós temos, uh,

652
00:23:53,250 --> 00:23:54,730
área comercial,

653
00:23:54,780 --> 00:23:57,300
residencial, propriedade privada.

654
00:23:57,340 --> 00:23:59,080
Aqui está algo.

655
00:23:59,130 --> 00:24:00,650
Pela I-90.

656
00:24:00,700 --> 00:24:02,220
Por Bayou Savage.

657
00:24:02,260 --> 00:24:04,220
Não é isso
onde fica o velho forte?

658
00:24:04,260 --> 00:24:05,790
Sim, e está abandonado.

659
00:24:10,660 --> 00:24:12,490
Estou na parede do forte sul.

660
00:24:12,530 --> 00:24:14,320
Vou para o leste.

661
00:24:14,360 --> 00:24:15,540
Onde estão você e Hannah?

662
00:24:15,580 --> 00:24:17,670
Túnel do lado leste,
movendo-se para o sul.

663
00:24:17,710 --> 00:24:19,630
Entendido.

664
00:24:20,540 --> 00:24:21,850
HANNAH:
Se isso é

665
00:24:21,890 --> 00:24:23,810
uma caça ao ganso selvagem,
Sebastian é um homem morto.

666
00:24:23,850 --> 00:24:25,680
Ele é um homem morto de qualquer maneira.

667
00:24:25,720 --> 00:24:27,420
Uh o que aconteceu
para "Eu me sinto culpado

668
00:24:27,460 --> 00:24:29,110
sobre abandonar Sebastian "?

669
00:24:29,160 --> 00:24:30,030
Sebastian aconteceu.

670
00:24:30,070 --> 00:24:31,640
Ele disse a Carter que fiz o perfil dele.

671
00:24:31,680 --> 00:24:33,210
Não consigo imaginar
correu muito bem.

672
00:24:33,250 --> 00:24:35,030
Eu não conseguia nem olhar para você
quando você fez isso comigo.

673
00:24:35,080 --> 00:24:36,820
Sério? Porque você disse
foi "tão legal".

674
00:24:36,860 --> 00:24:38,950
Oh, sim, claro.
Todo mundo adora ter

675
00:24:38,990 --> 00:24:40,650
suas personalidades
resumido em uma lista

676
00:24:40,690 --> 00:24:42,000
de fraquezas e falhas.

677
00:24:42,040 --> 00:24:43,480
Não te impediu
de ser curioso

678
00:24:43,520 --> 00:24:44,780
sobre o perfil de Carter.

679
00:24:44,830 --> 00:24:46,700
OK bem,
Eu achei isso engraçado.

680
00:24:46,740 --> 00:24:48,090
Enfim, você estava errado
sobre ele.

681
00:24:48,130 --> 00:24:49,830
Você errou o alvo com ele. Como assim?

682
00:24:49,870 --> 00:24:51,830
Olha, ele não está desapegado.

683
00:24:51,880 --> 00:24:54,310
Ele pode parecer indiferente,
mas ele é reservado.

684
00:24:54,360 --> 00:24:56,010
Bem, voce diz reservado,
Eu digo indiferente.

685
00:24:56,050 --> 00:24:57,800
De qualquer jeito,
é a armadura que ele usa.

686
00:24:57,840 --> 00:25:00,020
Mas por favor, diga-me
mais, Agente Lovestruck.

687
00:25:00,060 --> 00:25:01,190
Oh, co ...

688
00:25:13,900 --> 00:25:15,290
Senhoras, encontrei algo.

689
00:25:15,330 --> 00:25:16,420
Lado leste, fim do túnel.

690
00:25:16,470 --> 00:25:17,600
Você encontrou o poço?

691
00:25:17,640 --> 00:25:19,560
Mais que isso.

692
00:25:19,600 --> 00:25:21,560
Encontrei Abel Brooks.

693
00:25:21,600 --> 00:25:24,740
♪

694
00:25:37,270 --> 00:25:40,060
Dois suspeitos mascarados coordenam
um plano sofisticado

695
00:25:40,100 --> 00:25:41,750
para pegar Abel Brooks
fora da prisão,

696
00:25:41,800 --> 00:25:43,540
apenas para matá-lo no dia seguinte.
Porque?

697
00:25:43,580 --> 00:25:46,190
GREGORIO:
Brooks é o mais bem colocado
membro do RAC.

698
00:25:46,240 --> 00:25:48,540
Provavelmente o único
quem sabia onde ficava aquele poço.

699
00:25:48,590 --> 00:25:49,850
Então eles quebram
Brooks fora,

700
00:25:49,890 --> 00:25:51,200
deixe-o conduzi-los ao poço,

701
00:25:51,240 --> 00:25:53,550
mate-o e pegue
o que está escondido lá?

702
00:25:53,590 --> 00:25:54,940
Essa é a teoria mais provável.

703
00:25:54,980 --> 00:25:56,640
Mas como isso nos ajuda
encontrar nossos suspeitos?

704
00:25:56,680 --> 00:25:57,940
Você sabe, é
difícil de acreditar

705
00:25:57,990 --> 00:25:59,550
eles eram mesmo
membros do RAC.

706
00:25:59,600 --> 00:26:01,210
Esta é uma irmandade baseada em

707
00:26:01,250 --> 00:26:03,510
profundamente racial
afinidade ideológica,

708
00:26:03,560 --> 00:26:04,990
não importa o quão nojento.

709
00:26:05,040 --> 00:26:06,860
Então, alguém do passado de Brooks,

710
00:26:06,910 --> 00:26:08,740
alguém em quem ele confiava o suficiente
para ajudá-lo com o intervalo.

711
00:26:08,780 --> 00:26:10,780
Dê a minha garota uma estrela de ouro.

712
00:26:10,830 --> 00:26:13,130
Você consegue algo
da impressão parcial

713
00:26:13,180 --> 00:26:15,440
da carta de Brooks para Suzie? Vamos, Orgulho.

714
00:26:15,480 --> 00:26:16,530
Você sabe que estou bem.

715
00:26:16,570 --> 00:26:17,610
Eu reduzi isso

716
00:26:17,660 --> 00:26:19,270
para 319 nomes fora
do banco de dados.

717
00:26:19,310 --> 00:26:21,140
Eu cruzei as referências

718
00:26:21,180 --> 00:26:22,790
com a vigilância
cenas

719
00:26:22,840 --> 00:26:24,490
das pessoas que conheceram
com Brooks no RAC.

720
00:26:24,530 --> 00:26:27,580
Eu usei o reconhecimento facial,
e puf--

721
00:26:27,620 --> 00:26:29,580
Lucy Jacobson.

722
00:26:29,630 --> 00:26:31,240
Eles se conheceram em
ensino médio.

723
00:26:31,280 --> 00:26:32,720
Eles namoraram intermitentemente durante anos.

724
00:26:32,760 --> 00:26:34,630
Não muito
de um registro de emprego.

725
00:26:34,680 --> 00:26:36,150
Ela está dentro e fora
de empregos de baixa remuneração

726
00:26:36,200 --> 00:26:38,640
quando ela não está cumprindo pena
para delitos menores de drogas.

727
00:26:38,680 --> 00:26:40,290
Ela mora com a mãe.

728
00:26:40,330 --> 00:26:41,730
Ela já se associou ao RAC?

729
00:26:41,770 --> 00:26:42,990
Não que eu
poderia encontrar.

730
00:26:43,030 --> 00:26:44,510
Mas ela fez
mantenha contato com Brooks

731
00:26:44,550 --> 00:26:46,120
antes de ser preso.

732
00:26:46,160 --> 00:26:49,520
Você está pensando que ela pode ser
um de nossos cúmplices mascarados?

733
00:26:49,560 --> 00:26:50,870
PATTON:
Eu não posso dizer isso.

734
00:26:50,910 --> 00:26:52,780
Mas eu consegui
uma amostra da voz de Lucy

735
00:26:52,820 --> 00:26:55,170
de suas redes sociais,
e eu joguei

736
00:26:55,220 --> 00:26:57,700
para o despachante da prisão. Deixe-me adivinhar - ele reconheceu

737
00:26:57,740 --> 00:27:01,660
a voz dela como falsa agente DHS
Suzie Warner.

738
00:27:02,700 --> 00:27:04,100
ORGULHO:
Conseguiu localizar a Lucy?

739
00:27:04,140 --> 00:27:06,140
Ela não foi
na casa de sua mãe em uma semana.

740
00:27:06,180 --> 00:27:07,230
Em seguida, coloque um BOLO.

741
00:27:07,270 --> 00:27:08,670
HANNAH:
Faria sentido que Lucy

742
00:27:08,710 --> 00:27:10,450
ajudaria a quebrar
o namorado dela fora da prisão,

743
00:27:10,490 --> 00:27:12,670
mas ela o mataria depois?

744
00:27:12,710 --> 00:27:14,760
Depende de quem o
outro suspeito é,

745
00:27:14,800 --> 00:27:16,020
e se ela fosse
na matança

746
00:27:16,060 --> 00:27:18,240
ou coagido. Pode ser o próximo a morrer.

747
00:27:18,280 --> 00:27:20,760
Então é o alvo
ainda nas costas de Sebastian

748
00:27:20,810 --> 00:27:22,370
se a prisão quebrar
era tudo sobre

749
00:27:22,420 --> 00:27:23,770
pegando o estoque?

750
00:27:23,810 --> 00:27:25,200
É muito cedo para dizer.

751
00:27:25,250 --> 00:27:27,770
A gente nem sabe
o que é o esconderijo.

752
00:27:27,820 --> 00:27:29,690
Sebastian fica
na casa segura

753
00:27:29,730 --> 00:27:31,470
até que possamos rastrear
esses suspeitos caíram.

754
00:27:31,510 --> 00:27:32,860
Quem é o outro suspeito?

755
00:27:32,910 --> 00:27:35,520
O cérebro da operação,
é o meu palpite.

756
00:27:35,560 --> 00:27:38,480
Alguem inteligente o suficiente
para criar o plano.

757
00:27:38,520 --> 00:27:41,870
Impulsionado, capaz e mortal.

758
00:27:44,700 --> 00:27:45,830
SEBASTIAN:
Isso não faz sentido.

759
00:27:45,880 --> 00:27:47,700
Brooks está morto.
Ele é aquele que queria

760
00:27:47,750 --> 00:27:49,580
para me matar. Deveríamos
estar de volta ao campo.

761
00:27:49,620 --> 00:27:51,320
Bem, não há garantia
os outros dois

762
00:27:51,360 --> 00:27:52,930
não estão mirando em você também.

763
00:27:52,970 --> 00:27:54,360
Porque?

764
00:27:54,410 --> 00:27:55,930
Bem, você é meio chato.

765
00:27:55,970 --> 00:27:57,280
Ok, mas sério.

766
00:27:57,320 --> 00:27:59,240
Toda a equipe tirou o RAC.

767
00:27:59,280 --> 00:28:00,460
Hannah atirou
Jim Keene.

768
00:28:00,500 --> 00:28:01,680
Sim, bem, você é o único

769
00:28:01,720 --> 00:28:03,460
que se infiltraram em suas fileiras.

770
00:28:03,500 --> 00:28:04,940
Você é o traidor,
no que diz respeito a eles.

771
00:28:04,980 --> 00:28:06,720
Sim, mas tem
não "eles" saíram.

772
00:28:06,770 --> 00:28:08,120
Não podemos confirmar isso.
Até que façamos,

773
00:28:08,160 --> 00:28:09,900
você está sob minha proteção.

774
00:28:09,940 --> 00:28:11,820
Oh, sim, isso significa que você está
vai levar uma bala por mim?

775
00:28:11,860 --> 00:28:13,690
Hmm.
Eu ainda não decidi.

776
00:28:17,170 --> 00:28:18,950
Ei escute.

777
00:28:19,000 --> 00:28:21,560
Eu não deveria ter
disse qualquer coisa

778
00:28:21,610 --> 00:28:23,260
sobre esse perfil.
Aquilo foi estúpido.

779
00:28:23,310 --> 00:28:24,960
Eu realmente sinto muito.

780
00:28:27,220 --> 00:28:29,530
Olha o problema
não é que você me disse.

781
00:28:29,570 --> 00:28:32,490
O problema é que existe.

782
00:28:32,530 --> 00:28:33,970
Tammy assume
o pior sobre mim -

783
00:28:34,010 --> 00:28:37,150
que tudo
sobre minha personalidade tem

784
00:28:37,190 --> 00:28:39,540
uma justificativa negativa. Isso não é

785
00:28:39,580 --> 00:28:42,410
inteiramente nela. Eu poderia
obscureci um pouco isso.

786
00:28:42,450 --> 00:28:43,720
Hmm.

787
00:28:44,850 --> 00:28:46,110
Tudo bem, olhe.

788
00:28:46,150 --> 00:28:48,200
Muitas pessoas
como roupas bonitas.

789
00:28:48,240 --> 00:28:50,380
Só não você.

790
00:28:50,420 --> 00:28:52,330
Muitas pessoas
gosto de ...

791
00:28:52,380 --> 00:28:54,680
mude as coisas, mova-se.

792
00:28:54,730 --> 00:28:56,770
Bem, muitas pessoas
também gosto de criar raízes.

793
00:28:56,820 --> 00:28:58,210
Você quer dizer como você?

794
00:28:58,250 --> 00:29:00,860
Casado com
uma cerca branca,

795
00:29:00,910 --> 00:29:02,650
2.2 filhos e um cachorro?

796
00:29:02,690 --> 00:29:04,480
O que isso quer dizer? Significa

797
00:29:04,520 --> 00:29:06,910
não está exatamente bem ajustado
criar raízes

798
00:29:06,960 --> 00:29:09,390
procurando uma casa para você mesmo,

799
00:29:09,440 --> 00:29:11,310
seu colega de quarto
e sua namorada.

800
00:29:11,350 --> 00:29:13,220
Isso foi ideia de Tammy. Foi?

801
00:29:13,270 --> 00:29:16,750
Ou foi tudo apenas
baseado em um mal-entendido?

802
00:29:16,790 --> 00:29:17,660
Que mal entendido?

803
00:29:17,710 --> 00:29:18,970
O corretor de imóveis não deveria

804
00:29:19,010 --> 00:29:20,750
para lhe enviar as listagens.

805
00:29:20,800 --> 00:29:22,190
Ok, ei.

806
00:29:22,970 --> 00:29:25,540
Era só para Gregorio.

807
00:29:27,110 --> 00:29:29,760
Ela não quer viver
com você mais, Sebastian.

808
00:29:36,940 --> 00:29:39,080
Isso faz muito mais sentido.

809
00:29:39,120 --> 00:29:40,640
[risada curta]

810
00:29:40,690 --> 00:29:42,340
Bem como voce
ainda sabe sobre isso?

811
00:29:43,470 --> 00:29:45,130
Oh, Hannah te disse.

812
00:29:45,170 --> 00:29:46,610
Ver?

813
00:29:46,650 --> 00:29:49,740
É por isso que gosto de manter
coisas profissionais.

814
00:29:51,090 --> 00:29:53,870
Muito menos complicado.

815
00:29:55,960 --> 00:29:57,970
O que nós sabemos,
Loretta?

816
00:29:58,010 --> 00:30:00,450
Balas alojadas no crânio
são às vezes

817
00:30:00,490 --> 00:30:02,530
extremamente teimoso.

818
00:30:02,580 --> 00:30:05,410
Ah.
Assim é mais parecido.

819
00:30:05,450 --> 00:30:08,320
É um 9mm. Eu vou pegar aqueles
para os técnicos forenses.

820
00:30:08,370 --> 00:30:10,110
Oh, ei, eles
tenha alguma sorte com DNA

821
00:30:10,150 --> 00:30:11,850
do pagamento em dinheiro? Mm-hmm.

822
00:30:11,890 --> 00:30:13,810
Com a orientação de Sebastian,
eles obtiveram uma amostra limpa

823
00:30:13,850 --> 00:30:15,240
isso acontece de ser

824
00:30:15,290 --> 00:30:16,370
um par familiar.

825
00:30:16,420 --> 00:30:17,420
Para Abel Brooks?

826
00:30:17,460 --> 00:30:19,510
Não, Dwayne. Para Jim Keene.

827
00:30:19,550 --> 00:30:21,990
Ex-comandante do RAC?

828
00:30:22,030 --> 00:30:23,600
A quem pertence o DNA?

829
00:30:23,640 --> 00:30:25,340
Roland McCann.
Esse é o meio-irmão de Keene

830
00:30:25,380 --> 00:30:26,820
por meio de sua mãe.

831
00:30:26,860 --> 00:30:30,780
E Roland é tão
violento como Keene era.

832
00:30:30,820 --> 00:30:32,480
ORGULHO:
Assalto.

833
00:30:32,520 --> 00:30:35,310
Assalto à mão armada.
Tentativa de homicídio.

834
00:30:35,350 --> 00:30:36,870
Oh, então, menos ideologia
do que seu meio-irmão,

835
00:30:36,920 --> 00:30:38,270
mas ele é membro

836
00:30:38,310 --> 00:30:40,310
no maior
Neo-nazista

837
00:30:40,360 --> 00:30:43,230
gangue de prisão na Louisiana.
E ele não tem

838
00:30:43,270 --> 00:30:44,970
relatado à sua liberdade condicional
oficial em semanas.

839
00:30:45,010 --> 00:30:46,230
Bem, faz sentido que

840
00:30:46,270 --> 00:30:48,150
ele planejou a fuga da prisão.

841
00:30:48,190 --> 00:30:50,280
A questão agora é
ele ainda está atrás de Sebastian?

842
00:30:50,320 --> 00:30:52,110
ou ele está fugindo?

843
00:30:52,150 --> 00:30:55,200
Polícia Rodoviária
encontrou Lucy Jacobson.

844
00:30:55,240 --> 00:30:57,810
Chef Highway.
Eles a puxaram.

845
00:30:57,850 --> 00:30:59,160
Ela está com um homem.

846
00:30:59,200 --> 00:31:00,640
Pode ser Roland. Sim.

847
00:31:00,680 --> 00:31:03,120
Estou a caminho
descobrir.

848
00:31:03,160 --> 00:31:06,600
Sebastian está perguntando se eu ainda
quero caçar uma casa com ele.

849
00:31:06,640 --> 00:31:09,820
Diz que não quer receber
entre mim e Kara.

850
00:31:09,860 --> 00:31:11,130
Oh isso é ótimo.

851
00:31:11,170 --> 00:31:12,260
É horrível.

852
00:31:12,300 --> 00:31:14,650
É exatamente o que você queria.

853
00:31:14,690 --> 00:31:16,260
Eu sei.

854
00:31:16,300 --> 00:31:17,570
Espere um minuto.

855
00:31:17,610 --> 00:31:19,480
O que Sebastian está tocando aqui?

856
00:31:19,520 --> 00:31:22,140
Talvez ele não esteja jogando.

857
00:31:22,180 --> 00:31:23,960
Talvez-- uh,
e eu sei que isso é selvagem -

858
00:31:24,010 --> 00:31:25,490
talvez ele saiba
que você está pronto para seguir em frente.

859
00:31:25,530 --> 00:31:26,660
Ele está tentando ser um bom amigo.

860
00:31:26,710 --> 00:31:28,270
Nah.
Ele tem um ângulo.

861
00:31:28,320 --> 00:31:29,670
Apenas diga a ele a verdade.

862
00:31:29,710 --> 00:31:31,670
Sim não é algo
Eu quero fazer sobre o texto

863
00:31:31,710 --> 00:31:32,970
ou o telefone.

864
00:31:33,020 --> 00:31:34,150
Ok, vá dizer a ele,
cara a cara.

865
00:31:34,190 --> 00:31:35,890
Agora? Sim.

866
00:31:35,930 --> 00:31:37,630
Polícia estadual
temos nossos dois suspeitos.

867
00:31:37,670 --> 00:31:39,460
Pode muito bem entender isso
acabou com. Eu vou cobrir aqui.

868
00:31:39,500 --> 00:31:41,850
Tudo bem, talvez eu traga
os meninos um pouco de comida.

869
00:31:41,900 --> 00:31:44,330
Sim. Eles provavelmente estão cansados ​​de comer
sanduíches de peru, certo?

870
00:31:44,380 --> 00:31:45,990
Tudo bem.

871
00:31:46,030 --> 00:31:49,770
Como dizem, comer
enfraquece o golpe de más notícias.

872
00:31:49,820 --> 00:31:50,950
Quem diz isso?

873
00:31:50,990 --> 00:31:52,250
Gregorios.

874
00:31:56,340 --> 00:31:58,220
ORGULHO:
Mitch. Você fez um bom tempo.

875
00:31:58,260 --> 00:31:59,960
Temos identidades
em nossos suspeitos?

876
00:32:00,000 --> 00:32:02,440
DRUMMOND: Lucy Jacobson
é aquele com a arma.

877
00:32:02,480 --> 00:32:03,960
Não consigo ter uma visão clara
do homem.

878
00:32:04,000 --> 00:32:05,660
Pode ser Roland McCann.

879
00:32:05,700 --> 00:32:07,440
Essa é a nossa pessoa principal
de interesse.

880
00:32:07,490 --> 00:32:10,270
Olha, vamos tentar pegá-los
fora daqui vivo esta noite, ok?

881
00:32:10,310 --> 00:32:13,490
Mais fácil falar do que fazer.
Ela não está cooperando.

882
00:32:16,020 --> 00:32:17,580
Deixa eu falar com ela?

883
00:32:18,370 --> 00:32:19,760
Pegue um colete para ele.

884
00:32:21,110 --> 00:32:22,500
Ah, obrigado.

885
00:32:25,850 --> 00:32:27,160
Lucy.

886
00:32:28,420 --> 00:32:30,550
Meu nome é Dwayne Pride,

887
00:32:30,600 --> 00:32:32,210
e eu sou
um agente federal.

888
00:32:32,250 --> 00:32:33,380
Vou resolver isso com você.

889
00:32:33,420 --> 00:32:34,950
Você quer
resolver isso,

890
00:32:34,990 --> 00:32:36,380
você nos deixa seguir nosso caminho.

891
00:32:36,430 --> 00:32:37,820
ORGULHO:
Agora você é inteligente
o suficiente para saber

892
00:32:37,860 --> 00:32:39,690
isso não vai acontecer.

893
00:32:40,610 --> 00:32:41,820
Mas tem
uma saída.

894
00:32:42,910 --> 00:32:45,090
E começa por você
pegando seu dedo

895
00:32:45,130 --> 00:32:46,440
fora desse gatilho.

896
00:32:46,480 --> 00:32:48,400
E então começamos a conversar.

897
00:32:51,360 --> 00:32:53,750
Vamos começar com o que aconteceu

898
00:32:53,790 --> 00:32:56,270
para Abel Brooks.

899
00:32:56,320 --> 00:32:58,280
Seu namorado, certo?

900
00:32:58,320 --> 00:33:00,360
[funga]

901
00:33:01,840 --> 00:33:02,980
Ai está.

902
00:33:03,020 --> 00:33:05,070
Legal e fácil.

903
00:33:05,110 --> 00:33:07,020
Você o ajudou a escapar.

904
00:33:07,070 --> 00:33:08,680
Sim.
Com Roland.

905
00:33:08,720 --> 00:33:11,290
Mas eu não conhecia o roland
ia matá-lo.

906
00:33:11,330 --> 00:33:13,160
E eu só estava tentando ajudar.

907
00:33:13,200 --> 00:33:15,030
Por que Roland fez isso?

908
00:33:15,080 --> 00:33:16,820
Tudo aconteceu muito rápido.

909
00:33:16,860 --> 00:33:18,510
Nós estávamos no poço,
foi um monte de dinheiro

910
00:33:18,560 --> 00:33:20,300
e Abel disse
íamos dividi-lo.

911
00:33:20,340 --> 00:33:21,780
E então...

912
00:33:23,040 --> 00:33:24,780
... e então Roland o matou.

913
00:33:24,820 --> 00:33:26,700
Nunca foi sobre
o dinheiro para ele.

914
00:33:26,740 --> 00:33:28,870
Ele só queria vingança
pela morte de seu irmão.

915
00:33:28,910 --> 00:33:30,530
Disse que foi culpa de Abel.

916
00:33:30,570 --> 00:33:32,310
Eu estava com muito medo ele
ia me matar também.

917
00:33:32,350 --> 00:33:36,140
Bem, você não tem
ter medo mais, Lucy.

918
00:33:36,180 --> 00:33:37,450
OK?

919
00:33:37,490 --> 00:33:40,230
Basta dar alguns passos
longe do caminhão.

920
00:33:40,270 --> 00:33:43,020
Bom e lento.

921
00:33:43,060 --> 00:33:44,580
Realmente devagar.

922
00:33:46,670 --> 00:33:48,460
É isso.

923
00:33:48,500 --> 00:33:50,240
Vou pegar a arma agora.

924
00:33:50,280 --> 00:33:52,110
Tudo bem?

925
00:33:52,160 --> 00:33:55,030
Agora vamos pegar o Roland
fora daquele caminhão, certo?

926
00:33:55,070 --> 00:33:56,250
Aquele não é Roland.

927
00:33:56,290 --> 00:33:58,420
Whoa, whoa, whoa.

928
00:33:58,470 --> 00:34:00,860
Quem está na caminhonete?

929
00:34:00,900 --> 00:34:02,860
Bob.Bob?

930
00:34:02,910 --> 00:34:06,000
Eu corri atrás de Roland matou Abel
e ele parou para mim.

931
00:34:06,040 --> 00:34:07,260
Você o roubou?

932
00:34:07,300 --> 00:34:08,520
Aproxime-se.

933
00:34:08,560 --> 00:34:09,560
Roland me deu todo o dinheiro.

934
00:34:09,610 --> 00:34:11,170
Eu só estava tentando fugir.

935
00:34:11,220 --> 00:34:12,520
CARA:
Não nosso cara.

936
00:34:12,570 --> 00:34:15,310
[conversa abafada]

937
00:34:18,140 --> 00:34:19,400
Lucy.

938
00:34:19,440 --> 00:34:21,180
Onde diabos está Roland?

939
00:34:21,230 --> 00:34:22,930
Não sei.

940
00:34:22,970 --> 00:34:25,490
E eu não quero.

941
00:34:27,760 --> 00:34:30,980
Ooh, eu tenho todos os seus favoritos
de Dooky Chase.

942
00:34:31,020 --> 00:34:32,500
[geme]
Frango frito?

943
00:34:32,540 --> 00:34:33,680
Isso mesmo.

944
00:34:33,720 --> 00:34:35,020
Uh, feijão vermelho e arroz?

945
00:34:36,070 --> 00:34:37,110
Sim, bebê.

946
00:34:37,160 --> 00:34:38,940
Que tal aquela coisa de salsicha quente

947
00:34:38,980 --> 00:34:40,680
isso me dá azia
mas vale totalmente a pena?

948
00:34:40,730 --> 00:34:43,250
Sebastian, pare.
Eu disse que tenho tudo.

949
00:34:43,290 --> 00:34:45,430
Oh, graças a Deus, você é o melhor.

950
00:34:45,470 --> 00:34:48,080
Ideia de Carter
de uma boa refeição é só

951
00:34:48,120 --> 00:34:49,650
peru e queijo aquecidos.

952
00:34:49,690 --> 00:34:50,780
Sim, bem,
você tem sido um campeão

953
00:34:50,820 --> 00:34:52,300
com toda essa coisa de casa segura

954
00:34:52,350 --> 00:34:53,910
Pensei que talvez
você poderia fazer uma pausa.

955
00:34:53,960 --> 00:34:55,440
Eu mencionei recentemente
quanto eu te adoro?

956
00:34:55,480 --> 00:34:57,260
Em um...

957
00:34:57,310 --> 00:34:59,270
amigo de verdade?

958
00:34:59,310 --> 00:35:00,480
E adoro ouvir isso,
mas, hum,

959
00:35:00,530 --> 00:35:02,620
Eu tenho um probleminha
agora mesmo.

960
00:35:02,660 --> 00:35:05,710
Estou sendo seguido, e quem quer que seja
está se acelerando.

961
00:35:26,990 --> 00:35:28,820
SEBASTIAN:
Tudo bem, T, estamos
no nosso caminho para você,

962
00:35:28,860 --> 00:35:30,380
só precisamos da sua localização.GREGORIO: Considerando esse cara

963
00:35:30,430 --> 00:35:32,260
provavelmente está mirando em você,

964
00:35:32,300 --> 00:35:35,520
Sebastian, isso é provavelmente
não é a melhor ideia.

965
00:35:35,560 --> 00:35:36,610
Não tenho certeza se me importo.

966
00:35:36,650 --> 00:35:37,610
Nós não vamos
deixar você pendurado.

967
00:35:37,650 --> 00:35:38,780
Agora, diga-me onde você está.

968
00:35:38,830 --> 00:35:40,180
Terry Parkway.

969
00:35:40,220 --> 00:35:42,570
Tentando pegar esse cara
tão longe quanto eu posso.

970
00:35:42,610 --> 00:35:44,090
Eu não quero
qualquer espectador inocente

971
00:35:44,140 --> 00:35:46,050
ficando no meio
do que acontece a seguir.

972
00:35:46,100 --> 00:35:47,710
CARTER:
O que vai acontecer a seguir
você vai levar

973
00:35:47,750 --> 00:35:50,190
Terry Parkway para o Canal da Indústria, próximo à barcaça.

974
00:35:50,230 --> 00:35:52,710
Tudo bem?
A cavalaria estará lá.

975
00:35:52,750 --> 00:35:53,800
OK.
Não se atrase.

976
00:35:53,840 --> 00:35:55,150
SEBASTIAN:
Promessa.

977
00:36:10,690 --> 00:36:12,170
[motor para]

978
00:36:15,820 --> 00:36:19,080
Pessoal. Eu não tenho um visual
do carro a seguir.

979
00:36:19,130 --> 00:36:21,220
É possível que eu o perdi,
mas acho que não.

980
00:36:21,260 --> 00:36:23,740
Qual é o seu HEC?

981
00:36:23,790 --> 00:36:25,700
Pessoal?

982
00:36:27,570 --> 00:36:29,230
Não.

983
00:36:29,270 --> 00:36:31,620
[tiroteio]

984
00:36:54,510 --> 00:36:55,860
[gritos]

985
00:37:00,210 --> 00:37:02,000
[ofegante]

986
00:37:03,830 --> 00:37:07,260
Ah. Eu vou fazer isso
muito simples, policial.

987
00:37:07,310 --> 00:37:09,270
Voce vai me dizer onde
Eu posso encontrar o traidor da raça

988
00:37:09,310 --> 00:37:10,920
quem matou meu irmão

989
00:37:10,960 --> 00:37:13,660
ou eu vou te matar.

990
00:37:19,100 --> 00:37:21,840
Parece que recebi minha resposta.

991
00:37:22,670 --> 00:37:23,980
[tiros]

992
00:37:40,910 --> 00:37:43,170
Eu não estava atrasado.

993
00:37:43,210 --> 00:37:46,610
Não.
Mas você chegou bem perto.

994
00:37:46,650 --> 00:37:49,260
Eu não estava dirigindo.

995
00:37:54,270 --> 00:37:55,570
CARTER: Mmm.Mmm.

996
00:37:55,620 --> 00:37:57,710
Oh, meu Deus. Você tem que experimentar esses grãos. Tão bom.

997
00:37:57,750 --> 00:37:58,840
Você já experimentou esses grãos? Mm-mmm.

998
00:37:58,880 --> 00:38:00,360
Venha aqui. Venha aqui.

999
00:38:00,400 --> 00:38:03,280
CARTER: Mmm! Vocês, há
literalmente, tipo, vidro

1000
00:38:03,320 --> 00:38:04,580
nessas caixas.

1001
00:38:04,630 --> 00:38:06,060
Mendigos não podem escolher.

1002
00:38:06,100 --> 00:38:08,280
Sim, além disso, Carter não pode
fazer uma refeição para salvar sua vida.

1003
00:38:08,320 --> 00:38:10,200
CARTER:
É meu trabalho protegê-lo,

1004
00:38:10,240 --> 00:38:11,410
não para te alimentar.

1005
00:38:11,460 --> 00:38:12,550
Mmm.

1006
00:38:12,590 --> 00:38:14,500
Ugh, eu não posso mais assistir isso.

1007
00:38:14,550 --> 00:38:17,330
Vou ao bar do Pride
se alguém quiser entrar.

1008
00:38:17,380 --> 00:38:18,640
Tudo bem, espere,
Eu vou com você.

1009
00:38:18,680 --> 00:38:20,600
GREGORIO:
Uh voce pode vir
ou você pode comer,

1010
00:38:20,640 --> 00:38:23,120
Mas você definitivamente não pode mastigar
aquela merda no meu ouvido a noite toda.

1011
00:38:23,170 --> 00:38:24,470
Mas ainda há muito para ...

1012
00:38:28,690 --> 00:38:31,130
Tchau.HANNAH:
Te vejo mais tarde, Sebastian.

1013
00:38:31,170 --> 00:38:32,350
Tchau.

1014
00:38:35,440 --> 00:38:36,660
Ei.

1015
00:38:36,700 --> 00:38:37,790
Milímetros?

1016
00:38:37,830 --> 00:38:39,880
Você quer um pouco? U-Uh, não.

1017
00:38:39,920 --> 00:38:42,450
Eu prefiro minha comida
sem vidro.

1018
00:38:42,490 --> 00:38:45,710
[ambos riem] Ok. É justo.

1019
00:38:45,750 --> 00:38:47,710
Você vai para o bar?

1020
00:38:47,760 --> 00:38:49,930
Não sei.

1021
00:38:51,410 --> 00:38:52,800
Vocês?

1022
00:38:55,500 --> 00:38:57,240
Tenho papelada para arquivar.

1023
00:38:57,290 --> 00:38:59,110
Oh.

1024
00:39:01,600 --> 00:39:03,070
Eu posso ajudar.

1025
00:39:11,470 --> 00:39:14,170
Estou supondo que você ainda
surfando a onda de felicidade de Dooky.

1026
00:39:14,220 --> 00:39:16,130
Se é o que você quer
para chamá-lo, sim.

1027
00:39:16,170 --> 00:39:19,400
Bom, porque eu tenho que
te dizer algo.

1028
00:39:19,440 --> 00:39:20,610
Oh.
Não, você não precisa.

1029
00:39:20,660 --> 00:39:22,400
Sim, eu faço. Nah, nah, está tudo bem.

1030
00:39:22,440 --> 00:39:24,440
Você está tentando encontrar
uma casa para você e Kara.

1031
00:39:24,490 --> 00:39:28,320
E as listagens que foram enviadas
para mim foi um erro.

1032
00:39:29,750 --> 00:39:31,710
Como isso faz você se sentir?

1033
00:39:31,760 --> 00:39:33,890
OK.

1034
00:39:33,930 --> 00:39:36,460
Sério? Sim. Você sabe,

1035
00:39:36,500 --> 00:39:38,330
nós conversamos sobre isso, uh,
nós não seremos capazes

1036
00:39:38,370 --> 00:39:40,240
ser companheiros de quarto para sempre.

1037
00:39:40,290 --> 00:39:42,850
Isso não é realmente uma coisa.

1038
00:39:42,900 --> 00:39:44,640
Não é.

1039
00:39:44,680 --> 00:39:46,120
Talvez algum dia, no entanto.

1040
00:39:46,160 --> 00:39:47,820
O que você quer dizer?

1041
00:39:47,860 --> 00:39:51,470
Quer dizer, no futuro,
uh, quando você está velho e nojento

1042
00:39:51,510 --> 00:39:54,870
e Kara está completamente acabada
todos os seus hábitos irritantes,

1043
00:39:54,910 --> 00:39:56,480
então você vai perceber
que eu era o melhor companheiro de quarto

1044
00:39:56,520 --> 00:39:57,960
que você já teve na sua vida

1045
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
e você vai
venha rastejando de volta.

1046
00:39:59,040 --> 00:40:01,000
E então talvez
naquele dia,

1047
00:40:01,050 --> 00:40:04,010
Eu posso te levar de volta.

1048
00:40:04,050 --> 00:40:05,880
Espero que sim.

1049
00:40:05,920 --> 00:40:07,310
Não posso fazer promessas.

1050
00:40:07,360 --> 00:40:09,660
Sabe? Posso ter filhos. [Risos]

1051
00:40:10,530 --> 00:40:12,140
Esses dois são
grossos como ladrões.

1052
00:40:12,190 --> 00:40:13,320
Onde estão os outros?

1053
00:40:13,360 --> 00:40:15,500
Hannah e Carter? Mm-hmm.

1054
00:40:15,540 --> 00:40:17,630
Não sei. Trabalhando, eu acho. Hmm.

1055
00:40:17,670 --> 00:40:21,630
Você fala trabalhando, eu digo ...
Nós vamos...

1056
00:40:21,680 --> 00:40:23,460
Você diz o quê?

1057
00:40:23,500 --> 00:40:24,980
Oh, vamos lá, Orgulho de Dwayne.

1058
00:40:25,030 --> 00:40:27,290
Você viu como eles são
um com o outro.

1059
00:40:28,290 --> 00:40:30,380
[zomba]
Você está muito ocupado se divertindo

1060
00:40:30,420 --> 00:40:32,160
em seu noivado com Rita.

1061
00:40:32,210 --> 00:40:33,990
Você acha que Hannah e Carter ...

1062
00:40:34,040 --> 00:40:36,210
Eu não acho isso.

1063
00:40:36,250 --> 00:40:37,260
Isso existe.

1064
00:40:37,300 --> 00:40:41,480
♪ eu preciso de uma pausa

1065
00:40:41,520 --> 00:40:44,000
♪ Do meu jeito problemático ...

1066
00:40:44,050 --> 00:40:46,480
[risos] Aw.Ooh.

1067
00:40:46,530 --> 00:40:50,230
Então, o que você acha?

1068
00:40:50,270 --> 00:40:51,880
Vá para o bar?

1069
00:40:51,920 --> 00:40:53,530
Você quer ir?

1070
00:40:53,580 --> 00:40:54,880
O que e pendura
com as mesmas quatro pessoas

1071
00:40:54,930 --> 00:40:57,060
nós saímos todos os dias?

1072
00:40:57,100 --> 00:40:59,410
Você tem outra idéia?

1073
00:40:59,450 --> 00:41:02,500
♪ Quem poderia me amar
do jeito que eu sou ... ♪

1074
00:41:02,540 --> 00:41:04,940
Sim.

1075
00:41:04,980 --> 00:41:07,680
Você e eu podemos pegar uma bebida.

1076
00:41:16,470 --> 00:41:18,250
Só nós?

1077
00:41:18,300 --> 00:41:22,210
O que? Sem precedente?

1078
00:41:22,260 --> 00:41:24,390
Estou intrigado.

1079
00:41:24,430 --> 00:41:26,170
♪ Dama moderna ...

1080
00:41:26,220 --> 00:41:27,870
O que faríamos com esta bebida

1081
00:41:27,920 --> 00:41:31,010
que não faríamos
no bar do Pride?

1082
00:41:31,050 --> 00:41:33,180
Oh,

1083
00:41:33,220 --> 00:41:35,620
Tenho certeza que poderíamos
pense em algo.

1084
00:41:35,660 --> 00:41:38,530
♪ Livre de bagagem,
dama dos dias modernos ... ♪

1085
00:41:38,580 --> 00:41:41,230
Acho que estou com um pouco de sede.

1086
00:41:43,540 --> 00:41:45,500
♪ Não há corpo igual.
