1
00:00:02,000 --> 00:00:04,200
www.makingoff.org

2
00:00:33,424 --> 00:00:35,624
<i>Defina violência.</i>

3
00:00:37,345 --> 00:00:38,845
<i>O quê?</i>

4
00:00:38,846 --> 00:00:40,263
<i>Violência.</i>

5
00:00:40,264 --> 00:00:42,808
<i>- Defina-a.
- Não sei.</i>

6
00:00:42,809 --> 00:00:45,853
<i>Você faz um filme sobre ela,
deveria saber o que é.</i>

7
00:00:45,854 --> 00:00:48,062
<i>Vamos nos preparar.</i>

8
00:00:48,607 --> 00:00:50,807
<i>Estou pronta.</i>

9
00:00:51,234 --> 00:00:53,442
O FIM DA VIOLÊNCIA

10
00:00:54,404 --> 00:00:55,780
<i>Vamos lá.</i>

11
00:00:55,781 --> 00:00:57,981
Tenta definir.

12
00:00:59,993 --> 00:01:03,993
No meu trabalho, se não sabes
o que é uma coisa...

13
00:01:04,123 --> 00:01:06,583
a se julgar que aspecto tem...

14
00:01:06,584 --> 00:01:08,626
não se joga com ela...

15
00:01:08,627 --> 00:01:10,827
ou poderá morrer.

16
00:01:16,094 --> 00:01:18,294
E corta.

17
00:01:22,058 --> 00:01:25,060
Magnífico.  Acredito que temos.

18
00:01:25,061 --> 00:01:27,261
Temos um problema.

19
00:01:29,149 --> 00:01:31,549
Chama os enfermeiros.

20
00:01:31,777 --> 00:01:34,081
Ocorreu um acidente.

21
00:02:53,403 --> 00:02:55,321
<i>Havia algo naquele dia...</i>

22
00:02:55,322 --> 00:02:58,586
<i>que recordava minha infância.</i>

23
00:02:59,368 --> 00:03:03,368
<i>Vivíamos junto ao mar,
em um povoado de pescadores...</i>

24
00:03:03,372 --> 00:03:05,572
<i>com um cinema.</i>

25
00:03:06,208 --> 00:03:08,376
<i>Meu irmão pescava.</i>

26
00:03:08,377 --> 00:03:10,577
<i>Eu via filmes.</i>

27
00:03:10,922 --> 00:03:14,675
<i>Me fizeram pensar que
iriam nos atacar.</i>

28
00:03:14,676 --> 00:03:16,927
<i>Pareciamos tão
vulneráveis antes...</i>

29
00:03:16,928 --> 00:03:20,928
<i>tubarões assassinos, submarinos
nucleares, extraterrestres</i>

30
00:03:21,599 --> 00:03:24,476
<i>O inimigo podia vir de...</i>

31
00:03:24,477 --> 00:03:27,271
<i>qualquer parte,
terra, mar, ar...</i>

32
00:03:27,272 --> 00:03:29,472
<i>os chineses.</i>

33
00:03:30,400 --> 00:03:34,028
<i>Já não podia se confiar
em mais ninguém.</i>

34
00:03:34,029 --> 00:03:35,279
Brian.

35
00:03:35,280 --> 00:03:38,700
<i>MiKe, eu revisei,
não podemos fazer nada.</i>

36
00:03:38,701 --> 00:03:41,369
Você está me dizendo que não
encontrou nenhum ponto fraco?

37
00:03:41,370 --> 00:03:44,581
<i>- Estive a noite inteira.
- Quem fez o contrato?</i>

38
00:03:44,582 --> 00:03:47,270
<i>Ei, posso chamar Tokio.</i>

39
00:03:50,463 --> 00:03:54,463
<i>Desde então estou
bastante inquieto.</i>

40
00:03:54,926 --> 00:03:57,902
<i>Olho por cima do ombro...</i>

41
00:03:58,138 --> 00:04:00,764
<i>sempre pronto para esse...</i>

42
00:04:00,765 --> 00:04:02,965
<i>ataque súbito.</i>

43
00:04:07,773 --> 00:04:09,398
Claire, vá em frente.

44
00:04:09,399 --> 00:04:12,902
<i>Bem-vindo de volta.
Como foi o vôo?</i>

45
00:04:12,903 --> 00:04:16,903
<i>Oshima me ligou de Tokio,
disse que os 3 milhões não...</i>

46
00:04:16,907 --> 00:04:19,325
<i>não serão pagos até sexta-feira</i>

47
00:04:19,326 --> 00:04:21,494
<i>O estúdio enviará o vídeo
somente em junho.</i>

48
00:04:21,495 --> 00:04:24,372
<i>Se processá-los, Brian
não acredita que ganhe.</i>

49
00:04:24,373 --> 00:04:26,573
Eu sei.

50
00:04:26,793 --> 00:04:30,793
Não quero que atendas mais
as malditas chamadas de Brian.

51
00:04:58,743 --> 00:05:02,287
<i>Acabo de rodar
"Sementes de Violência", mas...</i>

52
00:05:02,288 --> 00:05:05,165
<i>uma das dublês
teve um acidente.</i>

53
00:05:05,166 --> 00:05:06,875
<i>Cat ficou ferida...</i>

54
00:05:06,876 --> 00:05:09,670
<i>- na explosão.
- Como ela está?</i>

55
00:05:09,671 --> 00:05:11,213
<i>Cortou-se no rosto...</i>

56
00:05:11,214 --> 00:05:13,414
<i>mas está bem.</i>

57
00:05:13,925 --> 00:05:15,592
E a cena?

58
00:05:15,593 --> 00:05:16,927
<i>Ficou estupenda.</i>

59
00:05:16,928 --> 00:05:18,512
<i>- Você verá já.
- Muito bem.</i>

60
00:05:18,513 --> 00:05:19,847
<i>No outro filme...</i>

61
00:05:19,848 --> 00:05:21,974
<i>surgiu um problema.</i>

62
00:05:21,975 --> 00:05:24,977
<i>-A empresa foi acionada.
- Claire.</i>

63
00:05:24,978 --> 00:05:27,178
Espere um pouco.

64
00:05:34,363 --> 00:05:36,563
<i>Estou indo.</i>

65
00:05:36,907 --> 00:05:38,658
Aonde vai?

66
00:05:38,659 --> 00:05:40,859
<i>Estou deixando-o.</i>

67
00:05:42,997 --> 00:05:45,197
O quê?

68
00:05:46,542 --> 00:05:48,168
<i>- Estou te deixando.
- Querida...</i>

69
00:05:48,169 --> 00:05:51,588
Já não presta atencão em mim.

70
00:05:51,589 --> 00:05:54,277
E não sei se o quero.

71
00:05:54,718 --> 00:05:56,260
Para onde você vai?

72
00:05:56,261 --> 00:05:57,845
<i>À Guatemala.</i>

73
00:05:57,846 --> 00:05:59,013
O quê?

74
00:05:59,014 --> 00:06:01,557
Havia pensado na Guatemala.

75
00:06:01,558 --> 00:06:05,398
<i>Guatemala? Tens
ânsia de miséria?</i>

76
00:06:05,521 --> 00:06:07,721
De viver.

77
00:06:09,608 --> 00:06:12,296
Tenho vontade de viver.

78
00:06:12,903 --> 00:06:14,487
<i>De viver.</i>

79
00:06:14,488 --> 00:06:17,080
Cacete, outra vez não.

80
00:06:17,950 --> 00:06:20,150
Paige, escuta...

81
00:06:21,787 --> 00:06:23,987
subo dentro de...

82
00:06:25,625 --> 00:06:29,465
<i>um minuto. Esperava
esta chamada.</i>

83
00:06:41,808 --> 00:06:44,560
<i>- Tenho a Hayao no telefone.
- Passe-me.</i>

84
00:06:44,561 --> 00:06:46,761
<i>É manhã lá.</i>

85
00:07:03,915 --> 00:07:05,999
Meus caríssimos advogados...

86
00:07:06,000 --> 00:07:08,752
me dizem que temos
três formas de ganhar.

87
00:07:08,753 --> 00:07:12,589
<i>Como? Falou com nossos
advogados de Nova York?</i>

88
00:07:12,590 --> 00:07:13,924
Falei.

89
00:07:13,925 --> 00:07:15,551
<i>Isto requer tempo.</i>

90
00:07:15,552 --> 00:07:17,636
- Tens todo o dia.
- Te chamaremos.

91
00:07:17,637 --> 00:07:19,837
Espero.

92
00:07:29,817 --> 00:07:32,313
Vá em frente, Claire.

93
00:07:32,695 --> 00:07:34,821
<i>Six quer saber se você usará...</i>

94
00:07:34,822 --> 00:07:36,573
<i>seu tema para "Violência".</i>

95
00:07:36,574 --> 00:07:38,867
<i>Ei, MiKe, o que foi, amigo?</i>

96
00:07:38,868 --> 00:07:40,744
<i>Que tal a paisagem?</i>

97
00:07:40,745 --> 00:07:43,163
<i>Ei, você sabe que minha
música é quente.</i>

98
00:07:43,164 --> 00:07:45,707
<i>É o último, cara.
Então, vai usá-la...</i>

99
00:07:45,708 --> 00:07:47,793
<i>ou não usará? O quê?</i>

100
00:07:47,794 --> 00:07:49,086
Vá em frente, me passe
as tomadas...

101
00:07:49,087 --> 00:07:52,047
- de hoje com essa cancão.
- Alguém enviou...

102
00:07:52,048 --> 00:07:54,550
<i>um relatório de 400
páginas a teu e-mail.</i>

103
00:07:54,551 --> 00:07:56,802
<i>Um relatório secreto...</i>

104
00:07:56,803 --> 00:07:59,472
<i>- do FBI com diagramas.
- Um relatório...</i>

105
00:07:59,473 --> 00:08:03,473
- do FBI no meu e-mail?
- Sobre um sistema de vigilância.

106
00:08:07,481 --> 00:08:09,941
Só isso? Nada do Papa?

107
00:08:09,942 --> 00:08:11,401
<i>Investigamos crimes...</i>

108
00:08:11,402 --> 00:08:14,070
<i>de alta tecnologia
para "Violência".</i>

109
00:08:14,071 --> 00:08:18,071
<i>Aí vão as tomadas
com a demo de Six.</i>

110
00:08:27,127 --> 00:08:30,754
<i>Nunca se dá conta de
como isso afeta as coisas.</i>

111
00:08:30,755 --> 00:08:34,755
<i>Quando pequeno, me cagava de
medo com os filmes.</i>

112
00:08:34,801 --> 00:08:37,009
<i>Assim que cresci...</i>

113
00:08:37,763 --> 00:08:41,219
<i>me meti no negócio do cinema.</i>

114
00:08:42,518 --> 00:08:44,185
<i>Converti...</i>

115
00:08:44,186 --> 00:08:46,855
<i>o medo aos
estranhos em uma...</i>

116
00:08:46,856 --> 00:08:48,606
<i>atividade multimilionária.</i>

117
00:08:48,607 --> 00:08:51,735
<i>Não em vão, paranóias
é que mais exportamos.</i>

118
00:08:51,736 --> 00:08:53,987
<i>Todo mundo necessita
de um inimigo.</i>

119
00:08:53,988 --> 00:08:56,072
<i>Embora agora eu compreenda...</i>

120
00:08:56,073 --> 00:08:59,576
<i>que não há inimigos
nem estranhos.</i>

121
00:08:59,577 --> 00:09:02,073
<i>Só um mundo estranho.</i>

122
00:10:29,921 --> 00:10:32,121
<i>Amigos.</i>

123
00:10:34,718 --> 00:10:37,406
Vocês não dormem nunca?

124
00:11:19,181 --> 00:11:20,640
<i>Ei, Ray...</i>

125
00:11:20,641 --> 00:11:22,642
<i>se é tão esperto, por quê...</i>

126
00:11:22,643 --> 00:11:24,936
<i>não vêm dirigindo ao trabalho?</i>

127
00:11:24,937 --> 00:11:27,439
Bom dia pra ti também.

128
00:11:27,440 --> 00:11:31,440
Eu evito a tecnologia
moderna a todo custo.

129
00:11:32,111 --> 00:11:33,946
<i>Ainda queres as grandes...</i>

130
00:11:33,947 --> 00:11:36,073
<i>TR-5 conectadas
a tua matriz base?</i>

131
00:11:36,074 --> 00:11:38,762
Você ainda não as tem?

132
00:11:39,035 --> 00:11:41,537
- O que fizeste toda a noite?
- Era brincadeira.

133
00:11:41,538 --> 00:11:43,205
<i>Nos vemos.</i>

134
00:11:43,206 --> 00:11:44,206
<i>Central...</i>

135
00:11:44,207 --> 00:11:48,002
<i>aqui 2-Mary-19, localizamos
os suspeitos.</i>

136
00:11:48,003 --> 00:11:49,795
<i>Recibido, 2-Mary-19.</i>

137
00:11:49,796 --> 00:11:51,714
<i>Central, aqui 2-Mary-19...</i>

138
00:11:51,715 --> 00:11:54,717
<i>começamos a interrogar
os suspeitos.</i>

139
00:11:54,718 --> 00:11:56,918
<i>Recibido.</i>

140
00:12:27,920 --> 00:12:30,630
<i>Temos outra
25 X-R funcionando...</i>

141
00:12:30,631 --> 00:12:34,631
<i>para as sextas, também com
os zooms de 1.000 a 5.000.</i>

142
00:12:35,219 --> 00:12:37,637
- Bem.
- Procuramos ir no teu ritmo.

143
00:12:37,638 --> 00:12:40,902
Você está fazendo muito bem.

144
00:12:40,933 --> 00:12:42,767
Te chamo logo.

145
00:12:42,768 --> 00:12:44,968
<i>Aqui estamos.</i>

146
00:14:22,372 --> 00:14:24,572
Entendo.

147
00:14:27,044 --> 00:14:30,672
<i>Falei com o coordenador
dos dublês e o seguro.</i>

148
00:14:30,673 --> 00:14:34,008
<i>Podem alegar uma
neglicência nossa.</i>

149
00:14:34,009 --> 00:14:37,262
<i>Poderão processar-nos
se quiserem.</i>

150
00:14:37,263 --> 00:14:38,221
Merda!

151
00:14:38,222 --> 00:14:42,222
<i>Você deveria passar pelo
hospital e falar com ela.</i>

152
00:15:49,922 --> 00:15:53,282
- Ok, onde está?
- Está ali.

153
00:15:57,889 --> 00:16:01,016
Estou delirando que o famoso
produtor de Hollywood...

154
00:16:01,017 --> 00:16:03,217
veio me ver?

155
00:16:05,814 --> 00:16:08,014
Está delirando.

156
00:16:13,697 --> 00:16:16,032
Você é uma profissional.

157
00:16:16,033 --> 00:16:18,233
E valente.

158
00:16:19,036 --> 00:16:20,661
E bonita.

159
00:16:20,662 --> 00:16:22,455
O que está pegando?

160
00:16:22,456 --> 00:16:25,500
Um senso de humor perverso.

161
00:16:25,501 --> 00:16:27,701
Eu sei.

162
00:16:30,965 --> 00:16:33,269
Não preciso atender.

163
00:16:33,467 --> 00:16:35,667
Por favor.

164
00:16:37,555 --> 00:16:40,849
<i>- É um bom momento?
- Não, já estou indo.</i>

165
00:16:40,850 --> 00:16:43,811
- Não impeça.
- Vamos, não importa.

166
00:16:43,812 --> 00:16:46,012
Um momento.

167
00:16:50,777 --> 00:16:52,977
Você é demais.

168
00:16:58,869 --> 00:17:02,869
Mesmo assim, não vou lhe processar.

169
00:17:05,626 --> 00:17:07,826
Saia daqui.

170
00:17:08,671 --> 00:17:10,422
Um momento.

171
00:17:10,423 --> 00:17:12,007
Claire, faça um teste de...

172
00:17:12,008 --> 00:17:14,718
camêra com Cat para
o papel de irmã.

173
00:17:14,719 --> 00:17:17,695
Cat? É dublê,
não atriz.

174
00:17:17,930 --> 00:17:20,130
Schwarzenegger.

175
00:17:20,934 --> 00:17:23,268
Estão todos aí? Brian...

176
00:17:23,269 --> 00:17:25,062
- estás despedido.
- O quê?

177
00:17:25,063 --> 00:17:26,230
Por quê?

178
00:17:26,231 --> 00:17:29,984
Não pago advogados para que
me digam que não posso ganhar.

179
00:17:29,985 --> 00:17:31,193
Ei...

180
00:17:31,194 --> 00:17:34,614
com calma, termina
o que tens nas mãos.

181
00:17:34,615 --> 00:17:38,242
Planeja tua vingança
em teu tempo livre.

182
00:17:38,243 --> 00:17:40,443
Vamos.

183
00:18:15,741 --> 00:18:18,451
<i>Querida, que bom
que te encontrei.</i>

184
00:18:18,452 --> 00:18:21,371
<i>Já sei que no final
se não nos falarmos, eu sinto muito.</i>

185
00:18:21,372 --> 00:18:23,964
<i>Ele reservou algumas...</i>

186
00:18:24,125 --> 00:18:27,101
Mike, estou perdendo você.

187
00:18:29,046 --> 00:18:31,246
<i>Jesus!</i>

188
00:18:31,340 --> 00:18:33,740
<i>Merda, mas o quê...?</i>

189
00:18:47,691 --> 00:18:49,775
Ok, aqui está bom.

190
00:18:49,776 --> 00:18:51,976
Aqui mesmo.

191
00:18:55,616 --> 00:18:57,816
Mate-o.

192
00:18:59,411 --> 00:19:01,611
Mate-o.

193
00:19:03,999 --> 00:19:05,625
Mate-o você.

194
00:19:05,626 --> 00:19:07,826
Oh, cara...

195
00:19:08,296 --> 00:19:10,496
apenas mate-o.

196
00:19:12,508 --> 00:19:14,676
Mate-o você.

197
00:19:14,677 --> 00:19:16,877
Lowell...

198
00:19:17,472 --> 00:19:19,672
Mate-o agora.

199
00:19:19,766 --> 00:19:21,642
Você disse meu nome.

200
00:19:21,643 --> 00:19:24,687
Tanto faz que tenha dito
teu estúpido nome...

201
00:19:24,688 --> 00:19:26,480
é sobre matar.

202
00:19:26,481 --> 00:19:27,982
Vamos, atire nele.

203
00:19:27,983 --> 00:19:29,483
Você atira.

204
00:19:29,484 --> 00:19:33,132
Você não quer a
mais Mercedes?

205
00:19:33,197 --> 00:19:34,739
Sim, eu quero.

206
00:19:34,740 --> 00:19:38,740
Pois se não o matarmos,
provavelmente não nos darão...

207
00:19:38,994 --> 00:19:40,620
o dinheiro, né?

208
00:19:40,621 --> 00:19:44,621
Pode ser que nos matem
também,  você entende?

209
00:19:44,959 --> 00:19:46,668
Se o matarmos..

210
00:19:46,669 --> 00:19:49,171
vivemos, mais a Mercedes.

211
00:19:49,172 --> 00:19:50,338
Se não...

212
00:19:50,339 --> 00:19:52,007
nos matam...

213
00:19:52,008 --> 00:19:54,208
e adeus Mercedes.

214
00:19:56,221 --> 00:19:58,421
Escolha.

215
00:20:06,189 --> 00:20:08,232
Você tem...

216
00:20:08,233 --> 00:20:10,735
cinco segundos para dizer-me...

217
00:20:10,736 --> 00:20:14,155
sobre o que realmente
é tudo isto.

218
00:20:14,156 --> 00:20:16,449
- Em cinco não creio que possa.
- Três.

219
00:20:16,450 --> 00:20:19,119
Não pensei que seria tão difícil.

220
00:20:19,120 --> 00:20:21,913
Como é difícil?
Merda. Dois.

221
00:20:21,914 --> 00:20:23,248
Cara, se acabou.

222
00:20:23,249 --> 00:20:26,417
Isto é fatal. Você não vê?

223
00:20:27,378 --> 00:20:28,712
Não. Um.

224
00:20:28,713 --> 00:20:30,172
Para! Frank...

225
00:20:30,173 --> 00:20:31,340
espera!

226
00:20:31,341 --> 00:20:33,091
Está bem.

227
00:20:33,092 --> 00:20:34,343
Ok.

228
00:20:34,344 --> 00:20:36,544
Vou te dizer.

229
00:20:48,358 --> 00:20:50,558
Eu gosto.

230
00:20:50,944 --> 00:20:52,862
Eu gosto.

231
00:20:52,863 --> 00:20:54,822
O quê? Quem?

232
00:20:54,823 --> 00:20:56,783
Dele.

233
00:20:56,784 --> 00:20:58,410
Se chama Mike Max...

234
00:20:58,411 --> 00:21:00,611
se lembra?

235
00:21:00,913 --> 00:21:04,913
Falei com ele na garagem
enquanto o amordaçava.

236
00:21:05,460 --> 00:21:07,502
- Falou com ele?
- E inclusive...

237
00:21:07,503 --> 00:21:09,588
disse coisas interessantes.

238
00:21:09,589 --> 00:21:10,923
Max disse...

239
00:21:10,924 --> 00:21:12,633
coisas interessantes.

240
00:21:12,634 --> 00:21:13,717
Disse que...

241
00:21:13,718 --> 00:21:17,471
desperdiçamos nosso
talento arriscando-se assim...

242
00:21:17,472 --> 00:21:20,850
que se temos bolas e
cerébro para sequestra-lo...

243
00:21:20,851 --> 00:21:24,851
poderíamos ganhar uma fortuna
como executivos.

244
00:21:25,272 --> 00:21:27,356
Está drogado outra vez,
seu merda?

245
00:21:27,357 --> 00:21:30,141
Te digo, ele tem razão.

246
00:21:30,903 --> 00:21:32,528
Assim não chegaremos
a lugar nenhum.

247
00:21:32,529 --> 00:21:35,073
Te digo,
este cara é incrível.

248
00:21:35,074 --> 00:21:37,158
Pense

249
00:21:37,159 --> 00:21:39,327
Você não quer matá-lo

250
00:21:39,328 --> 00:21:41,920
Eu não quero matá-lo.

251
00:21:42,248 --> 00:21:44,291
Pode ser que haja outra maneira...

252
00:21:44,292 --> 00:21:47,085
de entrar no século XX
com uma Mercedes.

253
00:21:47,086 --> 00:21:50,339
Eu não penso voltar
a roubar.

254
00:21:50,340 --> 00:21:52,674
Juntos podemos fazer outra coisa.

255
00:21:52,675 --> 00:21:54,426
Que outra coisa?

256
00:21:54,427 --> 00:21:56,136
Não sei, algo.

257
00:21:56,137 --> 00:21:58,337
Algum negócio.

258
00:21:58,431 --> 00:22:00,641
Dedicar-nos aos negócios...

259
00:22:00,642 --> 00:22:01,809
talvez.

260
00:22:01,810 --> 00:22:05,810
Talvez ao negócio
de entretenimento.

261
00:22:10,611 --> 00:22:12,811
O quê?

262
00:22:14,657 --> 00:22:17,575
Merda, era só o que me faltava...

263
00:22:17,576 --> 00:22:19,744
ouvir.

264
00:22:19,745 --> 00:22:21,288
Não grite.

265
00:22:21,289 --> 00:22:22,622
Primeiro...

266
00:22:22,623 --> 00:22:25,250
você fala com o refém.

267
00:22:25,251 --> 00:22:28,795
Logo você vai atrás
da tua parte...

268
00:22:28,796 --> 00:22:30,996
e agora, agora...

269
00:22:31,091 --> 00:22:32,883
quer se dedicar...

270
00:22:32,884 --> 00:22:36,148
ao negócio de entretenimento.

271
00:22:49,902 --> 00:22:51,986
Que tipo de mentiras...

272
00:22:51,987 --> 00:22:54,187
você lhe contou?

273
00:22:54,365 --> 00:22:56,116
Não são mentiras.

274
00:22:56,117 --> 00:22:58,201
Produz teu filme favorito.

275
00:22:58,202 --> 00:23:00,402
É verdade.

276
00:23:00,705 --> 00:23:03,297
Também é meu favorito.

277
00:23:05,251 --> 00:23:07,451
No meu bolso...

278
00:23:08,046 --> 00:23:10,246
levo meu cartão.

279
00:23:11,675 --> 00:23:13,875
Leva o quê?

280
00:23:17,764 --> 00:23:19,724
Queres teu cartão?

281
00:23:19,725 --> 00:23:22,727
Quer que eu pegue
a porra do teu cartão...

282
00:23:22,728 --> 00:23:24,562
asqueroso e desgraçado...

283
00:23:24,563 --> 00:23:26,272
verme?

284
00:23:26,273 --> 00:23:28,608
Eu vou te dar meu cartão.

285
00:23:28,609 --> 00:23:30,026
Sabes o que pode...

286
00:23:30,027 --> 00:23:33,989
fazer com sua merda
de negócio de entretenimento?

287
00:23:33,990 --> 00:23:37,701
- Por Deus, Frank, não!
- Vou te dar...

288
00:23:37,702 --> 00:23:40,390
um milhão de dólares...

289
00:23:40,747 --> 00:23:42,947
em pontos.

290
00:23:45,335 --> 00:23:47,535
Pontos.

291
00:23:48,588 --> 00:23:51,799
Que diabos é isso
de pontos?

292
00:23:51,800 --> 00:23:55,094
Significa uma parte
dos lucros.

293
00:23:55,095 --> 00:23:56,804
Significa...

294
00:23:56,805 --> 00:23:59,005
uma porcentagem.

295
00:24:00,976 --> 00:24:03,478
Porcentagem, quando
foi a última vez...

296
00:24:03,479 --> 00:24:06,105
que te deram uma porcentagem?

297
00:24:06,106 --> 00:24:08,316
Cala a boca, Lowell...

298
00:24:08,317 --> 00:24:10,517
ou te torturo.

299
00:24:10,569 --> 00:24:12,529
Quando? Nunca.

300
00:24:12,530 --> 00:24:14,834
Nem nunca te darão.

301
00:24:27,921 --> 00:24:30,089
Mais uma...

302
00:24:30,090 --> 00:24:31,715
merda...

303
00:24:31,716 --> 00:24:33,134
de barulho seu...

304
00:24:33,135 --> 00:24:34,885
haverá uma porcentagem...

305
00:24:34,886 --> 00:24:38,886
do teu cadáver espalhado
por esta colina.

306
00:25:10,006 --> 00:25:12,206
<i>Olá, Ray.</i>

307
00:25:12,426 --> 00:25:15,553
<i>Não pensei te encontrar
aí tão tarde.</i>

308
00:25:15,554 --> 00:25:18,431
<i>De qualquer forma, te
envio uma empregada.</i>

309
00:25:18,432 --> 00:25:19,974
<i>Matilda.</i>

310
00:25:19,975 --> 00:25:21,559
<i>Começará amanhã.</i>

311
00:25:21,560 --> 00:25:23,645
<i>É de El Salvador.</i>

312
00:25:23,646 --> 00:25:25,772
<i>Passou no controle de seguridade.</i>

313
00:25:25,773 --> 00:25:29,484
<i>Fala quatro palavras
de inglês e mal.</i>

314
00:25:29,485 --> 00:25:32,654
<i>Os esquadrões da morte
mataram a sua família...</i>

315
00:25:32,655 --> 00:25:34,959
<i>exceto a sua filha.</i>

316
00:25:35,074 --> 00:25:36,992
<i>Te faziam trabalhar...</i>

317
00:25:36,993 --> 00:25:39,585
<i>até tarde lá na NASA?</i>

318
00:25:40,371 --> 00:25:42,414
Por que não...

319
00:25:42,415 --> 00:25:45,487
por que não me envia ela?

320
00:25:50,799 --> 00:25:53,103
<i>Vá dormir um pouco.</i>

321
00:26:06,190 --> 00:26:08,390
Mas que merda...

322
00:26:16,200 --> 00:26:18,368
Não quero morrer.

323
00:26:18,369 --> 00:26:20,569
Não quero morrer.

324
00:26:20,705 --> 00:26:23,958
Está tão escuro e vazio,
com partículas no ar...

325
00:26:23,959 --> 00:26:26,001
e o quarto é tão pequeno, mas...

326
00:26:26,002 --> 00:26:29,463
na rua é o mesmo,
a menos que te matem...

327
00:26:29,464 --> 00:26:32,174
você é uma daquelas
vítimas de sorte.

328
00:26:32,175 --> 00:26:35,553
Dirija, dirija. É o que todo
mundo sabe dizer.

329
00:26:35,554 --> 00:26:38,973
E nesse quarto, você pode viver lá...

330
00:26:38,974 --> 00:26:41,226
fazer-se de morto,
levantar sua cabeça...

331
00:26:41,227 --> 00:26:42,644
não faz diferença.

332
00:26:42,645 --> 00:26:44,854
Papai não vai embora.

333
00:26:44,855 --> 00:26:46,773
Ele entra...

334
00:26:46,774 --> 00:26:48,692
se mete dentro.

335
00:26:48,693 --> 00:26:51,153
Depois de um  dia duro
em Whittier...

336
00:26:51,154 --> 00:26:54,531
se mete até o fundo
do quarto, da cama...

337
00:26:54,532 --> 00:26:56,366
do meu pijama.

338
00:26:56,367 --> 00:26:58,327
Entra no meu quarto e não...

339
00:26:58,328 --> 00:26:59,870
para por aí.

340
00:26:59,871 --> 00:27:02,748
Se mete em minha racha
e não para por aí.

341
00:27:02,749 --> 00:27:05,084
Continua, esta é a pior parte...

342
00:27:05,085 --> 00:27:09,085
enquanto faz esses ruídos
amorosos e não para por aí.

343
00:27:09,214 --> 00:27:12,216
Me chama de coisas feias e
me doe no coração...

344
00:27:12,217 --> 00:27:16,217
mais que na minha rachinha
e não para por aí.

345
00:27:16,305 --> 00:27:18,598
Ele procura por minha alma.

346
00:27:18,599 --> 00:27:22,185
Quer recuperar tudo
o que lhe tiraram.

347
00:27:22,186 --> 00:27:24,479
Deseja com tanta vontade...

348
00:27:24,480 --> 00:27:26,940
que me mataria por isto.

349
00:27:26,941 --> 00:27:29,443
Mas eu não quero morrer.

350
00:27:29,444 --> 00:27:31,644
Não quero morrer.

351
00:27:31,821 --> 00:27:34,021
Não quero morrer.

352
00:27:34,240 --> 00:27:38,240
Então, eu lhe engano e
faço-o crer que tem tudo.

353
00:27:38,536 --> 00:27:40,621
Lhe faço crer que
tem tudo...

354
00:27:40,622 --> 00:27:42,790
que tem tudo.

355
00:27:42,791 --> 00:27:46,043
E me perco dentro
de minha cabeça e visito...

356
00:27:46,044 --> 00:27:47,753
a princesa...

357
00:27:47,754 --> 00:27:49,954
de Beverly Hills.

358
00:27:50,215 --> 00:27:52,049
Cabelo loiro...

359
00:27:52,050 --> 00:27:53,885
olhos verdes...

360
00:27:53,886 --> 00:27:57,096
pinta as unhas
como cerejas.

361
00:27:57,097 --> 00:27:59,474
Com sua lustrosa pele baunilha...

362
00:27:59,475 --> 00:28:01,309
nem se dá conta quando me...

363
00:28:01,310 --> 00:28:05,310
curvo em sua alma como um fantasma
em um pálacio de cristal.

364
00:28:05,314 --> 00:28:09,314
Estou totalmente metida, comendo
pastéis e bomboms, e...

365
00:28:10,278 --> 00:28:14,278
e nem sequer me nota quando
estou dentro de sua alma.

366
00:28:14,657 --> 00:28:18,577
Nunca fez diferença saber
que necessitava da alma.

367
00:28:18,578 --> 00:28:22,226
Nem sequer sabia que tinha uma.

368
00:28:23,583 --> 00:28:26,377
E a observo. Estou tão perto...

369
00:28:26,378 --> 00:28:28,880
enquanto suas unhas secam.

370
00:28:28,881 --> 00:28:30,423
E a princesa...

371
00:28:30,424 --> 00:28:32,624
não percebe nada.

372
00:28:33,010 --> 00:28:36,971
Não sente o cheiro ardente
que me parte no meio.

373
00:28:36,972 --> 00:28:40,972
Uma vez creio que sorriu para mim,
creio que me salvou a vida.

374
00:28:41,143 --> 00:28:43,343
E agora...

375
00:28:46,649 --> 00:28:48,849
acabou.

376
00:28:49,444 --> 00:28:52,324
E papai começa a chorar.

377
00:28:53,531 --> 00:28:57,531
Vamos passear e conversar
no MacArthur Park...

378
00:28:57,702 --> 00:29:00,390
e às vezes lhe perdôo.

379
00:29:00,914 --> 00:29:04,166
A princesa de Beverly Hills.

380
00:29:04,167 --> 00:29:07,623
Já não necessito de sua alma.

381
00:29:08,839 --> 00:29:11,335
A devolvo à princesa.

382
00:29:41,665 --> 00:29:44,449
Eu não conheci meu pai.

383
00:29:45,752 --> 00:29:48,629
<i>Na estrada de
Santa Ana direcão sul...</i>

384
00:29:48,630 --> 00:29:51,382
<i>um caminhão bloqueia
a pista esquerda...</i>

385
00:29:51,383 --> 00:29:53,343
<i>com retencões até Pasadena.</i>

386
00:29:53,344 --> 00:29:55,553
<i>A estrada 60
na altura de Finley...</i>

387
00:29:55,554 --> 00:29:57,931
<i>continua interditada
devido a um acidente.</i>

388
00:29:57,932 --> 00:29:59,933
De que serve que tenha...

389
00:29:59,934 --> 00:30:03,006
um telefone se não atende?

390
00:30:12,822 --> 00:30:15,532
Que diabos você faz aqui?

391
00:30:15,533 --> 00:30:17,451
Ontem...

392
00:30:17,452 --> 00:30:20,663
faz dez dias, não sei
quantos dias, tu não...

393
00:30:20,664 --> 00:30:22,081
Não me...

394
00:30:22,082 --> 00:30:24,282
mandaste o meu.

395
00:30:25,127 --> 00:30:27,327
Eu sei, papai.

396
00:30:28,922 --> 00:30:31,122
Que devo fazer?

397
00:30:35,179 --> 00:30:38,155
Que culpa tem o teu pai?

398
00:30:42,895 --> 00:30:44,813
Pai...

399
00:30:44,814 --> 00:30:47,733
queria que
pegasse o telefone.

400
00:30:47,734 --> 00:30:50,518
Para mim é importante...

401
00:30:50,862 --> 00:30:53,166
saber que está bem.

402
00:30:54,366 --> 00:30:56,492
Ok, você me convenceu.

403
00:30:56,493 --> 00:30:59,469
Bem. Trouxe tua preferida.

404
00:31:01,123 --> 00:31:03,291
De pepperoni.

405
00:31:03,292 --> 00:31:05,168
Você primeiro.

406
00:31:05,169 --> 00:31:07,369
Vamos.

407
00:31:22,895 --> 00:31:25,095
Estou cansado.

408
00:31:28,568 --> 00:31:30,768
Sabe?...

409
00:31:31,780 --> 00:31:34,372
eu tinha razão, papai.

410
00:31:36,034 --> 00:31:40,034
Mais razão do que
podia chegar a imaginar.

411
00:31:56,347 --> 00:31:58,547
Merda.

412
00:32:01,352 --> 00:32:03,812
Arrancarram-lhe a cabeça.

413
00:32:03,813 --> 00:32:07,813
Escopeta, a 90 cm, rasgado
apenas pelo córtex.

414
00:32:07,942 --> 00:32:11,820
Esse, a 60 cm no máximo, entre o
cerebelo e o lóbulo frontal.

415
00:32:11,821 --> 00:32:14,989
Quê eu disse? "Decapitados."

416
00:32:15,242 --> 00:32:17,868
Ouvi que identificaram o assassino.

417
00:32:17,869 --> 00:32:21,869
Por isso, tomei a liberdade e
disse que "só em Hollywood."

418
00:32:22,958 --> 00:32:26,461
O assassino é uma
prostituta local?

419
00:32:26,462 --> 00:32:28,797
Não, é um tipo normal.

420
00:32:28,798 --> 00:32:30,882
Só mata nos fins de semana.

421
00:32:30,883 --> 00:32:33,843
Não constam assassinatos
no fim de semana.

422
00:32:33,844 --> 00:32:36,138
MacDermot, sei algo mais criativo.

423
00:32:36,139 --> 00:32:37,764
Aqui há dois mortos.

424
00:32:37,765 --> 00:32:40,642
São um pouco cínicos, não?

425
00:32:40,643 --> 00:32:42,978
Bom, esta é minha teoria.

426
00:32:42,979 --> 00:32:44,772
O senhor em questão...

427
00:32:44,773 --> 00:32:48,192
o aparente assassino, era
no princípio a vítima.

428
00:32:48,193 --> 00:32:51,403
Entende? O assassino
era o sequestrado.

429
00:32:51,404 --> 00:32:54,991
Estes dois sequestradores decapitados
lhe trouxeram até aqui

430
00:32:54,992 --> 00:32:58,828
uns tais de Lowell Lewis
e Frank Ceay, e durante...

431
00:32:58,829 --> 00:33:01,664
uma suposta discussão
entre eles...

432
00:33:01,665 --> 00:33:04,000
a citada vítima,
Michael Max...

433
00:33:04,001 --> 00:33:05,460
que haviam sequestrado...

434
00:33:05,461 --> 00:33:09,461
em sua Mercedes, se libertou
e lhes arrancou a cabeça.

435
00:33:10,299 --> 00:33:14,299
Um momento, Michael Max?
Mike Max, o produtor?

436
00:33:18,057 --> 00:33:19,933
Eu sei quem é.

437
00:33:19,934 --> 00:33:23,312
É um cara genial. Você
assistiu "Assassinato Criativo"?

438
00:33:23,313 --> 00:33:26,190
E aquele outro?
"Estranha morte súbita."

439
00:33:26,191 --> 00:33:28,391
É um cara genial.

440
00:33:28,860 --> 00:33:32,613
É muito, a ação
é muito realista.

441
00:33:32,614 --> 00:33:34,949
Como nos crimes de verdade.

442
00:33:34,950 --> 00:33:37,952
Este é seu carro?
Vou dar uma olhada.

443
00:33:37,953 --> 00:33:40,153
Temos um cinéfilo.

444
00:33:42,625 --> 00:33:44,825
Eu sou Ruby.

445
00:33:56,806 --> 00:33:59,006
E agora?

446
00:34:04,314 --> 00:34:07,002
Quero transar com você.

447
00:34:08,235 --> 00:34:10,444
Falo antes minha frase?

448
00:34:10,445 --> 00:34:12,645
Claro.

449
00:34:12,948 --> 00:34:14,282
Qual é?

450
00:34:14,283 --> 00:34:16,971
Quero transar com você.

451
00:34:19,079 --> 00:34:21,789
Sinto muito, pensei...bom...

452
00:34:21,790 --> 00:34:23,166
muito...

453
00:34:23,167 --> 00:34:25,367
bom.

454
00:34:26,337 --> 00:34:27,796
Não lembro...

455
00:34:27,797 --> 00:34:31,445
dessa frase no roteiro de Mike.

456
00:34:32,009 --> 00:34:34,209
Ruby:

457
00:34:34,429 --> 00:34:36,346
"Olá, eu sou Ruby.

458
00:34:36,347 --> 00:34:37,723
Quero transar com você."

459
00:34:37,724 --> 00:34:38,974
Jack:

460
00:34:38,975 --> 00:34:41,018
"Bem, você é muito sincera.

461
00:34:41,019 --> 00:34:43,604
Eu também quero transar
com você."

462
00:34:43,605 --> 00:34:45,731
- Está brincando?
- Não.

463
00:34:45,732 --> 00:34:47,983
Verás, esta parte
é apenas...

464
00:34:47,984 --> 00:34:50,528
como um filme pornô
barato, e logo...

465
00:34:50,529 --> 00:34:51,988
de repente...

466
00:34:51,989 --> 00:34:55,925
o filme melhora. Esse é o truque.

467
00:34:56,660 --> 00:35:00,660
- Então esse é o truque?
- Esse é o truque.

468
00:35:01,290 --> 00:35:05,290
Pode ser que Mike tenha razão.
Pode fazê-lo, mas...

469
00:35:05,711 --> 00:35:09,711
Não trabalha a um mês,
tudo sairá bem.

470
00:35:11,968 --> 00:35:14,168
Continua filmando?

471
00:35:25,315 --> 00:35:27,149
Você deve ser Matilda.

472
00:35:27,150 --> 00:35:29,350
Sim, cavaleiro.

473
00:36:43,313 --> 00:36:45,809
Não, ao hospital não.

474
00:36:50,237 --> 00:36:52,541
Não, para casa não.

475
00:37:10,383 --> 00:37:12,301
Talvez eu ia atrás.

476
00:37:12,302 --> 00:37:13,385
De quem?

477
00:37:13,386 --> 00:37:15,429
Não ia me perguntar por Mike?

478
00:37:15,430 --> 00:37:19,430
- Estava preparando o caminho.
- Pois vai muito devagar.

479
00:37:20,101 --> 00:37:22,061
Ia dizer...

480
00:37:22,062 --> 00:37:23,562
aqui estamos.

481
00:37:23,563 --> 00:37:25,147
Estudios.

482
00:37:25,148 --> 00:37:27,348
Você é linda.

483
00:37:27,901 --> 00:37:30,205
Filmes. Assassinatos.

484
00:37:30,571 --> 00:37:32,572
Queria chegar aqui.

485
00:37:32,573 --> 00:37:34,032
Engenhoso.

486
00:37:34,033 --> 00:37:35,700
Estudei medicina...

487
00:37:35,701 --> 00:37:37,452
psicologia clínica.

488
00:37:37,453 --> 00:37:39,412
Queria saber por que...

489
00:37:39,413 --> 00:37:41,957
a gente faz o que faz.

490
00:37:41,958 --> 00:37:43,542
e agora...

491
00:37:43,543 --> 00:37:46,461
o que mais? Só quer
encontrar o seu homem.

492
00:37:46,462 --> 00:37:50,462
Quero encontrar a minha mulher.
Casar-me, estabelecer-me.

493
00:37:50,633 --> 00:37:53,552
Mas antes quero
encontrar o meu homem.

494
00:37:53,553 --> 00:37:55,638
A menos que seja
uma mulher.

495
00:37:55,639 --> 00:37:59,639
Melhor do que sua mulher
ser um homem.

496
00:37:59,768 --> 00:38:02,478
Interesante forma
de se apresentar.

497
00:38:02,479 --> 00:38:05,106
Apenas temos falado
e já me parece...

498
00:38:05,107 --> 00:38:09,107
que poderia ser suspeita
de assassinato ou noiva.

499
00:38:10,321 --> 00:38:11,988
Perdão...

500
00:38:11,989 --> 00:38:13,990
não se ofenda.

501
00:38:13,991 --> 00:38:16,191
Poderia ser.

502
00:38:19,163 --> 00:38:22,811
Devo devolver isto ao vestuario.

503
00:38:28,381 --> 00:38:30,257
Você é policial.

504
00:38:30,258 --> 00:38:32,458
Defina violência.

505
00:38:35,931 --> 00:38:37,389
Medo...

506
00:38:37,390 --> 00:38:39,350
ausência de amor...

507
00:38:39,351 --> 00:38:41,551
vingança emocional.

508
00:38:54,075 --> 00:38:58,075
ENCONTRADOS DOIS CORPOS
Produtor desaparecido

509
00:39:07,380 --> 00:39:09,923
Que diabos você está fazendo?

510
00:39:09,924 --> 00:39:13,284
Tem noção do que jogou fora?

511
00:39:13,803 --> 00:39:17,223
Aqui as coisas pequenas
tem muita importância.

512
00:39:17,224 --> 00:39:21,060
Muita importância.
Muito importante. Comprende?

513
00:39:21,061 --> 00:39:25,061
Não posso ter gente
que não saiba o que é isto.

514
00:39:26,650 --> 00:39:30,106
E tampouco saiba o que fazer.

515
00:39:43,251 --> 00:39:45,502
Você não pode ficar aqui.

516
00:39:45,503 --> 00:39:47,671
Não é possível aqui.

517
00:39:47,672 --> 00:39:51,032
Entende? Deve
ficar lá fora.

518
00:39:52,844 --> 00:39:55,044
Obrigado.

519
00:40:00,185 --> 00:40:04,185
Essa garota não pode entrar aqui
em nenhuma circunstância.

520
00:40:04,273 --> 00:40:06,473
Entendeu? Nunca.

521
00:40:14,408 --> 00:40:16,201
Aqui...

522
00:40:16,202 --> 00:40:18,161
não.

523
00:40:18,162 --> 00:40:20,362
Ali...

524
00:40:25,628 --> 00:40:27,828
Bom.

525
00:40:57,245 --> 00:40:59,445
ACCESO NEGADO

526
00:41:12,010 --> 00:41:14,345
Mike descobriu muitas pessoas.

527
00:41:14,346 --> 00:41:18,346
Ele vê algo neles que os
demais não vêem. Confia neles.

528
00:41:18,934 --> 00:41:20,852
Seu amor é como um foguete.

529
00:41:20,853 --> 00:41:23,563
Te lança ao teu futuro...

530
00:41:23,564 --> 00:41:25,523
ao teu destino.

531
00:41:25,524 --> 00:41:27,150
Não importa quem é...

532
00:41:27,151 --> 00:41:30,111
acaba despertando
em teu foguete brilhante...

533
00:41:30,112 --> 00:41:32,239
sozinho...

534
00:41:32,240 --> 00:41:36,240
e vê que ele está na
cabine e tem as chaves.

535
00:41:38,162 --> 00:41:40,658
A vista é incrível...

536
00:41:42,041 --> 00:41:45,085
mas em algum lugar
de sua mente...

537
00:41:45,086 --> 00:41:47,254
você pode ouvir a batida vindo...

538
00:41:47,255 --> 00:41:50,674
em algum lugar,
de alguma maneira...

539
00:41:50,675 --> 00:41:52,883
a qualquer momento.

540
00:41:53,262 --> 00:41:54,428
Alguns...

541
00:41:54,429 --> 00:41:57,306
não gostam dessa sensação

542
00:41:57,307 --> 00:42:01,307
Todos queriam
matá-lo em algum momento.

543
00:42:02,521 --> 00:42:04,721
Eu nunca quis.

544
00:42:08,235 --> 00:42:10,529
Acredita que ainda está vivo?

545
00:42:10,530 --> 00:42:12,155
Absolutamente.

546
00:42:12,156 --> 00:42:14,366
Eu sou um otimista.

547
00:42:14,367 --> 00:42:17,619
Não há provas de sua
morte. Pode ser que tenha...

548
00:42:17,620 --> 00:42:20,289
sofrido um choque ou
não pode se comunicar....

549
00:42:20,290 --> 00:42:22,490
por alguma razão.

550
00:42:25,629 --> 00:42:27,829
Você acredita...

551
00:42:29,841 --> 00:42:32,969
que os sentimentos,
as intenções...

552
00:42:32,970 --> 00:42:35,466
os pensamentos maus...

553
00:42:35,472 --> 00:42:38,933
podem ter um efeito
na realidade...

554
00:42:38,934 --> 00:42:41,134
como se fossem...

555
00:42:41,687 --> 00:42:44,087
orações involuntárias?

556
00:42:44,523 --> 00:42:46,066
Definitivamente.

557
00:42:46,067 --> 00:42:47,984
Creio que tudo está ligado.

558
00:42:47,985 --> 00:42:50,529
Na física nuclear,
apenas olhando...

559
00:42:50,530 --> 00:42:52,489
o que chaman de partícula...

560
00:42:52,490 --> 00:42:53,949
você a muda.

561
00:42:53,950 --> 00:42:55,701
Imagine que olhando algo...

562
00:42:55,702 --> 00:42:58,537
pode mudar o que ela é.

563
00:42:58,538 --> 00:43:00,289
Às vezes até destruí-lo.

564
00:43:00,290 --> 00:43:04,043
Como acender a luz
para ver a escuridão.

565
00:43:04,044 --> 00:43:06,921
Sabemos que o que olhamos
podemos mudar.

566
00:43:06,922 --> 00:43:10,633
Eu estou aqui pelos
filmes de seu marido.

567
00:43:10,634 --> 00:43:13,553
Eu combato o crime
e ele é vítima dele.

568
00:43:13,554 --> 00:43:16,097
Estamos ligados e
nem nos conhecemos.

569
00:43:16,098 --> 00:43:19,642
Somente Deus sabe quanta
transferência subnuclear há...

570
00:43:19,643 --> 00:43:22,520
em um casamento.
É quase incalculável.

571
00:43:22,521 --> 00:43:24,721
Por que pergunta?

572
00:43:59,018 --> 00:44:01,394
<i>Não sabia onde estava...</i>

573
00:44:01,395 --> 00:44:04,467
<i>mas sabia que estava vivo.</i>

574
00:44:06,150 --> 00:44:08,360
<i>Não há nada como...</i>

575
00:44:08,361 --> 00:44:11,363
<i>dois matadores apontando
para sua cabeça...</i>

576
00:44:11,364 --> 00:44:13,564
<i>para disparar.</i>

577
00:44:15,493 --> 00:44:17,870
<i>Mas ver voar suas cabeças...</i>

578
00:44:17,871 --> 00:44:19,830
<i>no lugar da minha...</i>

579
00:44:19,831 --> 00:44:23,209
<i>como alvos brancos
que explodem...</i>

580
00:44:23,210 --> 00:44:27,210
<i>essa foi a parte
que mais me assustou.</i>

581
00:44:38,642 --> 00:44:40,850
Pode se lavar ali.

582
00:45:21,520 --> 00:45:24,016
<i>Queria dizer a Paige:</i>

583
00:45:24,190 --> 00:45:26,942
<i>Um par de matadores
me mudaram.</i>

584
00:45:26,943 --> 00:45:29,194
<i>Agora sei o que queria dizer.</i>

585
00:45:29,195 --> 00:45:33,073
<i>E uns jardineiros
me salvaram a vida.</i>

586
00:45:33,074 --> 00:45:35,200
<i>Mas algo me dizia que talvez...</i>

587
00:45:35,201 --> 00:45:38,245
<i>não teria ocasião de te dizer.</i>

588
00:45:38,246 --> 00:45:41,332
<i>Talvez seja verdade o que dizem.</i>

589
00:45:41,333 --> 00:45:45,333
<i>Que nunca se pode
voltar para casa.</i>

590
00:46:03,773 --> 00:46:06,173
QUATRO SEMANAS DEPOIS

591
00:46:14,117 --> 00:46:16,317
Pega.

592
00:47:14,263 --> 00:47:18,103
Mike, me ajudará
com as tarefas?

593
00:47:22,480 --> 00:47:26,480
Venha pescar conosco no
domingo? Nós gostamos muito.

594
00:47:26,776 --> 00:47:28,976
Eu também gosto.

595
00:47:31,698 --> 00:47:34,033
Não penso entregar seu computador.

596
00:47:34,034 --> 00:47:36,660
<i>- Sabe usá-lo?
- Não, não sei.</i>

597
00:47:36,661 --> 00:47:38,663
É a última coisa que quero.

598
00:47:38,664 --> 00:47:40,915
<i>Está bem, irei aí pegá-lo.</i>

599
00:47:40,916 --> 00:47:43,376
- Não me pressione.
- Não ponha dificuldades.

600
00:47:43,377 --> 00:47:46,254
- Não ponho dificuldades.
- Sinto muito...

601
00:47:46,255 --> 00:47:50,255
<i>mas terá que levantar a
cabeça e dar as caras.</i>

602
00:47:50,968 --> 00:47:52,844
<i>Um momento, Paige.</i>

603
00:47:52,845 --> 00:47:56,845
<i>Six acaba de chegar do
estudio, quer te dizer algo.</i>

604
00:47:57,767 --> 00:47:59,967
<i>Ei, madame Max...</i>

605
00:47:59,977 --> 00:48:02,145
<i>supõe-se que eu deveria dizer...</i>

606
00:48:02,146 --> 00:48:04,064
<i>que lhes dê o computador...</i>

607
00:48:04,065 --> 00:48:06,567
<i>e coopere com o poder, mas...</i>

608
00:48:06,568 --> 00:48:09,361
<i>sabe que esse não é meu estilo.</i>

609
00:48:09,362 --> 00:48:10,863
<i>Eu te digo...</i>

610
00:48:10,864 --> 00:48:14,033
<i>toma este tempo que
ainda lhe falta</i>

611
00:48:14,034 --> 00:48:16,285
<i>Este mundo é muito frio...</i>

612
00:48:16,286 --> 00:48:18,913
<i>inclusive estando ao sol.</i>

613
00:48:18,914 --> 00:48:21,791
<i>Você é uma senhora muito bonita.</i>

614
00:48:21,792 --> 00:48:23,918
<i>Não se esfrie.</i>

615
00:48:23,919 --> 00:48:26,119
Obrigado, Six.

616
00:49:31,198 --> 00:49:32,823
Daqui se vê...

617
00:49:32,824 --> 00:49:36,824
ou seja, podem ter
disparado daqui, sim.

618
00:49:37,121 --> 00:49:39,914
Mas estavam decapitados.
Isso não se pode...

619
00:49:39,915 --> 00:49:43,915
fazer à 300 metros,
são três campos de futebol.

620
00:49:44,378 --> 00:49:45,920
Vejamos...

621
00:49:45,921 --> 00:49:48,298
o legista disse
que os fragmentos...

622
00:49:48,299 --> 00:49:51,343
do crânio estavam
criticalmente quebrados...

623
00:49:51,344 --> 00:49:53,929
e disse, que o osso
estava destroçado...

624
00:49:53,930 --> 00:49:56,807
com o que poderia se tratar
de balas traçantes...

625
00:49:56,808 --> 00:49:59,685
tipo militar que
podem ser disparadas...

626
00:49:59,686 --> 00:50:01,812
de 3 a 3.000 metros...

627
00:50:01,813 --> 00:50:04,398
com o mesmo efeito.
Me acompanham?

628
00:50:04,399 --> 00:50:08,194
Pare com isso. Joga muito
videogame, garoto.

629
00:50:08,195 --> 00:50:10,237
Acredita que dispararam...

630
00:50:10,238 --> 00:50:12,114
de uns F-16's voando baixo?

631
00:50:12,115 --> 00:50:13,533
Como disse:

632
00:50:13,534 --> 00:50:16,911
"Só em Hollywood."
Não pode ser café e bolos...

633
00:50:16,912 --> 00:50:19,747
tem que ser cappuccino
ou essa coisa cremosa...

634
00:50:19,748 --> 00:50:22,125
essa coisa italiana,
como se chama?

635
00:50:22,126 --> 00:50:23,835
Tiramisú.

636
00:50:23,836 --> 00:50:25,420
Que seja.

637
00:50:25,421 --> 00:50:27,505
Enfin, esse Michael Max...

638
00:50:27,506 --> 00:50:30,759
me parece que encomendaria
até seu própio assassinato.

639
00:50:30,760 --> 00:50:34,760
Senhores, Michael Max
é um homem muito inovador.

640
00:50:34,806 --> 00:50:37,891
Se faz algo,
fará o primero...

641
00:50:37,892 --> 00:50:40,269
o fará grande,
o fará bem.

642
00:50:40,270 --> 00:50:43,981
Seguramente por isso
alguém o queria morto.

643
00:50:43,982 --> 00:50:47,982
Eu diria que alguém
muito profissional, é claro...

644
00:50:49,071 --> 00:50:51,271
e muito paranóico.

645
00:50:51,740 --> 00:50:54,450
Não sei o que posso
fazer por ti.

646
00:50:54,451 --> 00:50:56,786
Não se incomode, estou tentando...

647
00:50:56,787 --> 00:50:59,038
corrigir um sistema...

648
00:50:59,039 --> 00:51:00,748
então, obrigado.

649
00:51:00,749 --> 00:51:02,949
Você é o mago.

650
00:51:03,711 --> 00:51:05,712
Bom, tenho que...

651
00:51:05,713 --> 00:51:08,048
voltar ao laboratório.

652
00:51:08,049 --> 00:51:10,249
Nos vemos.

653
00:51:37,121 --> 00:51:39,164
Veja, mais dois.

654
00:51:39,165 --> 00:51:41,082
Tem que ser federais.

655
00:51:41,083 --> 00:51:45,019
Esperando que
eu volte para casa.

656
00:51:48,299 --> 00:51:51,134
Talvez devesse se entregar, não?

657
00:51:51,135 --> 00:51:55,135
Está gastando os dólares
dos meus impostos, hombre.

658
00:52:01,563 --> 00:52:05,563
Acceso: Rede de satélites
do Pacífico

659
00:52:18,289 --> 00:52:20,489
Não falhe, baby.

660
00:52:20,875 --> 00:52:23,075
Sim, querida.

661
00:52:24,879 --> 00:52:26,797
Não falhe.

662
00:52:26,798 --> 00:52:28,256
Aí.

663
00:52:28,257 --> 00:52:30,457
Aí estão.

664
00:52:36,307 --> 00:52:38,507
Malditas nuvens.

665
00:52:41,229 --> 00:52:43,429
Adiantar...

666
00:52:43,523 --> 00:52:45,723
vinte segundos.

667
00:52:50,030 --> 00:52:52,230
Meu Deus.

668
00:53:02,501 --> 00:53:05,003
Acredita no que está olhando?

669
00:53:05,004 --> 00:53:07,204
O quê?

670
00:53:07,340 --> 00:53:10,700
Acredita no que está olhando?

671
00:53:17,142 --> 00:53:19,810
Não se preocupe, hombre.

672
00:53:19,811 --> 00:53:22,211
Te alimentaremos bem.

673
00:53:25,734 --> 00:53:27,934
Soa bem.

674
00:54:03,899 --> 00:54:06,099
Espera.

675
00:54:10,322 --> 00:54:12,522
Espera.

676
00:54:21,959 --> 00:54:24,159
Não havia...

677
00:54:24,170 --> 00:54:27,050
não havia me dado conta.

678
00:55:34,577 --> 00:55:36,286
Duas perguntas.

679
00:55:36,287 --> 00:55:39,935
Vai fazer algo
mal para papai?

680
00:55:45,588 --> 00:55:48,756
Você é o cara dos jornais?

681
00:55:52,804 --> 00:55:56,804
Sim, eu sou, mas não devem
dizer a ninguém.

682
00:55:56,975 --> 00:55:59,567
Te disse. Vamos, paga.

683
00:56:03,524 --> 00:56:05,316
Bem amigo.

684
00:56:05,317 --> 00:56:07,277
Sinto muito.

685
00:56:07,278 --> 00:56:09,966
Não importa. Boa noite.

686
00:56:12,450 --> 00:56:14,650
Boa noite.

687
00:56:25,255 --> 00:56:28,090
<i>Ainda amo minha mulher...</i>

688
00:56:28,091 --> 00:56:30,291
<i>muito mesmo.</i>

689
00:56:30,677 --> 00:56:34,677
- Senhora, há três senhores.
- Que esperem.

690
00:56:34,765 --> 00:56:36,807
<i>Sempre fui querido...</i>

691
00:56:36,808 --> 00:56:38,810
<i>até quando a fazia sofrer...</i>

692
00:56:38,811 --> 00:56:42,188
<i>durante longos
períodos e eu disfrutava...</i>

693
00:56:42,189 --> 00:56:44,389
<i>perversamente.</i>

694
00:56:54,285 --> 00:56:56,119
<i>Perversamente...</i>

695
00:56:56,120 --> 00:56:59,456
<i>isso é algo que
agora já sei definir.</i>

696
00:56:59,457 --> 00:57:01,917
<i>É quando as coisas estão
de cabeça para baixo...</i>

697
00:57:01,918 --> 00:57:05,374
<i>e você começa a gostar disso.</i>

698
00:57:26,068 --> 00:57:29,236
Você está com teu telefone?

699
00:57:37,205 --> 00:57:39,405
Fala con ele..

700
00:57:43,211 --> 00:57:45,411
Six, qual é?

701
00:57:45,463 --> 00:57:48,507
- Tem que mudar.
- Tens que mudar.

702
00:57:48,508 --> 00:57:50,708
O quê? Quem é?

703
00:57:50,802 --> 00:57:53,638
<i>Sou um amigo que ainda
não conheces.</i>

704
00:57:53,639 --> 00:57:56,015
Eu conheço todos meus amigos.

705
00:57:56,016 --> 00:57:57,809
Eu sou um amigo.

706
00:57:57,810 --> 00:58:00,520
Estou mais perto
do imagina. Devo...

707
00:58:00,521 --> 00:58:02,146
te dar uma mensagem.

708
00:58:02,147 --> 00:58:05,900
<i>Deves mudar logo,
o gangsta'rap está morto.</i>

709
00:58:05,901 --> 00:58:07,610
De que merda está falando?

710
00:58:07,611 --> 00:58:10,299
A violência está morta.

711
00:58:10,990 --> 00:58:14,990
Escuta, amigo, a violência
está mais viva do que nunca.

712
00:58:15,119 --> 00:58:17,538
As garotas brancas perfuram...

713
00:58:17,539 --> 00:58:20,332
qualquer pedaço
de pele que têm.

714
00:58:20,333 --> 00:58:22,459
e morrem de gosto
com o gangsta'.

715
00:58:22,460 --> 00:58:24,253
Em breve, nas discos
só haverá...

716
00:58:24,254 --> 00:58:27,715
sons de tiros
e em todas partes...

717
00:58:27,716 --> 00:58:31,716
haverá anúncios de estrelas
do cinema com armas bestiais.

718
00:58:32,471 --> 00:58:34,138
<i>Escuta, desgraçado...</i>

719
00:58:34,139 --> 00:58:36,265
<i>a violência manda,
a violência sacode.</i>

720
00:58:36,266 --> 00:58:39,352
Se não gosta,
vai com as freiras...

721
00:58:39,353 --> 00:58:43,353
mas aqui e agora,
é apenas o Six .

722
00:58:50,281 --> 00:58:52,481
Brian.

723
00:58:53,242 --> 00:58:55,442
Olá, Paige.

724
00:58:59,290 --> 00:59:01,792
Terry Gromer, presidente da...

725
00:59:01,793 --> 00:59:05,153
divisão de música e cinema...

726
00:59:05,297 --> 00:59:07,923
e Lan Whitley, chefe
de assuntos...

727
00:59:07,924 --> 00:59:10,124
comerciais.

728
00:59:14,306 --> 00:59:16,506
Olá, senhores.

729
00:59:20,396 --> 00:59:22,596
Pode fumar, Brian.

730
00:59:24,900 --> 00:59:26,818
Obrigado.

731
00:59:26,819 --> 00:59:28,945
Champanhe?

732
00:59:28,946 --> 00:59:30,030
Café?

733
00:59:30,031 --> 00:59:31,990
Tenho apreciado...

734
00:59:31,991 --> 00:59:34,775
muito neste curto tempo.

735
00:59:40,292 --> 00:59:44,292
Porém agora devo fazer algo
que creio importante mas...

736
00:59:45,297 --> 00:59:47,497
que é arriscado.

737
00:59:52,346 --> 00:59:54,389
E se por acaso me
acontecer algo...

738
00:59:54,390 --> 00:59:58,390
queria lhes dizer
obrigado e também...

739
01:00:30,719 --> 01:00:34,463
Olá, Ramón, escolhe
o que quer.

740
01:00:43,816 --> 01:00:46,401
Tem algum equipamento disponível?

741
01:00:46,402 --> 01:00:47,736
Se inscreveu?

742
01:00:47,737 --> 01:00:49,780
Um amigo está fazendo.

743
01:00:49,781 --> 01:00:51,989
Bem. Que tal este?

744
01:00:56,413 --> 01:00:59,790
- Perdão, poderia me ajudar?
- Um momento.

745
01:00:59,791 --> 01:01:03,439
Deixe-o, ele sabe usar sozinho.

746
01:01:18,769 --> 01:01:21,553
Documento secreto do FBI

747
01:01:21,772 --> 01:01:23,972
Arquivo deletado

748
01:01:26,861 --> 01:01:30,489
<i>O típico de um ataque
súbito é que nunca sabes...</i>

749
01:01:30,490 --> 01:01:32,690
<i>de onde vem.</i>

750
01:01:33,410 --> 01:01:36,620
<i>Mas não vem somente
de onde o esperava...</i>

751
01:01:36,621 --> 01:01:37,746
<i>a menos que...</i>

752
01:01:37,747 --> 01:01:41,747
<i>espere-o de todas as partes,
o que te deixa paranóico.</i>

753
01:01:49,510 --> 01:01:53,096
<i>Mike, pode ser que nunca receba
isto, o FBI está vigiando...</i>

754
01:01:53,097 --> 01:01:56,558
<i>por todas as partes,
mas se está por aí...</i>

755
01:01:56,559 --> 01:01:58,059
<i>isto é muito estranho.</i>

756
01:01:58,060 --> 01:02:02,022
<i>Ligou um cara que queria
falar contigo urgentemente.</i>

757
01:02:02,023 --> 01:02:04,566
<i>Perguntou se havia
lido o relatório...</i>

758
01:02:04,567 --> 01:02:06,276
<i>que te enviou por e-mail.</i>

759
01:02:06,277 --> 01:02:08,362
<i>Parecia assustado.</i>

760
01:02:08,363 --> 01:02:10,781
<i>Não quis deixar
nem nome nem número.</i>

761
01:02:10,782 --> 01:02:13,158
<i>Disse que tu saberia localizá-lo.</i>

762
01:02:13,159 --> 01:02:17,159
<i>Você o conheceu em um salão
de tecnologia na Flórida...</i>

763
01:02:17,247 --> 01:02:19,447
<i>e se deram bem.</i>

764
01:02:20,667 --> 01:02:24,667
<i>Espero que isto signifique
algo para você e...</i>

765
01:02:24,671 --> 01:02:27,359
<i>espero que esteja vivo.</i>

766
01:02:34,432 --> 01:02:36,632
Vamos.

767
01:02:49,114 --> 01:02:51,314
Vamos andando.

768
01:02:53,910 --> 01:02:55,536
- Venha.
- Apresse-se.

769
01:02:55,537 --> 01:02:57,737
O quê?

770
01:02:59,458 --> 01:03:03,202
Merda, Ramón está com as chaves.

771
01:03:16,142 --> 01:03:18,342
Tudo sob controle.

772
01:03:25,235 --> 01:03:28,307
Ok, vamos sair fora daqui.

773
01:03:45,005 --> 01:03:47,205
Aquela é Orion.

774
01:03:47,508 --> 01:03:49,175
Essa é...

775
01:03:49,176 --> 01:03:51,376
Touro.

776
01:03:51,387 --> 01:03:53,587
Se olhar bem...

777
01:03:53,973 --> 01:03:57,058
poderá ver a forma de um touro.

778
01:03:57,059 --> 01:04:00,035
Uau. A qual você já foi?

779
01:04:00,271 --> 01:04:02,439
Eu não vou para as estrelas.

780
01:04:02,440 --> 01:04:05,776
Eu só ajudei a construir
um destes telescópios...

781
01:04:05,777 --> 01:04:08,081
para vê-las melhor.

782
01:04:09,739 --> 01:04:12,700
Meu pai está lá em cima.

783
01:04:12,701 --> 01:04:15,581
Seria legal poder vê-lo.

784
01:04:17,998 --> 01:04:21,998
Mas nem sempre podemos
ter o que queremos.

785
01:06:04,859 --> 01:06:06,944
<i>- Olá, Paige.
- Olá, Six.</i>

786
01:06:06,945 --> 01:06:09,488
<i>- Má hora?
- Não, estava lendo.</i>

787
01:06:09,489 --> 01:06:12,950
Creio ter ouvido algo,
aqui sozinha às vezes da medo.

788
01:06:12,951 --> 01:06:14,327
<i>Parece tensa.</i>

789
01:06:14,328 --> 01:06:17,121
Não, estou bem. Estou bem.

790
01:06:17,122 --> 01:06:19,666
- Amanhã checarei o contrato.
- Não sozinha.

791
01:06:19,667 --> 01:06:21,876
Não, já me precavi.

792
01:06:21,877 --> 01:06:24,077
Mais ou menos.

793
01:06:26,716 --> 01:06:29,092
Te verei no estúdio.

794
01:06:29,093 --> 01:06:31,589
Sim, na quinta-feira.

795
01:06:33,848 --> 01:06:36,048
Sim.

796
01:06:39,437 --> 01:06:42,317
Não, eu gosto de poesia.

797
01:06:43,316 --> 01:06:47,316
Faço muitas coisas
que nunca havia feito.

798
01:06:47,779 --> 01:06:49,987
É emocionante, sim.

799
01:06:53,702 --> 01:06:57,254
Te vejo às quintas pela noite.

800
01:09:01,919 --> 01:09:04,119
É muito pequeno.

801
01:09:04,922 --> 01:09:07,514
Mas tem muita memória.

802
01:09:11,846 --> 01:09:14,682
Um homem que
conheci me escolheu...

803
01:09:14,683 --> 01:09:17,851
para me revelar um segredo.

804
01:09:18,562 --> 01:09:22,562
Trabalhava em um projeto
do governo. Suponho...

805
01:09:22,983 --> 01:09:26,983
que já não acredita nele e
necessita de alguém de fora.

806
01:09:29,281 --> 01:09:31,699
Por que escolheu você?

807
01:09:31,700 --> 01:09:35,078
Você não era um grande produtor
de cinema ou algo assim?

808
01:09:35,079 --> 01:09:39,079
Acreditava que todo o
mundo os odiava.

809
01:09:39,250 --> 01:09:42,544
É assim, mas por alguma razão...

810
01:09:42,545 --> 01:09:44,753
ele gostou de mim.

811
01:09:47,800 --> 01:09:51,256
Eles não gostam muito de nós.

812
01:09:54,516 --> 01:09:56,716
Vou procurá-lo.

813
01:09:59,271 --> 01:10:01,471
Bom.

814
01:10:02,774 --> 01:10:06,774
Se for como nós gostamos de
você. É menos perigoso.

815
01:10:07,571 --> 01:10:09,771
Assim espero.

816
01:10:18,457 --> 01:10:21,001
Está fazendo
muito bem, Ray.

817
01:10:21,002 --> 01:10:23,786
Tudo começa a funcionar.

818
01:10:25,340 --> 01:10:28,892
A empregada
tem se saído bem?

819
01:10:29,219 --> 01:10:31,419
Sim, vai bem.

820
01:10:31,930 --> 01:10:35,930
Hoje em dia custa encontrar
um bom serviço.

821
01:10:37,519 --> 01:10:39,562
Terá sua parte em dois meses.

822
01:10:39,563 --> 01:10:42,190
Logo se encarregarão
dos operadores.

823
01:10:42,191 --> 01:10:44,391
Bom.

824
01:10:45,027 --> 01:10:47,320
Só queria te dizer que...

825
01:10:47,321 --> 01:10:50,323
estamos muito felizes
com teu trabalho.

826
01:10:50,324 --> 01:10:54,164
O país te agradece
e tudo isso.

827
01:10:59,167 --> 01:11:01,460
Quando termos tudo em operação...

828
01:11:01,461 --> 01:11:04,725
será uma ferramenta incrível.

829
01:11:04,756 --> 01:11:08,675
Reduzirá o tempo de resposta
aos delitos em uns 200%.

830
01:11:08,676 --> 01:11:10,010
Precisão.

831
01:11:10,011 --> 01:11:12,219
Provas testemunhais.

832
01:11:13,056 --> 01:11:16,809
Poderia significar o fim
da violência atual.

833
01:11:16,810 --> 01:11:19,010
Isso seria bom.

834
01:11:19,730 --> 01:11:22,482
Claro que se houvesse
uma minúscula...

835
01:11:22,483 --> 01:11:25,068
infinitesimal infiltração...

836
01:11:25,069 --> 01:11:28,112
antes de que o Congresso
o aprove...

837
01:11:28,113 --> 01:11:32,113
teríamos que
destruí-lo por completo.

838
01:11:32,201 --> 01:11:34,697
Tudo como um sonho...

839
01:11:36,539 --> 01:11:39,899
ou nos crucificariam a todos.

840
01:11:41,085 --> 01:11:43,253
Não é um sistema perfeito.

841
01:11:43,254 --> 01:11:47,254
Tenho trabalhado antes em
projetos não muito populares.

842
01:11:51,346 --> 01:11:54,706
Não está mais na NASA, totó.

843
01:11:54,850 --> 01:11:58,850
Não está olhando os céus
a partir da Terra. Isso é fácil.

844
01:11:59,938 --> 01:12:03,938
Está olhando a Terra a partir
dos céus. É mais árduo.

845
01:12:05,819 --> 01:12:08,404
Em um sistema como este, há...

846
01:12:08,405 --> 01:12:11,093
possibilidades de abuso.

847
01:12:15,997 --> 01:12:19,291
Se vê algo que
passar por mim...

848
01:12:19,292 --> 01:12:21,492
por alto...

849
01:12:21,502 --> 01:12:23,587
algum mau uso...

850
01:12:23,588 --> 01:12:25,788
qualquer coisa...

851
01:12:26,591 --> 01:12:28,300
estranha...

852
01:12:28,301 --> 01:12:30,594
você me contaria, certo?

853
01:12:30,595 --> 01:12:33,973
Eu sou um cientista de computadores,
isto é Hollywood.

854
01:12:33,974 --> 01:12:36,566
O que não é estranho?

855
01:12:57,957 --> 01:13:01,668
<i>Não se preocupe por "Sementes
de Violência", o cinema...</i>

856
01:13:01,669 --> 01:13:03,295
<i>não prejudicará sua renda.</i>

857
01:13:03,296 --> 01:13:06,924
<i>A gravadora é tua principal
atividade para a fusão...</i>

858
01:13:06,925 --> 01:13:09,133
<i>depois do divórcio.</i>

859
01:13:09,302 --> 01:13:13,302
Como se divorcia
de um desaparecido?

860
01:13:13,307 --> 01:13:15,507
<i>Confie em mim.</i>

861
01:13:16,310 --> 01:13:18,510
Um momento, Brian.

862
01:13:18,729 --> 01:13:22,729
- Vá em frente, Claire.
- Os relatórios de produção...

863
01:13:39,792 --> 01:13:42,192
- Pai.
- O que foi?

864
01:13:44,005 --> 01:13:46,213
Agora nada importa?

865
01:13:47,676 --> 01:13:49,876
Pai, eu...

866
01:13:53,932 --> 01:13:56,524
Tenho um problema e...

867
01:13:57,352 --> 01:13:59,552
Dispara.

868
01:14:00,439 --> 01:14:02,935
Estão matando pessoas.

869
01:14:05,027 --> 01:14:07,227
Não sei, pai.

870
01:14:08,322 --> 01:14:10,522
Nem sequer sei...

871
01:14:13,202 --> 01:14:17,202
- Não sei se este lugar é seguro.
- Pode...

872
01:14:17,207 --> 01:14:19,607
se desligar ou algo?

873
01:14:23,630 --> 01:14:25,673
Temos que...

874
01:14:25,674 --> 01:14:29,674
estar juntos nisso.
Eu acredito que...

875
01:14:29,928 --> 01:14:33,192
é um assunto muito distinto.

876
01:14:33,974 --> 01:14:36,950
Qualquer, qualquer coisa...

877
01:14:38,562 --> 01:14:40,770
Você deve suportar.

878
01:14:41,649 --> 01:14:43,691
Entendido?

879
01:14:43,692 --> 01:14:45,892
Isso farei, pai.

880
01:14:51,909 --> 01:14:54,117
Eu nunca fiz isto.

881
01:14:56,581 --> 01:14:59,653
Eu sou um rapper, então...

882
01:15:03,755 --> 01:15:05,506
Isto...

883
01:15:05,507 --> 01:15:08,801
se chama "Quando
fecho os olhos".

884
01:15:08,802 --> 01:15:10,803
Tentarei...

885
01:15:10,804 --> 01:15:12,805
contá-lo ao estilo negro...

886
01:15:12,806 --> 01:15:15,494
não ao estilo gangsta'.

887
01:15:16,143 --> 01:15:19,854
Como as garotas se
preocupam com a forma...

888
01:15:19,855 --> 01:15:23,855
eliminarei a gordura
e também o açúcar.

889
01:15:27,113 --> 01:15:30,185
Isto é sobre um novo som.

890
01:15:31,868 --> 01:15:34,940
Outro dia alguém me falou.

891
01:15:36,039 --> 01:15:39,291
Uma voz do céu
vindo pela estrada.

892
01:15:39,292 --> 01:15:43,292
Me disse que o som gangsta'
estava morto e enterrado.

893
01:15:43,839 --> 01:15:46,966
Esse aspecto agressivo
e descarado...

894
01:15:46,967 --> 01:15:49,719
que te aborrece
e te deixa de mau gosto.

895
01:15:49,720 --> 01:15:53,389
E te dá mau estar
por todo o dia.

896
01:15:53,390 --> 01:15:54,849
Isso não está aqui e se foi.

897
01:15:54,850 --> 01:15:58,311
É hora de abrir
caminho para os espertos.

898
01:15:58,312 --> 01:16:00,438
Ele falou de um novo tipo...

899
01:16:00,439 --> 01:16:03,149
de som com outra atitude.

900
01:16:03,150 --> 01:16:07,150
Usavámos um martelo,
um taco de golfe é suficiente.

901
01:16:07,947 --> 01:16:10,991
As letras metralhadoras
só disparam fogo.

902
01:16:10,992 --> 01:16:14,992
Saída das trincheiras,
ponham suas calças rosas.

903
01:16:15,330 --> 01:16:19,330
Não importa o que te dizem, e
sim o que você viu durante um dia.

904
01:16:19,584 --> 01:16:22,878
Se te mudam o nome
de Six para Four...

905
01:16:22,879 --> 01:16:25,673
sairá ganhando muito mais.

906
01:16:25,674 --> 01:16:29,226
Falo de um novo
tipo de som.

907
01:16:29,887 --> 01:16:32,087
Não tão carregado.

908
01:16:32,139 --> 01:16:36,139
Mais tranquilo e suave,
como um gato feliz.

909
01:16:36,143 --> 01:16:38,343
Mas eu...

910
01:16:38,854 --> 01:16:41,022
não sei, necessito de
algo forte...

911
01:16:41,023 --> 01:16:43,942
e com apetite.
Não por me fazer notar.

912
01:16:43,943 --> 01:16:46,570
É porque o som
do silêncio...

913
01:16:46,571 --> 01:16:47,779
verão...

914
01:16:47,780 --> 01:16:49,980
me faz chorar.

915
01:16:50,074 --> 01:16:54,074
Me queima os ouvidos e me
enche de sangue os olhos.

916
01:16:54,371 --> 01:16:58,165
Não é o eco dos tiros que
ainda ressoam na minha cabeça...

917
01:16:58,166 --> 01:17:02,166
nem a notícia na imprensa que
fala de outro negro morto.

918
01:17:02,879 --> 01:17:05,590
Eu, quando fecho os olhos...

919
01:17:05,591 --> 01:17:07,791
só ouço um som.

920
01:17:10,929 --> 01:17:14,929
O som do meu irmão Shane
ao cair baleado no chão.

921
01:17:32,619 --> 01:17:36,497
Admiro sua capacidade
de voltar ao trabalho.

922
01:17:36,498 --> 01:17:39,166
Outros teriam se
escondido no Hawai.

923
01:17:39,167 --> 01:17:41,585
A proteção me dá mais medo.

924
01:17:41,586 --> 01:17:43,504
Lhe compreendo.

925
01:17:43,505 --> 01:17:47,091
Nos filmes sempre resulta
que há um vazamento...

926
01:17:47,092 --> 01:17:49,927
ou o guarda foi mijar
quando aparece o assassino.

927
01:17:49,928 --> 01:17:52,055
Eu odeio estas coisas. Vocês...

928
01:17:52,056 --> 01:17:54,264
são mais originais.

929
01:17:55,267 --> 01:17:56,851
Cacete, é uma mulher...

930
01:17:56,852 --> 01:17:58,645
extraordinária.

931
01:17:58,646 --> 01:18:02,102
Não sei como não lhe distrai.

932
01:18:02,483 --> 01:18:04,901
Ouça, inspector Doc...

933
01:18:04,902 --> 01:18:07,487
a investigação já terminou...

934
01:18:07,488 --> 01:18:10,560
e Mike já não é suspeito.

935
01:18:10,617 --> 01:18:12,326
É um desaparecido.

936
01:18:12,327 --> 01:18:14,453
Você é o único que pretende...

937
01:18:14,454 --> 01:18:17,373
descobrir a grande
história escondida.

938
01:18:17,374 --> 01:18:19,208
Se há alguma conexão...

939
01:18:19,209 --> 01:18:21,752
entre o filme
e o caso de Mike...

940
01:18:21,753 --> 01:18:24,213
creio que só existe
na sua cabeça.

941
01:18:24,214 --> 01:18:26,174
Que tenha um bom dia...

942
01:18:26,175 --> 01:18:28,375
inspector Doc.

943
01:18:30,930 --> 01:18:33,234
Carne para tubarões.

944
01:18:35,685 --> 01:18:37,602
Claire, isto é impossível.

945
01:18:37,603 --> 01:18:39,980
- Não pode deixar entrar...
- Sinto muito.

946
01:18:39,981 --> 01:18:41,356
Qualquer pessoa.

947
01:18:41,357 --> 01:18:43,949
Não voltará a ocorrer.

948
01:18:44,152 --> 01:18:45,903
O guarda foi...

949
01:18:45,904 --> 01:18:48,697
mijar quando aparece o assassino.

950
01:18:48,698 --> 01:18:50,282
Não sei...

951
01:18:50,283 --> 01:18:52,159
por que faço...

952
01:18:52,160 --> 01:18:54,912
filmes na América.
Deveria ir para Europa.

953
01:18:54,913 --> 01:18:58,657
Uma hora de descanso para comer.

954
01:19:11,305 --> 01:19:12,931
Deram-lhe o papel.

955
01:19:12,932 --> 01:19:14,140
Sim.

956
01:19:14,141 --> 01:19:15,558
Encontrou o seu homem?

957
01:19:15,559 --> 01:19:16,768
Não.

958
01:19:16,769 --> 01:19:18,969
E a sua mulher?

959
01:19:21,357 --> 01:19:24,621
Me lembro da primeira frase.

960
01:19:24,903 --> 01:19:26,862
O que vem depois?

961
01:19:26,863 --> 01:19:29,281
Bom, ouço esse cara...

962
01:19:29,282 --> 01:19:32,827
antes de matar a minha irmã.
A última coisa que ela disse foi:

963
01:19:32,828 --> 01:19:35,538
"Como me encontrou?"
E ele responde:

964
01:19:35,539 --> 01:19:37,957
"Tenho olhos atrás
da cabeça."

965
01:19:37,958 --> 01:19:39,917
Esse cara...

966
01:19:39,918 --> 01:19:41,836
trabalha aqui.

967
01:19:41,837 --> 01:19:45,773
E eu decido lhe fazer uma visita.

968
01:19:48,594 --> 01:19:50,970
Sexo, assassinato, vingança.

969
01:19:50,971 --> 01:19:53,556
Diversão ao velho
estilo americano.

970
01:19:53,557 --> 01:19:54,558
O que seja...

971
01:19:54,559 --> 01:19:56,434
para atrair as pessoas.

972
01:19:56,435 --> 01:19:58,635
Nunca se sabe.

973
01:21:43,339 --> 01:21:45,131
Este é...

974
01:21:45,132 --> 01:21:49,132
um pouco bobo.
Se chama "Sou uma perua".

975
01:21:49,303 --> 01:21:51,805
Sou uma perua. Vivo minha vida...

976
01:21:51,806 --> 01:21:55,806
em uma bolha. A vida que
escolhi é uma ilusão.

977
01:21:55,852 --> 01:21:58,636
O mundo é uma intrusão.

978
01:21:58,688 --> 01:22:00,439
Como se chama?

979
01:22:00,440 --> 01:22:02,483
Ruby. Eu sou Ruby.

980
01:22:02,484 --> 01:22:05,460
E quero transar com você.

981
01:22:06,488 --> 01:22:08,656
Bem, você é muito sincera.

982
01:22:08,657 --> 01:22:10,408
Casualmente...

983
01:22:10,409 --> 01:22:12,660
eu também quero transar
com você.

984
01:22:12,661 --> 01:22:15,621
Não, eu que irei
foder você.

985
01:22:15,622 --> 01:22:18,583
Ei, tô sentindo um sentimento
especial.

986
01:22:18,584 --> 01:22:22,545
Creio que não comprende
exatamente quem...

987
01:22:22,546 --> 01:22:24,746
vai foder a quem.

988
01:22:26,801 --> 01:22:29,297
Sim, certo. Não, não.

989
01:22:29,595 --> 01:22:31,763
Está aqui.

990
01:22:31,764 --> 01:22:34,850
- Está brincando.
- Você mostra a sua, e eu a minha.

991
01:22:34,851 --> 01:22:37,728
- Escuta, baby, e se...?
- Esqueça.

992
01:22:37,729 --> 01:22:40,230
- A minha maneira ou nada.
- O que é isto?

993
01:22:40,231 --> 01:22:44,231
Um ultimato de
"boa ou má noticia"?

994
01:22:44,444 --> 01:22:46,112
- Nos vemos.
- Espera.

995
01:22:46,113 --> 01:22:47,822
Espera um momento.

996
01:22:47,823 --> 01:22:49,573
Jesus.

997
01:22:49,574 --> 01:22:51,200
Você me lembra alguém.

998
01:22:51,201 --> 01:22:53,202
Astuto.

999
01:22:53,203 --> 01:22:54,871
Está bem.

1000
01:22:54,872 --> 01:22:57,072
Como você quiser.

1001
01:22:58,250 --> 01:23:01,034
Bem, tomarei uma tônica.

1002
01:23:01,128 --> 01:23:03,338
Uma coisinha tão doce como você...

1003
01:23:03,339 --> 01:23:06,883
não teme sofrer um dano?
Há muitos tipos maus por aí.

1004
01:23:06,884 --> 01:23:09,084
Eu sei.

1005
01:23:09,762 --> 01:23:13,602
Mas tenho olhos
atrás da cabeça.

1006
01:23:15,143 --> 01:23:16,643
E corta.

1007
01:23:16,644 --> 01:23:19,480
Estupendo, Cat. Ficou ótimo.

1008
01:23:19,481 --> 01:23:21,273
Prepare-se para as balas.

1009
01:23:21,274 --> 01:23:23,474
e muito sangue.

1010
01:23:31,869 --> 01:23:34,704
Genial, uma grande tomada, Zoltan.

1011
01:23:34,705 --> 01:23:36,164
Tem sido genial.

1012
01:23:36,165 --> 01:23:38,082
Obrigado, Brian.

1013
01:23:38,083 --> 01:23:41,539
Mas não veio
me bajular, né?

1014
01:23:42,755 --> 01:23:44,172
Escute...

1015
01:23:44,173 --> 01:23:46,633
eu fiz tudo o que podia.

1016
01:23:46,634 --> 01:23:49,928
Retiraram o dinheiro.
Se acabou.

1017
01:23:49,929 --> 01:23:52,129
Sinto muito.

1018
01:23:52,515 --> 01:23:55,309
Mentiroso. Sei quem
retirou o dinheiro.

1019
01:23:55,310 --> 01:23:57,806
Não perdes tempo, né?

1020
01:23:58,021 --> 01:24:02,021
Se acabou, Cat.
Cancelaram o filme.

1021
01:24:05,320 --> 01:24:07,520
É isto? Acabou?

1022
01:24:09,408 --> 01:24:11,608
Sinto muito.

1023
01:24:20,670 --> 01:24:22,878
Mande todos embora.

1024
01:24:30,513 --> 01:24:32,713
Espere um minuto.

1025
01:24:33,892 --> 01:24:36,393
Eu sinto. Você esteve
muito bem.

1026
01:24:36,394 --> 01:24:38,562
Terá outra oportunidade.

1027
01:24:38,563 --> 01:24:40,771
Defina oportunidade.

1028
01:25:12,307 --> 01:25:16,268
<i>Suponho que às vezes teus amigos
são teus verdadeiros inimigos.</i>

1029
01:25:16,269 --> 01:25:19,063
<i>Às vezes, teus inimigos
são teus amigos.</i>

1030
01:25:19,064 --> 01:25:22,328
<i>Às vezes são a mesma coisa.</i>

1031
01:25:22,401 --> 01:25:25,281
<i>Em quem se pode confiar?</i>

1032
01:25:25,320 --> 01:25:28,740
<i>Me relembro
do vazio entre nós.</i>

1033
01:25:28,741 --> 01:25:32,035
Creio que os contos de
fadas estão supervalorizados.

1034
01:25:32,036 --> 01:25:34,078
Às vezes uma boa catástrofe...

1035
01:25:34,079 --> 01:25:36,915
te faz ver a cruel realidade.

1036
01:25:36,916 --> 01:25:39,700
Esteja preparada ou não.

1037
01:25:41,754 --> 01:25:44,089
Sim, muito cruel a que vejo.

1038
01:25:44,090 --> 01:25:46,290
Vou embora.

1039
01:25:48,595 --> 01:25:52,051
Tentarei tirar
algum proveito.

1040
01:25:56,853 --> 01:25:59,053
É isto.

1041
01:26:19,210 --> 01:26:21,706
<i>Animais sobre rodas...</i>

1042
01:26:22,588 --> 01:26:24,965
<i>mais e mais depressa.</i>

1043
01:26:24,966 --> 01:26:27,462
<i>Animais sobre rodas...</i>

1044
01:26:27,510 --> 01:26:30,198
<i>cada vez mais depressa.</i>

1045
01:26:47,615 --> 01:26:50,200
Certeza que não
quebrou nada?

1046
01:26:50,201 --> 01:26:51,826
Não, estou bem.

1047
01:26:51,827 --> 01:26:55,827
Não se preocupe,
não lhe processarei.

1048
01:26:56,165 --> 01:26:58,124
Certamente...

1049
01:26:58,125 --> 01:27:01,581
você sabe contar uma história.

1050
01:27:02,130 --> 01:27:04,715
Deve parecer completamente bizarro.

1051
01:27:04,716 --> 01:27:06,383
Um pouco.

1052
01:27:06,384 --> 01:27:09,552
Terá que confiar em alguém.

1053
01:27:11,056 --> 01:27:13,724
Detesto os filmes
onde o cara que...

1054
01:27:13,725 --> 01:27:15,476
foge do governo...

1055
01:27:15,477 --> 01:27:19,105
conhece uma garota linda e
bem intencionada e lhe dá...

1056
01:27:19,106 --> 01:27:21,306
informação secreta.

1057
01:27:22,443 --> 01:27:25,111
Esse personagem de garota
sempre morre.

1058
01:27:25,112 --> 01:27:28,865
Ei, que um cara do FBI acredite
de verdade nos filmes...

1059
01:27:28,866 --> 01:27:31,159
não significa que você
deva crer também.

1060
01:27:31,160 --> 01:27:34,663
Deveria ter mais
senso comum que ele.

1061
01:27:34,664 --> 01:27:36,623
E eu não sou a estúpida...

1062
01:27:36,624 --> 01:27:40,624
atriz à beira de um
precípicio gritando socorro.

1063
01:27:42,463 --> 01:27:46,463
Não, é a estúpida
dublê que se atira dele.

1064
01:27:47,761 --> 01:27:50,257
Isto é mais perigoso.

1065
01:27:52,307 --> 01:27:54,433
Defina perigoso.

1066
01:27:54,434 --> 01:27:56,634
Aparece depressa.

1067
01:27:58,021 --> 01:28:00,221
E...

1068
01:28:02,901 --> 01:28:05,486
Vê aqueles dois caras ali?

1069
01:28:05,487 --> 01:28:06,988
Se eu for mijar...

1070
01:28:06,989 --> 01:28:08,782
eles te comeriam viva.

1071
01:28:08,783 --> 01:28:10,983
Aqueles dois?

1072
01:29:06,259 --> 01:29:08,135
Aonde vai, querida?

1073
01:29:08,136 --> 01:29:11,112
A festa acaba de começar.

1074
01:29:18,147 --> 01:29:19,522
Calma.

1075
01:29:19,523 --> 01:29:21,274
Caras.

1076
01:29:21,275 --> 01:29:25,115
Podemos fazer uma negociação aqui?

1077
01:29:29,200 --> 01:29:31,400
Sinto muito.

1078
01:29:32,286 --> 01:29:34,486
Não sei.

1079
01:29:35,581 --> 01:29:39,581
Ninguém havia me dado
uma oportunidade.

1080
01:29:40,795 --> 01:29:43,387
Não queria te enganar.

1081
01:30:04,361 --> 01:30:08,361
Aqui estão o nome e o
número. Não use-os você mesma.

1082
01:30:09,325 --> 01:30:13,325
Espera encontrar alguém
em quem possa confiar.

1083
01:30:17,083 --> 01:30:19,867
Como eu confio em você.

1084
01:30:40,024 --> 01:30:42,358
Ultimamente você tem
passado por muito.

1085
01:30:42,359 --> 01:30:44,903
Desapareça por uns tempos.

1086
01:30:44,904 --> 01:30:46,571
QUATRO SEMANAS DEPOIS

1087
01:30:46,572 --> 01:30:48,907
Tenho conhecido a outros
tipos assim como você...

1088
01:30:48,908 --> 01:30:51,618
em todos estes anos.
Prontos, tenazes.

1089
01:30:51,619 --> 01:30:53,662
Autênticos ganhadores.

1090
01:30:53,663 --> 01:30:55,122
Obcecados com...

1091
01:30:55,123 --> 01:30:58,417
os casos perigosos
que lhes tenham retirado.

1092
01:30:58,418 --> 01:30:59,960
O certo é que deve...

1093
01:30:59,961 --> 01:31:01,837
haver algum motivo pessoal.

1094
01:31:01,838 --> 01:31:04,507
Algum mosquito que pica.

1095
01:31:04,508 --> 01:31:07,885
É isso que acontece contigo, Doc?

1096
01:31:07,886 --> 01:31:10,930
O que me passa é que
tenta me contagiar...

1097
01:31:10,931 --> 01:31:13,224
com teu cinismo antíquado...

1098
01:31:13,225 --> 01:31:16,019
para me fazer desacreditar
e então eu creia...

1099
01:31:16,020 --> 01:31:18,521
que na realidade não estamos...

1100
01:31:18,522 --> 01:31:21,524
encobrindo uma operação
ilegal de assassinato.

1101
01:31:21,525 --> 01:31:23,818
Escute, vá com cuidado.

1102
01:31:23,819 --> 01:31:25,403
Desculpem.

1103
01:31:25,404 --> 01:31:28,073
Perdão, creio que
encontramos a Cat.

1104
01:31:28,074 --> 01:31:29,408
Rastreamos...

1105
01:31:29,409 --> 01:31:31,952
uma carta dirigida a seu irmão.

1106
01:31:31,953 --> 01:31:34,163
É de South Central.

1107
01:31:34,164 --> 01:31:36,165
Agora acharemos o endereço.

1108
01:31:36,166 --> 01:31:38,366
Obrigado.

1109
01:31:59,648 --> 01:32:02,984
Oi, poderia me dizer
onde está o número 14?

1110
01:32:02,985 --> 01:32:06,057
- Ali em cima.
- Obrigado.

1111
01:32:16,499 --> 01:32:20,499
Um policial, um policial.
Vamos, para o carro.

1112
01:32:20,754 --> 01:32:22,755
Me chamo Doc, venho...

1113
01:32:22,756 --> 01:32:25,758
para ver a Cat. Você deve ser...

1114
01:32:25,759 --> 01:32:27,343
Ade.

1115
01:32:27,344 --> 01:32:30,221
Vem como policial
ou como ser humano?

1116
01:32:30,222 --> 01:32:33,870
Como policial humano.
Pode ser?

1117
01:32:34,476 --> 01:32:36,186
Um camêlo voador.

1118
01:32:36,187 --> 01:32:38,387
Pode ser?

1119
01:32:39,065 --> 01:32:40,774
Já vi alguns.

1120
01:32:40,775 --> 01:32:44,423
Pouco frequentes,
mas preciosos.

1121
01:32:46,906 --> 01:32:49,498
Venho como ser humano.

1122
01:32:49,909 --> 01:32:52,109
Bem-vindo.

1123
01:32:57,042 --> 01:32:59,335
Cat havia me falado de você.

1124
01:32:59,336 --> 01:33:00,961
Doc veio...

1125
01:33:00,962 --> 01:33:03,170
de visita, Blanche.

1126
01:33:11,181 --> 01:33:14,017
Me dei conta, depois que...

1127
01:33:14,018 --> 01:33:15,977
quiseram encerrar o caso...

1128
01:33:15,978 --> 01:33:18,188
e me impediram de cavar...

1129
01:33:18,189 --> 01:33:22,189
ainda que em meu tempo
livre, de que...

1130
01:33:22,652 --> 01:33:25,362
a intuição que
tinha sobre ti...

1131
01:33:25,363 --> 01:33:28,448
que teria informação valiosa...

1132
01:33:28,449 --> 01:33:29,741
alguma chave...

1133
01:33:29,742 --> 01:33:32,536
sobre os assassinatos,
que tinha que te ver...

1134
01:33:32,537 --> 01:33:33,996
não...

1135
01:33:33,997 --> 01:33:37,549
se baseava em nada mais que...

1136
01:33:38,585 --> 01:33:41,420
em minha vontade
de te ver.

1137
01:33:41,421 --> 01:33:45,069
Tinha muita vontade de lhe ver.

1138
01:33:45,926 --> 01:33:47,719
É sério?

1139
01:33:47,720 --> 01:33:49,387
De verdade.

1140
01:33:49,388 --> 01:33:52,172
Demorou em me encontrar.

1141
01:33:52,558 --> 01:33:55,630
Estava muito bem escondida.

1142
01:33:57,229 --> 01:33:59,725
Me alegro de te ver.

1143
01:33:59,941 --> 01:34:02,141
E eu a ti.

1144
01:34:06,406 --> 01:34:08,448
Pensei que...

1145
01:34:08,449 --> 01:34:11,535
você vinha porque
havia ouvido que...

1146
01:34:11,536 --> 01:34:14,413
que eu tinha falado com Mike.

1147
01:34:14,414 --> 01:34:16,582
O quê?

1148
01:34:16,583 --> 01:34:18,783
Você viu o Mike?

1149
01:34:18,919 --> 01:34:20,670
Depois de desaparecer?

1150
01:34:20,671 --> 01:34:23,381
Brevemente. Tomamos
umas cervejas.

1151
01:34:23,382 --> 01:34:27,343
Tomou umas cervejas
com Mike? Está brincando?

1152
01:34:27,344 --> 01:34:29,512
O que aconteceu?
O que ele disse?

1153
01:34:29,513 --> 01:34:30,805
Lembra...

1154
01:34:30,806 --> 01:34:34,517
nosso acordo. Tens licença
especial, ou te larga voando...

1155
01:34:34,518 --> 01:34:36,478
em teu camêlo.

1156
01:34:36,479 --> 01:34:39,648
É um desaparecido
em um caso de assassinato.

1157
01:34:39,649 --> 01:34:43,585
E isso é só a
ponta do iceberg.

1158
01:35:04,925 --> 01:35:07,125
A propósito...

1159
01:35:07,803 --> 01:35:10,003
eu te amo.

1160
01:35:41,964 --> 01:35:44,164
Só ele escapou.

1161
01:36:12,579 --> 01:36:16,131
<i>Vou apenas comer algo, garotos.</i>

1162
01:37:33,622 --> 01:37:35,822
Saia.

1163
01:37:39,962 --> 01:37:42,554
Poderia ter te matado.

1164
01:37:44,258 --> 01:37:46,593
Já havia me planejado.

1165
01:37:46,594 --> 01:37:48,178
Sim, eu também.

1166
01:37:48,179 --> 01:37:51,539
Tenho planejado muitas coisas.

1167
01:37:55,019 --> 01:37:57,803
Eu tenho observado você.

1168
01:37:58,064 --> 01:38:02,064
Tem feito algo mais
que planejar coisas.

1169
01:38:06,781 --> 01:38:09,277
Você esteve aqui, né?

1170
01:38:10,869 --> 01:38:13,557
Você esteve aqui antes.

1171
01:38:16,083 --> 01:38:18,867
Você levou o computador.

1172
01:38:19,503 --> 01:38:21,171
Notei tua presença.

1173
01:38:21,172 --> 01:38:24,340
Igualmente como senti agora.

1174
01:38:24,467 --> 01:38:27,385
Você entrou aqui e não
me disse nada.

1175
01:38:27,386 --> 01:38:30,170
Me deixou com a dúvida.

1176
01:38:31,391 --> 01:38:34,851
Não tem se comunicado
comigo a dois meses.

1177
01:38:34,852 --> 01:38:36,770
Nem uma chamada...

1178
01:38:36,771 --> 01:38:38,772
nem uma mensagem.

1179
01:38:38,773 --> 01:38:41,653
Sentia que me castigavas.

1180
01:38:42,485 --> 01:38:44,685
E era doloroso.

1181
01:38:45,405 --> 01:38:47,907
Não poderia me comunicar contigo.

1182
01:38:47,908 --> 01:38:50,159
Era perigoso demais para ambos.

1183
01:38:50,160 --> 01:38:52,078
Para ambos.

1184
01:38:52,079 --> 01:38:56,079
Um cara me passou um relatório
do governo, do FBI.

1185
01:38:56,208 --> 01:38:58,543
- Querem me matar.
- Você matou aqueles dois?

1186
01:38:58,544 --> 01:38:59,794
Não.

1187
01:38:59,795 --> 01:39:01,463
Poderia te matar...

1188
01:39:01,464 --> 01:39:03,960
matar-te agora mesmo.

1189
01:39:16,479 --> 01:39:20,479
Outro dia alguém
me falou. Uma voz...

1190
01:39:24,780 --> 01:39:26,822
Outro dia alguém me falou.

1191
01:39:26,823 --> 01:39:30,823
Uma voz do inferno
vindo pela estrada.

1192
01:39:33,163 --> 01:39:34,831
A única coisa que pensava...

1193
01:39:34,832 --> 01:39:38,832
enquanto me apontavam para
a cabeça era quanto te queria.

1194
01:39:40,296 --> 01:39:43,560
Acredito que isso me salvou.

1195
01:39:43,799 --> 01:39:45,999
Te imaginei...

1196
01:39:46,219 --> 01:39:48,678
começando de novo, mas...

1197
01:39:48,679 --> 01:39:52,327
começando de uma maneira melhor.

1198
01:39:53,226 --> 01:39:55,811
A mesma coisa sobre a Guatemala.

1199
01:39:55,812 --> 01:39:57,438
Não pode brincar por aí.

1200
01:39:57,439 --> 01:40:00,941
Todos acreditam que está morto,
ou assassinado, ou fugitivo.

1201
01:40:00,942 --> 01:40:03,534
Não posso me entregar.

1202
01:40:03,612 --> 01:40:05,279
Não vê?

1203
01:40:05,280 --> 01:40:08,199
- A quem posso me entregar?
- Boa pergunta.

1204
01:40:08,200 --> 01:40:12,200
- Já vejo a quem tem suplantado.
- É como se olhar ao espelho.

1205
01:40:13,706 --> 01:40:15,906
Sou eu, Paige.

1206
01:40:16,792 --> 01:40:18,710
Não importa...

1207
01:40:18,711 --> 01:40:22,711
Você é um intruso no meio da
noite, tenho direito a te matar.

1208
01:40:23,925 --> 01:40:26,635
É agradável te ver tão motivada.

1209
01:40:26,636 --> 01:40:28,836
Pessoas mudam.

1210
01:40:30,306 --> 01:40:32,015
Talvez.

1211
01:40:32,016 --> 01:40:35,644
É agradável que te
apreciem de vez em quando.

1212
01:40:35,645 --> 01:40:37,313
Recibi apoio emocional...

1213
01:40:37,314 --> 01:40:40,775
de alguém que se importa
como sou por dentro.

1214
01:40:40,776 --> 01:40:42,976
Ei, baby.

1215
01:40:44,321 --> 01:40:46,521
Querida, está aí?

1216
01:40:46,949 --> 01:40:48,908
Eu já vou.

1217
01:40:48,909 --> 01:40:50,618
Quer água?

1218
01:40:50,619 --> 01:40:52,829
Quero você, querida.

1219
01:40:52,830 --> 01:40:55,030
Você já tem.

1220
01:41:09,222 --> 01:41:11,056
Estou ficando com a empresa...

1221
01:41:11,057 --> 01:41:12,599
e com a casa.

1222
01:41:12,600 --> 01:41:16,600
Depois da papelada,
te enviarei a metade do dinheiro.

1223
01:41:17,272 --> 01:41:18,981
Você não me daria...

1224
01:41:18,982 --> 01:41:22,982
a metade, deveria te deixar quebrado.
Sempre o melhor para você.

1225
01:41:24,738 --> 01:41:26,614
Se há algo concreto...

1226
01:41:26,615 --> 01:41:28,074
que queiras...

1227
01:41:28,075 --> 01:41:30,275
diga-me agora.

1228
01:41:44,801 --> 01:41:47,001
O hobby.

1229
01:41:47,095 --> 01:41:48,512
O quê?

1230
01:41:48,513 --> 01:41:49,930
Quero...

1231
01:41:49,931 --> 01:41:52,131
seu hobby.

1232
01:41:53,101 --> 01:41:55,144
Se pensa que...

1233
01:41:55,145 --> 01:41:57,345
eu vou...

1234
01:41:57,355 --> 01:41:59,555
Só o hobby.

1235
01:41:59,649 --> 01:42:01,857
É só o que quero.

1236
01:42:02,694 --> 01:42:04,894
E irá embora?

1237
01:42:07,825 --> 01:42:09,659
Esse é o trato.

1238
01:42:09,660 --> 01:42:13,116
A metade do dinheiro depois...

1239
01:42:13,622 --> 01:42:15,165
o hobby...

1240
01:42:15,166 --> 01:42:17,334
agora.

1241
01:42:17,335 --> 01:42:19,085
Ei, querida.

1242
01:42:19,086 --> 01:42:21,046
- Tudo bem?
- Sim.

1243
01:42:21,047 --> 01:42:23,247
Já estou indo.

1244
01:42:23,675 --> 01:42:26,459
Pode colocar uma música?

1245
01:42:35,687 --> 01:42:38,981
A metade do meu reino
por um hobby.

1246
01:42:38,982 --> 01:42:41,067
É um bom acordo...

1247
01:42:41,068 --> 01:42:43,660
inclusive em Hollywood.

1248
01:43:06,469 --> 01:43:08,595
É a primeira vez que vejo...

1249
01:43:08,596 --> 01:43:12,266
uma mulher armada
tirar a roupa.

1250
01:43:12,267 --> 01:43:14,467
E gostei.

1251
01:43:14,478 --> 01:43:18,318
Agora cada um
tem o que queria.

1252
01:43:29,201 --> 01:43:31,578
Vale a pena morrer por eles?

1253
01:43:31,579 --> 01:43:33,779
Sempre valeu.

1254
01:43:39,754 --> 01:43:41,954
Ramón Gómez.

1255
01:43:43,800 --> 01:43:45,134
Tanto faz...

1256
01:43:45,135 --> 01:43:48,679
se me daria mesmo,
dê para ele.

1257
01:43:48,680 --> 01:43:51,848
Se vai dirigir a empresa...

1258
01:43:52,058 --> 01:43:54,185
confia no teu instinto.

1259
01:43:54,186 --> 01:43:57,450
Você tem o que precisa ter.

1260
01:44:04,822 --> 01:44:07,198
Tenha cuidado com essas cobras.

1261
01:44:07,199 --> 01:44:11,199
Podem ser perigosos se
conseguir fazê-los trabalhar.

1262
01:44:18,294 --> 01:44:20,295
O que aconteceu?

1263
01:44:20,296 --> 01:44:22,496
Ei, me responda.

1264
01:44:33,727 --> 01:44:37,183
Não sei como pode trabalhar...

1265
01:44:37,523 --> 01:44:39,440
com essa antiguidade.

1266
01:44:39,441 --> 01:44:41,526
Deve trocar por um computador.

1267
01:44:41,527 --> 01:44:43,861
Eu posso instalar um.

1268
01:44:43,862 --> 01:44:47,798
Creio que a idéia
disto é certa.

1269
01:44:47,950 --> 01:44:51,950
- E não teu computador.
- Não um computador?

1270
01:44:54,290 --> 01:44:56,490
Um velho...

1271
01:44:56,834 --> 01:44:58,585
é um velho.

1272
01:44:58,586 --> 01:45:02,586
Não tenho nada a
perder salvo isto...

1273
01:45:03,717 --> 01:45:06,693
enquanto você está comigo.

1274
01:45:19,149 --> 01:45:22,735
Deixa de ir com a pistola em
ristre como um traficante.

1275
01:45:22,736 --> 01:45:24,904
Se alguém quiser te caçar...

1276
01:45:24,905 --> 01:45:28,169
seguramente entraria na casa.

1277
01:45:31,370 --> 01:45:35,370
Aqui sou eu quem
faz as perguntas.

1278
01:45:45,427 --> 01:45:47,627
O que faz aqui?

1279
01:45:48,138 --> 01:45:50,338
Depende.

1280
01:45:54,394 --> 01:45:56,594
Do quê?

1281
01:45:57,690 --> 01:46:00,570
Defina o que você disse.

1282
01:46:09,285 --> 01:46:11,485
Defina-o.

1283
01:46:12,413 --> 01:46:14,706
Não posso crer que esteja aqui.

1284
01:46:14,707 --> 01:46:17,107
Não mude de assunto.

1285
01:46:26,970 --> 01:46:29,170
Defina-o.

1286
01:46:39,191 --> 01:46:41,591
Seja mais específico.

1287
01:50:01,444 --> 01:50:03,644
Que cidade.

1288
01:50:04,155 --> 01:50:06,198
Não há nada igual.

1289
01:50:06,199 --> 01:50:08,407
Se pudermos vê-la.

1290
01:50:14,165 --> 01:50:16,365
Você é Doc?

1291
01:50:19,046 --> 01:50:21,350
Então o que você...

1292
01:50:35,396 --> 01:50:39,396
Não se mova. Meu Deus, podem
matar qualquer pessoa.

1293
01:51:36,710 --> 01:51:39,206
Eu espero o discurso.

1294
01:51:39,796 --> 01:51:43,636
3.500 assassinatos no ano pasado.

1295
01:51:44,385 --> 01:51:48,263
Qualquer coisa que te ajude
a ver a verdade, é boa.

1296
01:51:48,264 --> 01:51:50,568
Ray era um traidor.

1297
01:52:21,799 --> 01:52:23,758
Ray cavou sua própria cova.

1298
01:52:23,759 --> 01:52:25,677
Não se muda de idéia...

1299
01:52:25,678 --> 01:52:27,345
no campo de batalha.

1300
01:52:27,346 --> 01:52:29,472
Eu sabia que você
não faria isso.

1301
01:52:29,473 --> 01:52:33,059
Me disseram: "Busca alguém
que arriscaria sua vida."

1302
01:52:33,060 --> 01:52:34,603
Eu disse: "Eu trarei...

1303
01:52:34,604 --> 01:52:37,397
alguém que
nos deve sua vida...

1304
01:52:37,398 --> 01:52:40,108
que nos deve sua salvação.

1305
01:52:40,109 --> 01:52:44,109
Uma mulher cujo marido foi
assassinado diante de seus olhos."

1306
01:52:45,490 --> 01:52:47,324
Não sei porque tento...

1307
01:52:47,325 --> 01:52:51,325
animá-la. Eu tive que
cancelar a operação.

1308
01:52:52,706 --> 01:52:55,041
Queriamos fazer algo bom.

1309
01:52:55,042 --> 01:52:57,251
Ray queria fazer algo bom.

1310
01:52:57,252 --> 01:53:01,092
Ray estava fazendo
algo estúpido.

1311
01:53:02,132 --> 01:53:04,532
Você é boa, Matilda.

1312
01:53:05,302 --> 01:53:09,302
Mas não basta pessoas
com boas intenções.

1313
01:53:12,226 --> 01:53:15,520
Mudar as coisas
requer coragem.

1314
01:53:15,521 --> 01:53:17,721
Mudar a si mesmo

1315
01:53:18,066 --> 01:53:20,370
Isso requer coragem.

1316
01:53:29,411 --> 01:53:33,080
Olhe para nós,
um par de assassinos...

1317
01:53:33,081 --> 01:53:35,769
tentando mudar o mundo.

1318
01:53:40,631 --> 01:53:42,831
Terminou.

1319
01:53:44,385 --> 01:53:47,073
Já paguei minha dívida.

1320
01:53:47,263 --> 01:53:49,759
Agora estamos em paz.

1321
01:53:49,891 --> 01:53:52,675
Levarei a minha filha...

1322
01:53:52,977 --> 01:53:56,049
e começarei uma vida nova.

1323
01:53:56,147 --> 01:54:00,147
E se crê que ainda
lhe pertenço...

1324
01:54:02,404 --> 01:54:05,668
me dê um tiro pelas costas.

1325
01:54:41,027 --> 01:54:43,227
Pouco quanto?

1326
01:54:43,488 --> 01:54:45,688
Muito pouco.

1327
01:54:48,535 --> 01:54:50,735
Você me ensina?

1328
01:55:09,891 --> 01:55:12,091
Céu.

1329
01:55:12,143 --> 01:55:15,479
Creio que esse era
o céu de Deus.

1330
01:55:15,480 --> 01:55:19,480
São os dois, o de Deus
e o da Terra.

1331
01:55:28,785 --> 01:55:31,185
Estão nos observando.

1332
01:55:33,540 --> 01:55:35,740
Mamãe.

1333
01:55:59,943 --> 01:56:01,527
<i>É engraçado.</i>

1334
01:56:01,528 --> 01:56:04,947
<i>Quando você crê que já
entendeu tudo...</i>

1335
01:56:04,948 --> 01:56:08,500
<i>de repente tudo volta a mudar.</i>

1336
01:56:10,662 --> 01:56:12,580
<i>Resulta que...</i>

1337
01:56:12,581 --> 01:56:15,166
<i>com tantos anos
esperando...</i>

1338
01:56:15,167 --> 01:56:17,544
<i>esse ataque súbito...</i>

1339
01:56:17,545 --> 01:56:20,713
<i>eu me converti
no inimigo.</i>

1340
01:56:20,840 --> 01:56:24,634
<i>E quando o inimigo que
esperava apareceu por fim...</i>

1341
01:56:24,635 --> 01:56:26,835
<i>me libertou.</i>

1342
01:56:30,516 --> 01:56:32,716
<i>É uma troca.</i>

1343
01:56:47,075 --> 01:56:48,993
<i>Agora...</i>

1344
01:56:48,994 --> 01:56:51,704
<i>quando olho para o mar...</i>

1345
01:56:51,705 --> 01:56:54,624
<i>já não espero
submarinos nucleares nem...</i>

1346
01:56:54,625 --> 01:56:57,409
<i>invasores extraterrestres.</i>

1347
01:56:57,962 --> 01:57:00,458
<i>Agora vejo a China...</i>

1348
01:57:01,674 --> 01:57:05,130
<i>e espero que eles
nos vejam.</i>

1349
01:57:23,000 --> 01:57:25,592
Créditos: 'seu saraiva'

