1
00:00:01,617 --> 00:00:03,650
Onde está este tal
de <i>Disney Family Singalong?</i>

2
00:00:06,750 --> 00:00:07,984
Oi, Seth.

3
00:00:08,050 --> 00:00:10,183
<i>Ei, Kermit. O que está fazendo, cara?</i>

4
00:00:10,750 --> 00:00:12,984
Bem, eu estava prestes a assistir

5
00:00:13,050 --> 00:00:15,350
ao programa <i>Disney Singalong</i>
e cantar junto.

6
00:00:15,417 --> 00:00:17,350
<i>-Legal.</i>
-O que você está fazendo?

7
00:00:18,150 --> 00:00:20,150
<i>Nada, para ser sincero.</i>

8
00:00:20,650 --> 00:00:24,350
<i>Sim, e estou me sentindo</i>
<i>um pouco... solitário.</i>

9
00:00:24,950 --> 00:00:26,650
Ah, sim. Eu sei.

10
00:00:26,717 --> 00:00:28,550
Acho que todos
nos sentimos assim atualmente.

11
00:00:28,684 --> 00:00:31,417
<i>Sim. Eu não consigo parar de pensar</i>

12
00:00:31,483 --> 00:00:33,684
<i>em como seria divertido se pudéssemos</i>

13
00:00:33,750 --> 00:00:37,116
<i>ficar juntos de novo, curtir.</i>

14
00:00:37,984 --> 00:00:40,517
Bem, não se preocupe, Seth.

15
00:00:40,583 --> 00:00:43,550
Às vezes, os desejos se realizam.

16
00:00:44,517 --> 00:00:46,950
<i>É hora de tocar a música</i>

17
00:00:48,684 --> 00:00:51,116
<i>É hora de acender as luzes</i>

18
00:00:51,250 --> 00:00:52,250
Sim.

19
00:00:52,316 --> 00:00:55,817
<i>É hora de cantar junto</i>
<i>Com o </i>Disney Singalong <i>de hoje</i>

20
00:00:55,884 --> 00:00:57,817
<i>É hora de se maquiar</i>

21
00:00:57,884 --> 00:00:59,984
<i>É hora de se arrumar</i>

22
00:01:00,050 --> 00:01:03,650
<i>É hora de começar</i>
<i>O programa desta noite</i>

23
00:01:03,717 --> 00:01:05,684
<i>Por que tivemos que ligar aqui?</i>

24
00:01:05,750 --> 00:01:07,717
<i>Agora estamos todos em vídeo</i>

25
00:01:07,784 --> 00:01:09,884
<i>Como pulamos esta introdução</i>

26
00:01:09,950 --> 00:01:11,483
<i>E continuamos com o show?</i>

27
00:01:11,550 --> 00:01:13,450
Cante junto!

28
00:01:13,583 --> 00:01:15,417
<i>Agora vamos começar</i>

29
00:01:15,483 --> 00:01:17,316
<i>Por que não começamos logo?</i>

30
00:01:17,383 --> 00:01:19,450
<i>É hora de começar</i>

31
00:01:19,583 --> 00:01:21,550
<i>O mais sensacional, inspiracional</i>

32
00:01:21,684 --> 00:01:23,617
<i>Celebracional, cantacional</i>

33
00:01:23,684 --> 00:01:29,617
<i>Programa musical </i>Disney Family Singalong

34
00:01:31,183 --> 00:01:32,283
O que achou, Seth?

35
00:01:41,850 --> 00:01:43,450
E aqui vamos nós.

36
00:01:43,517 --> 00:01:47,650
Feliz Dia das Mães e bem-vindo
ao <i>Disney Family Singalong.</i>

37
00:01:47,717 --> 00:01:49,116
Sou Ryan Seacrest.

38
00:01:49,183 --> 00:01:51,150
Estamos felizes por estarmos de volta

39
00:01:51,216 --> 00:01:52,817
na segunda parte do programa.

40
00:01:52,884 --> 00:01:55,016
Após tantos momentos mágicos
da Disney serem criados

41
00:01:55,083 --> 00:01:56,617
no último <i>Singalong,</i>
nós tínhamos que repetir.

42
00:01:56,684 --> 00:01:58,216
VEJA COMO PODEMOS
AJUDAR NOSSA COMUNIDADE

43
00:01:58,483 --> 00:02:00,650
E desta vez, prestaremos
uma homenagem especial

44
00:02:00,717 --> 00:02:02,250
a todas as mães do mundo.

45
00:02:02,316 --> 00:02:05,517
Então junte a família
e prepare-se para se divertir,

46
00:02:05,583 --> 00:02:09,383
pois esta noite celebraremos
outros amados clássicos da Disney.

47
00:02:09,450 --> 00:02:12,350
Novamente, reunimos grandes artistas

48
00:02:12,417 --> 00:02:14,216
e lhes demos a mesma tarefa
da última vez:

49
00:02:14,283 --> 00:02:18,483
criar algo incrivelmente significativo
com suas canções favoritas da Disney

50
00:02:18,550 --> 00:02:20,583
para que nós possamos cantar juntos.

51
00:02:20,650 --> 00:02:22,950
E como você vai ver, eles fizeram

52
00:02:23,016 --> 00:02:26,583
uma diversão caseira extraordinária.

53
00:02:26,650 --> 00:02:29,984
E como suas cordas vocais
devem estar um pouco enferrujadas,

54
00:02:30,050 --> 00:02:32,617
vamos começar
com um pequeno aquecimento vocal,

55
00:02:32,684 --> 00:02:34,784
desta vez com o astro
que interpretou Sebastião

56
00:02:34,850 --> 00:02:36,917
em <i>A Pequena Sereia </i>na Broadway.

57
00:02:36,984 --> 00:02:38,717
É Tituss Burgess. Tituss!

58
00:02:39,850 --> 00:02:40,917
Obrigado, Ryan!

59
00:02:41,917 --> 00:02:45,150
É uma honra deixar todos prontos
para a ginástica vocal

60
00:02:45,216 --> 00:02:47,283
que sem dúvida farão esta noite.

61
00:02:47,350 --> 00:02:49,483
Primeiro, vamos começar
com um trava-língua.

62
00:02:49,684 --> 00:02:51,183
Repita comigo.

63
00:02:51,617 --> 00:02:54,984
Mickey mira o mar
e Minnie mexe a mágica magnificamente.

64
00:02:56,250 --> 00:02:58,083
Nada mau!

65
00:02:58,150 --> 00:02:59,717
Para aqueles de vocês que conseguiram.

66
00:03:00,183 --> 00:03:02,216
Só mais um último exercício vocal.

67
00:03:02,283 --> 00:03:04,216
Me dê seu melhor <i>bibidi!</i>

68
00:03:05,116 --> 00:03:06,550
Me dê seu melhor <i>bóbidi!</i>

69
00:03:07,550 --> 00:03:08,717
Repita comigo.

70
00:03:08,784 --> 00:03:11,417
Sala-gadula-menchica-bu-la,
bibidi-bóbidi-bu.

71
00:03:11,483 --> 00:03:14,650
Coloque tudo junto e o que tem?
Bibidi-bóbidi-bu!

72
00:03:16,116 --> 00:03:17,116
Puxa vida.

73
00:03:17,183 --> 00:03:20,617
Isso foi maravilhosamente,
fantasticamente quase certo.

74
00:03:20,684 --> 00:03:23,150
Lembre-se de cantar com o coração.

75
00:03:23,216 --> 00:03:24,950
E se tem medo de incomodar os vizinhos,

76
00:03:25,016 --> 00:03:26,150
faça o que eu faço.

77
00:03:26,684 --> 00:03:28,483
Aumente o volume
para que você não possa ouvi-los.

78
00:03:28,650 --> 00:03:29,850
É com você, Ryan!

79
00:03:33,417 --> 00:03:34,417
Obrigado, Tituss.

80
00:03:34,483 --> 00:03:36,383
É assim que se faz.

81
00:03:36,450 --> 00:03:38,550
Acho que estamos prontos para cantar,

82
00:03:38,617 --> 00:03:41,750
e vamos começar com uma
das minhas canções favoritas da Disney,

83
00:03:41,817 --> 00:03:45,817
com uma mensagem de positividade
que todos nós precisamos agora.

84
00:03:45,884 --> 00:03:48,450
É "Hakuna Matata",
que significa "Não se preocupe",

85
00:03:48,517 --> 00:03:50,917
cantada pelos atores
de <i>O Rei Leão, </i>Seth Rogen,

86
00:03:50,984 --> 00:03:52,917
Billy Eichner e Donald Glover,

87
00:03:52,984 --> 00:03:57,183
além do jovem Simba do elenco
da Broadway, Walter Russell III.

88
00:03:57,250 --> 00:03:58,750
Escolha seu papel sabiamente.

89
00:03:58,817 --> 00:04:02,083
Você é um javali, um leão ou um suricato?

90
00:04:02,150 --> 00:04:04,383
É uma decisão difícil, mas divirta-se

91
00:04:04,450 --> 00:04:06,316
e tente cantar mais alto que o papai.

92
00:04:07,917 --> 00:04:09,483
BILLY, DONALD, SETH E WALTER
APRESENTAM "HAKUNA MATATA"

93
00:04:09,817 --> 00:04:12,150
<i>Hakuna matata</i>

94
00:04:12,450 --> 00:04:14,817
<i>Que frase maravilhosa</i>

95
00:04:15,617 --> 00:04:17,483
<i>Hakuna matata</i>

96
00:04:17,817 --> 00:04:21,383
<i>Se vai entender</i>

97
00:04:21,450 --> 00:04:23,750
<i>Os seus problemas</i>

98
00:04:23,817 --> 00:04:27,383
<i>Você deve esquecer</i>

99
00:04:27,450 --> 00:04:30,183
<i>Isso é viver</i>

100
00:04:30,550 --> 00:04:32,850
<i>É aprender</i>

101
00:04:33,016 --> 00:04:35,483
<i>Hakuna matata</i>

102
00:04:36,950 --> 00:04:38,250
Hakuna matata?

103
00:04:38,517 --> 00:04:40,183
Sim. É o nosso lema.

104
00:04:40,283 --> 00:04:41,350
O que é um lema?

105
00:04:41,417 --> 00:04:42,984
Nada. Será um "di-lema" para você?

106
00:04:43,116 --> 00:04:44,216
-Legal!
-Bum!

107
00:04:44,350 --> 00:04:46,817
Essas duas palavras
resolverão todos os seus problemas.

108
00:04:46,917 --> 00:04:49,116
É verdade. Veja o Pumba, por exemplo...

109
00:04:49,550 --> 00:04:53,316
<i>Quando ele era um filhote</i>

110
00:04:53,550 --> 00:04:57,684
<i>Quando eu era um filhote</i>

111
00:04:58,617 --> 00:05:00,216
-Como está?
-Meio emotivo.

112
00:05:00,583 --> 00:05:03,083
<i>Sentiu que o seu cheiro</i>
<i>Era de um porcalhão</i>

113
00:05:03,150 --> 00:05:06,183
<i>Esvaziava a savana depois da refeição</i>

114
00:05:06,383 --> 00:05:07,850
<i>Era só eu chegar</i>

115
00:05:08,617 --> 00:05:12,517
<i>E era um tormento</i>

116
00:05:13,216 --> 00:05:18,316
<i>Quando eu via</i>
<i>Todo mundo sentar contra o vento</i>

117
00:05:18,383 --> 00:05:20,617
<i>Eu estava ao seu lado</i>
<i>Não diga isso!</i>

118
00:05:20,684 --> 00:05:23,083
<i>-Ai, que vexame!</i>
<i>-É um vexame!</i>

119
00:05:23,150 --> 00:05:25,016
<i>Quis mudar o meu nome</i>

120
00:05:25,083 --> 00:05:27,050
<i>-O que tem o nome?</i>
<i>-É!</i>

121
00:05:27,150 --> 00:05:28,717
<i>Me sentia tão triste</i>

122
00:05:29,884 --> 00:05:33,650
<i>Cada vez que eu...</i>
<i>Não vai me parar?</i>

123
00:05:33,784 --> 00:05:36,150
<i>Não, você é nojento!</i>

124
00:05:37,050 --> 00:05:38,583
<i>Hakuna matata</i>

125
00:05:39,483 --> 00:05:41,950
<i>É lindo de ser</i>

126
00:05:42,717 --> 00:05:44,650
<i>Hakuna matata</i>

127
00:05:44,884 --> 00:05:47,517
<i>Sim, vai entender</i>

128
00:05:48,183 --> 00:05:50,216
<i>Os seus problemas</i>

129
00:05:50,283 --> 00:05:53,517
<i>Você deve esquecer</i>

130
00:05:53,817 --> 00:05:56,684
<i>Isso é viver</i>

131
00:05:57,116 --> 00:05:59,383
<i>É aprender</i>

132
00:05:59,750 --> 00:06:02,417
<i>Hakuna matata</i>

133
00:06:02,684 --> 00:06:05,183
<i>Hakuna matata</i>

134
00:06:05,517 --> 00:06:10,250
<i>Hakuna matata</i>

135
00:06:11,016 --> 00:06:12,984
<i>Os seus problemas</i>

136
00:06:13,216 --> 00:06:16,350
<i>Você deve esquecer</i>

137
00:06:16,750 --> 00:06:19,650
<i>Isso é viver</i>

138
00:06:20,016 --> 00:06:22,350
<i>É aprender</i>

139
00:06:22,483 --> 00:06:24,650
<i>Hakuna matata</i>

140
00:06:25,517 --> 00:06:27,583
<i>Os seus problemas</i>

141
00:06:27,784 --> 00:06:30,684
<i>Você deve esquecer</i>

142
00:06:31,216 --> 00:06:33,884
<i>Isso é viver</i>

143
00:06:34,183 --> 00:06:36,617
<i>É aprender</i>

144
00:06:36,750 --> 00:06:38,984
<i>Hakuna matata</i>

145
00:06:43,984 --> 00:06:45,784
Genial. Foi muito divertido.

146
00:06:45,850 --> 00:06:47,150
Obrigado, pessoal.

147
00:06:47,216 --> 00:06:49,750
Sei que muitos são fãs das princesas,

148
00:06:49,817 --> 00:06:52,750
mas as vilãs da Disney
são igualmente divertidas.

149
00:06:52,817 --> 00:06:56,517
Como muitos de vocês, Rebel Wilson
ama Úrsula, de <i>A Pequena Sereia,</i>

150
00:06:56,583 --> 00:06:59,650
e hoje ela preparou
uma versão especial da icônica

151
00:06:59,717 --> 00:07:02,617
"Poor Unfortunate Souls",
lá da Austrália, sua terra natal.

152
00:07:02,684 --> 00:07:06,784
Então, com esta música,
você tem minha permissão para exagerar,

153
00:07:06,850 --> 00:07:09,817
tipo rosnar, grunhir, ficar muito malvado.

154
00:07:09,884 --> 00:07:11,383
Mas só nos próximos dois minutos e meio,

155
00:07:11,450 --> 00:07:13,817
porque não quero a mamãe brava comigo.

156
00:07:14,684 --> 00:07:16,483
REBEL APRESENTA
"POOR UNFORTUNATE SOULS"

157
00:07:20,417 --> 00:07:23,283
<i>Eu confesso</i>
<i>Que já fui muito malvada</i>

158
00:07:23,684 --> 00:07:26,550
<i>Era pouco</i>
<i>Me chamarem só de bruxa</i>

159
00:07:26,950 --> 00:07:30,550
<i>Mas depois, arrependida</i>
<i>Fiquei até mais comedida</i>

160
00:07:30,717 --> 00:07:33,884
<i>E até mais generosa</i>
<i>E gorducha</i>

161
00:07:33,950 --> 00:07:34,984
<i>Pode crer</i>

162
00:07:35,116 --> 00:07:38,717
<i>Felizmente eu conheço uma magia</i>

163
00:07:39,517 --> 00:07:42,316
<i>É um talento que eu sempre possuí</i>

164
00:07:42,650 --> 00:07:46,050
<i>E hoje é este o meu ofício</i>
<i>Eu o uso em benefício</i>

165
00:07:46,183 --> 00:07:49,350
<i>Do infeliz ou sofredor que vem aqui</i>

166
00:07:49,550 --> 00:07:51,583
<i>Patético</i>

167
00:07:52,116 --> 00:07:54,583
<i>Corações infelizes</i>

168
00:07:54,717 --> 00:07:57,750
<i>Precisam de mim</i>

169
00:07:58,083 --> 00:08:01,283
<i>Uma deseja ser mais magra</i>
<i>Outro quer a namorada</i>

170
00:08:01,350 --> 00:08:02,417
<i>E eu resolvo?</i>

171
00:08:02,917 --> 00:08:04,383
<i>Claro que sim!</i>

172
00:08:04,517 --> 00:08:07,116
<i>São corações infelizes</i>

173
00:08:07,350 --> 00:08:09,784
<i>Em busca... de tudo</i>

174
00:08:10,316 --> 00:08:13,450
<i>Todos eles chegam implorando:</i>
<i>"Faça-me um feitiço"</i>

175
00:08:13,517 --> 00:08:14,950
<i>Que é que eu faço?</i>

176
00:08:15,283 --> 00:08:16,550
<i>Eu ajudo</i>

177
00:08:17,250 --> 00:08:19,083
<i>Mas me lembro, no começo</i>

178
00:08:19,350 --> 00:08:21,216
<i>Alguns não pagaram o preço</i>

179
00:08:21,483 --> 00:08:25,283
<i>E fui forçada a castigar os infelizes</i>

180
00:08:26,283 --> 00:08:27,917
<i>Sim, já tive de botar banca</i>

181
00:08:28,083 --> 00:08:31,050
<i>Mas no geral tenho sido uma santa</i>

182
00:08:31,283 --> 00:08:35,750
<i>Para esses corações infelizes</i>

183
00:08:39,583 --> 00:08:42,383
<i>Terá a sua aparência</i>
<i>O seu belo rosto</i>

184
00:08:42,950 --> 00:08:46,083
<i>Não subestime a importância</i>

185
00:08:46,216 --> 00:08:49,116
<i>Da linguagem corporal</i>

186
00:08:49,283 --> 00:08:52,116
<i>O homem abomina tagarelas</i>

187
00:08:52,250 --> 00:08:54,583
<i>Garota caladinha</i>
<i>Ele adora</i>

188
00:08:55,016 --> 00:08:57,750
<i>Se a mulher ficar falando</i>
<i>O dia inteiro fofocando</i>

189
00:08:57,817 --> 00:09:00,183
<i>O homem se zanga</i>
<i>Diz adeus e vai embora</i>

190
00:09:00,250 --> 00:09:02,850
<i>Vamos</i>
<i>Ah, não! Não vá querer</i>

191
00:09:02,984 --> 00:09:04,283
<i>Jogar conversa fora</i>

192
00:09:04,417 --> 00:09:06,850
<i>Que os homens fazem tudo para evitar</i>

193
00:09:07,316 --> 00:09:08,850
<i>Sabe quem é a mais querida?</i>

194
00:09:08,917 --> 00:09:10,316
<i>A garota retraída</i>

195
00:09:10,450 --> 00:09:12,684
<i>E só as bem quietinhas</i>
<i>Vão se casar!</i>

196
00:09:12,850 --> 00:09:16,684
<i>Chegou a hora de resolver</i>

197
00:09:16,817 --> 00:09:19,684
<i>O negócio... entre nós</i>

198
00:09:19,850 --> 00:09:22,650
<i>Eu sou muito ocupada</i>
<i>E não tenho o dia inteiro</i>

199
00:09:22,784 --> 00:09:24,183
<i>O meu preço</i>

200
00:09:24,316 --> 00:09:25,650
<i>É a sua voz!</i>

201
00:09:25,784 --> 00:09:28,183
<i>Você que é tão infeliz</i>

202
00:09:28,316 --> 00:09:31,016
<i>Não vai ser mais</i>

203
00:09:31,417 --> 00:09:33,917
<i>Se quiser atravessar a ponte</i>
<i>Existe um pagamento</i>

204
00:09:33,984 --> 00:09:35,717
<i>Vamos lá, tome coragem</i>
<i>Assine o documento</i>

205
00:09:35,884 --> 00:09:36,950
POR TODA A ETERNIDADE

206
00:09:37,116 --> 00:09:39,316
<i>Pedro, Juca</i>
<i>Está no papo já!</i>

207
00:09:39,517 --> 00:09:42,717
<i>É dia de alegria</i>

208
00:09:43,083 --> 00:09:46,417
<i>Ganhei o que eu</i>

209
00:09:46,984 --> 00:09:50,483
<i>Queria</i>

210
00:09:57,450 --> 00:09:59,884
Assustador, mas eu gostei.

211
00:09:59,950 --> 00:10:02,817
O que acontece quando John Legend
e Jennifer Hudson

212
00:10:02,884 --> 00:10:05,450
se unem para cantar
"Beauty and the Beast"?

213
00:10:05,517 --> 00:10:06,717
Logo vamos descobrir.

214
00:10:06,784 --> 00:10:08,884
Além disso, Halsey, Christina Aguilera,

215
00:10:08,950 --> 00:10:10,650
Idina Menzel e Ben Platt

216
00:10:10,717 --> 00:10:12,116
ainda estão por vir.

217
00:10:12,383 --> 00:10:14,917
Mas agora, as estrelas
da "Disney na Broadway"

218
00:10:14,984 --> 00:10:18,016
se uniram para fazer
uma homenagem especial ao Dia das Mães

219
00:10:18,083 --> 00:10:21,450
com a canção de amor
entre mãe e filho, de <i>Tarzan.</i>

220
00:10:21,517 --> 00:10:24,717
É a vencedora do Oscar
"You'll Be In My Heart".

221
00:10:25,617 --> 00:10:27,383
DISNEY NA BROADWAY APRESENTA
"YOU'LL BE IN MY HEART"

222
00:10:28,016 --> 00:10:30,417
SE VOCÊ ESTIVER NA LINHA DE FRENTE,
EM CASA OU ENTRE OS DOIS,

223
00:10:30,483 --> 00:10:31,784
FELIZ DIA DAS MÃES

224
00:10:31,850 --> 00:10:33,984
VOCÊ ESTÁ EM NOSSOS CORAÇÕES... SEMPRE.
COM AMOR, DE DISNEY NA BROADWAY

225
00:10:35,550 --> 00:10:37,784
<i>Não tenha medo</i>

226
00:10:38,150 --> 00:10:39,617
<i>Pare de chorar</i>

227
00:10:41,283 --> 00:10:46,050
<i>Me dê a mão</i>
<i>Venha cá</i>

228
00:10:46,717 --> 00:10:51,283
<i>Vou protegê-lo</i>
<i>De todo o mal</i>

229
00:10:51,617 --> 00:10:55,583
<i>Não há razão pra chorar</i>

230
00:10:57,784 --> 00:11:01,984
<i>No seu olhar</i>
<i>Eu posso ver</i>

231
00:11:02,784 --> 00:11:07,083
<i>A força para lutar</i>
<i>E vencer</i>

232
00:11:07,984 --> 00:11:10,083
<i>O amor que nos une</i>

233
00:11:10,483 --> 00:11:13,150
<i>É para sempre</i>

234
00:11:13,817 --> 00:11:18,984
<i>Não há razão pra chorar</i>

235
00:11:20,884 --> 00:11:22,817
<i>Por que não podem ver</i>

236
00:11:22,950 --> 00:11:24,917
<i>O nosso amor?</i>

237
00:11:25,684 --> 00:11:30,183
<i>Por que o medo, por que a dor?</i>

238
00:11:30,750 --> 00:11:32,650
<i>Se as diferenças</i>

239
00:11:33,116 --> 00:11:35,183
<i>Não nos separam</i>

240
00:11:35,583 --> 00:11:38,417
<i>Ninguém vai nos separar</i>

241
00:11:39,917 --> 00:11:43,850
<i>Pois no meu coração</i>

242
00:11:44,750 --> 00:11:49,316
<i>Você vai sempre estar</i>

243
00:11:49,483 --> 00:11:52,150
<i>Aonde quer que eu vá</i>

244
00:11:52,283 --> 00:11:55,150
<i>Você vai sempre estar</i>

245
00:11:55,283 --> 00:11:59,183
<i>Sempre estar</i>

246
00:11:59,383 --> 00:12:01,850
<i>Não deixe ninguém</i>

247
00:12:01,917 --> 00:12:03,183
<i>Tentar lhe mostrar</i>

248
00:12:03,316 --> 00:12:04,483
<i>Tentar lhe mostrar</i>

249
00:12:04,617 --> 00:12:08,784
<i>Que o nosso amor</i>
<i>Não vai durar</i>

250
00:12:09,116 --> 00:12:13,183
<i>Eles vão ver</i>

251
00:12:13,250 --> 00:12:15,850
<i>Eu sei</i>

252
00:12:16,450 --> 00:12:19,316
<i>Nós vamos provar que</i>

253
00:12:19,450 --> 00:12:21,984
<i>No meu coração</i>

254
00:12:22,116 --> 00:12:23,684
<i>No meu coração</i>

255
00:12:23,817 --> 00:12:26,183
<i>Você vai sempre estar</i>

256
00:12:26,316 --> 00:12:28,550
<i>Você vai sempre estar</i>

257
00:12:28,684 --> 00:12:30,850
<i>Aonde quer que eu vá</i>

258
00:12:30,984 --> 00:12:34,183
<i>Você vai sempre estar</i>

259
00:12:34,316 --> 00:12:38,650
<i>Você vai sempre estar</i>

260
00:12:38,784 --> 00:12:41,283
<i>No meu coração</i>

261
00:12:41,417 --> 00:12:43,817
<i>Você vai sempre estar</i>

262
00:12:43,950 --> 00:12:47,183
<i>Não importa o que digam</i>

263
00:12:47,250 --> 00:12:48,350
<i>No meu coração</i>

264
00:12:48,483 --> 00:12:51,684
<i>Você vai sempre estar</i>

265
00:12:51,750 --> 00:12:53,050
<i>Vou estar aqui</i>

266
00:12:53,116 --> 00:12:57,150
<i>Sempre</i>

267
00:12:57,483 --> 00:12:59,550
<i>Sempre</i>

268
00:12:59,850 --> 00:13:02,517
<i>Sempre</i>

269
00:13:02,650 --> 00:13:04,517
<i>Vou estar com você</i>

270
00:13:04,684 --> 00:13:07,350
<i>Vou estar com você</i>

271
00:13:07,417 --> 00:13:10,350
<i>Vou estar aqui sempre</i>

272
00:13:10,417 --> 00:13:12,483
<i>Vou estar aqui</i>

273
00:13:12,550 --> 00:13:15,650
<i>Sempre</i>

274
00:13:19,950 --> 00:13:22,650
Obrigado às estrelas
da "Disney na Broadway".

275
00:13:22,717 --> 00:13:24,784
Absolutamente incrível.

276
00:13:24,850 --> 00:13:27,884
É claro, a música pode servir
de alimento para nossas almas,

277
00:13:27,950 --> 00:13:29,750
mas muitos americanos estão sofrendo

278
00:13:29,817 --> 00:13:32,917
com desafios sem precedentes
durante estes tempos difíceis.

279
00:13:32,984 --> 00:13:37,817
Então queremos mostrar o incrível trabalho
que a Feeding America está fazendo.

280
00:13:38,083 --> 00:13:39,450
-Oi, América.
-Oi, América.

281
00:13:39,583 --> 00:13:41,150
-Oi, América.
-Durante esta crise...

282
00:13:41,283 --> 00:13:42,650
Mais de 37 milhões de pessoas...

283
00:13:42,784 --> 00:13:44,684
-Não têm acesso...
-A alimentos nutritivos.

284
00:13:44,817 --> 00:13:46,517
Um em cada 12 idosos.

285
00:13:46,650 --> 00:13:47,717
E um em cada sete crianças.

286
00:13:47,850 --> 00:13:50,116
-Mas a boa notícia é que...
-Todos nós podemos ajudar.

287
00:13:50,250 --> 00:13:51,283
Com a Feeding America.

288
00:13:51,417 --> 00:13:54,817
Sua rede de 200 bancos de alimentos
está funcionando.

289
00:13:54,984 --> 00:13:57,650
Distribuindo comida
para pessoas e comunidades...

290
00:13:57,784 --> 00:13:59,050
Por todo o país.

291
00:13:59,183 --> 00:14:01,116
Por favor, acesse <i>FeedingAmerica.org...</i>

292
00:14:01,216 --> 00:14:03,784
Para encontrar um banco de alimentos
em sua comunidade.

293
00:14:03,917 --> 00:14:05,050
-Juntos...
-Juntos...

294
00:14:05,116 --> 00:14:06,116
Vamos alimentar o amor.

295
00:14:11,150 --> 00:14:13,850
Olá, todas as famílias adoráveis
ao redor do mundo.

296
00:14:13,917 --> 00:14:15,650
Sou eu, Miss Piggy,

297
00:14:15,717 --> 00:14:18,016
a estrela do <i>Disney Family Singalong.</i>

298
00:14:18,083 --> 00:14:19,517
Viva com isso, Seacrest.

299
00:14:19,617 --> 00:14:22,917
Quero aproveitar este momento
para agradecer a todos os heróis

300
00:14:22,984 --> 00:14:26,650
que trabalharam tanto
para nos manter saudáveis e seguros.

301
00:14:26,717 --> 00:14:29,917
Vocês merecem um grande beijo
socialmente distante.

302
00:14:29,984 --> 00:14:30,984
Aqui vai.

303
00:14:34,450 --> 00:14:37,583
E lembre-se,
se eu posso passar tantos dias

304
00:14:37,650 --> 00:14:41,050
sem estilista e ainda estar tão fabulosa,

305
00:14:41,116 --> 00:14:44,383
então, juntos,
podemos fazer qualquer coisa.

306
00:14:45,350 --> 00:14:47,450
A sempre humilde Miss Piggy.

307
00:14:47,517 --> 00:14:50,617
Sete artistas talentosos
do <i>Dancing With the Stars</i>

308
00:14:50,684 --> 00:14:52,984
estão aqui para nossa próxima canção

309
00:14:53,050 --> 00:14:55,150
e serão liderados
pela triplamente incrível

310
00:14:55,216 --> 00:14:57,750
atriz, cantora e dançarina, Keke Palmer.

311
00:14:57,817 --> 00:15:00,583
Essa com certeza
vai tirar você do seu sofá.

312
00:15:00,650 --> 00:15:03,183
Então, do filme <i>Hércules</i>, de 1997,

313
00:15:03,250 --> 00:15:06,083
é hora de passarmos de zero a herói.

314
00:15:06,583 --> 00:15:08,984
KEKE E DANCING WITH THE STARS
APRESENTAM "ZERO TO HERO"

315
00:15:09,784 --> 00:15:11,583
<i>Ah, é</i>

316
00:15:12,417 --> 00:15:15,150
<i>Acreditem</i>
<i>Hércules estava com tudo</i>

317
00:15:15,216 --> 00:15:17,984
<i>Pessoa da semana</i>
<i>Em toda pesquisa grega</i>

318
00:15:18,116 --> 00:15:20,550
<i>Que profissional</i>
<i>Ele dava um show</i>

319
00:15:20,750 --> 00:15:23,917
<i>Mostrem a ele onde está o monstro</i>

320
00:15:23,984 --> 00:15:25,417
<i>Ele arrasava</i>

321
00:15:25,517 --> 00:15:26,850
<i>Detonava</i>

322
00:15:26,917 --> 00:15:28,316
<i>Agora é o chefão</i>

323
00:15:28,383 --> 00:15:29,817
<i>É um herói</i>

324
00:15:29,884 --> 00:15:32,583
<i>Aqui estava um garoto</i>
<i>Com tudo em cima</i>

325
00:15:32,650 --> 00:15:35,784
<i>De zero a herói num instante</i>

326
00:15:35,917 --> 00:15:38,417
<i>Zero a herói</i>
<i>Assim</i>

327
00:15:38,717 --> 00:15:40,617
<i>Quando ele sorria</i>
<i>As garotas iam à loucura</i>

328
00:15:40,750 --> 00:15:42,050
DIAS EM QUARENTENA

329
00:15:42,116 --> 00:15:44,016
<i>Com uhs e ahs</i>

330
00:15:44,083 --> 00:15:47,016
<i>E puseram seu rosto</i>
<i>Em todos os vasos</i>

331
00:15:47,083 --> 00:15:49,583
<i>Em cada pote</i>

332
00:15:50,050 --> 00:15:52,850
<i>Com o que estava ganhando</i>

333
00:15:52,917 --> 00:15:55,517
<i>Hércules tinha grana para torrar</i>

334
00:15:55,583 --> 00:15:58,116
<i>Um novo rico e famoso</i>

335
00:15:58,183 --> 00:16:02,050
<i>Ele sabia o que era uma urna grega</i>

336
00:16:02,183 --> 00:16:04,717
<i>E lá vai ele de novo</i>

337
00:16:04,784 --> 00:16:07,784
<i>Doce e invicto</i>
<i>Vencendo todas</i>

338
00:16:07,850 --> 00:16:10,450
<i>O povo se reunia para vê-lo</i>

339
00:16:10,583 --> 00:16:13,617
<i>E ele tinha um corpo perfeito</i>

340
00:16:13,750 --> 00:16:16,450
<i>Hércules, ele vem</i>
<i>Ele vê, ele conquista</i>

341
00:16:16,517 --> 00:16:19,450
<i>Querida, a multidão ia à loucura</i>

342
00:16:19,617 --> 00:16:22,183
<i>Ele mostrou coragem</i>
<i>Cérebro e beleza</i>

343
00:16:22,316 --> 00:16:24,950
<i>De zero a herói</i>
<i>Um gatão</i>

344
00:16:25,250 --> 00:16:27,950
<i>De zero a herói</i>
<i>Quem teria imaginado?</i>

345
00:16:31,650 --> 00:16:33,483
<i>Quem é mais sarado que um gladiador?</i>

346
00:16:33,583 --> 00:16:35,183
<i>Hércules</i>

347
00:16:35,383 --> 00:16:37,483
<i>Os feitos de quem estão no teatro?</i>

348
00:16:37,583 --> 00:16:39,617
<i>Hércules</i>

349
00:16:39,750 --> 00:16:41,350
<i>-Ele não é corajoso?</i>
<i>-Ninguém é mais bravo</i>

350
00:16:41,417 --> 00:16:43,517
<i>-Não é um doce?</i>
<i>-Nosso sabor predileto</i>

351
00:16:43,650 --> 00:16:47,717
<i>Hércules</i>

352
00:16:47,784 --> 00:16:49,650
<i>Hércules</i>

353
00:16:51,817 --> 00:16:55,550
<i>Hércules</i>

354
00:16:55,684 --> 00:16:57,750
<i>Acreditem</i>
<i>Hércules estava com tudo</i>

355
00:16:58,016 --> 00:16:59,617
<i>Invicto</i>

356
00:16:59,684 --> 00:17:01,583
<i>Ganhando todas</i>
<i>Um cara muito bacana</i>

357
00:17:01,717 --> 00:17:03,717
<i>Não era vaidoso</i>

358
00:17:03,850 --> 00:17:05,717
<i>-Ele era um nada</i>
<i>-Zero, zero</i>

359
00:17:05,850 --> 00:17:07,784
<i>-Agora é o maioral</i>
<i>-É nosso herói</i>

360
00:17:07,850 --> 00:17:11,350
<i>Ele sobe às alturas</i>
<i>Em velocidade sem igual</i>

361
00:17:11,417 --> 00:17:12,917
<i>De zero a herói</i>

362
00:17:12,984 --> 00:17:14,950
<i>Hércules é um herói</i>

363
00:17:15,016 --> 00:17:17,350
<i>Agora é um herói</i>

364
00:17:20,583 --> 00:17:22,350
<i>Sim, de fato</i>

365
00:17:24,116 --> 00:17:26,617
Certo, mãe, como me saí?

366
00:17:26,750 --> 00:17:28,850
<i>Isso foi ótimo, mas vamos repassar</i>

367
00:17:28,917 --> 00:17:31,417
<i>mais uma vez antes de fazer de verdade.</i>

368
00:17:32,050 --> 00:17:33,250
Mãe...

369
00:17:35,350 --> 00:17:38,684
A seguir, temos uma das princesas
da Disney mais popular

370
00:17:38,750 --> 00:17:41,450
e mais determinada de todos os tempos.

371
00:17:41,517 --> 00:17:44,116
É a própria Elsa, de <i>Frozen,</i>

372
00:17:44,183 --> 00:17:46,884
a vencedora do Tony Award, Idina Menzel.

373
00:17:46,950 --> 00:17:48,950
Idina, é tão bom vê-la. Como está?

374
00:17:49,016 --> 00:17:50,150
Estou ótima. Oi, Ryan.

375
00:17:50,216 --> 00:17:53,116
Obrigada por me receber.
Feliz Dia das Mães, pessoal.

376
00:17:53,183 --> 00:17:54,717
Sim, e obrigado por estar no programa.

377
00:17:54,784 --> 00:17:58,016
Você tem algo muito emocionante
para nos mostrar.

378
00:17:58,083 --> 00:18:00,750
Está muito empolgada com isso.
Diga-nos o que fará.

379
00:18:00,884 --> 00:18:04,583
Certo, eu vou fazer um dueto
de "A Whole New World".

380
00:18:04,650 --> 00:18:07,250
Tenho cantado essa canção a vida toda.

381
00:18:07,316 --> 00:18:10,050
Na verdade, eu cantava
em casamentos e bar-mitzvás

382
00:18:10,116 --> 00:18:11,483
quando era mais jovem,

383
00:18:11,550 --> 00:18:13,650
<i>e sempre cantava essa canção.</i>

384
00:18:13,784 --> 00:18:17,483
Hoje, vou cantar
com alguém muito especial.

385
00:18:17,550 --> 00:18:20,984
É o vencedor do Tony Award,
Ben Platt, de <i>Dear Evan Hansen</i>

386
00:18:21,050 --> 00:18:22,183
-e <i>The Politician.</i>
<i>-Uau.</i>

387
00:18:22,250 --> 00:18:25,216
Ele também é um bom amigo
e um ser humano adorável.

388
00:18:25,283 --> 00:18:26,950
Estamos muito gratos por tê-la conosco.

389
00:18:27,016 --> 00:18:28,950
Muito obrigado. Muito empolgante.

390
00:18:29,016 --> 00:18:32,583
Então, famílias em casa,
cantem alto e com orgulho,

391
00:18:32,650 --> 00:18:35,350
enquanto viajamos para um mundo ideal.

392
00:18:36,483 --> 00:18:37,984
IDINA E BEN APRESENTAM
"A WHOLE NEW WORLD"

393
00:18:39,250 --> 00:18:41,717
-Confia em mim?
-Sim.

394
00:18:47,050 --> 00:18:50,650
<i>Olha eu vou lhe mostrar</i>

395
00:18:51,450 --> 00:18:55,684
<i>Como é belo este mundo</i>

396
00:18:55,850 --> 00:18:58,016
<i>Diga, princesa</i>

397
00:18:58,150 --> 00:19:00,283
<i>Já que nunca deixaram</i>

398
00:19:00,350 --> 00:19:03,717
<i>O seu coração mandar</i>

399
00:19:04,717 --> 00:19:08,083
<i>Eu lhe ensino a ver</i>

400
00:19:09,150 --> 00:19:13,350
<i>Todo encanto e beleza</i>

401
00:19:13,483 --> 00:19:17,183
<i>Que há na natureza</i>

402
00:19:17,250 --> 00:19:21,250
<i>Num tapete a voar</i>

403
00:19:21,383 --> 00:19:24,984
<i>Um mundo ideal</i>

404
00:19:25,583 --> 00:19:29,784
<i>É um privilégio ver daqui</i>

405
00:19:30,350 --> 00:19:33,350
<i>Ninguém para nos dizer</i>

406
00:19:33,417 --> 00:19:35,550
<i>O que fazer</i>

407
00:19:35,617 --> 00:19:38,917
<i>Até parece um sonho</i>

408
00:19:38,984 --> 00:19:42,450
<i>Um mundo ideal</i>

409
00:19:43,383 --> 00:19:47,450
<i>Um mundo que eu nunca vi</i>

410
00:19:48,250 --> 00:19:53,250
<i>E agora eu posso ver</i>
<i>E lhe dizer</i>

411
00:19:53,383 --> 00:19:59,183
<i>Estou num mundo novo com você</i>

412
00:20:02,617 --> 00:20:05,550
<i>Uma incrível visão</i>

413
00:20:07,050 --> 00:20:10,383
<i>Neste voo tão lindo</i>

414
00:20:11,250 --> 00:20:14,784
<i>Vou planando e subindo</i>

415
00:20:14,850 --> 00:20:18,483
<i>Para o imenso azul do céu</i>

416
00:20:18,817 --> 00:20:20,817
<i>Um mundo ideal</i>

417
00:20:20,884 --> 00:20:23,016
<i>Feito só para você</i>

418
00:20:23,083 --> 00:20:27,884
<i>-Nunca senti tanta emoção</i>
<i>-Pois então aproveite</i>

419
00:20:27,950 --> 00:20:31,083
<i>Mas como é bom voar</i>

420
00:20:31,150 --> 00:20:33,450
<i>Viver no ar</i>

421
00:20:33,583 --> 00:20:35,784
<i>Eu nunca mais</i>

422
00:20:35,850 --> 00:20:38,750
<i>-Vou desejar voltar</i>
<i>-Um mundo ideal</i>

423
00:20:38,884 --> 00:20:41,116
<i>Com tão lindas surpresas</i>

424
00:20:41,183 --> 00:20:45,350
<i>-Com novos rumos a seguir</i>
<i>-Tanta coisa importante</i>

425
00:20:45,784 --> 00:20:48,784
<i>Aqui é bom viver</i>

426
00:20:48,850 --> 00:20:51,417
<i>Só tem prazer</i>

427
00:20:51,550 --> 00:20:55,550
<i>-É bom viver</i>
<i>-Só tem prazer</i>

428
00:20:55,684 --> 00:20:57,684
<i>Não saio mais daqui</i>

429
00:20:57,750 --> 00:21:00,316
<i>Um mundo ideal</i>

430
00:21:01,383 --> 00:21:03,383
<i>Com você</i>

431
00:21:03,450 --> 00:21:06,884
<i>Com você</i>

432
00:21:07,016 --> 00:21:10,116
<i>Com você</i>

433
00:21:10,750 --> 00:21:13,850
-É tudo tão mágico.
-É.

434
00:21:16,417 --> 00:21:18,083
Maravilhoso.

435
00:21:18,150 --> 00:21:21,083
Tudo bem, de um favorito
da infância para outro,

436
00:21:21,150 --> 00:21:24,116
nossa próxima canção
é de um filme sobre uma sereia obstinada

437
00:21:24,183 --> 00:21:27,083
que sonha em explorar
o mundo acima da água.

438
00:21:27,150 --> 00:21:29,083
Agora, você cantará junto

439
00:21:29,150 --> 00:21:31,016
com a artista premiada Halsey,

440
00:21:31,083 --> 00:21:33,884
que por acaso é uma grande fã
de <i>A Pequena Sereia.</i>

441
00:21:33,950 --> 00:21:36,050
HALSEY APRESENTA
"PART OF YOUR WORLD"

442
00:21:38,216 --> 00:21:41,083
<i>Tenho aqui</i>
<i>Uma porção</i>

443
00:21:41,216 --> 00:21:44,717
<i>De coisas lindas nesta coleção</i>

444
00:21:44,850 --> 00:21:47,016
<i>Posso dizer que eu sou</i>

445
00:21:47,083 --> 00:21:50,784
<i>Alguém que tem quase tudo</i>

446
00:21:51,717 --> 00:21:54,850
<i>O meu tesouro</i>
<i>É tão precioso</i>

447
00:21:54,917 --> 00:21:58,150
<i>Tudo o que eu tenho</i>
<i>É maravilhoso</i>

448
00:21:58,283 --> 00:22:00,450
<i>Por isso eu posso dizer</i>

449
00:22:00,583 --> 00:22:04,583
<i>Sim, tenho tudo aqui</i>

450
00:22:04,717 --> 00:22:07,784
<i>Essas coisas estranhas, curiosas</i>

451
00:22:08,083 --> 00:22:11,483
<i>Para mim são bonitas demais</i>

452
00:22:12,116 --> 00:22:15,150
<i>Olhe essas aqui...</i>
<i>Preciosas</i>

453
00:22:15,650 --> 00:22:17,850
<i>Mas pra mim</i>

454
00:22:17,917 --> 00:22:19,884
<i>Ainda é pouco</i>

455
00:22:20,016 --> 00:22:25,050
<i>Quero mais</i>

456
00:22:26,750 --> 00:22:30,283
<i>Eu quero estar</i>
<i>Onde o povo está</i>

457
00:22:31,417 --> 00:22:34,750
<i>Eu quero ver</i>
<i>Um casal dançando</i>

458
00:22:34,884 --> 00:22:36,850
<i>E caminhando em seus...</i>

459
00:22:36,984 --> 00:22:38,450
<i>Como eles chamam?</i>

460
00:22:38,850 --> 00:22:40,850
<i>Ah, pés</i>

461
00:22:42,050 --> 00:22:45,250
<i>As barbatanas</i>
<i>Não ajudam, não</i>

462
00:22:45,383 --> 00:22:48,984
<i>Pernas são feitas</i>
<i>Para andar, dançar</i>

463
00:22:49,116 --> 00:22:52,684
<i>E passear pela...</i>
<i>Como eles chamam?</i>

464
00:22:52,817 --> 00:22:54,984
<i>Rua</i>

465
00:22:55,417 --> 00:22:58,784
<i>Poder andar</i>
<i>Poder correr</i>

466
00:22:58,917 --> 00:23:02,717
<i>Ver todo dia</i>
<i>O sol nascer</i>

467
00:23:02,850 --> 00:23:06,216
<i>Eu quero ver</i>
<i>Eu quero ser</i>

468
00:23:06,350 --> 00:23:10,016
<i>Ser desse mundo</i>

469
00:23:10,083 --> 00:23:13,183
<i>O que eu daria</i>
<i>Pela magia</i>

470
00:23:13,250 --> 00:23:15,784
<i>De ser humana</i>

471
00:23:15,917 --> 00:23:19,350
<i>Eu pagaria</i>
<i>Por um só dia</i>

472
00:23:19,483 --> 00:23:21,850
<i>Poder viver</i>

473
00:23:22,917 --> 00:23:26,283
<i>Com aquela gente</i>
<i>Ir conviver</i>

474
00:23:26,417 --> 00:23:30,283
<i>E ficar...</i>
<i>Fora destas águas</i>

475
00:23:30,417 --> 00:23:34,283
<i>Eu desejo</i>
<i>Eu almejo</i>

476
00:23:34,350 --> 00:23:39,583
<i>Este prazer</i>

477
00:23:39,650 --> 00:23:42,884
<i>Eu quero saber</i>
<i>O que sabem lá</i>

478
00:23:43,617 --> 00:23:46,984
<i>Fazer perguntas</i>
<i>E ouvir respostas</i>

479
00:23:47,050 --> 00:23:49,650
<i>O que é o fogo?</i>

480
00:23:49,717 --> 00:23:52,950
<i>O que é... queimar?</i>

481
00:23:53,083 --> 00:23:56,917
<i>Lá eu vou ver?</i>
<i>Quero saber</i>

482
00:23:56,984 --> 00:24:02,784
<i>Quero morar naquele mundo cheio de ar</i>

483
00:24:04,250 --> 00:24:06,383
<i>Quero viver</i>

484
00:24:08,684 --> 00:24:10,984
<i>Não quero ser</i>

485
00:24:12,650 --> 00:24:14,750
<i>Mais deste</i>

486
00:24:15,950 --> 00:24:21,216
<i>Mar</i>

487
00:24:23,583 --> 00:24:25,950
Isso é dedicação, Halsey.

488
00:24:26,016 --> 00:24:27,617
Muito obrigado.

489
00:24:27,684 --> 00:24:30,417
Agora, vamos receber
uma grande amiga minha,

490
00:24:30,483 --> 00:24:33,550
alguém que realmente
se comprometeu com este desafio

491
00:24:33,617 --> 00:24:35,316
de uma forma que só ela consegue.

492
00:24:35,383 --> 00:24:38,350
Interpretando a canção
indicada ao Oscar, "Baby Mine",

493
00:24:38,417 --> 00:24:41,316
do filme clássico de 1941, <i>Dumbo,</i>

494
00:24:41,383 --> 00:24:44,050
Katy Perry, acompanhada por alguém

495
00:24:44,116 --> 00:24:45,650
que exige o mesmo cachê:

496
00:24:45,717 --> 00:24:47,417
seu poodle, Nugget.

497
00:24:48,016 --> 00:24:49,684
KATY E NUGGET APRESENTAM
"BABY MINE"

498
00:24:58,650 --> 00:25:01,784
<i>Filho meu</i>

499
00:25:01,850 --> 00:25:04,483
<i>Meu bebê</i>

500
00:25:06,116 --> 00:25:09,050
<i>Filho meu</i>

501
00:25:09,183 --> 00:25:12,417
<i>Do coração</i>

502
00:25:13,650 --> 00:25:18,417
<i>Fique assim</i>
<i>Perto de mim</i>

503
00:25:18,483 --> 00:25:23,517
<i>Para ouvir essa canção</i>
<i>Meu bebê</i>

504
00:25:29,116 --> 00:25:35,083
<i>Se você vai dormir</i>

505
00:25:36,483 --> 00:25:42,417
<i>Ao seu lado</i>
<i>Eu estarei</i>

506
00:25:44,350 --> 00:25:48,717
<i>Meu bebê, pode sonhar</i>

507
00:25:48,850 --> 00:25:54,717
<i>Que toda noite</i>
<i>Eu velarei</i>

508
00:25:55,784 --> 00:26:01,150
<i>Se eles conhecessem</i>
<i>A sua doçura</i>

509
00:26:03,316 --> 00:26:05,984
<i>Eles acabariam</i>

510
00:26:06,050 --> 00:26:09,383
<i>Te amando também</i>

511
00:26:11,050 --> 00:26:14,283
<i>Essas pessoas</i>

512
00:26:14,417 --> 00:26:17,150
<i>Que te insultam</i>

513
00:26:18,383 --> 00:26:21,283
<i>O que não dariam</i>

514
00:26:21,350 --> 00:26:27,283
<i>Só para poder te abraçar</i>

515
00:26:29,283 --> 00:26:32,016
<i>Meu bebê</i>

516
00:26:32,083 --> 00:26:35,583
<i>Razão do meu viver</i>

517
00:26:36,884 --> 00:26:39,550
<i>Não irá...</i>

518
00:26:40,050 --> 00:26:43,083
<i>Mais sofrer</i>

519
00:26:44,083 --> 00:26:49,250
<i>Você é tudo para mim</i>

520
00:26:49,316 --> 00:26:53,950
<i>Não há um bebê</i>
<i>Tão lindo assim</i>

521
00:26:57,383 --> 00:27:02,650
<i>Meu bebê</i>

522
00:27:06,450 --> 00:27:10,884
<i>Meu bebê</i>

523
00:27:18,050 --> 00:27:21,483
Mãe! Pai! Como estão?

524
00:27:21,550 --> 00:27:24,183
Bem. Estamos assistindo Derek Hough.

525
00:27:24,250 --> 00:27:26,083
Existe algo que ele não possa fazer?

526
00:27:26,216 --> 00:27:28,617
É... Derek é... ele é ótimo.

527
00:27:28,684 --> 00:27:31,717
Ouçam, eu vou participar
do <i>Disney Singalong</i>

528
00:27:31,850 --> 00:27:34,817
e queria dedicar a você, mãe,
no Dia das Mães.

529
00:27:34,884 --> 00:27:37,550
Você acabou de participar
do <i>Disney Singalong.</i>

530
00:27:37,617 --> 00:27:40,283
Sim, eu sei, mãe. É outro.

531
00:27:40,350 --> 00:27:43,617
Esse Derek Hough
pode fazer todas as canções.

532
00:27:43,684 --> 00:27:46,750
Eu me pergunto
a quem ele dedicou sua performance.

533
00:27:46,884 --> 00:27:50,383
Eu realmente não sei.
Provavelmente à mãe dele?

534
00:27:50,517 --> 00:27:52,784
Ela é uma mulher de muita sorte.

535
00:27:53,350 --> 00:27:55,550
Sim. Bem, eu vou...

536
00:27:55,617 --> 00:27:56,917
<i>Vou cantar agora, pessoal.</i>

537
00:27:57,050 --> 00:27:58,150
Feliz Dia das Mães, mãe!

538
00:27:58,283 --> 00:27:59,717
-Tchau.
-Amo você.

539
00:27:59,850 --> 00:28:00,950
Amo vocês.

540
00:28:01,517 --> 00:28:03,050
Certo.

541
00:28:03,417 --> 00:28:05,216
JOSH APRESENTA
"WHEN I AM OLDER"

542
00:28:15,884 --> 00:28:16,950
O que foi isso?

543
00:28:18,216 --> 00:28:19,283
Samantha.

544
00:28:23,316 --> 00:28:26,850
<i>Tudo isso vai fazer sentido</i>
<i>Quando eu for mais velho</i>

545
00:28:27,283 --> 00:28:30,784
<i>Algum dia vai fazer sentido</i>
<i>Eu vou ver</i>

546
00:28:31,617 --> 00:28:35,717
<i>Um dia quando eu envelhecer</i>
<i>Vou olhar para trás e perceber</i>

547
00:28:35,850 --> 00:28:38,750
<i>Que todos esses eventos</i>
<i>São normais</i>

548
00:28:41,450 --> 00:28:44,383
<i>Todas as respostas eu vou ter</i>
<i>Quando eu envelhecer</i>

549
00:28:45,316 --> 00:28:49,016
<i>Tipo, por que estamos neste sombrio</i>
<i>Bosque encantado?</i>

550
00:28:49,216 --> 00:28:51,550
<i>Sei que em alguns anos</i>

551
00:28:51,617 --> 00:28:53,650
<i>Isso vai parecer um medo infantil</i>

552
00:28:53,717 --> 00:28:56,550
<i>Então sei que isso não é ruim, é bom</i>

553
00:28:56,617 --> 00:28:57,984
<i>Com licença</i>

554
00:28:58,917 --> 00:29:02,417
<i>Crescer significa se adaptar</i>

555
00:29:02,717 --> 00:29:06,417
<i>Descobrir seu mundo e seu lugar</i>

556
00:29:06,483 --> 00:29:10,817
<i>Quando eu for mais maduro</i>
<i>Vou me sentir totalmente seguro</i>

557
00:29:10,884 --> 00:29:14,984
<i>Se uma cara bem assustadora</i>
<i>Resolver me observar</i>

558
00:29:26,316 --> 00:29:29,283
<i>Tudo isso vai fazer sentido</i>
<i>Quando eu for mais velho</i>

559
00:29:30,116 --> 00:29:33,283
<i>Então não preciso me apavorar</i>
<i>Nem me preocupar</i>

560
00:29:34,850 --> 00:29:37,817
<i>Então agora só vou sonhar</i>

561
00:29:37,884 --> 00:29:41,617
<i>Quando à melhor idade eu chegar</i>

562
00:29:41,684 --> 00:29:44,150
<i>Porque quando você fica mais velho</i>

563
00:29:44,216 --> 00:29:48,250
<i>Absolutamente tudo faz sentido</i>

564
00:29:49,717 --> 00:29:50,817
<i>Gostei</i>

565
00:29:53,417 --> 00:29:56,517
Acho que ele deixou a mãe orgulhosa.

566
00:29:56,583 --> 00:29:58,450
A próxima artista talentosa,
vencedora do Tony,

567
00:29:58,517 --> 00:30:01,016
é a princesa de <i>A Princesa e o Sapo.</i>

568
00:30:01,083 --> 00:30:04,316
Hoje, ela recriou uma canção
que tornou famosa em seu filme,

569
00:30:04,383 --> 00:30:07,216
mas vou deixar alguns
de seus maiores fãs explicarem.

570
00:30:07,283 --> 00:30:09,083
São os seus afilhados.

571
00:30:09,150 --> 00:30:13,483
Minha <i>Titi, </i>Anika Noni Rose,
é a princesa Tiana.

572
00:30:13,617 --> 00:30:16,083
E ela vai cantar "Almost There"...

573
00:30:16,216 --> 00:30:18,650
De <i>A Princesa e o Sapo.</i>

574
00:30:18,784 --> 00:30:20,483
Chloe e Halle vão participar.

575
00:30:20,550 --> 00:30:21,617
Você deveria também.

576
00:30:21,684 --> 00:30:23,884
Nós te amamos, <i>Titi.</i>

577
00:30:26,116 --> 00:30:28,216
ANIKA, HALLE E CHLOE
APRESENTAM "ALMOST THERE"

578
00:30:28,283 --> 00:30:30,083
É isso que quero pra você, querida,

579
00:30:30,150 --> 00:30:32,984
que conheça o seu príncipe encantado,
dance com ele

580
00:30:33,050 --> 00:30:34,950
e sejam felizes para sempre.

581
00:30:35,016 --> 00:30:38,116
<i>Não, mãe, eu não tenho tempo para danças</i>

582
00:30:38,316 --> 00:30:40,884
<i>Isso ainda vai ter que esperar</i>

583
00:30:42,150 --> 00:30:45,417
<i>Estou sem tempo para distrações</i>

584
00:30:46,316 --> 00:30:49,183
<i>Preciso trabalhar</i>

585
00:30:50,083 --> 00:30:52,417
<i>Esta cidade, na verdade</i>

586
00:30:52,483 --> 00:30:53,650
PALÁCIO DE TIANA

587
00:30:53,717 --> 00:30:57,150
<i>Faz a gente se acomodar</i>

588
00:30:57,417 --> 00:31:00,850
<i>Mas sei muito bem aonde estou indo</i>

589
00:31:00,917 --> 00:31:04,083
<i>E sinto que qualquer dia vou chegar</i>

590
00:31:04,150 --> 00:31:06,850
<i>Estou quase lá</i>

591
00:31:07,583 --> 00:31:09,884
<i>Estou quase lá</i>

592
00:31:10,450 --> 00:31:13,784
<i>Dizem por aí que sou doida</i>

593
00:31:13,917 --> 00:31:15,950
<i>Mas deixo pra lá</i>

594
00:31:16,517 --> 00:31:19,383
<i>Lutas e problemas</i>

595
00:31:20,016 --> 00:31:22,050
<i>Eu tive já</i>

596
00:31:22,417 --> 00:31:25,316
<i>Mas agora não vou desistir</i>

597
00:31:25,383 --> 00:31:27,817
<i>Porque estou quase lá</i>

598
00:31:32,950 --> 00:31:35,617
<i>O meu pai me disse um dia</i>

599
00:31:36,116 --> 00:31:38,650
<i>Tudo pode acontecer</i>

600
00:31:39,950 --> 00:31:44,617
<i>Ver um sonho realizado</i>
<i>Só depende de você</i>

601
00:31:44,750 --> 00:31:48,316
<i>Trabalhei bastante até aqui</i>

602
00:31:48,383 --> 00:31:52,183
<i>Agora as coisas vão fluir</i>

603
00:31:52,316 --> 00:31:54,684
<i>Só preciso insistir</i>

604
00:31:54,750 --> 00:31:57,350
<i>Mais um pouco e conseguir</i>

605
00:31:57,417 --> 00:32:00,116
<i>Estou quase lá</i>

606
00:32:00,950 --> 00:32:02,917
<i>Estou quase lá</i>

607
00:32:03,984 --> 00:32:06,417
<i>Muita gente vindo de todo lugar</i>

608
00:32:06,583 --> 00:32:09,417
<i>Estou quase lá</i>

609
00:32:09,550 --> 00:32:12,383
<i>Estou quase lá</i>

610
00:32:17,750 --> 00:32:21,717
<i>Tantas lutas e problemas</i>

611
00:32:21,784 --> 00:32:24,450
<i>Na vida eu tive já</i>

612
00:32:24,784 --> 00:32:27,950
<i>Mas eu subi a montanha</i>
<i>E atravessei o rio</i>

613
00:32:28,083 --> 00:32:30,417
<i>E estou chegando lá</i>

614
00:32:30,984 --> 00:32:33,784
<i>Estou quase lá</i>

615
00:32:33,850 --> 00:32:39,817
<i>Estou quase lá</i>

616
00:32:52,984 --> 00:32:55,684
Elas cantam tão bem juntas.

617
00:32:55,750 --> 00:32:56,784
Que prazer.

618
00:32:56,850 --> 00:32:59,684
Não podemos fazer um <i>Disney Singalong</i>
sem a próxima balada,

619
00:32:59,750 --> 00:33:02,550
um dueto que está
entre os melhores da Disney.

620
00:33:02,617 --> 00:33:07,283
E para isso, recrutamos
duas potências vencedoras do Oscar,

621
00:33:07,350 --> 00:33:09,850
John Legend e Jennifer Hudson.

622
00:33:09,917 --> 00:33:11,817
Não fica melhor que isso.

623
00:33:11,884 --> 00:33:14,684
Aqui estão eles,
uma equipe musical dos sonhos

624
00:33:14,750 --> 00:33:16,684
junto com você em casa, é claro,

625
00:33:16,750 --> 00:33:19,450
cantando "Beauty and the Beast".

626
00:33:19,850 --> 00:33:21,784
JENNIFER E JOHN APRESENTAM
"BEAUTY AND THE BEAST"

627
00:33:29,350 --> 00:33:32,583
<i>Sentimentos são</i>

628
00:33:35,417 --> 00:33:38,717
<i>Fáceis de mudar</i>

629
00:33:41,350 --> 00:33:44,150
<i>Mesmo entre quem</i>

630
00:33:44,216 --> 00:33:47,316
<i>Não vê que alguém</i>

631
00:33:47,450 --> 00:33:51,617
<i>Pode ser seu par</i>

632
00:33:52,950 --> 00:33:55,817
<i>Basta um olhar</i>

633
00:33:58,650 --> 00:34:01,684
<i>Que o outro não espera</i>

634
00:34:01,884 --> 00:34:04,684
<i>Para assustar</i>

635
00:34:04,917 --> 00:34:07,483
<i>E até perturbar</i>

636
00:34:07,617 --> 00:34:12,016
<i>Mesmo a Bela e a Fera</i>

637
00:34:13,917 --> 00:34:18,016
<i>Sentimento assim</i>

638
00:34:19,350 --> 00:34:24,550
<i>Sempre é uma surpresa</i>

639
00:34:25,350 --> 00:34:30,950
<i>Quando ele vem</i>
<i>Nada o detém</i>

640
00:34:31,083 --> 00:34:35,216
<i>É uma chama acesa</i>

641
00:34:40,083 --> 00:34:43,884
<i>Sentimentos vêm</i>

642
00:34:46,016 --> 00:34:51,150
<i>Para nos trazer</i>

643
00:34:51,984 --> 00:34:57,450
<i>Novas sensações</i>
<i>Doces emoções</i>

644
00:34:57,850 --> 00:35:01,083
<i>E um novo prazer</i>

645
00:35:04,050 --> 00:35:05,784
<i>E numa estação</i>

646
00:35:06,517 --> 00:35:09,583
<i>E numa estação</i>

647
00:35:09,717 --> 00:35:11,583
<i>Como a primavera</i>

648
00:35:11,650 --> 00:35:15,050
<i>Sentimentos são</i>

649
00:35:15,517 --> 00:35:18,483
<i>Como uma canção</i>

650
00:35:18,550 --> 00:35:22,116
<i>Para a Bela e a Fera</i>

651
00:35:22,250 --> 00:35:27,350
<i>Sentimentos são</i>

652
00:35:27,417 --> 00:35:30,650
<i>Como uma canção</i>

653
00:35:30,717 --> 00:35:35,250
<i>Para a Bela e a</i>

654
00:35:36,650 --> 00:35:41,617
<i>Fera</i>

655
00:35:46,617 --> 00:35:49,050
Agora, é assim que se faz.

656
00:35:49,116 --> 00:35:50,450
Uau.

657
00:35:50,517 --> 00:35:53,550
O que acontece quando você
junta uma coelha otimista,

658
00:35:53,617 --> 00:35:57,116
uma raposa ardilosa, um búfalo,
uma ovelha e uma preguiça?

659
00:35:57,183 --> 00:36:00,750
Você tem <i>Zootopia,</i>
indicado ao Oscar em 2016.

660
00:36:00,817 --> 00:36:03,583
Shakira cantou a música tema
e está aqui hoje

661
00:36:03,650 --> 00:36:06,083
para recriar a magia.
Então, você em casa,

662
00:36:06,150 --> 00:36:08,850
tente de tudo para acompanhar a letra

663
00:36:08,917 --> 00:36:09,917
e se divertir.

664
00:36:09,984 --> 00:36:11,817
Ei, junte seus bichos de pelúcia favoritos

665
00:36:11,884 --> 00:36:13,150
como seu coro de fundo

666
00:36:13,216 --> 00:36:15,550
e cante como nunca havia cantado antes.

667
00:36:16,517 --> 00:36:18,316
SHAKIRA APRESENTA
"TRY EVERYTHING"

668
00:36:26,517 --> 00:36:28,617
<i>Eu errei esta noite</i>

669
00:36:28,750 --> 00:36:31,083
<i>Eu perdi outra luta</i>

670
00:36:31,216 --> 00:36:34,650
<i>Perdi para mim</i>
<i>Mas vou começar de novo</i>

671
00:36:34,784 --> 00:36:37,116
<i>Eu continuo caindo</i>

672
00:36:37,250 --> 00:36:39,016
<i>Eu continuo batendo no chão</i>

673
00:36:39,150 --> 00:36:42,817
<i>Eu sempre me levanto agora</i>
<i>Para ver o que vem a seguir</i>

674
00:36:44,383 --> 00:36:47,517
<i>Os pássaros não apenas voam</i>

675
00:36:47,583 --> 00:36:51,483
<i>Eles caem e se levantam</i>

676
00:36:52,784 --> 00:36:56,083
<i>Ninguém aprende</i>

677
00:36:56,216 --> 00:36:59,583
<i>Sem errar</i>

678
00:37:00,417 --> 00:37:03,684
<i>Não vou desistir</i>
<i>Não, eu não vou ceder</i>

679
00:37:03,817 --> 00:37:08,083
<i>Até eu chegar ao final</i>
<i>Então vou começar de novo</i>

680
00:37:08,216 --> 00:37:12,316
<i>Não, eu não vou sair</i>
<i>Eu quero tentar de tudo</i>

681
00:37:12,383 --> 00:37:15,550
<i>Eu quero tentar mesmo que eu possa falhar</i>

682
00:37:17,083 --> 00:37:20,383
<i>Não vou desistir</i>
<i>Não, eu não vou ceder</i>

683
00:37:20,450 --> 00:37:22,417
<i>Até eu chegar ao final</i>

684
00:37:22,483 --> 00:37:24,750
<i>Então vou começar de novo</i>

685
00:37:24,884 --> 00:37:28,817
<i>Não, eu não vou sair</i>
<i>Eu quero tentar de tudo</i>

686
00:37:28,950 --> 00:37:32,450
<i>Eu quero tentar mesmo que eu possa falhar</i>

687
00:37:34,216 --> 00:37:37,650
<i>Eu continuarei cometendo</i>

688
00:37:37,784 --> 00:37:41,383
<i>Esses novos erros</i>

689
00:37:42,684 --> 00:37:47,083
<i>Eu continuarei cometendo</i>

690
00:37:47,216 --> 00:37:49,950
<i>Todos os dias</i>

691
00:37:50,583 --> 00:37:53,750
<i>Esses novos erros</i>

692
00:37:59,717 --> 00:38:01,050
ZOOTOPIA
ACADEMIA DE POLÍCIA

693
00:38:03,183 --> 00:38:07,583
<i>Tente de tudo</i>

694
00:38:14,083 --> 00:38:15,917
MIGUEL E CHRISTINA
APRESENTAM "REMEMBER ME"

695
00:38:17,917 --> 00:38:20,550
Ah, é você.
Vai me causar problemas, Dante.

696
00:38:20,617 --> 00:38:22,016
Alguém poderia me ouvir.

697
00:38:22,083 --> 00:38:23,884
Eu queria que alguém quisesse me ouvir.

698
00:38:23,950 --> 00:38:25,617
Além de você.

699
00:38:27,316 --> 00:38:29,784
<i>Lembre de mim</i>

700
00:38:30,583 --> 00:38:33,183
<i>Embora tenha que me despedir</i>

701
00:38:33,316 --> 00:38:35,884
<i>Lembre de mim</i>

702
00:38:36,684 --> 00:38:39,016
<i>Não se deixe entristecer</i>

703
00:38:39,483 --> 00:38:41,950
<i>Pois mesmo à distância</i>

704
00:38:42,016 --> 00:38:44,684
<i>Levo você no coração</i>

705
00:38:45,016 --> 00:38:47,884
<i>E canto nossa secreta canção</i>

706
00:38:47,950 --> 00:38:49,950
<i>Toda noite que não estou ao seu lado</i>

707
00:38:50,016 --> 00:38:52,150
<i>Lembre de mim</i>

708
00:38:53,316 --> 00:38:55,750
<i>Embora eu tenha que partir</i>

709
00:38:55,817 --> 00:38:58,083
<i>Lembre de mim</i>

710
00:38:58,417 --> 00:39:01,684
<i>Quando um violão triste</i>
<i>Você ouvir</i>

711
00:39:02,150 --> 00:39:07,583
<i>Saiba que estou com você</i>
<i>Do único jeito que pode ser</i>

712
00:39:07,650 --> 00:39:12,350
<i>Até que eu possa abraçá-la</i>
<i>Outra vez</i>

713
00:39:12,450 --> 00:39:13,917
<i>Lembre de mim</i>

714
00:39:13,984 --> 00:39:16,483
<i>Deixe que nossa canção continue</i>

715
00:39:16,550 --> 00:39:19,650
<i>-Sem seu amor não posso viver</i>
<i>-Lembre de mim</i>

716
00:39:19,717 --> 00:39:22,450
<i>Deixe que nossa canção continue</i>

717
00:39:22,517 --> 00:39:24,016
<i>Sem seu amor não posso viver</i>

718
00:39:24,083 --> 00:39:29,283
<i>Lembre de mim</i>
<i>Se estou viva em sua mente</i>

719
00:39:29,417 --> 00:39:31,717
<i>Lembre de mim</i>

720
00:39:33,316 --> 00:39:35,817
<i>Eu te darei meus sonhos</i>

721
00:39:35,884 --> 00:39:38,583
<i>Você está no meu coração</i>

722
00:39:38,717 --> 00:39:41,417
<i>E eu te acompanharei</i>

723
00:39:41,550 --> 00:39:44,150
<i>Unidos pela nossa canção</i>

724
00:39:44,216 --> 00:39:46,417
<i>E ao seu lado sempre estarei</i>

725
00:39:46,550 --> 00:39:48,684
<i>Lembre de mim</i>

726
00:39:49,884 --> 00:39:51,950
<i>Quando sentir que está sozinha</i>

727
00:39:52,016 --> 00:39:54,483
<i>Lembre de mim</i>

728
00:39:54,784 --> 00:39:58,583
<i>Minha canção te envolverá</i>

729
00:39:58,684 --> 00:40:01,550
<i>Mesmo se nos separarmos</i>

730
00:40:01,684 --> 00:40:04,016
<i>Nunca deve esquecer</i>

731
00:40:04,150 --> 00:40:09,016
<i>Que ao seu lado sempre estarei</i>

732
00:40:09,083 --> 00:40:10,550
<i>Lembre de mim</i>

733
00:40:10,650 --> 00:40:13,216
<i>Se fechar os olhos</i>
<i>E deixar a música tocar</i>

734
00:40:13,283 --> 00:40:15,984
<i>Mantenha nosso amor vivo</i>
<i>Nunca desvanecerei</i>

735
00:40:16,050 --> 00:40:18,750
<i>Se fechar os olhos</i>
<i>E deixar a música tocar</i>

736
00:40:18,817 --> 00:40:21,650
<i>Mantenha nosso amor vivo</i>
<i>Nunca desvanecerei</i>

737
00:40:21,717 --> 00:40:24,583
<i>Se fechar os olhos</i>
<i>E deixar a música tocar</i>

738
00:40:24,650 --> 00:40:30,550
<i>Mantenha nosso amor vivo</i>
<i>Nunca desvanecerei</i>

739
00:40:31,684 --> 00:40:33,784
<i>Lembre de mim</i>

740
00:40:35,150 --> 00:40:40,083
<i>Saiba que estou com você</i>
<i>Do único jeito que pode ser</i>

741
00:40:40,850 --> 00:40:45,684
<i>Até que eu possa abraçá-la</i>
<i>Outra vez</i>

742
00:40:45,750 --> 00:40:47,116
<i>Lembre de mim</i>

743
00:40:47,183 --> 00:40:49,550
<i>Deixe que nossa canção continue</i>

744
00:40:49,617 --> 00:40:52,617
<i>-Sem seu amor não posso viver</i>
<i>-Lembre de mim</i>

745
00:40:52,684 --> 00:40:55,684
<i>Deixe que nossa canção continue</i>

746
00:40:55,750 --> 00:40:59,950
<i>-Sem seu amor não posso viver</i>
<i>-Lembre de mim</i>

747
00:41:03,550 --> 00:41:04,550
Bem-vindo de volta.

748
00:41:04,617 --> 00:41:07,483
Derek e Julianne Hough,
com a namorada de Derek

749
00:41:07,550 --> 00:41:10,483
e colega de <i>Dancing With the Stars,</i>
Hayley Erbert,

750
00:41:10,550 --> 00:41:12,717
nos impressionaram da última vez

751
00:41:12,784 --> 00:41:16,450
com sua versão inventiva
de "Be Our Guest".

752
00:41:16,517 --> 00:41:19,083
E estou muito feliz em informar
que eles voltaram.

753
00:41:19,150 --> 00:41:20,617
Vão superar a si mesmos?

754
00:41:20,684 --> 00:41:23,817
Vou deixar você ser o jurado
e o vocalista de apoio.

755
00:41:23,884 --> 00:41:27,984
Aqui estão eles, não com um,
mas com dois clássicos

756
00:41:28,050 --> 00:41:29,417
de <i>Mary Poppins.</i>

757
00:41:29,850 --> 00:41:31,517
DEREK, HAYLEY E JULIANNE
APRESENTAM "STEP IN TIME"

758
00:41:31,583 --> 00:41:33,250
E "SUPERCALIFRAGILISTICEXPIALIDOCIOUS"

759
00:41:39,050 --> 00:41:42,050
<i>Vamos sapatear, vamos sapatear</i>

760
00:41:44,383 --> 00:41:45,383
<i>Vamos sapatear</i>

761
00:41:47,550 --> 00:41:48,550
<i>Vamos sapatear</i>

762
00:42:04,216 --> 00:42:07,250
<i>Vamos sapatear, vamos sapatear</i>

763
00:42:07,383 --> 00:42:08,650
<i>Sem motivo, sem rima</i>

764
00:42:08,784 --> 00:42:10,350
<i>Vamos sapatear, vamos sapatear</i>

765
00:42:11,617 --> 00:42:12,617
<i>Levantem o joelho</i>

766
00:42:12,750 --> 00:42:14,250
<i>Joelho pra cima, vamos sapatear</i>

767
00:42:14,316 --> 00:42:15,750
<i>Joelho pra cima, vamos sapatear</i>

768
00:42:15,817 --> 00:42:18,917
<i>Sem motivo, sem rima</i>
<i>Joelho pra cima, vamos sapatear</i>

769
00:42:20,550 --> 00:42:22,684
<i>-Ao redor da chaminé!</i>
<i>-Ao redor da chaminé, sapatear</i>

770
00:42:22,817 --> 00:42:24,283
<i>Ao redor da chaminé, sapatear</i>

771
00:42:24,417 --> 00:42:25,817
<i>Sem motivo, sem rima</i>

772
00:42:25,884 --> 00:42:27,583
<i>Ao redor da chaminé, sapatear</i>

773
00:42:29,150 --> 00:42:32,116
<i>Vamos sapatear, vamos sapatear</i>

774
00:42:32,250 --> 00:42:36,884
<i>Sem motivo, sem rima</i>
<i>Ao redor da chaminé, sapatear</i>

775
00:42:58,083 --> 00:43:01,016
<i>Sapatear...</i>

776
00:43:01,150 --> 00:43:04,216
<i>Sapatear...</i>

777
00:43:04,350 --> 00:43:05,450
<i>Sapatear</i>

778
00:43:07,450 --> 00:43:11,950
<i>É supercalifragilisticexpialidocious</i>

779
00:43:12,016 --> 00:43:15,250
<i>Embora sua pronúncia</i>
<i>Pareça algo atroz</i>

780
00:43:15,383 --> 00:43:17,984
<i>Se disser bem alto vai soar feroz</i>

781
00:43:18,050 --> 00:43:21,583
<i>Supercalifragilisticexpialidocious</i>

782
00:43:27,450 --> 00:43:30,483
<i>Viajava pelo mundo</i>
<i>E onde quer que fosse</i>

783
00:43:30,617 --> 00:43:33,483
<i>Dizia esta palavra</i>
<i>Todos diziam: "Que inteligente"</i>

784
00:43:33,617 --> 00:43:36,316
<i>Quando duques e marajás</i>
<i>Passavam o dia comigo</i>

785
00:43:36,383 --> 00:43:38,950
<i>Eu dizia minha palavrinha</i>
<i>E me convidavam a tomar chá</i>

786
00:43:39,083 --> 00:43:42,583
<i>Supercalifragilisticexpialidocious</i>

787
00:43:42,650 --> 00:43:45,817
<i>Embora sua pronúncia pareça algo atroz</i>

788
00:43:45,950 --> 00:43:48,650
<i>Se disser bem alto vai soar feroz</i>

789
00:43:48,717 --> 00:43:51,684
<i>Supercalifragilisticexpialidocious</i>

790
00:43:51,817 --> 00:43:54,784
<i>Se o gato a sua língua pegar</i>
<i>Não precisa se espantar</i>

791
00:43:54,917 --> 00:43:57,784
<i>Basta esta palavra recitar</i>
<i>E terá muito o que falar</i>

792
00:43:57,917 --> 00:44:00,550
<i>Porém tenha cuidado</i>
<i>Ou ela mudará a sua vida</i>

793
00:44:00,684 --> 00:44:01,750
Ei, Jules!

794
00:44:01,884 --> 00:44:03,750
O que acha de terminamos juntos?

795
00:44:03,884 --> 00:44:05,283
É isso aí, D-Man!

796
00:44:08,517 --> 00:44:11,383
<i>Vamos sapatear, vamos sapatear</i>

797
00:44:11,517 --> 00:44:14,650
<i>Supercalifragilisticexpialidocious</i>

798
00:44:14,784 --> 00:44:17,617
<i>Vamos sapatear, vamos sapatear</i>

799
00:44:17,750 --> 00:44:20,650
<i>Supercalifragilisticexpialidocious</i>

800
00:44:20,784 --> 00:44:22,350
<i>Vamos sapatear</i>

801
00:44:33,984 --> 00:44:35,850
Para encerrar este programa,

802
00:44:35,917 --> 00:44:39,216
temos a canção final perfeita
para o Dia das Mães.

803
00:44:39,283 --> 00:44:42,050
Representa o amor único e incondicional

804
00:44:42,116 --> 00:44:44,150
que compartilhamos com nossas mães,

805
00:44:44,216 --> 00:44:47,617
principalmente agora,
quando mais precisamos delas.

806
00:44:47,950 --> 00:44:51,316
Apresentada por Sabrina Carpenter
e pelo pianista virtuoso Lang Lang,

807
00:44:51,383 --> 00:44:54,316
"Your Mother and Mine", de <i>Peter Pan.</i>

808
00:44:54,383 --> 00:44:57,150
Dedicamos a todas as mães em todo o país,

809
00:44:57,216 --> 00:45:00,016
especialmente àquelas
que servem nas linhas de frente.

810
00:45:00,083 --> 00:45:04,483
Nós agradecemos e as honramos
por tudo o que fazem.

811
00:45:04,550 --> 00:45:06,984
Feliz Dia das Mães e boa noite.

812
00:45:07,917 --> 00:45:09,750
LANG LANG E SABRINA APRESENTAM
"YOUR MOTHER AND MINE"

813
00:45:17,383 --> 00:45:20,316
Bem, uma mãe, uma mãe de verdade

814
00:45:20,383 --> 00:45:23,417
é a pessoa mais maravilhosa do mundo.

815
00:45:24,316 --> 00:45:26,316
Ela é a voz dos anjos...

816
00:45:27,750 --> 00:45:29,784
que lhe dá boa-noite,

817
00:45:30,417 --> 00:45:32,517
te beija no rosto,

818
00:45:33,483 --> 00:45:35,517
sussurrando: "Durma bem."

819
00:45:37,183 --> 00:45:42,617
<i>Sua mamãe e a minha mamãe</i>

820
00:45:44,050 --> 00:45:49,984
<i>Sua mamãe e a minha mamãe</i>

821
00:45:50,517 --> 00:45:52,784
FELIZ DIA DAS MÃES
MAMÃE

822
00:45:52,850 --> 00:45:54,550
<i>É a luz que nos guia</i>

823
00:45:54,617 --> 00:45:56,183
NEM TODAS AS SUPER-HEROÍNAS USAM CAPAS,
ALGUMAS USAM EPI E MÁSCARAS

824
00:45:56,250 --> 00:45:57,450
<i>Seja onde for</i>

825
00:45:57,517 --> 00:45:59,283
OBRIGADO!
MAMÃES NA LINHA DE FRENTE

826
00:45:59,650 --> 00:46:00,650
MÃE NÓS TE AMAMOS

827
00:46:00,784 --> 00:46:03,450
<i>Nos abençoa</i>
<i>Cheia de amor</i>

828
00:46:03,583 --> 00:46:04,950
OBRIGADA FUNCIONÁRIAS DE MERCEARIAS
FELIZ DIA DAS MÃES!

829
00:46:05,150 --> 00:46:06,283
MÃE

830
00:46:06,383 --> 00:46:12,350
<i>Sua mamãe e a minha mamãe</i>

831
00:46:13,183 --> 00:46:18,216
<i>Sua mamãe</i>

832
00:46:18,350 --> 00:46:22,216
<i>E a minha mamãe</i>

833
00:46:23,684 --> 00:46:25,083
OBRIGADA POR TODO O SEU AMOR
FELIZ DIA DAS MÃES

834
00:46:25,150 --> 00:46:28,050
<i>Que ternura, venha sentir</i>

835
00:46:28,116 --> 00:46:29,417
FELIZ DIA DAS MÃES

836
00:46:29,483 --> 00:46:30,750
AGRADEÇO À MINHA TIA TRECIA
MÉDICA EMERGENCISTA

837
00:46:30,817 --> 00:46:32,050
<i>Que ternura</i>

838
00:46:32,116 --> 00:46:33,183
EU TE AMO
MAMÃE

839
00:46:33,417 --> 00:46:39,016
<i>Terá aqui</i>

840
00:46:51,984 --> 00:46:54,116
MÃE

841
00:46:54,250 --> 00:46:55,917
NÓS TE AMAMOS MÃE
OBRIGADA MÃE

842
00:46:56,050 --> 00:46:57,350
OBRIGADA
MAMÃE

843
00:46:57,483 --> 00:46:58,617
OBRIGADO

844
00:46:58,684 --> 00:47:00,483
NOSSA HEROÍNA FAVORITA
MAMÃE

845
00:47:00,617 --> 00:47:02,583
MÃES SÃO MÁGICAS!
TE AMAMOS VOVÓ

846
00:47:02,717 --> 00:47:06,050
MÃES SÃO MÁGICAS

847
00:47:09,850 --> 00:47:15,050
<i>E se um dia alguém perguntar</i>
<i>Onde ela está</i>

848
00:47:15,483 --> 00:47:21,417
<i>Responderei somente assim</i>
<i>O paraíso sem fim no meu coração</i>

849
00:47:22,450 --> 00:47:23,617
MAMÃE
VOCÊ É TÃO INCRÍVEL

850
00:47:23,684 --> 00:47:26,283
<i>Outra descrição</i>

851
00:47:26,350 --> 00:47:27,350
MÃES SÃO MÁGICAS!

852
00:47:27,483 --> 00:47:28,550
FELIZ DIA DAS MÃES!

853
00:47:28,617 --> 00:47:32,016
<i>Para divino</i>

854
00:47:33,116 --> 00:47:34,116
FELIZ DIA DAS MÃES

855
00:47:34,183 --> 00:47:39,216
<i>É a sua mamãe</i>

856
00:47:39,350 --> 00:47:40,583
EU TE AMO
MAMÃE!

857
00:47:40,650 --> 00:47:44,884
<i>E a minha mamãe</i>

858
00:47:44,950 --> 00:47:46,517
OBRIGADO
MÃES NA LINHA DE FRENTE!

859
00:47:57,884 --> 00:47:59,884
Legendas: Alice Machado

