1
00:00:19,436 --> 00:00:21,266
<i>Os anos 1980.</i>

2
00:00:21,355 --> 00:00:24,015
<i>A pior década da História da humanidade.</i>

3
00:00:24,107 --> 00:00:26,067
<i>Engomadinhos, teclados,</i>

4
00:00:26,151 --> 00:00:29,741
<i>penteados idiotas, aeróbica</i>
<i>e "Diga Não Às Drogas".</i>

5
00:00:29,821 --> 00:00:32,121
<i>Era tudo uma merda!</i>

6
00:00:32,824 --> 00:00:35,704
<i>E o que você faz</i>
<i>quando nasce na época errada?</i>

7
00:00:35,786 --> 00:00:37,196
<i>Você a domina.</i>

8
00:00:37,287 --> 00:00:40,117
<i>E foi o que fizemos na Sunset Strip.</i>

9
00:00:43,961 --> 00:00:48,091
<i>Nós morávamos pertinho</i>
<i>do famoso bar Whisky a Go Go.</i>

10
00:00:48,882 --> 00:00:53,052
<i>Nos fins de semana, jovens</i>
<i>de todo canto lotavam a Strip.</i>

11
00:00:53,595 --> 00:00:56,805
<i>E, depois dos shows,</i>
<i>iam todos zoar na nossa casa.</i>

12
00:01:01,353 --> 00:01:04,943
<i>A polícia derrubou a porta tantas vezes</i>
<i>que a desativamos.</i>

13
00:01:06,358 --> 00:01:08,238
<i>Então a galera usava a janela.</i>

14
00:01:12,114 --> 00:01:14,074
<i>Esse é Tommy, nosso baterista.</i>

15
00:01:14,157 --> 00:01:16,367
<i>Ele faz péssimas escolhas.</i>

16
00:01:17,077 --> 00:01:19,327
Vejam só isso, vocês vão pirar!

17
00:01:21,081 --> 00:01:26,001
<i>Falando em péssimas escolhas, esse sou eu</i>
<i>tentando provar o quanto sou punk.</i>

18
00:01:28,547 --> 00:01:29,607
Kayla?

19
00:01:30,007 --> 00:01:31,127
Ei, abra a porta.

20
00:01:31,675 --> 00:01:34,045
<i>Eu sei que você está aí, abra a porta.</i>

21
00:01:34,970 --> 00:01:37,930
-É você mesmo na foto?
-O que porra você acha?

22
00:01:38,015 --> 00:01:39,595
<i>Esse é o nosso cantor, Vince.</i>

23
00:01:39,683 --> 00:01:41,313
<i>Ele não está pensando nela,</i>

24
00:01:41,393 --> 00:01:44,313
<i>está pensando: "Porra,</i>
<i>estou lindo nesse folheto."</i>

25
00:01:44,855 --> 00:01:47,725
Ei, você é da banda?

26
00:01:48,066 --> 00:01:49,076
Que banda?

27
00:01:49,651 --> 00:01:50,901
<i>E Mick Mars.</i>

28
00:01:50,986 --> 00:01:52,486
<i>Ele é um extraterrestre.</i>

29
00:01:56,992 --> 00:01:59,202
-O que estava fazendo?
-Deixa pra lá.

30
00:02:01,496 --> 00:02:03,116
<i>Nós não éramos uma banda.</i>

31
00:02:03,206 --> 00:02:04,286
<i>Éramos uma gangue.</i>

32
00:02:04,374 --> 00:02:06,004
Puta merda, galera, lá vem!

33
00:02:08,128 --> 00:02:10,708
<i>Uma gangue de idiotas.</i>

34
00:02:17,054 --> 00:02:21,774
<i>Se for para contar a história direito,</i>
<i>vou começar com a minha infância feliz.</i>

35
00:02:21,850 --> 00:02:24,770
<i>Vamos voltar</i>
<i>a antes de eu me tornar Nikki Sixx.</i>

36
00:02:24,853 --> 00:02:27,613
<i>Voltar a Frank Carlton Feranna Jr.</i>

37
00:02:27,689 --> 00:02:28,939
<i>Esse sou eu.</i>

38
00:02:29,441 --> 00:02:33,451
<i>Meu pai me deu o nome dele</i>
<i>antes de se mandar.</i>

39
00:02:33,779 --> 00:02:35,569
<i>Ele me deixou três coisas.</i>

40
00:02:35,656 --> 00:02:36,736
Pra cima e pra baixo!

41
00:02:36,823 --> 00:02:40,083
Eu disse pra escovar pra cima e pra baixo.

42
00:02:41,578 --> 00:02:42,998
Seu merda!

43
00:02:43,413 --> 00:02:46,333
<i>Uma sequência de padrastos escrotos.</i>

44
00:02:47,459 --> 00:02:48,459
Mãe?

45
00:02:49,503 --> 00:02:50,563
<i>Ela.</i>

46
00:02:51,588 --> 00:02:52,838
<i>E música.</i>

47
00:03:01,682 --> 00:03:03,892
Abaixe essa merda, Frankie.

48
00:03:12,901 --> 00:03:13,991
O que é isso?

49
00:03:14,486 --> 00:03:15,696
O que parece?

50
00:03:16,738 --> 00:03:18,068
Onde conseguiu?

51
00:03:18,365 --> 00:03:19,695
Deve ter roubado.

52
00:03:19,783 --> 00:03:21,123
Quem é esse cara?

53
00:03:21,535 --> 00:03:24,365
Acha que eu não sei
onde conseguiu tudo isso?

54
00:03:24,454 --> 00:03:27,464
Você finalmente prestou atenção
em algo que eu fiz?

55
00:03:27,541 --> 00:03:30,001
Não fale com a sua mãe assim, pivete.

56
00:03:30,293 --> 00:03:33,003
Na moral, quem caralho é você?

57
00:03:33,964 --> 00:03:36,054
Sabe o quê? Eu nem ligo.

58
00:03:36,758 --> 00:03:39,008
Amanhã vai ser outro igual a você.

59
00:03:40,137 --> 00:03:41,807
Quer saber quem ele é?

60
00:03:42,431 --> 00:03:44,221
É mais um homem na minha vida

61
00:03:44,307 --> 00:03:48,307
que você vai enxotar
como fez com o escroto do seu pai!

62
00:03:48,395 --> 00:03:50,265
Eu tinha dois anos, sua puta!

63
00:03:50,856 --> 00:03:52,316
Ele abandonou você!

64
00:03:59,990 --> 00:04:03,410
Então por que ele
nunca ligou pra você, Frankie?

65
00:04:04,995 --> 00:04:06,115
Vá se foder!

66
00:04:07,998 --> 00:04:09,618
Suma daqui!

67
00:04:10,584 --> 00:04:12,794
Abra esta porra desta porta, Frankie!

68
00:04:12,878 --> 00:04:13,878
<i>Merda!</i>

69
00:04:14,171 --> 00:04:15,671
<i>Abra a porra da porta!</i>

70
00:04:17,174 --> 00:04:18,384
<i>Porra!</i>

71
00:04:19,634 --> 00:04:22,104
<i>Seu merdinha! Abra a porra da porta!</i>

72
00:04:23,805 --> 00:04:25,135
Abra essa porra...

73
00:04:26,975 --> 00:04:31,185
Não, querido!

74
00:04:31,897 --> 00:04:33,897
O que está fazendo, querido?

75
00:04:34,441 --> 00:04:36,991
<i>E foi aí que eu mandei minha mãe</i>
<i>pra cadeia.</i>

76
00:04:37,652 --> 00:04:40,492
É claro que não o machuquei.

77
00:04:40,572 --> 00:04:43,992
Frankie, por favor conte
a ela o que aconteceu.

78
00:04:44,075 --> 00:04:47,575
-Preciso que se acalme.
-Ele é o meu filho.

79
00:04:47,662 --> 00:04:48,832
Estou calma.

80
00:04:50,290 --> 00:04:51,290
Frankie.

81
00:04:52,501 --> 00:04:55,001
Frank, seja honesto sobre o que aconteceu.

82
00:04:55,086 --> 00:04:57,916
Você vai manter a sua versão?

83
00:04:58,381 --> 00:05:00,181
Que ela o atacou com uma faca?

84
00:05:00,717 --> 00:05:01,777
<i>Não.</i>

85
00:05:02,344 --> 00:05:03,394
Vou.

86
00:05:10,393 --> 00:05:12,353
Eis o que vai acontecer, Frank.

87
00:05:12,938 --> 00:05:14,478
Se a levarmos,

88
00:05:14,773 --> 00:05:18,653
o governo vai botá-lo em um reformatório
até você fazer 18 anos.

89
00:05:19,736 --> 00:05:21,026
É isso que você quer?

90
00:05:27,202 --> 00:05:28,872
-Senhora, vamos.
-Não fui eu!

91
00:05:28,954 --> 00:05:31,464
Vou lhe dar
um minutinho com o seu filho...

92
00:05:33,416 --> 00:05:34,456
Comporte-se.

93
00:05:38,421 --> 00:05:39,761
Qual é, Frankie.

94
00:05:40,590 --> 00:05:42,130
Por que está fazendo isso?

95
00:05:42,843 --> 00:05:43,893
Eu sou a sua mãe!

96
00:05:44,302 --> 00:05:45,972
Está brincando?

97
00:05:46,596 --> 00:05:47,886
Eu queria uma mãe,

98
00:05:47,973 --> 00:05:51,353
mas você só liga para si mesma
e seus namorados imbecis.

99
00:05:51,434 --> 00:05:54,024
-Me escute, Frankie.
-Não, você me escute.

100
00:05:54,145 --> 00:05:55,475
Eu não vou ver você.

101
00:05:56,231 --> 00:05:57,901
Não vou obedecer você.

102
00:05:58,316 --> 00:06:01,696
Você vai me deixar em paz, Deana.

103
00:06:05,448 --> 00:06:06,508
Frankie.

104
00:06:09,895 --> 00:06:10,965
Está bem.

105
00:06:12,706 --> 00:06:13,826
Faça o que quiser.

106
00:06:15,750 --> 00:06:19,050
<i>Talvez eu quisesse que ela se importasse,</i>
<i>mas foda-se.</i>

107
00:06:19,588 --> 00:06:22,588
<i>Eu sabia do que precisava,</i>
<i>só demorei a entender.</i>

108
00:06:23,383 --> 00:06:25,393
<i>Eu acabei nas ruas de Hollywood,</i>

109
00:06:25,468 --> 00:06:28,968
<i>duro, faminto</i>
<i>e sem ninguém em quem confiar.</i>

110
00:06:29,055 --> 00:06:32,055
<i>Então cometi o erro</i>
<i>das crianças rejeitadas.</i>

111
00:06:33,643 --> 00:06:35,603
<i>Fui perseguir fantasmas.</i>

112
00:06:43,570 --> 00:06:44,590
<i>Alô.</i>

113
00:06:44,779 --> 00:06:46,659
É Frank Feranna?

114
00:06:47,490 --> 00:06:48,530
<i>Quem é?</i>

115
00:06:49,784 --> 00:06:51,954
Olá, Sr. Feranna.

116
00:06:53,163 --> 00:06:56,373
Aqui é o seu filho, Frank Jr.

117
00:06:56,458 --> 00:06:58,918
<i>Filho? Do que está falando?</i>

118
00:06:59,002 --> 00:07:00,962
-Não, meu...
<i>-Não sei quem você é.</i>

119
00:07:01,046 --> 00:07:05,336
-Minha mãe é Deana...
<i>-Não me ligue mais.</i>

120
00:07:12,891 --> 00:07:15,641
<i>Foi a última vez que falei com o meu pai.</i>

121
00:07:19,022 --> 00:07:21,402
<i>E a última vez que usei o nome dele.</i>

122
00:07:24,361 --> 00:07:27,281
DECRETO DE MUDANÇA DE NOME

123
00:07:27,364 --> 00:07:28,454
Nikki Sixx?

124
00:07:31,451 --> 00:07:32,581
Tudo bem.

125
00:08:10,115 --> 00:08:12,485
<i>Cara! Porra, finalmente é a minha vez.</i>

126
00:08:12,575 --> 00:08:15,785
<i>Quanto tempo Nikki vai ter nesse filme,</i>
<i>irmão? Porra!</i>

127
00:08:15,870 --> 00:08:18,250
<i>O cara tentou botar a mãe na cadeia.</i>

128
00:08:18,331 --> 00:08:22,501
<i>Quer dizer, eu o amo, mas às vezes</i>
<i>ele é maluco, entende?</i>

129
00:08:22,585 --> 00:08:24,125
<i>E eu não.</i>

130
00:08:25,005 --> 00:08:27,505
<i>Eu sou só</i>
<i>um filho da puta romântico, cara.</i>

131
00:08:27,841 --> 00:08:29,631
<i>Só amor o tempo todo.</i>

132
00:08:30,535 --> 00:08:31,585
Oi.

133
00:08:31,678 --> 00:08:33,558
-E aí?
-E aí?

134
00:08:33,638 --> 00:08:35,268
Quem vai tocar hoje?

135
00:08:35,974 --> 00:08:37,034
Esses caras.

136
00:08:37,600 --> 00:08:40,730
Os shows deles esgotam
nos fins de semana no Starwood.

137
00:08:40,812 --> 00:08:42,152
Radical, cara.

138
00:08:43,440 --> 00:08:46,610
-Essa foi boa, pai.
-O jantar está pronto. Você vem?

139
00:08:46,693 --> 00:08:50,033
-Estou atrasado para pegar uma garota.
-Namorada nova?

140
00:08:50,113 --> 00:08:52,743
É, acho que desta vez
estou apaixonado mesmo.

141
00:09:01,708 --> 00:09:03,128
-Obrigada, mãe.
-De nada.

142
00:09:03,209 --> 00:09:04,269
Obrigado.

143
00:09:06,254 --> 00:09:07,844
Meu Deus, vão pro quarto.

144
00:09:08,173 --> 00:09:10,093
Coma. Você está muito magro.

145
00:09:10,175 --> 00:09:12,635
-É isso aí, cambitos.
-As suas também são!

146
00:09:13,970 --> 00:09:16,470
Meu Deus, essa calça é minha. Mãe!

147
00:09:17,140 --> 00:09:20,390
Mas fica muito melhor em mim.

148
00:09:21,561 --> 00:09:23,101
Até mais, genitores!

149
00:09:23,188 --> 00:09:24,208
Mãe.

150
00:09:24,814 --> 00:09:26,694
Devia ter mandado ele tirar.

151
00:09:26,775 --> 00:09:29,065
HOJE À NOITE
LONDON

152
00:09:29,152 --> 00:09:30,452
Foi demais!

153
00:09:31,029 --> 00:09:34,949
-Bem melhor do que o último.
-Eles brigaram no palco no último?

154
00:09:35,033 --> 00:09:36,533
Foi isso que foi radical!

155
00:09:40,997 --> 00:09:42,537
Mesa pra dois, por favor.

156
00:09:48,254 --> 00:09:49,804
Cara!

157
00:09:50,757 --> 00:09:52,007
Não olhe. Espere.

158
00:09:52,634 --> 00:09:54,724
Olhe agora, mas disfarce.

159
00:09:55,887 --> 00:09:58,767
Merda! Você não está disfarçando!

160
00:09:59,766 --> 00:10:00,976
Aquele é Nikki Sixx.

161
00:10:01,518 --> 00:10:03,978
-Quem?
-Da banda que acabamos de ver.

162
00:10:05,438 --> 00:10:06,688
Vou lá falar com ele?

163
00:10:07,857 --> 00:10:10,147
-Vou, né?
-É, sei lá.

164
00:10:10,235 --> 00:10:11,305
Volto já.

165
00:10:18,701 --> 00:10:20,161
Ei, foi demais, cara.

166
00:10:21,162 --> 00:10:23,292
O show, não o nariz...

167
00:10:23,373 --> 00:10:24,833
Mas o nariz também.

168
00:10:24,916 --> 00:10:26,376
O cantor é um escroto.

169
00:10:26,459 --> 00:10:28,919
Eu sei, eu vi!
Mas que se foda, ele mereceu.

170
00:10:31,089 --> 00:10:33,299
Eu tenho um pôster seu no meu quarto.

171
00:10:37,220 --> 00:10:38,970
Eu não acredito que disse isso.

172
00:10:39,055 --> 00:10:42,555
Tire a porra do pôster da parede, cara.
O London acabou.

173
00:10:43,101 --> 00:10:44,811
Algo mais, garotos?

174
00:10:44,894 --> 00:10:46,944
Pode me trazer um uísque com Coca?

175
00:10:48,481 --> 00:10:51,401
-E você, querido?
-Panquecas de mirtilo, por favor.

176
00:10:51,943 --> 00:10:55,823
Minha banda nova
vai ser um negócio que ninguém nunca viu.

177
00:10:55,905 --> 00:10:59,195
GUITARRISTA BARULHENTO MAL-EDUCADO
AGRESSIVO PROCURA BANDA. FALAR C/ MICK

178
00:11:00,702 --> 00:11:02,082
Esse cara parece legal.

179
00:11:04,622 --> 00:11:07,502
-Você leva isso pra todo canto?
-Levo.

180
00:11:08,543 --> 00:11:09,713
Onde aprendeu isso?

181
00:11:11,129 --> 00:11:12,759
Na banda marcial da escola.

182
00:11:13,047 --> 00:11:14,507
Mas eu faço rock também.

183
00:11:16,301 --> 00:11:18,801
-Obrigado, Dottie.
-É só porque é pra você.

184
00:11:45,163 --> 00:11:48,123
Que porra foi essa, cara?
Não foi isso que eu mostrei.

185
00:11:48,208 --> 00:11:51,958
É, eu sei,
mas eu nunca toquei nada assim, cara.

186
00:11:53,129 --> 00:11:54,629
O objetivo é esse, cara.

187
00:11:54,881 --> 00:11:56,221
Vamos fazer uma pausa.

188
00:11:56,674 --> 00:11:57,804
Eu posso...

189
00:11:58,301 --> 00:11:59,641
Tommy, lá pra fora.

190
00:12:00,970 --> 00:12:02,600
-Tommy...
-Relaxa, cara.

191
00:12:12,257 --> 00:12:13,287
Merda.

192
00:12:13,374 --> 00:12:16,194
Não está rolando, cara.
Não consigo identificar...

193
00:12:16,277 --> 00:12:19,067
Ele é o cara da base,
vai melhorar com os solos.

194
00:12:21,824 --> 00:12:23,284
Puta merda.

195
00:12:24,702 --> 00:12:26,202
Veja só esse cara.

196
00:12:32,293 --> 00:12:33,753
Cacete!

197
00:12:34,796 --> 00:12:36,796
Espere aí, cara, eu ajudo.

198
00:12:38,424 --> 00:12:40,224
-Você veio pro teste?
-Vim.

199
00:12:40,885 --> 00:12:43,135
-Eu sou Tommy.
-Mick Mars.

200
00:12:43,221 --> 00:12:45,681
-Eu sou o baterista.
-Meio franzino pra um batera.

201
00:12:45,765 --> 00:12:48,265
-Eu tocava com a Suite 19...
-Banda merda.

202
00:12:48,726 --> 00:12:51,686
-Ao menos nos viu tocar?
-Suite 19?

203
00:12:51,771 --> 00:12:53,361
-É.
-Desnecessário.

204
00:12:53,439 --> 00:12:56,479
Se o nome é merda,
com certeza a banda é merda. E aí?

205
00:12:56,676 --> 00:12:57,686
E aí, cara?

206
00:12:57,777 --> 00:13:01,447
Porra nenhuma! Eu toquei
em um monte de bandas com nomes merda.

207
00:13:04,450 --> 00:13:07,160
-E aí, pegou?
-Vamos tocar essa porra.

208
00:13:25,930 --> 00:13:28,100
Ei, ei! Espera aí!

209
00:13:29,267 --> 00:13:32,477
Dá pra baixar o volume, velhote?
Não estou me ouvindo.

210
00:13:33,354 --> 00:13:34,414
Jesus.

211
00:13:36,858 --> 00:13:38,528
O hippiezinho não vai durar.

212
00:13:39,235 --> 00:13:40,565
Então diga isso a ele.

213
00:13:45,241 --> 00:13:49,081
Veja bem, só tem lugar
pra um guitarrista nessa banda

214
00:13:49,162 --> 00:13:51,662
e sou eu, então...

215
00:13:52,540 --> 00:13:54,750
junte seus brinquedinhos e dê o fora.

216
00:13:56,461 --> 00:13:58,761
Eu cheguei primeiro, certo?

217
00:13:59,172 --> 00:14:00,262
Tommy, diga a ele.

218
00:14:03,009 --> 00:14:04,429
Nikki? E aí?

219
00:14:07,013 --> 00:14:08,073
É sério?

220
00:14:08,723 --> 00:14:10,933
Vocês preferem esse velho a mim?

221
00:14:12,352 --> 00:14:14,272
Fodam-se vocês, então!

222
00:14:15,521 --> 00:14:17,521
Banda merda do caralho!

223
00:14:23,613 --> 00:14:27,123
-Quantos anos você tem, Mick?
-Vá se foder, seu adolescente.

224
00:14:28,284 --> 00:14:29,544
O que foi que eu fiz?

225
00:14:30,578 --> 00:14:33,368
<i>É, pra esses garotos eu era um velho.</i>

226
00:14:34,232 --> 00:14:35,272
10 ANOS ANTES

227
00:14:35,349 --> 00:14:39,229
<i>Mas eles não sabiam</i>
<i>que eu também estava ficando aleijado.</i>

228
00:14:41,798 --> 00:14:44,468
Espondilite anquilosante.

229
00:14:45,385 --> 00:14:47,925
É uma doença degenerativa.

230
00:14:48,012 --> 00:14:52,852
Afeta as articulações e ligamentos
responsáveis pela flexibilidade da coluna.

231
00:14:54,102 --> 00:14:57,152
<i>Não é uma doença. É uma maldição.</i>

232
00:14:57,480 --> 00:15:02,070
<i>É tipo um cimento de secagem rápida</i>
<i>dentro da sua coluna</i>

233
00:15:02,402 --> 00:15:06,702
<i>que a torna tão pesada que, com o tempo,</i>
<i>ela começa a puxá-lo pro chão.</i>

234
00:15:12,078 --> 00:15:14,788
É, eu sou velho mesmo.

235
00:15:16,374 --> 00:15:18,174
Velho o suficiente<i> </i>pra saber

236
00:15:18,251 --> 00:15:21,961
que não quero perder tempo
de bobeira com crianções babacas.

237
00:15:23,089 --> 00:15:27,219
Eu pago pensão alimentícia
e durmo em bancos de parques,

238
00:15:27,802 --> 00:15:32,352
então preciso saber que isso aqui
não é putaria, porque pra mim é pra valer.

239
00:15:32,890 --> 00:15:36,810
Se não for o caso,
não vamos perder tempo.

240
00:15:38,521 --> 00:15:42,021
-Eu amo esse esquisitão.
-Ele é de verdade, cara!

241
00:15:45,111 --> 00:15:46,131
Foi mal.

242
00:15:46,821 --> 00:15:51,201
Alguém pode me dizer
quem canta nessa banda?

243
00:15:51,451 --> 00:15:53,201
Precisamos de um cara

244
00:15:53,286 --> 00:15:56,576
que se pareça com David Lee Roth
e tenha a <i>vibe </i>de Bowie.

245
00:15:56,664 --> 00:16:00,424
Eu não vou aceitar um imbecil qualquer
cantando na média.

246
00:16:00,751 --> 00:16:05,171
Então estamos procurando
um louro magrelo que saiba dançar.

247
00:16:08,926 --> 00:16:11,346
Esperem. Acho que conheço o cara, galera.

248
00:16:19,854 --> 00:16:21,564
-Ei!
-E aí, cara?

249
00:16:34,118 --> 00:16:35,498
Uma banda cover?

250
00:16:35,870 --> 00:16:38,120
É, eu estudei com esse cara na escola.

251
00:16:41,501 --> 00:16:44,301
É exatamente disso que precisamos.

252
00:16:55,431 --> 00:16:56,721
A voz dele não é ruim.

253
00:16:58,100 --> 00:17:01,440
Não estou nem aí se ele sabe cantar.
Vejam o efeito dele nas gatas.

254
00:17:13,824 --> 00:17:15,334
Aí, Vinnie!

255
00:17:20,873 --> 00:17:22,833
Obrigado. Somos a Rockandi!

256
00:17:23,543 --> 00:17:24,713
Nome merda.

257
00:17:30,132 --> 00:17:31,762
Ele é perfeito, cara.

258
00:17:32,093 --> 00:17:34,433
Ele é bom. Sabe dançar.

259
00:17:35,513 --> 00:17:36,933
Pode me dar uma cerveja?

260
00:17:41,602 --> 00:17:43,982
Dizem que você vai ser um astro do rock.

261
00:17:44,772 --> 00:17:45,822
Ah, é?

262
00:17:46,732 --> 00:17:47,822
É verdade?

263
00:17:48,484 --> 00:17:49,994
O que você acha?

264
00:17:58,286 --> 00:18:01,996
Olha só essa puta loura!

265
00:18:03,082 --> 00:18:04,632
Tommy, porra!

266
00:18:04,709 --> 00:18:06,249
Venha cá, filho da mãe!

267
00:18:07,753 --> 00:18:09,013
Que bom te ver, cara.

268
00:18:09,922 --> 00:18:12,512
Estou numa banda. Com aqueles caras ali.

269
00:18:16,762 --> 00:18:19,682
Você arrasou hoje,
tem que vir cantar com a gente.

270
00:18:20,016 --> 00:18:22,386
Já tenho uma parada, cara, não posso.

271
00:18:22,476 --> 00:18:24,476
Foda-se, cara. Ouça isto.

272
00:18:24,562 --> 00:18:25,982
Meu número está aí, me ligue.

273
00:18:26,063 --> 00:18:27,733
-Beleza, até mais.
-Até mais.

274
00:18:28,774 --> 00:18:30,154
Acho que ele vai topar.

275
00:18:31,736 --> 00:18:35,196
<i>Eu não ia ligar para Tommy</i>
<i>e seus amigos esquisitos de jeito nenhum.</i>

276
00:18:35,281 --> 00:18:39,291
<i>Eu estava numa banda pelo sexo,</i>
<i>não para espantar as gatas.</i>

277
00:18:42,872 --> 00:18:45,212
O que<i></i>você quer ser quando crescer?

278
00:18:46,500 --> 00:18:48,460
Eletricista é que não.

279
00:18:49,003 --> 00:18:52,173
Eletricista só se fode.

280
00:18:58,137 --> 00:19:03,137
Eu acho importante
dizermos o que queremos da vida.

281
00:19:03,225 --> 00:19:07,265
Tipo... se você falar o suficiente
a parada simplesmente acontece.

282
00:19:08,147 --> 00:19:10,267
O universo está ouvindo.

283
00:19:10,650 --> 00:19:12,110
Vamos, tente.

284
00:19:12,777 --> 00:19:14,947
Diga o que quer mais do que tudo.

285
00:19:15,029 --> 00:19:18,029
-O que quero mais do que tudo.
-Mais do que tudo.

286
00:19:22,244 --> 00:19:23,834
Um boquete.

287
00:19:25,331 --> 00:19:28,001
Acha que o universo
pode fazer isso acontecer?

288
00:19:36,717 --> 00:19:40,967
<i>Bem, Tommy me deixou dormir</i>
<i>no furgão dele quando eu fugi de casa.</i>

289
00:19:43,265 --> 00:19:45,635
<i>Talvez eu devesse ligar pra ele amanhã.</i>

290
00:19:54,402 --> 00:19:56,702
Tommy, seu amigo chegou.

291
00:20:01,117 --> 00:20:02,447
Quem é a garota?

292
00:20:02,910 --> 00:20:03,950
Qual delas?

293
00:20:07,289 --> 00:20:08,369
E aí?

294
00:20:10,626 --> 00:20:12,626
-Ei, cara, Nikki.
-E aí, cara? Vince.

295
00:20:12,680 --> 00:20:13,760
Entre.

296
00:20:14,755 --> 00:20:16,835
-E aí, Vince?
-E aí, galera?

297
00:20:16,924 --> 00:20:18,094
-Como vai, cara?
-E aí?

298
00:20:18,175 --> 00:20:19,885
-Este é Mick Mars.
-Qual é?

299
00:20:19,969 --> 00:20:21,719
-Ouviu a fita, certo?
-Certo.

300
00:20:22,471 --> 00:20:25,141
E temos letras pra você.
Esta é "Live Wire".

301
00:20:25,224 --> 00:20:26,394
Eu gosto dessa.

302
00:20:31,731 --> 00:20:32,861
Qual é, querida?

303
00:20:33,816 --> 00:20:36,936
Quero ver se são bons o suficiente
pra tocar com você.

304
00:21:02,178 --> 00:21:04,388
Está tudo errado, não está rolando!

305
00:21:04,472 --> 00:21:05,512
Parem.

306
00:21:06,807 --> 00:21:07,877
Como é?

307
00:21:08,100 --> 00:21:09,980
A música é muito pesada, lindo.

308
00:21:11,437 --> 00:21:12,437
Obrigado.

309
00:21:12,521 --> 00:21:15,481
Vamos baixar uma oitava
pra ele conseguir...

310
00:21:15,566 --> 00:21:16,896
E fazer mais depressa.

311
00:21:18,819 --> 00:21:21,909
O negócio é segurar o refrão.

312
00:21:22,406 --> 00:21:23,776
E entre pesado, cara.

313
00:21:23,866 --> 00:21:25,526
-Certo.
-Aqui a nota é alta.

314
00:21:25,618 --> 00:21:28,618
-E bote uma mordaça nisso aí.
-Foda-se, seu imbecil!

315
00:21:28,704 --> 00:21:32,044
Ele não manda em mim,
então vá se foder, seu escroto!

316
00:22:23,843 --> 00:22:25,343
Puta merda!

317
00:22:30,933 --> 00:22:33,353
Porra de barata. Vou resolver o problema.

318
00:22:35,896 --> 00:22:37,266
Morre, caralho!

319
00:22:40,568 --> 00:22:42,278
Minha teoria é a seguinte:

320
00:22:42,778 --> 00:22:46,368
se quisermos surpreender a galera,
temos que dar show.

321
00:22:46,490 --> 00:22:50,450
Os punks estão no minimalismo,
temos que fazer o oposto.

322
00:22:50,536 --> 00:22:54,286
Estou falando
de um show de estádio nas boates, cara.

323
00:22:54,373 --> 00:22:56,833
Com figurino e iluminação e...

324
00:22:56,959 --> 00:23:00,459
-Pirotecnia, chamas, explosões!
-Exatamente!

325
00:23:00,546 --> 00:23:04,376
É guerra, e só vamos vencer

326
00:23:04,466 --> 00:23:07,716
se chegarmos com algo
que essa garotada nunca viu antes.

327
00:23:08,220 --> 00:23:09,890
E o nome da banda?

328
00:23:09,972 --> 00:23:10,972
Deixe-me ver...

329
00:23:11,390 --> 00:23:14,520
O negócio tem que ser épico!

330
00:23:19,148 --> 00:23:20,608
"X Mass"?

331
00:23:20,691 --> 00:23:21,731
É.

332
00:23:21,859 --> 00:23:25,489
De um a dez, isso leva nota 1,9.

333
00:23:28,490 --> 00:23:32,200
É um trocadilho com o natal,
daria  pra usar imagens de Cristo e tal.

334
00:23:32,286 --> 00:23:34,706
A galera vai ficar puta e vai refletir.

335
00:23:36,165 --> 00:23:37,575
É chocante.

336
00:23:37,917 --> 00:23:38,947
É.

337
00:23:39,043 --> 00:23:41,053
Estou chocado com o quanto é ruim.

338
00:23:42,171 --> 00:23:43,921
Beleza, seus escrotos.

339
00:23:44,006 --> 00:23:46,466
Opinem aí, mas tem que ser foda!

340
00:23:47,801 --> 00:23:50,471
-Use a minha caneta, Tommy.
-Isso, uma caneta.

341
00:23:58,896 --> 00:23:59,896
E aí, Tommy?

342
00:24:05,578 --> 00:24:06,608
OS "PREPÓCIOS"

343
00:24:06,695 --> 00:24:08,445
Os "Prepócios"? É sério, Tommy?

344
00:24:08,530 --> 00:24:11,410
É! Porque vamos foder o público
toda noite, cara!

345
00:24:11,909 --> 00:24:15,619
É, mas você consegue visualizar isso
na marquise acima do Forum?

346
00:24:15,704 --> 00:24:17,674
Tem razão. Estou fora.

347
00:24:18,832 --> 00:24:20,792
Mick, você consegue fazer melhor.

348
00:24:26,840 --> 00:24:29,390
Estou esperando por este dia
há muito tempo.

349
00:24:31,804 --> 00:24:32,864
Certo.

350
00:24:51,824 --> 00:24:53,374
Irado, cara!

351
00:24:54,493 --> 00:24:56,253
-Não é?
-É.

352
00:24:57,371 --> 00:25:00,371
MÖTLEY CRÜE
ENERGIA HARD ROCK E PODER HEAVY METAL

353
00:25:00,457 --> 00:25:02,957
24 DE ABRIL - MÖTLEY CRÜE

354
00:25:03,043 --> 00:25:05,553
DEVOREM OS RICOS!

355
00:25:08,340 --> 00:25:10,430
É isso aí! Bem bruto, cara.

356
00:25:12,094 --> 00:25:16,104
A minha namorada gastou
tipo 800 paus nessa calça de couro.

357
00:25:17,975 --> 00:25:19,015
Gostaram?

358
00:25:19,351 --> 00:25:20,521
É legal, cara.

359
00:25:20,602 --> 00:25:23,232
-Você acha tudo legal, batera.
-Valeu, cara.

360
00:25:29,903 --> 00:25:31,913
Acha que vai dar gente hoje?

361
00:25:31,989 --> 00:25:34,489
Espalhamos muitos folhetos,
espero que sim.

362
00:25:44,585 --> 00:25:46,745
E aí, galera!

363
00:25:46,837 --> 00:25:49,377
Nós somos o Mötley Crüe!

364
00:25:51,383 --> 00:25:52,383
Caralho!

365
00:25:54,094 --> 00:25:55,224
Meu irmão!

366
00:25:55,596 --> 00:25:56,926
Vocês são um lixo!

367
00:25:57,639 --> 00:25:59,849
Saiam do palco!

368
00:26:00,059 --> 00:26:02,639
Vamos detonar esse buraco, caras!

369
00:26:11,904 --> 00:26:13,204
Quem é a cantora?

370
00:26:13,697 --> 00:26:14,907
Vá se foder, imbecil!

371
00:26:21,538 --> 00:26:23,248
<i>É brincadeira?</i>

372
00:26:23,332 --> 00:26:25,882
<i>O nosso primeiro show vai ser assim?</i>

373
00:26:27,169 --> 00:26:28,229
Meu irmão!

374
00:26:29,421 --> 00:26:31,221
<i>Vai ser assim mesmo, porra!</i>

375
00:26:31,298 --> 00:26:33,048
<i>Porrada pra cima da galera!</i>

376
00:26:46,980 --> 00:26:47,980
Covarde!

377
00:26:48,398 --> 00:26:49,818
-Venha!
-Vá se foder!

378
00:26:49,900 --> 00:26:50,980
Dê o fora daqui!

379
00:26:51,068 --> 00:26:53,778
Acalme-se! Levante! Dê o fora!

380
00:26:53,862 --> 00:26:54,882
Vá!

381
00:27:01,245 --> 00:27:06,415
É pra se foder! Mötley Crüe!

382
00:27:15,717 --> 00:27:17,297
Vamos nessa, Vinnie!

383
00:28:30,209 --> 00:28:31,419
STRIP-TEASE

384
00:28:34,796 --> 00:28:36,506
MOTLËY CRÜE
3 NOITES NO WHISKY A GO-GO

385
00:28:44,556 --> 00:28:46,226
Irado!

386
00:28:46,975 --> 00:28:48,975
OS QUERIDINHOS DE L.A.

387
00:28:56,401 --> 00:28:58,361
E aí repetimos isso por aqui.

388
00:28:58,445 --> 00:29:00,155
É, e aí fazemos essa parada.

389
00:29:09,915 --> 00:29:12,745
Oi, sou Tom Zutaut, da Elektra Records,
como vai?

390
00:29:12,834 --> 00:29:14,174
Vá pro fim da fila.

391
00:29:14,503 --> 00:29:17,263
Não, é sério.
Eu acabei de ser promovido.

392
00:29:17,339 --> 00:29:19,929
Não peguei nenhuma banda ainda, mas...

393
00:29:20,008 --> 00:29:22,298
-Fim da fila!
-Tudo bem, cara, calma.

394
00:29:24,830 --> 00:29:25,860
Senhoritas.

395
00:29:47,327 --> 00:29:48,997
Que porra é essa?

396
00:29:49,079 --> 00:29:50,539
-Sua puta!
-Linda...

397
00:29:50,622 --> 00:29:52,832
Vá se foder, seu canalha!

398
00:29:52,916 --> 00:29:54,376
-Linda!
-Filho da puta!

399
00:29:55,419 --> 00:29:56,959
Porra, minha calça, linda!

400
00:29:57,045 --> 00:29:58,085
Foda-se!

401
00:30:02,217 --> 00:30:04,137
Eu amo aquela calça, porra.

402
00:30:09,975 --> 00:30:11,305
ESGOTADO

403
00:30:35,584 --> 00:30:39,094
Crüe!

404
00:30:39,171 --> 00:30:42,221
<i>Crüe!</i>

405
00:30:43,759 --> 00:30:45,719
-Ei, conte pra gente!
-É isso aí.

406
00:30:45,802 --> 00:30:46,842
Conte, cara!

407
00:30:46,920 --> 00:30:50,530
Ela chegou junto, olhei pra ela,
olhei pra amiga dela e disse:

408
00:30:50,615 --> 00:30:53,975
"Tem espaço, quer também?"
E ela: "Eu tenho namorado."

409
00:30:54,061 --> 00:30:55,061
Quer dizer que...

410
00:30:55,145 --> 00:30:57,805
E aí, caras, eu sou Tom Zutaut,
da Elektra Records.

411
00:30:57,898 --> 00:30:59,438
-Prazer, cara.
-E aí!

412
00:30:59,524 --> 00:31:01,994
Eu gostaria de conversar com vocês,
se der.

413
00:31:02,069 --> 00:31:03,949
-Quer sentar?
-Que irado!

414
00:31:04,029 --> 00:31:05,739
-Sente aí.
-Obrigado.

415
00:31:05,822 --> 00:31:07,702
-Afaste aí.
-Sim, claro.

416
00:31:08,992 --> 00:31:12,332
Olha, eu venho acompanhando vocês em L.A.,

417
00:31:12,412 --> 00:31:16,082
e acho que com a minha ajuda...
Acho que eu posso mesmo ajudar!

418
00:31:19,169 --> 00:31:20,379
Meu Deus!

419
00:31:21,713 --> 00:31:23,133
Não?

420
00:31:23,215 --> 00:31:24,415
Você não quer?

421
00:31:24,508 --> 00:31:26,088
-Não, obrigado.
-Tem certeza?

422
00:31:26,176 --> 00:31:27,176
Não, obrigado.

423
00:31:27,200 --> 00:31:28,280
Beleza.

424
00:31:29,388 --> 00:31:33,388
Bem, vamos voltar
ao que eu estava falando.

425
00:31:33,475 --> 00:31:36,515
O que vocês dizem?
Querem assinar com uma gravadora?

426
00:31:43,068 --> 00:31:44,568
Isso quer dizer que sim?

427
00:31:44,653 --> 00:31:47,703
Não sei se dá pra confiar num cara
que rejeita um boquete grátis.

428
00:31:47,781 --> 00:31:49,121
-É.
-Pois é.

429
00:31:49,199 --> 00:31:52,789
<i>A Elektra Records fez um contrato</i>
<i>de cinco álbuns com a gente.</i>

430
00:31:52,869 --> 00:31:54,829
Tommy, aspire essa bagunça aí.

431
00:31:54,831 --> 00:31:55,871
Sim, senhor.

432
00:31:55,931 --> 00:31:57,811
<i>Recebemos um adiantamento em dinheiro,</i>

433
00:31:57,891 --> 00:32:00,791
<i>o que levou a drogas melhores</i>
<i>e festas maiores.</i>

434
00:32:00,877 --> 00:32:02,917
<i>Éramos reis, olha só o lugar!</i>

435
00:32:03,004 --> 00:32:05,224
<i>Todo mundo queria fazer farra com a gente.</i>

436
00:32:05,298 --> 00:32:06,758
Posso dar um teco?

437
00:32:06,842 --> 00:32:07,972
Até parece.

438
00:32:08,051 --> 00:32:09,051
Se manda!

439
00:32:09,136 --> 00:32:12,926
<i>Diamond Dave do Van Halen</i>
<i>no sofá da gente, porra!</i>

440
00:32:13,014 --> 00:32:14,314
Posso dar um teco, cara?

441
00:32:16,351 --> 00:32:18,311
-Caralho!
-Que merda é essa, cara?

442
00:32:18,520 --> 00:32:20,860
Relaxa, cara, está tudo certo.

443
00:32:20,939 --> 00:32:23,479
Tudo certo? Esse é David Lee Roth.

444
00:32:23,567 --> 00:32:26,067
Mostre respeito ou se mande!

445
00:32:26,153 --> 00:32:27,903
Me obrigue, filho da puta.

446
00:32:33,994 --> 00:32:35,914
Vocês precisam de um empresário.

447
00:32:37,147 --> 00:32:38,217
E aí, Dave?

448
00:32:39,082 --> 00:32:40,462
Vocês estão olhando o quê?

449
00:32:43,378 --> 00:32:45,338
Isso não aconteceu de verdade.

450
00:32:45,797 --> 00:32:47,967
Doc nunca veio a esse buraco fétido.

451
00:32:48,049 --> 00:32:51,509
Nós o conhecemos no Civic Center
de Santa Mônica depois de um show.

452
00:32:51,595 --> 00:32:54,135
<i>Ele levou o sócio, Doug Thaler.</i>

453
00:32:54,723 --> 00:32:58,773
<i>Doug é um cara legal, e é uma pena</i>
<i>ele ter sido cortado desse filme,</i>

454
00:32:58,852 --> 00:33:01,942
<i>mas eu curto essa versão</i>
<i>tanto quanto qualquer outra.</i>

455
00:33:02,189 --> 00:33:05,359
Portanto... o espetáculo continua.

456
00:33:06,067 --> 00:33:07,937
Ah, vocês conheceram Doc.

457
00:33:08,028 --> 00:33:10,158
Ele trabalha com James Brown, Kiss,
uma galera.

458
00:33:10,238 --> 00:33:11,568
Eu odeio o Kiss.

459
00:33:11,656 --> 00:33:14,736
Bem, eu os entupo de dinheiro
e consigo tudo o que eles querem,

460
00:33:14,826 --> 00:33:16,366
e vou fazer isso por vocês.

461
00:33:16,453 --> 00:33:18,873
Ah, é? Como?

462
00:33:19,539 --> 00:33:21,079
Eu sei o que tem por aí.

463
00:33:21,166 --> 00:33:23,876
Qualquer um pode começar uma banda
e vomitar umas músicas,

464
00:33:23,960 --> 00:33:26,380
mas poucos têm visão para durar.

465
00:33:26,463 --> 00:33:29,973
E vocês precisam de alguém
pra guiá-los pela selva.

466
00:33:31,259 --> 00:33:33,219
E você vai ser esse guia?

467
00:33:33,303 --> 00:33:34,933
Pode ter certeza que sim.

468
00:33:40,435 --> 00:33:41,445
Beleza.

469
00:33:41,853 --> 00:33:44,063
<i>Era a nossa hora.</i>

470
00:33:45,065 --> 00:33:47,355
<i>Tínhamos conquistado a Sunset Strip</i>

471
00:33:47,943 --> 00:33:51,153
<i>e estava na hora</i>
<i>de os EUA conhecerem o Mötley Crüe.</i>

472
00:33:51,905 --> 00:33:53,315
Nós vamos morrer.

473
00:33:58,245 --> 00:34:02,535
Meninos, em nome da Elektra Records
quero desejar boa sorte a vocês.

474
00:34:03,625 --> 00:34:04,705
Cadê Vince?

475
00:34:04,793 --> 00:34:07,133
Está se arrumando no camarim.

476
00:34:07,212 --> 00:34:11,472
É o primeiro show grande de vocês
e tem 18 mil pessoas aí, então...

477
00:34:12,384 --> 00:34:13,554
não façam merda.

478
00:34:13,677 --> 00:34:14,707
Obrigado, Tom.

479
00:34:15,345 --> 00:34:17,345
Ei, vamos atrás de Vince.

480
00:34:19,140 --> 00:34:20,560
Foda-se o que ele disse.

481
00:34:21,434 --> 00:34:23,654
Simplesmente façam o que vocês fazem.

482
00:34:24,980 --> 00:34:26,020
Caralho!

483
00:34:26,398 --> 00:34:30,028
Jesus Cristo!
Vamos antes que ele se descontrole.

484
00:34:30,151 --> 00:34:33,951
Você viu minha namorada?
É uma morena, está de sutiã de oncinha.

485
00:34:34,030 --> 00:34:36,620
Ache ela, porque se ela perder o show,
vai me matar.

486
00:34:36,700 --> 00:34:37,720
Tudo bem.

487
00:34:38,952 --> 00:34:40,012
Vince!

488
00:34:41,746 --> 00:34:42,866
<i>Ei, Vince.</i>

489
00:34:43,999 --> 00:34:46,709
Tem uma caralhada de gatas
aqui pra você, cara.

490
00:34:47,752 --> 00:34:48,772
Vince!

491
00:34:49,379 --> 00:34:50,509
Já vou!

492
00:34:53,800 --> 00:34:55,140
<i>Beleza, cara.</i>

493
00:34:56,219 --> 00:34:57,299
Mas acelere.

494
00:35:00,515 --> 00:35:02,475
Vinnie, vamos nessa, cara.

495
00:35:03,268 --> 00:35:04,518
Jesus Cristo!

496
00:35:04,603 --> 00:35:07,153
Não entende que acabamos de assinar
com a gravadora dele

497
00:35:07,230 --> 00:35:10,730
e que trepar com a namorada dele
pode foder isso?

498
00:35:10,817 --> 00:35:12,357
Só se ele descobrir, cara.

499
00:35:16,072 --> 00:35:19,452
Eu descobri vários anos depois,
e doeu bastante.

500
00:35:20,160 --> 00:35:23,660
O negócio é nunca deixar sua namorada
sozinha com o Mötley Crüe,

501
00:35:23,747 --> 00:35:26,207
nunca, porque vão fodê-la.

502
00:35:28,877 --> 00:35:31,047
É sério, a gente vai morrer.

503
00:35:31,338 --> 00:35:33,258
-Estou bem.
-Escutem só.

504
00:35:33,340 --> 00:35:36,300
Se juntem aqui, caras.
Olhem só onde estamos.

505
00:35:36,718 --> 00:35:39,008
Temos um velho, um batera pirralho,

506
00:35:39,095 --> 00:35:41,215
um cantor de cover
e um cara que fugiu de casa.

507
00:35:41,723 --> 00:35:45,103
Ninguém diria que chegaríamos até aqui,
então fodam-se todos.

508
00:35:45,185 --> 00:35:47,845
Ganhando ou perdendo tudo,
somos a porra do Mötley Crüe!

509
00:35:47,937 --> 00:35:50,017
Vamos detonar esses filhos da puta!

510
00:35:50,106 --> 00:35:51,226
-É isso aí!
-Vamos lá!

511
00:35:51,316 --> 00:35:55,696
<i>Senhoras e senhores,</i>
<i>direto de Los Angeles, Mötley Crüe!</i>

512
00:36:11,878 --> 00:36:14,708
A música de trabalho do nosso novo álbum.

513
00:36:14,964 --> 00:36:19,014
Se chama "Shout at the Devil".

514
00:37:36,171 --> 00:37:38,421
O Mötley Crüe,
nada avesso a controvérsias,

515
00:37:38,506 --> 00:37:42,176
está sendo criticado de novo
pela sua última música satânica,

516
00:37:42,260 --> 00:37:43,470
"Shout at the Devil".

517
00:37:43,553 --> 00:37:47,183
A banda descartou as acusações,
dizendo que cantam "Grite contra o Diabo",

518
00:37:47,265 --> 00:37:48,675
e não "com o Diabo".

519
00:37:49,100 --> 00:37:52,150
<i>Aviso aos pais: a banda continua</i>
<i>tocando a música em sua turnê</i>

520
00:37:52,228 --> 00:37:55,318
<i>com o próprio Príncipe das Trevas,</i>
<i>Ozzy Osbourne.</i>

521
00:38:12,207 --> 00:38:14,747
Com quantas meninas
você já trepou até agora?

522
00:38:15,502 --> 00:38:18,172
-Três.
-Hoje não, na turnê.

523
00:38:18,254 --> 00:38:19,464
Ah, cara...

524
00:38:20,507 --> 00:38:24,047
Perdi a conta
depois daquela orgia em Salt Lake City.

525
00:38:25,261 --> 00:38:26,511
Aquilo foi divertido.

526
00:38:27,472 --> 00:38:28,972
E você, velhote?

527
00:38:29,057 --> 00:38:31,977
Vocês já pararam pra pensar
que as babacas que trepam com vocês

528
00:38:32,060 --> 00:38:34,980
provavelmente trepam
com todas as bandas que passam por aqui?

529
00:38:38,066 --> 00:38:39,126
É mesmo!

530
00:38:40,193 --> 00:38:41,693
Trepam mesmo!

531
00:38:42,862 --> 00:38:45,782
Nós somos irmãos de boceta da cena toda!

532
00:38:47,951 --> 00:38:52,621
Acontece que eu me respeito
e respeito as fêmeas da nossa espécie.

533
00:38:52,705 --> 00:38:54,325
Diferente de vocês, seus animais.

534
00:38:54,415 --> 00:38:57,285
Vamos nos divertir nessa porra!

535
00:38:57,377 --> 00:39:00,167
-Bom dia, Oz.
-Vocês precisam de bebidas?

536
00:39:00,547 --> 00:39:04,127
Eu estou pagando. Pode pegar, pegue.

537
00:39:04,676 --> 00:39:08,046
Vá lá. É um cofrinho!

538
00:39:08,805 --> 00:39:10,885
Vou deixar aí pra vocês.

539
00:39:12,100 --> 00:39:13,480
Eu pago as bebidas!

540
00:39:14,143 --> 00:39:16,153
-Eu pago as bebidas.
-Bom dia, Oz.

541
00:39:16,229 --> 00:39:18,059
-E aí!
-Pode completar.

542
00:39:21,526 --> 00:39:22,646
Eca.

543
00:39:23,486 --> 00:39:25,316
Preciso te dar crédito, Oz.

544
00:39:25,738 --> 00:39:28,738
Esse tempo todo
e você ainda acompanhando os jovens.

545
00:39:29,117 --> 00:39:32,537
Acompanhando?
Eu dei várias voltas em vocês, caras.

546
00:39:33,538 --> 00:39:36,248
Venham cá conversar com tio Oz.

547
00:39:36,332 --> 00:39:37,752
Venham.

548
00:39:41,838 --> 00:39:44,338
É a primeira turnê de verdade
de vocês, né?

549
00:39:44,799 --> 00:39:46,759
Eu quero que vocês tomem cuidado.

550
00:39:46,843 --> 00:39:50,433
Se divirtam, mas saibam dar limite.

551
00:39:51,806 --> 00:39:57,556
Porque uma vida de álcool, drogas
e sexo sem proteção vai foder com vocês.

552
00:39:58,271 --> 00:40:02,691
Quando se vai longe demais,
a pessoa enlouquece.

553
00:40:10,199 --> 00:40:12,539
E me deem um canudo, quero dar um teco.

554
00:40:12,619 --> 00:40:14,699
-Ih, cara...
-O pó acabou, cara.

555
00:40:14,787 --> 00:40:16,657
-Acabou.
-Eu disse que quero dar um teco!

556
00:40:16,998 --> 00:40:18,168
Canudo, por favor.

557
00:40:20,835 --> 00:40:21,955
Tudo bem.

558
00:40:26,591 --> 00:40:27,971
Puta merda!

559
00:40:32,013 --> 00:40:34,143
Acha que está pronto pra isso, cara?

560
00:40:34,223 --> 00:40:35,393
Acha?

561
00:40:37,894 --> 00:40:39,314
Acham que estão prontos?

562
00:40:43,399 --> 00:40:44,529
Foi mal!

563
00:40:51,199 --> 00:40:53,119
Todo mundo está com bebidas...

564
00:40:55,703 --> 00:40:57,083
Não!

565
00:40:57,163 --> 00:40:58,503
Meu Deus!

566
00:41:01,584 --> 00:41:03,044
Você é um deus, cara!

567
00:41:04,379 --> 00:41:05,629
Filho da puta maluco!

568
00:41:05,922 --> 00:41:07,012
Saquem só.

569
00:41:07,090 --> 00:41:08,420
Nikki, por favor, não.

570
00:41:18,017 --> 00:41:19,137
Não!

571
00:41:22,397 --> 00:41:24,267
Eu não vi isso!

572
00:41:24,357 --> 00:41:30,067
Eu já tinha agenciado o Scorpions,
Bon Jovi, Skid Row, Kiss...

573
00:41:30,655 --> 00:41:35,155
<i>Eu já tinha passado por merdas homéricas</i>
<i>com todo tipo de gente descompensada.</i>

574
00:41:38,496 --> 00:41:41,116
Fogo! Nikki, você começou um incêndio!

575
00:41:44,460 --> 00:41:48,300
Mas eu nunca tinha passado
pelo que o Mötley Crüe me fez passar.

576
00:42:22,540 --> 00:42:24,880
<i>Eles venderam mais de um milhão de discos</i>

577
00:42:24,959 --> 00:42:27,549
<i>e estavam ganhando mais dinheiro</i>
<i>do que jamais imaginaram.</i>

578
00:42:27,628 --> 00:42:29,378
<i>E gastaram mais rápido ainda.</i>

579
00:42:33,259 --> 00:42:34,389
Vai, vai, vai!

580
00:42:36,637 --> 00:42:38,057
O que fizeram dessa vez?

581
00:42:38,139 --> 00:42:40,389
Puta que pariu, galera!

582
00:42:55,615 --> 00:42:58,025
Eles não eram como outras bandas
que tocavam o terror

583
00:42:58,117 --> 00:42:59,827
porque achavam que isso era esperado.

584
00:42:59,911 --> 00:43:03,621
<i>O Mötley Crüe fazia imbecilidades</i>
<i>porque era o Mötley Crüe.</i>

585
00:43:05,583 --> 00:43:06,833
Foi mal, cara.

586
00:43:06,918 --> 00:43:08,038
O que aconteceu?

587
00:43:08,127 --> 00:43:10,167
Escorregou da minha mão, cara.

588
00:43:10,254 --> 00:43:11,424
Que porra é essa?

589
00:43:13,049 --> 00:43:14,049
Caralho!

590
00:43:45,039 --> 00:43:47,379
Vem cá!

591
00:43:47,483 --> 00:43:48,523
Vem cá.

592
00:43:49,168 --> 00:43:50,248
Como é o seu nome?

593
00:43:50,837 --> 00:43:52,957
Me pague que eu digo, astro do rock.

594
00:43:53,047 --> 00:43:54,217
Está valendo.

595
00:44:06,727 --> 00:44:08,977
Mötley Crüe! Tudo bem com vocês?

596
00:44:10,731 --> 00:44:12,571
Razzle, da Hanoi Rocks.

597
00:44:12,650 --> 00:44:13,690
E aí, cara?

598
00:44:13,776 --> 00:44:15,696
É a nossa 1ª turnê nos EUA.

599
00:44:15,778 --> 00:44:17,358
Sente aí com a gente.

600
00:44:20,241 --> 00:44:21,411
Puta merda!

601
00:44:29,792 --> 00:44:33,552
Eu amo os Estados Unidos.

602
00:44:34,755 --> 00:44:37,085
-Adorei esse cara.
-É isso aí!

603
00:44:43,164 --> 00:44:44,204
Sharise.

604
00:44:44,515 --> 00:44:46,595
Oi, o que você está fazendo aqui?

605
00:44:46,684 --> 00:44:49,774
Eu já disse que você
não precisa mais trabalhar aqui.

606
00:44:49,854 --> 00:44:51,524
Eu tenho que pagar aluguel.

607
00:44:51,606 --> 00:44:53,476
Se for morar comigo, não.

608
00:44:54,692 --> 00:44:56,152
Vem morar comigo, porra.

609
00:44:56,235 --> 00:44:57,315
Eu te amo.

610
00:45:14,378 --> 00:45:15,588
Fique quieta.

611
00:45:21,135 --> 00:45:22,255
Ei, Sixx.

612
00:45:22,845 --> 00:45:24,345
Tommy está te procurando.

613
00:45:30,228 --> 00:45:32,438
Ele quer te apresentar aos pais dele.

614
00:45:32,813 --> 00:45:34,903
Vejo que já conheceu a namorada dele.

615
00:45:37,568 --> 00:45:40,068
Olhem só, daqui saem fogos.

616
00:45:44,283 --> 00:45:45,303
Pedras falsas.

617
00:45:46,452 --> 00:45:47,452
Que legal!

618
00:45:48,579 --> 00:45:51,289
Mãe, pai, esse é o Sixxter.

619
00:45:52,250 --> 00:45:54,420
Que bom finalmente conhecê-lo.

620
00:45:57,296 --> 00:45:58,336
É um prazer.

621
00:45:58,422 --> 00:46:01,132
Nikki, podemos levar sua família
ao próximo show em L.A.

622
00:46:01,217 --> 00:46:02,887
Que ótima ideia, Doc.

623
00:46:02,969 --> 00:46:06,469
Pessoal, quero que vocês conheçam alguém.
Querida, venha cá.

624
00:46:07,723 --> 00:46:08,933
Mãe, pai,

625
00:46:09,809 --> 00:46:11,849
esta é Roxie, minha noiva.

626
00:46:13,980 --> 00:46:16,150
-Muito prazer.
-Nós vamos nos casar.

627
00:46:17,900 --> 00:46:21,200
Por que a pressa, Tom?
Casar é uma decisão importante.

628
00:46:21,220 --> 00:46:22,250
Exatamente.

629
00:46:22,296 --> 00:46:26,696
Vocês dois noivaram quando se conheceram,
e ela nem falava inglês! Isso é amor.

630
00:46:26,784 --> 00:46:29,374
É tudo o que eu sempre quis.
E agora eu tenho.

631
00:46:30,788 --> 00:46:33,668
Como você e Tommy se conheceram?

632
00:46:33,749 --> 00:46:36,999
Bem, eu estava
com uma galera de outra banda,

633
00:46:37,086 --> 00:46:41,796
mas aí conheci Tommy
e estava escrito nas estrelas.

634
00:46:42,758 --> 00:46:44,008
Tem um termo...

635
00:46:46,053 --> 00:46:48,353
"Groupie". É assim que chamam você?

636
00:46:54,854 --> 00:46:55,874
Querida...

637
00:46:56,480 --> 00:46:58,820
Mãe, isso não foi nada legal.

638
00:46:58,899 --> 00:47:02,359
Não entendi. Você fala
como se fosse a melhor coisa do mundo!

639
00:47:12,163 --> 00:47:14,213
Sixx, eu...

640
00:47:15,374 --> 00:47:20,714
Eu tenho uma visão
da bateria subindo, assim, e aí...

641
00:47:20,796 --> 00:47:24,126
Fumaça, luzes
e a parada toda começa a girar

642
00:47:24,216 --> 00:47:27,176
e eu estou tocando de cabeça pra baixo...

643
00:47:27,261 --> 00:47:29,931
Eu vou desenhar pra você.
Rox, tem uma caneta?

644
00:47:30,723 --> 00:47:33,393
Como se fosse numa jaula, sabe? Sei lá.

645
00:47:33,476 --> 00:47:35,186
Sua mãe é uma puta arrombada.

646
00:47:35,200 --> 00:47:36,230
Como é?

647
00:47:36,287 --> 00:47:37,537
Por que está dizendo isso?

648
00:47:37,813 --> 00:47:40,523
Porque é o que ela é. Uma puta arrombada.

649
00:47:40,733 --> 00:47:42,903
Pare com isso e me dê a caneta.

650
00:47:43,694 --> 00:47:45,364
Nem sei por que você contou.

651
00:47:45,446 --> 00:47:50,236
Ela não tem nada a ver
com o casamento da gente.

652
00:47:50,326 --> 00:47:54,036
Querida, é uma delicadeza. É tradição.

653
00:47:54,121 --> 00:47:56,791
Tradição? O encontro mandatório
com a puta arrombada?

654
00:47:56,874 --> 00:47:59,384
Não fale da minha mãe de novo,
está me ouvindo?

655
00:48:01,462 --> 00:48:02,522
Tome sua caneta!

656
00:48:03,047 --> 00:48:04,917
Qual é o seu problema?

657
00:48:05,633 --> 00:48:08,143
Foda-se você e foda-se a sua mãe.

658
00:48:08,219 --> 00:48:10,849
Chega. Essa puta desce aqui.
Pare o ônibus.

659
00:48:10,930 --> 00:48:13,470
Desça da porra do meu ônibus. Dê o fora!

660
00:48:15,935 --> 00:48:20,855
Você é um pirralho mimado que quer
voltar pra boceta arrombada da mamãe!

661
00:48:21,399 --> 00:48:23,229
Jesus Cristo!

662
00:48:30,783 --> 00:48:32,493
Eu avisei pra não falar dela!

663
00:48:33,119 --> 00:48:34,199
Caralho.

664
00:48:46,132 --> 00:48:49,302
8 DE DEZEMBRO DE 1984

665
00:49:01,689 --> 00:49:03,569
Olá, sejam bem-vindas.

666
00:49:03,649 --> 00:49:06,529
Bebidas. Uma pra você. E uma pra você.

667
00:49:07,653 --> 00:49:08,823
Puta merda.

668
00:49:09,780 --> 00:49:11,530
-Tudo bem aí, Mick?
-Tudo.

669
00:49:12,158 --> 00:49:15,078
Estou com as costas doendo
de carregar a banda toda.

670
00:49:15,411 --> 00:49:17,291
-Sei.
-Ele não é ótimo?

671
00:49:23,819 --> 00:49:24,899
Mick.

672
00:49:26,255 --> 00:49:29,585
"Ei, você é da banda?"

673
00:49:29,675 --> 00:49:31,335
"O que porra você acha?"

674
00:49:34,805 --> 00:49:35,815
Oi, querida.

675
00:49:36,056 --> 00:49:40,186
"Esta é minha esposa, Sharise.
Quer fazer um ménage?"

676
00:49:42,062 --> 00:49:44,232
Tom, qual é o seu problema, cara?

677
00:49:44,315 --> 00:49:45,975
Ela está grávida, porra!

678
00:49:46,567 --> 00:49:47,857
Que coisa deturpada!

679
00:49:49,737 --> 00:49:53,027
Que nada, eu estou só brincando, cara!

680
00:49:53,991 --> 00:49:56,621
Mas não seja escroto.

681
00:49:56,702 --> 00:49:59,912
-Ela está grávida, caralho.
-Não seja escroto, Zutaut.

682
00:49:59,997 --> 00:50:01,117
Tudo bem, foi mal.

683
00:50:03,459 --> 00:50:06,249
Preciso comprar mais bebida, querida,
volto já.

684
00:50:06,337 --> 00:50:08,007
Já tem bebida o suficiente.

685
00:50:08,672 --> 00:50:11,182
-Já volto.
-Querido, sinta isso.

686
00:50:11,342 --> 00:50:12,592
O bebê está chutando.

687
00:50:13,427 --> 00:50:14,507
Dá pra sentir?

688
00:50:18,516 --> 00:50:20,266
Volte logo, certo?

689
00:50:20,351 --> 00:50:21,941
Raz, você vem?

690
00:50:22,019 --> 00:50:24,269
Já fui e voltei duas vezes hoje, cara!

691
00:50:25,272 --> 00:50:26,822
Desculpe, amor.

692
00:50:27,691 --> 00:50:29,821
Ou melhor, amores?

693
00:50:30,194 --> 00:50:31,404
Amores, é.

694
00:50:32,571 --> 00:50:33,661
Beleza.

695
00:50:47,920 --> 00:50:48,920
Uau!

696
00:50:57,680 --> 00:50:58,760
Ei!

697
00:51:00,849 --> 00:51:01,849
Cara!

698
00:51:02,893 --> 00:51:04,103
Está falando comigo?

699
00:51:04,920 --> 00:51:05,940
Tommy.

700
00:51:06,881 --> 00:51:07,961
Heather.

701
00:51:08,857 --> 00:51:12,027
É, eu sei, conheço você da televisão.

702
00:51:12,111 --> 00:51:14,571
É, acontece bastante.

703
00:51:14,655 --> 00:51:16,115
Eu adoro <i>Duro na Queda.</i>

704
00:51:17,157 --> 00:51:18,237
Aquela não sou eu.

705
00:51:19,577 --> 00:51:21,947
Quem faz <i>Duro na Queda </i>é Heather Thomas.

706
00:51:22,162 --> 00:51:23,582
Eu sou Heather Locklear.

707
00:51:29,044 --> 00:51:30,674
Eu conheço você da MTV.

708
00:51:33,549 --> 00:51:35,509
É, acontece bastante.

709
00:51:36,760 --> 00:51:38,800
Whitesnake. Né?

710
00:51:38,887 --> 00:51:41,347
Caralho, você é do mal.

711
00:51:42,850 --> 00:51:44,060
Acho que eu te amo.

712
00:51:48,005 --> 00:51:49,075
É.

713
00:51:56,071 --> 00:51:57,491
Pare de enrolar.

714
00:51:57,573 --> 00:52:00,783
Com quem você preferiria trepar,
Cyndi Lauper ou Boy George?

715
00:52:00,868 --> 00:52:03,248
-Nenhum dos dois!
-Você tem que escolher.

716
00:52:03,329 --> 00:52:06,039
É trepar com um dos dois ou morrer.
Qual dos dois?

717
00:52:06,123 --> 00:52:09,133
Estou com dificuldades
de aceitar a premissa.

718
00:52:09,209 --> 00:52:12,759
Como eu ficaria numa situação dessas?

719
00:52:12,838 --> 00:52:15,008
É um mistério, seu inglês de merda!

720
00:52:15,507 --> 00:52:18,587
Um maluco qualquer
prendeu vocês três num quarto

721
00:52:18,677 --> 00:52:21,217
e quer que você trepe com um dos dois.

722
00:52:21,305 --> 00:52:25,845
O que esse maluco ganha
com a minha humilhação sexual?

723
00:52:26,352 --> 00:52:30,522
Não sei, cara,
mas você vai morrer se não escolher.

724
00:52:33,651 --> 00:52:37,241
Nesse caso,
eu teria que decidir pela Lauper.

725
00:52:37,321 --> 00:52:39,701
Ao menos o encanamento é o certo.

726
00:52:41,241 --> 00:52:45,871
Mas Georgie deve ter
muito mais experiência com pênis.

727
00:52:46,246 --> 00:52:48,246
-Então talvez...
-Caralho!

728
00:53:12,481 --> 00:53:13,521
Jesus.

729
00:53:14,592 --> 00:53:15,652
Ei.

730
00:53:15,734 --> 00:53:17,994
Essa foi quase, cara.

731
00:53:23,325 --> 00:53:24,335
Mas...

732
00:53:25,411 --> 00:53:26,501
Onde estamos?

733
00:53:28,205 --> 00:53:29,415
É natal.

734
00:53:32,710 --> 00:53:34,040
Olhe as luzes.

735
00:53:35,212 --> 00:53:36,962
Do que está falando, cara?

736
00:53:46,849 --> 00:53:48,019
É.

737
00:53:48,684 --> 00:53:50,234
Olhe para as luzes, cara.

738
00:53:52,146 --> 00:53:54,016
O que você quer de natal, Raz?

739
00:53:58,777 --> 00:54:00,027
Acorda, cara.

740
00:54:01,739 --> 00:54:03,869
Raz, acorda. Ei.

741
00:54:06,744 --> 00:54:08,004
Acorda, cara!

742
00:54:08,078 --> 00:54:09,828
Meu amigo adormeceu. Ei!

743
00:54:10,372 --> 00:54:11,372
Acorda, cara!

744
00:54:29,933 --> 00:54:32,483
<i>Caralho. Razzle morreu.</i>

745
00:54:32,561 --> 00:54:35,611
<i>Os ocupantes do outro carro</i>
<i>ficaram em estado gravíssimo.</i>

746
00:54:37,274 --> 00:54:40,944
<i>Vince foi preso por dirigir alcoolizado</i>
<i>e por homicídio involuntário.</i>

747
00:54:43,238 --> 00:54:45,658
<i>Ele foi condenado a 30 dias na cadeia.</i>

748
00:54:48,494 --> 00:54:51,914
<i>Mas só cumpriu 19,</i>
<i>sob a condição de ficar sóbrio.</i>

749
00:54:54,416 --> 00:54:58,206
<i>O vocalista do Mötley Crüe</i>
<i>pagou indenizações de US$ 2,5 milhões,</i>

750
00:54:58,295 --> 00:55:03,375
<i>mas seria o rigor das consequências</i>
<i>suficiente como punição pela tragédia?</i>

751
00:55:03,467 --> 00:55:07,717
<i>Vince era meu parceiro de banda,</i>
<i>meu melhor amigo, meu irmão.</i>

752
00:55:08,472 --> 00:55:11,062
<i>E eu não liguei, não apareci.</i>

753
00:55:11,642 --> 00:55:14,312
<i>Eu não o apoiei de nenhuma forma.</i>

754
00:55:15,771 --> 00:55:17,771
<i>Por que eu não estava lá?</i>

755
00:55:18,649 --> 00:55:19,859
<i>Era simples.</i>

756
00:55:20,984 --> 00:55:23,534
<i>Eu tinha me apaixonado loucamente.</i>

757
00:55:24,655 --> 00:55:27,655
<i>Ela era a coisa mais deliciosa</i>
<i>que eu já tinha conhecido.</i>

758
00:55:28,659 --> 00:55:31,039
<i>Ela me fazia sentir</i>
<i>todo o afeto e felicidade</i>

759
00:55:31,119 --> 00:55:32,699
<i>que nunca conheci quando criança.</i>

760
00:55:36,542 --> 00:55:38,132
<i>O nome dela era heroína.</i>

761
00:56:18,000 --> 00:56:20,000
Por que está demorando tanto?

762
00:56:20,085 --> 00:56:23,295
Vince saiu da cadeia há três meses,
já era pra estarem em turnê!

763
00:56:23,380 --> 00:56:26,260
Você está louco? Olhe só pra eles.

764
00:56:32,681 --> 00:56:34,221
Eles estão na merda.

765
00:56:34,308 --> 00:56:35,678
Não brinca.

766
00:56:36,977 --> 00:56:38,307
O problema é o meu chefe.

767
00:56:38,395 --> 00:56:41,515
Eles têm que acabar o disco
e pegar a estrada de novo.

768
00:56:41,824 --> 00:56:42,864
Certo.

769
00:56:42,941 --> 00:56:44,531
Eu boto eles na estrada.

770
00:56:44,610 --> 00:56:48,950
Mas vocês acham que são donos deles
porque são donos das músicas deles, né?

771
00:56:49,698 --> 00:56:54,828
Então você e o seu selo que se virem
se um desses imbecis aparecer morto.

772
00:56:56,663 --> 00:57:00,383
Resolva a parada da turnê, certo?

773
00:57:23,273 --> 00:57:24,273
E aí?

774
00:57:25,692 --> 00:57:27,442
-E aí, cara?
-Oi.

775
00:57:43,402 --> 00:57:44,482
E aí.

776
00:57:49,299 --> 00:57:51,759
Aqui estão as letras.

777
00:57:52,177 --> 00:57:56,517
Fiz umas mudanças,
mas acho que você vai gostar.

778
00:57:56,848 --> 00:57:58,018
"Home Sweet Home"?

779
00:57:58,600 --> 00:58:00,140
Passou tempo demais, cara.

780
00:58:00,811 --> 00:58:03,271
Vamos, dê um teco comigo.

781
00:58:03,563 --> 00:58:05,773
Eu acabei de sair da porra da cadeia.

782
00:58:15,409 --> 00:58:16,699
Você é um escroto.

783
00:58:17,494 --> 00:58:19,164
Quer mostrar a melodia a ele?

784
00:58:35,095 --> 00:58:37,465
-O que porra era isso?
-Isso era heroína.

785
00:58:40,976 --> 00:58:43,976
Vocês me passam heroína
e eu é que sou o problemático?

786
00:58:47,983 --> 00:58:52,073
Eu sei o que vocês estão pensando.
Eu sou um monstro. Eu matei Razzle.

787
00:58:53,405 --> 00:58:55,525
Poderia ter acontecido
com qualquer um de vocês!

788
00:58:56,533 --> 00:58:58,083
Valeu, Nikki.

789
00:59:01,747 --> 00:59:03,787
<i>O mais bizarro de tudo</i>

790
00:59:04,374 --> 00:59:07,754
<i>é que eu achava que era Vince</i>
<i>que estava fodendo a banda.</i>

791
00:59:18,180 --> 00:59:21,140
<i>Frankie, é a sua mãe.</i>

792
00:59:22,017 --> 00:59:26,687
<i>Eu sei que você está ocupado</i>
<i>sendo um astro do rock e tal,</i>

793
00:59:27,272 --> 00:59:29,942
<i>mas eu gostaria de falar com você</i>
<i>alguma hora.</i>

794
00:59:30,484 --> 00:59:32,614
<i>Me ligue, certo?</i>

795
00:59:36,990 --> 00:59:39,950
<i>Você deve ter herdado</i>
<i>o gene do egoísmo do seu pai!</i>

796
00:59:40,035 --> 00:59:43,285
<i>O que você está fazendo é muito egoísta!</i>

797
00:59:46,750 --> 00:59:50,380
<i>Eu sinto saudades, Frankie.</i>

798
00:59:51,171 --> 00:59:53,471
<i>Fale comigo, por favor.</i>

799
00:59:56,802 --> 00:59:58,182
<i>Porra, Frankie.</i>

800
01:00:00,347 --> 01:00:02,347
Eu tenho mesmo que deixar você ir?

801
01:00:03,642 --> 01:00:05,942
Ah, amor... Vem cá.

802
01:00:08,480 --> 01:00:10,020
-Tem batom...
-Deixe.

803
01:00:10,107 --> 01:00:11,477
Vai me lembrar você.

804
01:00:12,317 --> 01:00:15,567
Tudo bem. Mas tire antes do jantar
com o meu pai, certo?

805
01:00:16,071 --> 01:00:18,201
-Certo.
-Vem cá.

806
01:00:19,324 --> 01:00:20,914
-Tchau, amor.
-Tchau.

807
01:00:26,248 --> 01:00:27,288
É isso aí!

808
01:00:27,833 --> 01:00:29,753
Essa daí vai dar problema?

809
01:00:29,835 --> 01:00:31,375
Como é? Ela é maravilhosa.

810
01:00:31,920 --> 01:00:34,340
-Você tem sorte de ela ser gostosa.
-Eu sei.

811
01:00:34,422 --> 01:00:35,882
Ela é muito gostosa, né?

812
01:00:39,136 --> 01:00:41,046
Acho que estou apaixonado, Mick.

813
01:00:43,723 --> 01:00:44,773
E aí, cara.

814
01:00:49,271 --> 01:00:51,651
Skylar, já está na hora de ir?

815
01:00:51,773 --> 01:00:53,153
Diga tchau pro papai.

816
01:00:57,362 --> 01:00:59,032
Está bom, vamos nos atrasar.

817
01:00:59,114 --> 01:01:00,194
Mamãe.

818
01:01:00,532 --> 01:01:01,992
-Nós já vamos.
-Mamãe.

819
01:01:03,160 --> 01:01:05,250
-Mamãe.
-Ela quer ficar comigo.

820
01:01:05,495 --> 01:01:07,615
Pare. Eu sei, querida.

821
01:01:07,706 --> 01:01:08,766
Tchau, Vince.

822
01:01:09,082 --> 01:01:11,042
-Eu sei, querida.
-Tchau, Sharise.

823
01:01:11,126 --> 01:01:12,496
Está tudo bem, querida.

824
01:01:20,510 --> 01:01:23,140
Hoje é dia
de trazer a namorada pro trabalho?

825
01:01:23,555 --> 01:01:25,175
Eu queria ter uma namorada.

826
01:01:25,599 --> 01:01:27,059
Eu sei, Mick, eu sei.

827
01:01:27,434 --> 01:01:29,234
Pelo menos o álbum é ótimo.

828
01:01:30,270 --> 01:01:33,060
-O álbum é um lixo, Doc.
-Que história é essa?

829
01:01:33,773 --> 01:01:36,073
"Smoking in the Boys Room" vai bombar.

830
01:01:37,360 --> 01:01:40,610
E "Home Sweet Home" é claramente um hit.

831
01:01:40,697 --> 01:01:42,157
Duas músicas decentes.

832
01:01:42,616 --> 01:01:45,156
O resto é merda pura, eu garanto.

833
01:01:45,243 --> 01:01:48,623
E eu vou ser o único sóbrio no palco
tentando vender isso.

834
01:01:49,414 --> 01:01:52,464
Bem, eu acredito em vocês.

835
01:01:52,542 --> 01:01:54,292
ENTRETENIMENTO OU MORTE

836
01:01:57,088 --> 01:02:00,678
Sabia que Nikki trocou o título
pra <i>Theatre of Pain</i> ontem, né?

837
01:02:00,759 --> 01:02:02,799
É claro que ele fez isso.

838
01:02:06,598 --> 01:02:07,718
Vá descansar, cara.

839
01:02:13,104 --> 01:02:14,364
Puta que pariu!

840
01:02:20,487 --> 01:02:21,657
<i>Theatre of Pain.</i>

841
01:02:26,826 --> 01:02:29,246
-Já estamos passando pelo Camboja?
-Não, Kingston.

842
01:02:29,329 --> 01:02:30,389
Colômbia?

843
01:02:32,290 --> 01:02:34,250
Preciso perguntar uma coisa.

844
01:02:34,334 --> 01:02:36,714
-E preciso de uma resposta séria.
-Diga.

845
01:02:37,254 --> 01:02:38,314
Heather e eu.

846
01:02:39,464 --> 01:02:43,934
Nós vamos oficializar, e eu oficialmente
quero que você seja meu padrinho.

847
01:02:44,678 --> 01:02:46,048
Você é meu irmão, cara.

848
01:02:46,763 --> 01:02:48,183
Ela vai ser minha esposa

849
01:02:48,265 --> 01:02:50,475
e não consigo imaginar
não tê-lo lá comigo.

850
01:02:52,435 --> 01:02:53,435
Você topa?

851
01:02:54,271 --> 01:02:55,311
Topo o quê?

852
01:02:56,273 --> 01:02:58,283
Ser meu padrinho, cara!

853
01:03:05,490 --> 01:03:07,200
-É claro que sim.
-Obrigado.

854
01:03:07,701 --> 01:03:10,411
Mas vamos detonar Denver hoje
ou não, T-Bone?

855
01:03:11,121 --> 01:03:14,211
É Kansas City, cara, mas sim.
Vamos detonar.

856
01:03:15,000 --> 01:03:17,960
É claro que ele não sabe
pra onde estamos indo, tipo...

857
01:03:18,044 --> 01:03:19,804
como daria pra acompanhar?

858
01:03:22,465 --> 01:03:24,755
Querem saber como é a vida em turnê?

859
01:03:25,427 --> 01:03:28,177
Pra mim, todo dia era mais ou menos assim.

860
01:03:29,639 --> 01:03:32,179
<i>Cinco da tarde.</i>
<i>O telefone toca. Eu acordo.</i>

861
01:03:32,651 --> 01:03:33,691
Caralho.

862
01:03:33,768 --> 01:03:34,938
<i>Não lembro de nada.</i>

863
01:03:45,989 --> 01:03:47,239
<i>Sete e meia da noite.</i>

864
01:03:48,033 --> 01:03:49,873
<i>-Curtir no camarim.</i>
-Olha ele!

865
01:03:49,951 --> 01:03:51,031
<i>Beber.</i>

866
01:03:51,202 --> 01:03:52,372
<i>Voltar à vida.</i>

867
01:03:52,454 --> 01:03:54,464
-Ei, Tom.
-E aí, cara.

868
01:03:55,790 --> 01:03:58,630
<i>Encontrar os imbecis da indústria.</i>
<i>Ouvi-los perguntar...</i>

869
01:03:58,710 --> 01:04:00,710
Lembra de mijar no carro de polícia ontem?

870
01:04:01,087 --> 01:04:02,337
<i>Não.</i>

871
01:04:04,507 --> 01:04:06,677
<i>Nove e meia da noite. Hora do show.</i>

872
01:04:06,760 --> 01:04:08,390
<i>A adrenalina entra em ação.</i>

873
01:04:19,064 --> 01:04:22,484
<i>Dez e meia, caralho,</i>
<i>solo de bateria numa jaula giratória.</i>

874
01:04:24,611 --> 01:04:26,531
<i>Onze e quinze, terminar o show,</i>

875
01:04:27,072 --> 01:04:29,122
<i>descer do palco hiperventilando,</i>

876
01:04:29,949 --> 01:04:32,789
<i>lembrar de ligar pra noiva</i>
<i>antes da festa de verdade começar.</i>

877
01:04:32,869 --> 01:04:34,329
<i>Tentar ao máximo parecer sóbrio.</i>

878
01:04:34,412 --> 01:04:35,582
-E aí, amor.
<i>-Oi, amor.</i>

879
01:04:35,663 --> 01:04:38,383
-O show foi alucinante!
<i>-Foi?</i>

880
01:04:38,917 --> 01:04:40,037
<i>Estou com saudades.</i>

881
01:04:40,126 --> 01:04:41,156
<i>Não, não.</i>

882
01:04:42,962 --> 01:04:44,962
<i>-Amor?</i>
-Estou em Massachusetts.

883
01:04:45,048 --> 01:04:47,258
-Amor, eu já ligo de volta.
<i>-Espere...</i>

884
01:04:47,675 --> 01:04:49,505
<i>Meu Deus, eu sou um fraco!</i>

885
01:04:50,412 --> 01:04:51,472
<i>Uma da manhã.</i>

886
01:04:51,554 --> 01:04:53,974
<i>A aeromoça serve drogas e drinques.</i>

887
01:04:54,274 --> 01:04:55,314
Obrigado.

888
01:04:55,392 --> 01:04:57,232
<i>Pra Vince, pílulas para dormir.</i>

889
01:04:58,311 --> 01:05:00,231
<i>Pra Mick, vodca.</i>

890
01:05:00,313 --> 01:05:04,573
<i>Pra Nikki e eu, </i>zombie dust,
<i>que deixa o corpo acordado</i>

891
01:05:04,651 --> 01:05:06,611
<i>e desliga o cérebro, cara.</i>

892
01:05:06,903 --> 01:05:07,953
<i>Quatro da manhã.</i>

893
01:05:08,029 --> 01:05:10,619
<i>Chegar na cidade,</i>
<i>ir direto a um clube de strip-tease.</i>

894
01:05:12,617 --> 01:05:14,987
<i>Beber, cheirar e foder tudo à vista.</i>

895
01:05:20,250 --> 01:05:21,250
Foi mal.

896
01:05:23,503 --> 01:05:24,673
E aí, Vinnie!

897
01:05:25,046 --> 01:05:26,546
-Oi, eu preciso de...
-Ei!

898
01:05:26,631 --> 01:05:28,431
Não, eu pago de volta, cara.

899
01:05:28,508 --> 01:05:29,718
-Eu pago.
-Qual é!

900
01:05:31,803 --> 01:05:34,813
<i>Lembre-se de dar boas gorjetas.</i>
<i>Nada de economizar.</i>

901
01:05:35,682 --> 01:05:37,272
<i>Porra, eu amo strippers.</i>

902
01:05:43,148 --> 01:05:44,728
Desculpe. Mil desculpas.

903
01:05:45,275 --> 01:05:48,065
<i>Seis da manhã. De volta ao hotel.</i>

904
01:05:49,362 --> 01:05:50,702
<i>Completamente louco.</i>

905
01:05:50,780 --> 01:05:52,280
Ei, a comida está pronta!

906
01:05:52,365 --> 01:05:53,415
Caralho.

907
01:05:55,785 --> 01:05:57,195
<i>Este hotel é legal.</i>

908
01:05:58,371 --> 01:05:59,461
<i>Hora de redecorar.</i>

909
01:06:05,628 --> 01:06:08,338
<i>TV pra cá.</i>

910
01:06:10,091 --> 01:06:12,301
-Qual é o seu problema?
-Não entre aqui.

911
01:06:12,677 --> 01:06:14,637
-Pare com isso!
-Vá se foder, Doc.

912
01:06:20,101 --> 01:06:23,061
<i>Quando menos espero,</i>
<i>ser algemado à cama por Doc.</i>

913
01:06:24,105 --> 01:06:25,645
Imbecil.

914
01:06:28,067 --> 01:06:29,147
Boa noite.

915
01:06:31,029 --> 01:06:32,109
<i>Cinco da tarde.</i>

916
01:06:32,906 --> 01:06:33,986
<i>O telefone toca.</i>

917
01:06:35,658 --> 01:06:36,658
<i>Eu acordo.</i>

918
01:06:37,911 --> 01:06:39,121
<i>Não lembro de nada.</i>

919
01:06:39,829 --> 01:06:41,499
Meu Deus.

920
01:06:44,792 --> 01:06:46,922
-Cacete.
<i>-Abra a porta, Sixx.</i>

921
01:06:49,172 --> 01:06:52,012
-Está bem.
<i>-Vá se foder, Sixx, abra a porta.</i>

922
01:06:56,262 --> 01:06:57,392
Se arrume.

923
01:06:57,805 --> 01:06:58,885
Você tem visita.

924
01:07:05,480 --> 01:07:07,610
Sua mãe ligou e pediu pra vir a um show.

925
01:07:07,690 --> 01:07:10,150
Então, já que é fim de ano...

926
01:07:13,947 --> 01:07:15,777
Feliz natal, Frank.

927
01:07:16,032 --> 01:07:17,372
Esse não é o meu nome.

928
01:07:19,494 --> 01:07:20,624
Meu bebê!

929
01:07:29,003 --> 01:07:30,343
Aquela música,

930
01:07:31,881 --> 01:07:34,381
a sobre beleza que mata...

931
01:07:38,513 --> 01:07:40,353
É sobre mim, não é, Frankie?

932
01:07:44,811 --> 01:07:47,231
-Frankie?
-Essa não é a porra do meu nome!

933
01:07:49,757 --> 01:07:50,787
Nikki.

934
01:07:51,192 --> 01:07:52,212
Nikki.

935
01:07:52,735 --> 01:07:53,735
Espere um segundo!

936
01:07:54,946 --> 01:07:56,736
Quem caralho você pensa que é?

937
01:07:57,115 --> 01:07:59,735
-Achei que fosse ajudar.
-Eu confiei em você, cacete,

938
01:07:59,826 --> 01:08:03,036
mas você não é a porra do meu pai,
nem meu amigo, cacete.

939
01:08:03,121 --> 01:08:05,461
É só outro sanguessuga
com a mão no meu bolso

940
01:08:05,540 --> 01:08:07,040
que não estaria aqui agora

941
01:08:07,125 --> 01:08:10,035
se não estivesse ganhando com isso,
então vá a merda, Doc.

942
01:08:10,128 --> 01:08:11,748
Você está demitido!

943
01:09:13,024 --> 01:09:14,944
Ela vai casar comigo, mesmo, né?

944
01:09:16,069 --> 01:09:17,989
Não é uma piada de mau gosto, é?

945
01:09:18,780 --> 01:09:20,700
A vida é uma piada de mau gosto.

946
01:09:22,116 --> 01:09:24,196
Que horas são? Acho que devemos ir.

947
01:09:24,285 --> 01:09:25,295
Nikki, vamos.

948
01:09:26,412 --> 01:09:27,622
Vocês estão prontos?

949
01:09:28,706 --> 01:09:31,916
Ei, padrinho, vamos.
Minha esposa está esperando, vamos nessa.

950
01:09:33,753 --> 01:09:35,053
Está de brincadeira?

951
01:09:35,630 --> 01:09:37,920
Nikki, acorde, cacete.

952
01:09:38,466 --> 01:09:39,876
Que porra é essa, cara?

953
01:09:39,967 --> 01:09:41,027
Jesus.

954
01:09:41,302 --> 01:09:42,352
Eu estou bem.

955
01:09:43,096 --> 01:09:44,136
Está tudo bem.

956
01:09:44,222 --> 01:09:47,432
Não está nada bem, cara,
mas dê um jeito...

957
01:09:47,517 --> 01:09:48,527
Ei!

958
01:09:48,726 --> 01:09:51,726
Se aprume, não quero que Heather
fique constrangida.

959
01:09:53,064 --> 01:09:54,364
Eu sou constrangedor?

960
01:09:55,233 --> 01:09:56,273
Beleza.

961
01:09:59,821 --> 01:10:03,991
Vamos casá-lo com sua gata da TV
neste hotel chique.

962
01:10:04,075 --> 01:10:07,195
Vai fazer isso no dia
mais feliz da minha vida, seu escroto?

963
01:10:07,578 --> 01:10:09,328
O dia mais feliz da sua vida?

964
01:10:10,623 --> 01:10:15,633
Que nada, o dia mais feliz da sua vida foi
quando deixei você entrar na minha banda.

965
01:10:18,423 --> 01:10:20,883
Procuro outra pessoa
pra estar ao meu lado?

966
01:10:21,300 --> 01:10:22,720
Não olhe pra mim, cara.

967
01:10:23,761 --> 01:10:25,181
Eu vou, batera.

968
01:10:28,766 --> 01:10:31,636
Já estou com as alianças, mesmo. Vamos lá.

969
01:10:44,365 --> 01:10:45,375
Cacete.

970
01:10:47,827 --> 01:10:49,197
Merda.

971
01:10:49,662 --> 01:10:51,042
Vamos lá, gente, foto.

972
01:10:51,748 --> 01:10:52,868
Sorrisões.

973
01:10:54,792 --> 01:10:56,092
Nikki, venha, cara.

974
01:11:02,425 --> 01:11:04,675
<i>Nikki estava muito fodido naquele dia.</i>

975
01:11:05,178 --> 01:11:08,428
<i>Não acreditei que ele estava injetando</i>
<i>no meu casamento.</i>

976
01:11:10,558 --> 01:11:11,888
<i>Na época...</i>

977
01:11:11,976 --> 01:11:15,896
<i>eu achei que ele simplesmente</i>
<i>não conseguia ver outra pessoa feliz.</i>

978
01:11:16,773 --> 01:11:18,693
<i>Então eu levei pro lado pessoal,</i>

979
01:11:19,400 --> 01:11:23,320
<i>mas eu não sabia que a parada</i>
<i>tinha se tornado outra coisa pra ele.</i>

980
01:11:24,071 --> 01:11:28,741
<i>Se há um buraco enorme no seu coração,</i>
<i>você tem que preenchê-lo de alguma forma,</i>

981
01:11:28,826 --> 01:11:32,456
<i>e ele estava preenchendo</i>
<i>com US$ 1.000 de heroína por dia.</i>

982
01:11:34,081 --> 01:11:36,581
<i>Ele estava num lugar muito sombrio.</i>

983
01:11:37,251 --> 01:11:40,671
<i>E o deprimente é que eu acho</i>
<i>que ele gostava de lá.</i>

984
01:11:41,589 --> 01:11:42,649
Perdi a festa?

985
01:11:47,011 --> 01:11:51,311
Você parece estar precisando de...

986
01:11:52,934 --> 01:11:54,274
uma branquinha persa.

987
01:11:55,728 --> 01:11:57,648
Como é que pode ser persa?

988
01:11:59,065 --> 01:12:00,935
A Pérsia ainda existe?

989
01:12:02,610 --> 01:12:03,690
Tem que existir.

990
01:12:04,195 --> 01:12:05,655
É de onde vêm os gatos.

991
01:12:06,656 --> 01:12:07,716
Ah, é.

992
01:12:08,658 --> 01:12:09,698
Que gatos?

993
01:12:11,644 --> 01:12:12,704
Os persas.

994
01:12:12,787 --> 01:12:15,117
Os vesgos,
como os de <i>A Dama e o Vagabundo.</i>

995
01:12:15,373 --> 01:12:19,133
-Lembra deles?
-Eles são siameses.

996
01:12:19,669 --> 01:12:22,549
Você não sabe de porra nenhuma
sobre Walt Disney.

997
01:12:23,047 --> 01:12:24,837
Sei que ele é um pervertido.

998
01:12:24,924 --> 01:12:28,224
Ele ficava embaixo de mesas de vidro

999
01:12:28,302 --> 01:12:31,392
e mandava putas cagarem na mesa.

1000
01:12:31,472 --> 01:12:34,182
Do que você está falando?
Isso nunca aconteceu.

1001
01:12:34,600 --> 01:12:35,620
Como você sabe?

1002
01:12:35,977 --> 01:12:37,597
Porque eu sou pervertido

1003
01:12:37,687 --> 01:12:41,017
e nunca imaginei
nada tão escroto quanto isso.

1004
01:12:41,107 --> 01:12:42,527
Quer ou não?

1005
01:12:42,608 --> 01:12:45,858
Quero, mas injete você.

1006
01:12:47,238 --> 01:12:48,318
Caralho.

1007
01:12:50,074 --> 01:12:51,204
Vou apertar.

1008
01:13:09,385 --> 01:13:10,925
<i>Blá, blá, blá...</i>

1009
01:13:26,986 --> 01:13:27,996
Nikki.

1010
01:13:29,322 --> 01:13:30,402
Ei.

1011
01:13:30,781 --> 01:13:31,841
Nikki.

1012
01:13:32,575 --> 01:13:33,605
Ei.

1013
01:13:33,960 --> 01:13:35,040
Tudo bem?

1014
01:13:35,119 --> 01:13:37,409
-O que você está fazendo?
-Caralho, cara.

1015
01:13:37,496 --> 01:13:39,326
-Nikki.
-Merda.

1016
01:13:39,415 --> 01:13:41,745
<i>Galera, alguém chame uma ambulância!</i>

1017
01:13:42,126 --> 01:13:43,706
<i>Acorde! Caralho!</i>

1018
01:13:44,003 --> 01:13:46,173
<i>Acorde, porra, a festa acabou.</i>

1019
01:13:58,893 --> 01:14:01,273
<i>É uma noite triste para o rock and roll.</i>

1020
01:14:01,520 --> 01:14:03,480
<i>Recebemos relatos não confirmados</i>

1021
01:14:03,564 --> 01:14:06,194
<i>de que o baixista do Mötley Crüe,</i>
<i>Nikki Sixx,</i>

1022
01:14:06,275 --> 01:14:10,235
<i>teria morrido em Hollywood hoje à noite</i>
<i>de uma aparente overdose.</i>

1023
01:14:10,251 --> 01:14:11,291
Que porra?

1024
01:14:11,338 --> 01:14:13,838
<i>Continuaremos atualizando essa notícia.</i>

1025
01:14:14,200 --> 01:14:17,040
-Que porra é essa?
-Papai, tudo bem?

1026
01:14:17,119 --> 01:14:19,159
Tudo, linda, tudo.

1027
01:14:24,794 --> 01:14:25,924
Eu te amo.

1028
01:14:26,003 --> 01:14:27,383
Eu te amo também.

1029
01:14:29,090 --> 01:14:31,050
Vamos voltar pra cama, venha.

1030
01:14:36,097 --> 01:14:37,927
Não consigo ressucitá-lo, cara.

1031
01:14:39,225 --> 01:14:40,265
Caralho.

1032
01:14:40,685 --> 01:14:41,695
Caralho!

1033
01:14:42,728 --> 01:14:44,518
Certo. Hora da morte...

1034
01:14:44,605 --> 01:14:48,685
Não. Este é Nikki Sixx, caralho.
Ele não vai morrer na minha ambulância.

1035
01:14:49,402 --> 01:14:50,402
Vamos lá.

1036
01:14:51,679 --> 01:14:52,709
Vamos.

1037
01:14:52,797 --> 01:14:54,217
-Cacete!
-Nada.

1038
01:15:02,540 --> 01:15:03,750
É isso aí!

1039
01:15:03,833 --> 01:15:05,043
Conseguimos!

1040
01:15:05,126 --> 01:15:07,796
<i>Eu tinha chegado ao fundo do poço.</i>

1041
01:15:08,796 --> 01:15:10,166
<i>Chega de drogas.</i>

1042
01:15:10,256 --> 01:15:13,926
<i>Chega de depressão</i>
<i>e de decepcionar todo mundo.</i>

1043
01:15:15,803 --> 01:15:17,893
Alô, aqui é Nikki.

1044
01:15:18,597 --> 01:15:19,807
Eu não estou em casa

1045
01:15:21,475 --> 01:15:22,635
porque estou morto.

1046
01:15:32,820 --> 01:15:36,530
<i>Eu não conseguia</i><i>lidar com ser</i>
<i>um dos caras mais sortudos do planeta.</i>

1047
01:15:37,533 --> 01:15:39,953
<i>Eu tinha muitas razões para viver.</i>

1048
01:15:41,370 --> 01:15:42,910
<i>"Não preciso de drogas.</i>

1049
01:15:44,290 --> 01:15:45,540
<i>Fodam-se as drogas.</i>

1050
01:15:46,459 --> 01:15:47,879
<i>É hora de ficar sóbrio."</i>

1051
01:15:51,380 --> 01:15:53,090
<i>Foi o que eu me disse</i>

1052
01:15:53,924 --> 01:15:55,724
<i>logo antes de injetar de novo.</i>

1053
01:16:36,884 --> 01:16:39,304
<i>Agora era o fundo do poço.</i>

1054
01:16:42,348 --> 01:16:45,598
<i>Então eu fiz a coisa mais difícil</i>
<i>que já tive que fazer.</i>

1055
01:16:46,352 --> 01:16:48,442
<i>Eu pedi ajuda.</i>

1056
01:16:49,480 --> 01:16:52,980
<i>Eu liguei pra banda e todos concordaram</i>
<i>em ficar sóbrios comigo.</i>

1057
01:16:53,651 --> 01:16:55,821
<i>O Mötley Crüe iria pra reabilitação.</i>

1058
01:17:01,534 --> 01:17:04,334
<i>Querem saber como foi a reabilitação?</i>

1059
01:17:04,787 --> 01:17:07,327
<i>Sentimentos e choro e desculpas.</i>

1060
01:17:07,581 --> 01:17:10,461
<i>É a minha 2ª vez. Acreditem, é um saco.</i>

1061
01:17:10,543 --> 01:17:12,713
<i>Vocês não vão querer ver essa merda.</i>

1062
01:17:13,337 --> 01:17:15,837
<i>Mas pelo menos</i>
<i>nos levou de volta ao estúdio.</i>

1063
01:17:16,757 --> 01:17:19,637
UM ANO DEPOIS

1064
01:17:20,803 --> 01:17:21,973
É isso aí!

1065
01:17:22,471 --> 01:17:26,021
Muito radical, caras.
É como se nunca tivéssemos gravado antes.

1066
01:17:30,104 --> 01:17:33,324
Tipo, eu tomava alguma coisa todo dia
desde os 11 anos.

1067
01:17:34,150 --> 01:17:38,070
Eu não conseguia sentir nada,
mas agora eu sinto tudo.

1068
01:17:38,154 --> 01:17:39,914
E isso está penoso.

1069
01:17:39,989 --> 01:17:41,029
Ei, Vinnie.

1070
01:17:42,324 --> 01:17:45,244
Vamos repetir, cara. Não foi o seu melhor.

1071
01:17:45,494 --> 01:17:48,624
Estou cansado de cantar a mesma merda
dez vezes seguidas

1072
01:17:48,706 --> 01:17:50,536
quando estava bom da 1ª vez.

1073
01:17:50,624 --> 01:17:54,134
Vince, este álbum vai ser fantástico.
Segure a onda, cara.

1074
01:17:54,211 --> 01:17:56,591
Agora que está sóbrio,
virou perfeccionista, é isso?

1075
01:17:56,964 --> 01:17:58,054
É.

1076
01:17:58,132 --> 01:17:59,552
Grave essa merda.

1077
01:18:06,390 --> 01:18:07,850
Ele vai conseguir, cara.

1078
01:18:12,646 --> 01:18:13,656
Melhor.

1079
01:18:20,112 --> 01:18:21,112
Aí, Vinnie!

1080
01:18:26,660 --> 01:18:28,450
Eu não lembro o que aconteceu.

1081
01:18:28,537 --> 01:18:29,577
<i>Ficou tudo meio difuso.</i>

1082
01:18:29,663 --> 01:18:32,883
<i>Mas </i>Dr. Feelgood
<i>foi nosso 1º álbum número um.</i>

1083
01:18:35,211 --> 01:18:38,211
<i>E eu acho que fizemos</i>
<i>tipo um bilhão de shows</i>

1084
01:18:38,297 --> 01:18:42,087
<i>com um bilhão de pessoas</i>
<i>em um bilhão de cidades ao redor do mundo.</i>

1085
01:18:42,176 --> 01:18:43,426
OSAKA, JAPÃO

1086
01:18:48,057 --> 01:18:50,347
TURNÊ MUNDIAL DR. FEELGOOD
1989-1990

1087
01:18:54,146 --> 01:18:55,436
Heather está por aí?

1088
01:18:55,522 --> 01:18:57,982
<i>Não, Tommy, desculpe,</i>
<i>ela recebeu seu último...</i>

1089
01:18:58,067 --> 01:18:59,897
Certo.

1090
01:19:11,497 --> 01:19:12,617
Quer um Lemon Drop?

1091
01:19:12,706 --> 01:19:14,956
Não, obrigado. Só mais águas.

1092
01:19:15,417 --> 01:19:16,497
Que legal.

1093
01:19:25,010 --> 01:19:26,600
<i>-Alô?</i>
<i>-Sharise, cadê Skylar?</i>

1094
01:19:26,679 --> 01:19:29,269
Ela já dormiu? Posso falar com ela?

1095
01:19:29,348 --> 01:19:31,228
<i>Não, são três da manhã aqui.</i>

1096
01:19:32,810 --> 01:19:34,310
Diga que eu a amo, então.

1097
01:19:34,395 --> 01:19:36,355
<i>Ligue amanhã e diga você mesmo.</i>

1098
01:19:38,482 --> 01:19:41,652
Vão estender a turnê
por mais 15 dias no Canadá.

1099
01:19:41,735 --> 01:19:44,275
Eu não vi nada sobre datas novas.

1100
01:19:44,363 --> 01:19:45,573
Cheque o itinerário, cara.

1101
01:19:45,656 --> 01:19:47,736
Eu faria isso,
mas acham que não é importante

1102
01:19:47,825 --> 01:19:50,485
a porra do vocalista
saber o que está rolando.

1103
01:19:53,789 --> 01:19:55,369
É Tommy, ela está aí?

1104
01:19:57,293 --> 01:19:58,923
Diga a ela que eu liguei de novo.

1105
01:20:00,587 --> 01:20:01,957
Galera, fiz merda.

1106
01:20:02,047 --> 01:20:06,007
Heather está esquisita e distante,
e eu bebi um pouquinho.

1107
01:20:06,093 --> 01:20:07,973
Tomei uma dose e peço desculpas.

1108
01:20:08,053 --> 01:20:11,273
Eu vou tomar um drinque também.
O que vai fazer, Nikki?

1109
01:20:11,348 --> 01:20:13,388
Todo mundo escorrega de vez em quando.

1110
01:20:13,475 --> 01:20:16,845
Vá se foder, cara!
Foda-se o resto dessa turnê.

1111
01:20:16,937 --> 01:20:19,017
É a turnê "Não à Diversão",

1112
01:20:19,106 --> 01:20:21,686
e eu estou de saco cheio
de não me divertir.

1113
01:20:23,152 --> 01:20:25,902
-Ei, a conversa não acabou.
-Acabou sim, porra.

1114
01:20:27,406 --> 01:20:30,736
Por sinal, um brinde à sua banda sóbria.

1115
01:20:34,705 --> 01:20:36,615
Me dê o itinerário, baixista.

1116
01:20:59,271 --> 01:21:01,271
Blá, blá, caralho blá.

1117
01:21:39,186 --> 01:21:44,356
SKYLAR QUIS QUE VOCÊ FICASSE COM ISSO.
SE CUIDE

1118
01:22:00,791 --> 01:22:03,751
Está tudo de cabeça pra baixo e fodido.

1119
01:22:03,836 --> 01:22:06,706
E enquanto esperamos nosso vocalista
tomar prumo,

1120
01:22:06,797 --> 01:22:08,257
estamos ficando pra trás.

1121
01:22:09,091 --> 01:22:12,551
Só estou dizendo que bandas trocam
vocalistas e dá certo. O Van Halen...

1122
01:22:12,636 --> 01:22:16,056
Já sei do Van Halen,
porque você diz isso toda vez

1123
01:22:16,140 --> 01:22:18,430
que Vince falta um ensaio.

1124
01:22:18,517 --> 01:22:20,267
E aí? Mick?

1125
01:22:20,602 --> 01:22:21,622
Cale a boca.

1126
01:22:24,148 --> 01:22:25,608
Cadê aquele escroto?

1127
01:22:26,024 --> 01:22:27,484
A cada segundo que passa,

1128
01:22:27,568 --> 01:22:30,648
sinto mais um osso apodrecendo
com essa porra dessa doença.

1129
01:22:33,407 --> 01:22:34,697
Liguem pro imbecil de novo.

1130
01:22:36,201 --> 01:22:38,621
<i>...Van Halen, a banda da baixaria, certo?</i>

1131
01:22:38,704 --> 01:22:40,714
<i>E agora nós somos não só aceitos</i>

1132
01:22:40,789 --> 01:22:42,749
<i>como também reconhecidos.</i>

1133
01:23:05,355 --> 01:23:07,475
VENHA PRA CÁ AGORA.

1134
01:23:21,121 --> 01:23:25,131
Talvez se deixarmos essa virada
pro segundo refrão, depois do prato...

1135
01:23:25,417 --> 01:23:28,207
Alguém pode me dizer
que porra está acontecendo?

1136
01:23:28,295 --> 01:23:30,585
Vamos economizar tempo,
especialmente o seu, Vince,

1137
01:23:30,672 --> 01:23:32,882
já que é mais importante do que o nosso.

1138
01:23:32,966 --> 01:23:34,546
Me diga o que está rolando.

1139
01:23:34,635 --> 01:23:37,635
Está rolando que estamos aqui trabalhando
e queremos estar aqui,

1140
01:23:37,721 --> 01:23:40,141
mas estamos cansados de obrigá-lo a vir.

1141
01:23:40,224 --> 01:23:42,144
Eu viria mais se gostasse das músicas.

1142
01:23:42,226 --> 01:23:45,346
Talvez gostasse mais se estivesse
criando com a gente no estúdio

1143
01:23:45,437 --> 01:23:47,147
em vez de ficar olhando pro relógio.

1144
01:23:47,231 --> 01:23:52,401
Estou olhando pro relógio
porque esse álbum é uma merda.

1145
01:23:58,742 --> 01:24:00,162
Ah, vão se foder.

1146
01:24:00,577 --> 01:24:02,867
Pra mim chega. Foda-se, eu desisto.

1147
01:24:02,955 --> 01:24:04,495
Ótimo, porque está demitido!

1148
01:24:04,581 --> 01:24:06,041
Eu já me demiti, imbecil.

1149
01:24:14,758 --> 01:24:17,008
<i>Pode parecer um novo Mötley Crüe,</i>

1150
01:24:17,094 --> 01:24:20,014
<i>mas eles prometem que é a mesma coisa.</i>

1151
01:24:20,097 --> 01:24:23,387
Em sua primeira entrevista
com o novo vocalista, John Corabi,

1152
01:24:23,475 --> 01:24:27,975
o Crüe dá uma amostra
de sexo, drogas e rock and roll.

1153
01:24:28,480 --> 01:24:31,860
O que podemos esperar
dessa nova fase sem Vince Neil?

1154
01:24:32,359 --> 01:24:34,279
Temos quatro ingredientes

1155
01:24:34,361 --> 01:24:39,321
<i>e tiramos um pra botar outro mais forte.</i>

1156
01:24:40,409 --> 01:24:41,429
<i>Está melhor.</i>

1157
01:24:42,494 --> 01:24:44,334
<i>Melhor, mais rápido, mais barulhento.</i>

1158
01:24:44,413 --> 01:24:47,213
<i>É, é o momento atual,</i>
<i>e não o momento anterior.</i>

1159
01:24:47,291 --> 01:24:50,131
<i>Não dá pra viver no passado.</i>

1160
01:24:52,296 --> 01:24:53,916
<i>Cara, é uma merda sem você.</i>

1161
01:25:06,543 --> 01:25:07,583
Alô.

1162
01:25:08,437 --> 01:25:11,317
CONSULTÓRIOS MÉDICOS

1163
01:25:16,403 --> 01:25:18,413
Vince... vem cá.

1164
01:25:18,488 --> 01:25:20,198
O que raios está acontecendo?

1165
01:25:24,578 --> 01:25:25,698
-No começo...
-O quê?

1166
01:25:25,787 --> 01:25:27,747
eu achei que fosse dor de barriga...

1167
01:25:27,831 --> 01:25:30,961
Ela esteve gripada,
eu achei que fosse outra gripe e...

1168
01:25:32,502 --> 01:25:35,552
Acharam que era apendicite,
mas depois me disseram que...

1169
01:25:36,673 --> 01:25:38,383
ela está com um tumor no estômago.

1170
01:25:39,843 --> 01:25:40,933
E...

1171
01:25:43,513 --> 01:25:46,023
-Ela está com câncer.
-Meu Deus.

1172
01:25:59,571 --> 01:26:02,451
Eu não gosto daqui, papai.
Quero ficar boa.

1173
01:26:02,532 --> 01:26:03,952
Eu sei, meu amor.

1174
01:26:05,535 --> 01:26:09,285
Vai levar só mais um tempinho, está bem?

1175
01:26:09,373 --> 01:26:10,673
Mas por quê?

1176
01:26:15,045 --> 01:26:16,545
Sabe, querida,

1177
01:26:17,130 --> 01:26:19,420
tem uma coisa
crescendo na sua barriguinha.

1178
01:26:19,508 --> 01:26:21,968
Como eu estava crescendo
na barriga da mamãe?

1179
01:26:22,052 --> 01:26:23,132
Não, linda.

1180
01:26:23,679 --> 01:26:27,719
É como se fosse... uma flor.

1181
01:26:28,975 --> 01:26:30,725
Tem uma flor crescendo na sua barriga,

1182
01:26:30,811 --> 01:26:34,111
mas é um tipo de flor
que não era pra estar aí dentro.

1183
01:26:34,189 --> 01:26:38,649
Aí os médicos
vão botar você pra dormir um pouquinho

1184
01:26:39,277 --> 01:26:40,897
enquanto eles fazem uma operação.

1185
01:26:41,571 --> 01:26:45,411
Depois que o médico tirar a flor,
posso ir pra casa?

1186
01:26:48,662 --> 01:26:49,682
Pode.

1187
01:26:50,205 --> 01:26:51,995
Pode ir pra casa, sim.

1188
01:27:03,301 --> 01:27:06,391
TRAGAM VINCE DE VOLTA!

1189
01:27:06,471 --> 01:27:09,271
QUEREMOS VINCE

1190
01:27:18,442 --> 01:27:19,822
Você tem algo a dizer?

1191
01:27:20,444 --> 01:27:22,784
Eu só não achei que fosse acabar assim,

1192
01:27:22,863 --> 01:27:25,323
com outro cara
cantando as músicas de vocês.

1193
01:27:25,407 --> 01:27:27,157
As músicas da Elektra, quer dizer?

1194
01:27:28,910 --> 01:27:31,790
Vocês nunca vão honrar o acordo,
você sabe, né?

1195
01:27:34,207 --> 01:27:38,247
Então que tal nos dar os direitos
das músicas de volta e estaremos quites.

1196
01:27:38,336 --> 01:27:39,706
Como assim?

1197
01:27:41,339 --> 01:27:44,679
Quer as músicas de volta
em vez do dinheiro que devemos a vocês?

1198
01:27:45,260 --> 01:27:48,050
Nem os Beatles
têm os direitos das músicas deles.

1199
01:27:48,138 --> 01:27:51,268
Os Beatles deveriam
ter os direitos das músicas deles.

1200
01:27:52,184 --> 01:27:53,564
Assim como o Mötley Crüe.

1201
01:27:57,939 --> 01:27:59,479
TRAGAM VINCE DE VOLTA!

1202
01:28:10,452 --> 01:28:14,462
Está tudo bem, tudo bem.
Papai está aqui, querida.

1203
01:28:14,915 --> 01:28:17,415
Papai, não deixe eles me cortarem de novo.

1204
01:28:17,834 --> 01:28:20,094
Eu não vou deixar, está bem?

1205
01:28:21,713 --> 01:28:24,343
Nós vamos voltar pra casa logo, logo.

1206
01:29:02,754 --> 01:29:05,174
-Querida, que porra é essa?
-Fora daqui!

1207
01:29:05,924 --> 01:29:09,764
Tenha uma vida ótima
com a sua puta pornô, seu escroto.

1208
01:29:09,845 --> 01:29:10,845
Querida, eu...

1209
01:29:11,388 --> 01:29:12,638
-Nem comece.
-Querida!

1210
01:29:14,057 --> 01:29:16,347
TOMMY LEE TRAI HEATHER COM ATRIZ PORNÔ

1211
01:29:16,810 --> 01:29:20,230
Tommy, seu idiota! Caralho.

1212
01:29:24,609 --> 01:29:25,859
Caralho!

1213
01:29:39,374 --> 01:29:41,924
Não acredito que você marcou aqui.

1214
01:29:42,586 --> 01:29:43,916
Me pareceu apropriado.

1215
01:29:44,754 --> 01:29:47,844
Vocês recebiam boquetes
nessa mesa, caralho.

1216
01:29:48,550 --> 01:29:49,890
Não mais, Tom.

1217
01:29:49,968 --> 01:29:51,548
-Bem...
-Não mais.

1218
01:29:51,636 --> 01:29:52,966
O selo está puto com vocês.

1219
01:29:54,222 --> 01:29:55,562
Eles vão abandoná-los.

1220
01:29:55,640 --> 01:29:58,810
Você os convenceu
a devolver os direitos das músicas,

1221
01:29:58,894 --> 01:30:00,564
então é tudo de vocês agora.

1222
01:30:02,314 --> 01:30:04,694
-É o que você queria, né?
-É.

1223
01:30:06,443 --> 01:30:07,443
Está feliz?

1224
01:30:14,868 --> 01:30:15,888
Mesmo assim...

1225
01:30:17,412 --> 01:30:19,872
foi uma boa parceria, não?

1226
01:30:21,541 --> 01:30:22,881
Foi, foi sim.

1227
01:30:24,961 --> 01:30:26,501
Mas eu preferia com Vince.

1228
01:30:30,842 --> 01:30:31,902
É.

1229
01:30:57,661 --> 01:30:59,331
Você é Frank Feranna, mesmo?

1230
01:31:02,624 --> 01:31:04,044
Isso é muito bizarro.

1231
01:31:04,501 --> 01:31:05,631
Você é Nikki Sixx.

1232
01:31:06,503 --> 01:31:08,423
Eu cresci ouvindo Mötley Crüe.

1233
01:31:08,505 --> 01:31:11,795
Tipo, eu perdi a virgindade
ao som de "Home Sweet Home".

1234
01:31:13,051 --> 01:31:14,301
Vocês ainda tocam?

1235
01:31:15,078 --> 01:31:16,098
Tocamos, cara.

1236
01:31:16,179 --> 01:31:18,099
Que bom que você gosta da banda.

1237
01:31:19,432 --> 01:31:20,642
Este é ele, então.

1238
01:31:20,976 --> 01:31:23,266
É, é o meu pai.

1239
01:31:24,062 --> 01:31:25,862
Bem, nosso pai.

1240
01:31:27,565 --> 01:31:28,575
Que louco!

1241
01:31:28,858 --> 01:31:30,938
Nikki Sixx e eu temos o mesmo pai.

1242
01:31:35,323 --> 01:31:37,453
Ele teve um infarto no dia de natal.

1243
01:31:40,745 --> 01:31:42,245
Ele era um escroto, cara.

1244
01:31:43,289 --> 01:31:45,669
Você tem sorte de nunca tê-lo conhecido.

1245
01:31:54,092 --> 01:31:57,012
<i>Eu passei a minha vida toda</i>
<i>perseguindo fantasmas,</i>

1246
01:31:57,095 --> 01:31:59,885
<i>procurando algo</i>
<i>que nunca consegui encontrar.</i>

1247
01:32:00,890 --> 01:32:03,730
<i>E estava na minha frente o tempo todo...</i>

1248
01:32:04,894 --> 01:32:07,524
<i>e no palco comigo toda noite.</i>

1249
01:32:18,116 --> 01:32:19,196
E aí, cara.

1250
01:32:21,661 --> 01:32:23,581
O que eu fiz no seu casamento...

1251
01:32:27,792 --> 01:32:31,922
Eu não sabia como fazer aquilo,

1252
01:32:32,589 --> 01:32:33,629
como estar ali.

1253
01:32:33,715 --> 01:32:35,085
Qual foi, Nikki?

1254
01:32:35,884 --> 01:32:40,104
Eu fui egoísta pra caralho
e caguei algo muito importante pra você.

1255
01:32:41,056 --> 01:32:42,766
E eu sinto muitíssimo.

1256
01:32:45,477 --> 01:32:47,897
Eu até que te conheço bem, Sixx, então...

1257
01:32:49,022 --> 01:32:50,042
eu entendo.

1258
01:32:51,566 --> 01:32:52,606
Tudo bem.

1259
01:32:54,569 --> 01:32:57,069
Mas pode repetir a parte final, por favor?

1260
01:32:57,155 --> 01:32:58,815
Não me teste, T-Bone.

1261
01:32:59,199 --> 01:33:00,259
Entre, cara.

1262
01:33:02,327 --> 01:33:05,037
Fiquei sabendo
que você e Heather se separaram.

1263
01:33:05,789 --> 01:33:06,849
É.

1264
01:33:07,832 --> 01:33:11,002
Era ela, cara, e ela se foi.

1265
01:33:15,298 --> 01:33:16,378
Sinto muito, cara.

1266
01:33:16,466 --> 01:33:18,296
Eu sabia que ia fazer você repetir!

1267
01:33:18,384 --> 01:33:19,434
Vá se foder.

1268
01:33:21,262 --> 01:33:22,322
Beleza.

1269
01:33:22,889 --> 01:33:24,019
Temos uma missão.

1270
01:33:42,700 --> 01:33:44,120
Seus nojentos.

1271
01:33:44,202 --> 01:33:45,702
E esse quadril novo aí?

1272
01:33:45,954 --> 01:33:47,584
Já virou o exterminador do futuro?

1273
01:33:47,664 --> 01:33:50,384
Encoste na cadeira
e eu extermino você, batera.

1274
01:33:51,084 --> 01:33:52,464
Está pronto, Mick?

1275
01:33:53,878 --> 01:33:54,998
Obrigado.

1276
01:34:04,973 --> 01:34:06,683
Parem de olhar pra mim assim.

1277
01:34:07,225 --> 01:34:09,725
Vamos recuperar nosso vocalista.

1278
01:34:09,978 --> 01:34:11,188
Beleza, capitão.

1279
01:34:11,855 --> 01:34:13,015
Ora porra!

1280
01:34:22,198 --> 01:34:23,268
Ei, Vince.

1281
01:34:24,659 --> 01:34:25,679
Ei, cara.

1282
01:34:28,163 --> 01:34:30,503
Só queremos conversar, Vinnie, só isso.

1283
01:34:33,668 --> 01:34:34,708
Qual é, Vinnie.

1284
01:34:38,089 --> 01:34:39,129
Vamos conversar.

1285
01:34:41,676 --> 01:34:44,846
Eu fiquei com medo,
depois do que aconteceu com Razzle,

1286
01:34:44,929 --> 01:34:48,019
de estar perdendo a única coisa
que fez sentido na minha vida.

1287
01:34:48,099 --> 01:34:49,479
-É, a sua banda.
-Não.

1288
01:34:50,059 --> 01:34:51,189
Não. Isto aqui.

1289
01:34:52,420 --> 01:34:53,450
Isto.

1290
01:34:53,688 --> 01:34:55,568
Olha, a gente foi junto pra guerra.

1291
01:34:55,648 --> 01:34:57,028
Tudo muda, pessoas mudam,

1292
01:34:57,108 --> 01:35:00,948
mas eu não estou nem aí
se o Mötley Crüe vai tocar de novo ou não.

1293
01:35:01,154 --> 01:35:04,374
Eu só quero o meu irmão de volta, porra.

1294
01:35:04,824 --> 01:35:09,454
Porque esta é a única família
que eu já tive.

1295
01:35:14,876 --> 01:35:15,996
Caralho.

1296
01:35:17,170 --> 01:35:18,380
Nós te amamos, Vin.

1297
01:35:19,047 --> 01:35:20,717
Porra, cacete, eu te amo.

1298
01:35:23,259 --> 01:35:26,679
E eu sinto muitíssimo por Skylar, cara.

1299
01:35:35,021 --> 01:35:36,111
Cacete.

1300
01:35:38,900 --> 01:35:40,820
É contra as regras, cara.

1301
01:35:43,571 --> 01:35:47,741
É contra as leis do universo, cacete!

1302
01:35:50,895 --> 01:35:51,965
Ei.

1303
01:35:53,581 --> 01:35:54,581
Ei.

1304
01:35:55,458 --> 01:35:56,788
Estamos aqui, cara.

1305
01:35:58,378 --> 01:35:59,748
Estamos aqui, irmão.

1306
01:36:01,381 --> 01:36:02,421
Estamos aqui.

1307
01:36:03,258 --> 01:36:06,048
Nikki, hora do show, vamos.

1308
01:36:12,767 --> 01:36:14,057
Vamos lá, Mick.

1309
01:36:20,066 --> 01:36:21,856
Tommy, hora de arrasar.

1310
01:37:06,321 --> 01:37:10,581
<i>Quando Tommy senta na bateria,</i>
<i>Nikki pega o baixo</i>

1311
01:37:10,658 --> 01:37:14,948
<i>e Mars pluga a guitarra</i>
<i>acontece alguma coisa, cara.</i>

1312
01:37:16,080 --> 01:37:19,040
<i>É tipo uma umidade elétrica bizarra.</i>

1313
01:37:19,125 --> 01:37:21,915
<i>Você não só ouve, você sente.</i>

1314
01:37:22,920 --> 01:37:26,340
<i>Só tenho a dizer</i>
<i>que a gente chegou lá, cara.</i>

1315
01:37:27,258 --> 01:37:29,928
<i>Eu não sei</i>
<i>como não estamos mortos ou presos.</i>

1316
01:37:30,011 --> 01:37:34,141
<i>Fizemos muita merda com muita gente,</i>
<i>e nos arrependemos todos os dias. </i>

1317
01:37:34,223 --> 01:37:38,023
<i>Mas, de alguma forma,</i>
<i>ainda estamos aqui, juntos.</i>

1318
01:37:38,102 --> 01:37:39,232
<i>Isso é destino.</i>

1319
01:37:39,312 --> 01:37:40,772
<i>Isso é família.</i>

1320
01:37:42,357 --> 01:37:45,147
<i>É o Mötley Crüe, caralho.</i>

1321
01:38:07,465 --> 01:38:13,385
O MÖTLEY CRÜE TOCOU JUNTO
POR MAIS 20 ANOS.

1322
01:38:15,473 --> 01:38:19,483
O ÚLTIMO SHOW DELES
FOI NO ÚLTIMO DIA DE 2015.

1323
01:38:45,628 --> 01:38:49,548
<i>BASEADO NO LIVRO DE TOMMY LEE,  MICK MARS,</i>
<i>VINCE NEIL E NIKKI SIXX COM NEIL STRAUSS</i>

1324
01:39:33,551 --> 01:39:34,641
E aí, cara?

1325
01:39:41,392 --> 01:39:43,062
E aí, cara?

1326
01:39:46,147 --> 01:39:50,737
Eu decidi tirar a roupa e correr
pelos corredores assediando as pessoas.

1327
01:39:50,818 --> 01:39:53,068
Uma velhinha foi ver
o que estava acontecendo,

1328
01:39:53,154 --> 01:39:55,704
ligou pra recepção e chamaram a polícia.

1329
01:39:55,781 --> 01:39:59,331
Ela disse que tinha
um cara de cabelo grande correndo pelado.

1330
01:41:07,937 --> 01:41:09,767
O nome da banda ia ser "Natal".

1331
01:41:10,940 --> 01:41:14,150
Dá pra imaginar? Oi, somos o Natal.

1332
01:41:27,748 --> 01:41:29,668
Eles viram um anúncio de jornal.

1333
01:41:29,750 --> 01:41:32,880
Guitarrista barulhento, mal-educado
e agressivo. Eu!

1334
01:41:55,568 --> 01:41:58,488
NETFLIX APRESENTA

1335
01:42:08,414 --> 01:42:10,584
Nós somos o Mötley Crüe, caralho.

1336
01:47:08,797 --> 01:47:12,797
Legendas: Cecilia Meira										
 

   
  
 

 

 

       
 
 
										