1
00:00:06,006 --> 00:00:09,927
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:10,010 --> 00:00:12,638
<i>No topo de uma montanha
longínqua e sombria</i>

3
00:00:12,888 --> 00:00:15,390
<i>mora uma bela e talentosa mulher</i>

4
00:00:15,682 --> 00:00:21,146
<i>que usa suas habilidades únicas
de culinária, escultura e costura</i>

5
00:00:21,688 --> 00:00:28,403
<i>pra criar doces deliciosos
e decorações assustadoras e perturbadoras.</i>

6
00:00:28,779 --> 00:00:32,241
<i>Ela encontra a beleza na arte das trevas
com cada criação</i>

7
00:00:32,324 --> 00:00:33,867
<i>e as compartilha conosco,</i>

8
00:00:33,951 --> 00:00:37,246
<i>as criaturas incomuns
que ela abrigou em sua casa.</i>

9
00:00:37,412 --> 00:00:40,415
<i>Junte-se a nós
 em seu mundo deliciosamente sombrio.</i>

10
00:00:40,541 --> 00:00:45,921
<i>Bem-vindo a </i>A Bizarra Confeitaria
de Christine McConnell.

11
00:00:48,423 --> 00:00:49,424
Bom dia, meninos.

12
00:00:50,842 --> 00:00:52,261
Sabem que dia é hoje?

13
00:00:52,803 --> 00:00:55,138
Não! De novo? Acabou de acontecer!

14
00:00:55,222 --> 00:00:56,056
O quê?

15
00:00:56,139 --> 00:00:58,100
Acho que não sobrevivo mais um!

16
00:00:58,517 --> 00:00:59,726
Aniversário da Rose.

17
00:01:00,352 --> 00:01:01,728
O que é um aniversário?

18
00:01:02,229 --> 00:01:06,108
É só o dia mais empolgante do ano inteiro.

19
00:01:06,275 --> 00:01:10,195
Mas ninguém sabe a data certa
em que a mãe de Rose pariu no lixão.

20
00:01:10,612 --> 00:01:12,489
Verdade, por isso comemoramos

21
00:01:12,573 --> 00:01:14,575
no dia em que a ressuscitei.

22
00:01:15,450 --> 00:01:17,953
Rose nasceu mesmo no lixão?

23
00:01:18,036 --> 00:01:18,870
Vai saber.

24
00:01:19,079 --> 00:01:21,832
Mas gosto de imaginá-la
usando fraldas usadas.

25
00:01:22,207 --> 00:01:23,750
Infelizmente, ela também.

26
00:01:24,876 --> 00:01:26,378
Esses detalhes não importam.

27
00:01:26,962 --> 00:01:28,422
Mas o bolo, sim.

28
00:01:30,048 --> 00:01:32,175
Bom dia! O que vai fazer hoje?

29
00:01:32,384 --> 00:01:34,761
Um bolo pro Norman.

30
00:01:34,845 --> 00:01:36,138
Ele vem mais tarde.

31
00:01:36,221 --> 00:01:38,140
O Norman de novo?

32
00:01:38,515 --> 00:01:40,183
Ele não cansa de mim.

33
00:01:40,267 --> 00:01:42,686
Tenho esse efeito nos homens.
Não resistem.

34
00:01:43,145 --> 00:01:45,814
Sabemos disso! Ter gonorreia
é divertido perto de você.

35
00:01:47,983 --> 00:01:51,737
Rose, que bom que está aqui,
preciso de um favor seu.

36
00:01:52,779 --> 00:01:53,905
E o que eu ganho?

37
00:01:54,364 --> 00:01:55,365
Vai descobrir.

38
00:01:56,742 --> 00:01:59,578
Se importa de limpar
o quarto de Bernard hoje?

39
00:01:59,661 --> 00:02:02,080
Ele gostaria de conhecer Norman.

40
00:02:02,164 --> 00:02:04,124
Mas é escuro lá embaixo!

41
00:02:04,499 --> 00:02:06,168
Eu não nasci pra limpar!

42
00:02:06,543 --> 00:02:08,920
Nasci pra viver no meu ninho,

43
00:02:09,296 --> 00:02:12,466
comendo chocolate e lixo selecionado.

44
00:02:13,133 --> 00:02:15,093
Por que não pede a um deles?

45
00:02:15,302 --> 00:02:16,219
Espere...

46
00:02:16,803 --> 00:02:19,348
Já entendi. É porque sou mulher.

47
00:02:19,514 --> 00:02:20,766
Que casa machista!

48
00:02:20,849 --> 00:02:22,142
Vá logo, Cinderela!

49
00:02:22,934 --> 00:02:25,729
Eles vão ficar ocupados aqui, prometo.

50
00:02:25,896 --> 00:02:27,105
Faça isso pra mim?

51
00:02:27,189 --> 00:02:28,440
Ficarei bem feliz.

52
00:02:30,942 --> 00:02:31,860
Tudo bem.

53
00:02:32,319 --> 00:02:35,280
Mas é bom Norman massagear
meus pés quando chegar.

54
00:02:35,739 --> 00:02:37,157
Eles estão doendo.

55
00:02:38,533 --> 00:02:40,786
Diga a Bernard que a carteira

56
00:02:40,869 --> 00:02:43,747
sai do hospital semana que vem.
Ela adoraria vê-lo.

57
00:02:43,830 --> 00:02:44,748
É, que seja.

58
00:02:47,042 --> 00:02:49,419
Não acredito que vou limpar o porão.

59
00:02:49,503 --> 00:02:51,672
É um porão! Não precisa ser limpo!

60
00:02:51,755 --> 00:02:53,840
Porões servem pra guardar lixo!

61
00:02:55,717 --> 00:02:58,136
Não creio que esqueceram meu aniversário.

62
00:03:05,143 --> 00:03:09,064
Fazer um bolo de aniversário
pra alguém querido é a chance perfeita

63
00:03:09,272 --> 00:03:11,733
de não só se divertir,

64
00:03:12,067 --> 00:03:14,736
mas fazer algo exclusivo e...

65
00:03:16,196 --> 00:03:17,823
Ei, com o que posso ajudar?

66
00:03:18,073 --> 00:03:20,951
Quanto pelo canino a receita pede?

67
00:03:22,160 --> 00:03:24,621
Talvez possam me ajudar bem ali.

68
00:03:25,288 --> 00:03:26,665
Podemos fazer isso.

69
00:03:26,873 --> 00:03:28,041
Venha, Rankle.

70
00:03:28,125 --> 00:03:29,960
Cuidado. Sou peça de museu.

71
00:03:31,044 --> 00:03:33,672
-Cuidado! Isso já soltou antes.
-Desculpe.

72
00:03:33,755 --> 00:03:34,881
Como eu dizia,

73
00:03:35,048 --> 00:03:38,510
é a oportunidade perfeita
de personalizar um bolo

74
00:03:38,802 --> 00:03:40,137
para alguém querido.

75
00:03:40,220 --> 00:03:42,139
BOLO DE ANIVERSÁRIO DA ROSE

76
00:03:42,222 --> 00:03:44,683
<i>Meu plano hoje é fazer</i>

77
00:03:45,308 --> 00:03:47,936
<i>um bolo no formato da Rose.</i>

78
00:03:54,818 --> 00:03:57,738
Por que usou tantos bolos diferentes?

79
00:03:58,113 --> 00:03:59,239
Bom, como sabem,

80
00:03:59,364 --> 00:04:02,159
Rose é composta
por várias espécies diferentes

81
00:04:02,242 --> 00:04:05,537
e achei divertido
fazer o mesmo com o bolo.

82
00:04:06,413 --> 00:04:10,208
Também será divertido porque se tivermos
alguém fresco na festa,

83
00:04:10,333 --> 00:04:13,837
terão várias opções
e todos vão gostar de algo.

84
00:04:14,337 --> 00:04:15,964
É, certo.

85
00:04:16,798 --> 00:04:18,967
Então, os sabores que faremos hoje

86
00:04:19,134 --> 00:04:21,762
são chocolate
com cobertura de <i>cream cheese,</i>

87
00:04:23,138 --> 00:04:25,432
cereja com creme suíço,

88
00:04:26,516 --> 00:04:28,727
baunilha com creme americano

89
00:04:29,519 --> 00:04:32,063
e morango com creme de baunilha.

90
00:04:36,151 --> 00:04:39,112
Usando a cobertura
de <i>cream cheese</i> em um saquinho,

91
00:04:39,488 --> 00:04:41,907
vou fazer uma borda na camada de base,

92
00:04:42,407 --> 00:04:44,326
preencher, alisar

93
00:04:44,451 --> 00:04:46,328
e começar a empilhar.

94
00:04:56,922 --> 00:05:00,425
Vou continuar esse processo
e empilhar os sabores separados.

95
00:05:00,592 --> 00:05:02,928
Depois, vou juntar os quatro sabores,

96
00:05:03,261 --> 00:05:06,056
cada um representando
um canto do corpo de Rose.

97
00:05:09,726 --> 00:05:12,854
Como falei antes, com um bolo esculpido,

98
00:05:12,938 --> 00:05:15,023
manter tudo o mais frio possível

99
00:05:15,106 --> 00:05:16,775
é a melhor coisa a se fazer.

100
00:05:17,025 --> 00:05:20,445
Então, vou trabalhar
em intervalos de 10 a 15 minutos,

101
00:05:20,821 --> 00:05:23,532
resfriando e continuando, várias vezes,

102
00:05:23,615 --> 00:05:26,201
até os quatro sabores estarem
empilhados e cobertos.

103
00:05:33,917 --> 00:05:36,586
Tinha que ver como agiram, Bernard.

104
00:05:36,670 --> 00:05:37,879
Foi muito estranho.

105
00:05:39,714 --> 00:05:41,633
Sim, mais do que o normal.

106
00:05:42,008 --> 00:05:45,095
Estão tramando algo e vou descobrir o quê!

107
00:05:48,348 --> 00:05:49,224
Não!

108
00:05:49,432 --> 00:05:53,353
Não vão deixar você visitar
a carteira no hospital!

109
00:05:53,478 --> 00:05:56,022
Você arrancou a perna dela!
Não pode levar flores.

110
00:05:56,273 --> 00:05:57,315
Idiota.

111
00:05:59,568 --> 00:06:00,819
Pare de chorar.

112
00:06:00,902 --> 00:06:03,947
Sou eu quem tem que limpar
esse sangue todo.

113
00:06:04,281 --> 00:06:06,616
O quê, temos um hemofílico aqui?

114
00:06:07,200 --> 00:06:08,743
Não tem nenhum coágulo!

115
00:06:13,290 --> 00:06:14,332
Está ficando pesado.

116
00:06:14,958 --> 00:06:17,627
Como podem ver, juntei os quatro sabores.

117
00:06:17,836 --> 00:06:21,256
Tirei os cantos externos pro corpo da Rose

118
00:06:21,339 --> 00:06:22,883
ficar bem arredondado,

119
00:06:23,508 --> 00:06:25,468
e inseri varetas pras pernas.

120
00:06:25,844 --> 00:06:27,512
Também fiz uma cavidade

121
00:06:27,596 --> 00:06:31,141
que vou cobrir e colocar
uma surpresa dentro, mas só depois.

122
00:06:31,474 --> 00:06:33,727
Então, vou continuar cobrindo,

123
00:06:33,852 --> 00:06:36,354
construindo o bolo
com mais camadas de creme.

124
00:06:36,688 --> 00:06:38,315
Quando a forma estiver boa,

125
00:06:38,398 --> 00:06:42,694
vou fazer o pelo e usar
um aerógrafo pra adicionar cor e detalhes.

126
00:06:43,069 --> 00:06:43,904
Ei, Christine!

127
00:06:45,947 --> 00:06:47,824
Onde fica o verniz para pedra?

128
00:06:48,658 --> 00:06:51,661
No armário identificado
como "Verniz para Pedra".

129
00:06:51,953 --> 00:06:53,413
Faz sentido.

130
00:06:53,622 --> 00:06:55,707
Ler nunca foi seu forte.

131
00:06:55,790 --> 00:06:58,960
Nem higiene, modos
ou um nível básico de inteligência.

132
00:06:59,252 --> 00:07:02,339
Ei! Eu não respondo bem
a testes padronizados!

133
00:07:02,964 --> 00:07:04,090
Não dê bola.

134
00:07:04,174 --> 00:07:05,842
Sei que está se saindo bem.

135
00:07:05,926 --> 00:07:07,552
Norman vai ficar orgulhoso.

136
00:07:08,303 --> 00:07:10,347
Preciso da salada de gelatina da Millie.

137
00:07:10,430 --> 00:07:11,806
Bernard está com fome!

138
00:07:25,028 --> 00:07:25,862
Bem...

139
00:07:26,488 --> 00:07:28,657
Peguei o lanche de Bernard, então...

140
00:07:29,532 --> 00:07:31,034
vou embora.

141
00:07:31,618 --> 00:07:32,452
Tchau.

142
00:07:33,203 --> 00:07:34,162
Barra limpa?

143
00:07:34,245 --> 00:07:36,748
Está limpa, sim. O piso, nem tanto.
Mas a barra sim.

144
00:07:37,040 --> 00:07:37,874
Certo.

145
00:07:40,335 --> 00:07:43,129
Como eu dizia, vou continuar cobrindo

146
00:07:43,213 --> 00:07:45,715
e resfriando o bolo
e, assim que terminar,

147
00:07:45,799 --> 00:07:48,093
começo com os detalhes divertidos:

148
00:07:48,593 --> 00:07:51,179
os dedos, dentes, focinho, olhos,

149
00:07:51,388 --> 00:07:52,806
minhas partes favoritas.

150
00:07:55,308 --> 00:07:58,478
Christine disse que o bolo é pro Norman.

151
00:07:58,979 --> 00:07:59,980
Mas eu vi.

152
00:08:00,146 --> 00:08:01,523
Bernard, não é um bolo.

153
00:08:02,190 --> 00:08:03,316
Era um corpo!

154
00:08:03,483 --> 00:08:05,193
Feito de partes de animais!

155
00:08:06,319 --> 00:08:07,320
Quer dizer...

156
00:08:09,739 --> 00:08:11,825
Não sei se ela sente sua falta.

157
00:08:11,908 --> 00:08:13,410
Você arrancou a perna dela!

158
00:08:13,493 --> 00:08:14,995
Então acho que não!

159
00:08:15,370 --> 00:08:17,372
Vamos nos concentrar em mim?

160
00:08:17,706 --> 00:08:21,292
Christine está lá em cima agora,
criando meu substituto!

161
00:08:21,376 --> 00:08:23,378
Enquanto o corpo está na geladeira,

162
00:08:23,795 --> 00:08:27,924
vou fazer os olhos, dentes,
o focinho e os pés,

163
00:08:28,008 --> 00:08:29,384
com massa de chocolate.

164
00:08:30,176 --> 00:08:32,137
Vou usar branco pros olhos,

165
00:08:33,054 --> 00:08:35,640
chocolate pros pés e focinho

166
00:08:36,641 --> 00:08:40,270
e massa de chocolate branco tingida
de rosa pra língua.

167
00:08:40,729 --> 00:08:41,646
Uau.

168
00:08:42,731 --> 00:08:44,733
Vou fazer a língua rapidinho.

169
00:08:45,066 --> 00:08:48,111
Para acertar a forma,
uso pedaços pequenos de massa

170
00:08:48,194 --> 00:08:51,322
para apoiá-la, e faço a textura
com uma ferramenta de esculpir.

171
00:08:52,741 --> 00:08:55,493
Vou deixá-la endurecer
em temperatura ambiente

172
00:08:56,327 --> 00:08:57,787
enquanto faço os dentes.

173
00:08:58,705 --> 00:09:02,709
A técnica que gosto pra fazer os dentes
com massa de chocolate...

174
00:09:04,085 --> 00:09:05,587
é moldar uma forma assim

175
00:09:09,591 --> 00:09:10,967
e cortar no meio.

176
00:09:12,927 --> 00:09:15,764
Aí você terá dois iguais,
um pra cada lado.

177
00:09:17,223 --> 00:09:18,767
Enquanto eles endurecem,

178
00:09:19,184 --> 00:09:20,810
vou começar o focinho.

179
00:09:23,271 --> 00:09:26,232
Ter o rosto por perto
é muito útil nesse processo

180
00:09:26,316 --> 00:09:28,026
para acertar a proporção.

181
00:09:31,529 --> 00:09:35,033
Agora, vou criar as órbitas

182
00:09:36,034 --> 00:09:37,827
onde vou colocar os olhos.

183
00:09:38,870 --> 00:09:41,081
Fazer a cabeça foi fácil e divertido.

184
00:09:41,164 --> 00:09:45,460
Fiz com dois bolos redondos
que empilhei depois de esfriarem,

185
00:09:45,752 --> 00:09:49,672
esculpi os olhos e usei outros pedaços
pra boca, focinho e orelhas,

186
00:09:49,881 --> 00:09:52,342
e juntei tudo usando glacê.

187
00:09:56,846 --> 00:09:59,057
A profundidade está igual.

188
00:09:59,891 --> 00:10:02,227
Agora é hora de preparar a boca.

189
00:10:05,605 --> 00:10:07,774
Não se preocupe se não preencher tudo.

190
00:10:07,857 --> 00:10:11,027
Use um pincel para alisar.

191
00:10:20,120 --> 00:10:21,704
Usando um pouco de água

192
00:10:23,248 --> 00:10:26,501
e um pincel, é muito fácil alisar o glacê.

193
00:10:33,174 --> 00:10:35,593
Agora, faremos os furinhos no focinho.

194
00:10:46,604 --> 00:10:50,441
Apesar dessas partes de chocolate
já estarem bem firmes,

195
00:10:50,525 --> 00:10:52,527
ainda estão frágeis e maleáveis,

196
00:10:52,610 --> 00:10:54,320
então, cuidado ao colocá-las.

197
00:10:57,991 --> 00:11:00,326
O glacê é ótimo como cola.

198
00:11:00,493 --> 00:11:03,872
Vou usá-la para fixar a língua
e os dentes dentro da boca.

199
00:11:06,791 --> 00:11:11,713
Para fixar os dentes menores,
decidi usar o glacê branco.

200
00:11:24,100 --> 00:11:27,228
-O que acham?
-Está parecido com ela.

201
00:11:27,312 --> 00:11:29,606
Ainda bem que o cheiro não é parecido.

202
00:11:30,148 --> 00:11:31,024
Ei, Christine!

203
00:11:32,567 --> 00:11:34,360
Onde ficam os sacos de lixo?

204
00:11:34,694 --> 00:11:37,197
Na caixa marcada como "Sacos de Lixo".

205
00:11:38,990 --> 00:11:39,991
Faz sentido.

206
00:11:40,909 --> 00:11:41,743
Bem...

207
00:11:42,535 --> 00:11:44,454
Isso responde minha pergunta.

208
00:11:45,121 --> 00:11:46,539
Vou voltar pro porão.

209
00:12:02,305 --> 00:12:05,516
Se ela não fosse idiota,
eu diria que está desconfiada.

210
00:12:06,184 --> 00:12:08,269
Cara, essa chegou perto!

211
00:12:08,519 --> 00:12:12,232
Vamos amarrá-la e vendá-la
pra ela não estragar a surpresa?

212
00:12:12,315 --> 00:12:13,650
Por favor?

213
00:12:13,858 --> 00:12:16,736
Seria o melhor presente
de aniversário pra mim.

214
00:12:16,945 --> 00:12:18,905
Acho que vou parar agora.

215
00:12:18,988 --> 00:12:20,823
Vou me trocar pra festa de hoje

216
00:12:20,907 --> 00:12:22,909
e fazer o presente de Rose.

217
00:12:23,076 --> 00:12:25,662
Vou fazer lindas asas de fada.

218
00:12:25,870 --> 00:12:27,247
De fada?

219
00:12:27,330 --> 00:12:30,041
Vamos fazer uma tiara
pro vaso sanitário também?

220
00:12:33,044 --> 00:12:36,172
Por que o pote de água
precisa de uma tiara?

221
00:12:37,215 --> 00:12:39,550
Nossa! Até seu hálito é mal-assombrado!

222
00:12:40,385 --> 00:12:42,762
Edgar, quero que cuide da porta

223
00:12:42,845 --> 00:12:45,848
para ela não subir de novo
enquanto faço o presente.

224
00:12:46,349 --> 00:12:49,102
Cuidar da porta? Posso fazer isso.

225
00:12:49,269 --> 00:12:50,478
-Obrigada.
-É pra já.

226
00:12:53,106 --> 00:12:53,940
Eu...

227
00:12:54,440 --> 00:12:55,608
E eu... Digo...

228
00:12:55,984 --> 00:12:57,360
Estou com tanto frio...

229
00:13:02,907 --> 00:13:06,244
Parece que o antigo carteiro
está repassando suas ideias pra Edgar.

230
00:13:06,327 --> 00:13:07,203
Literalmente.

231
00:13:08,663 --> 00:13:09,497
Maravilha.

232
00:13:10,331 --> 00:13:14,085
Este é um ótimo jeito de fazer asas
de morcego para um diabinho.

233
00:13:14,168 --> 00:13:15,128
ASAS DE MORCEGO DE FADA

234
00:13:15,211 --> 00:13:16,754
<i>Para o dia especial de Rose,</i>

235
00:13:16,838 --> 00:13:19,424
<i>eu queria fazer algo exclusivo</i>

236
00:13:19,507 --> 00:13:20,800
<i>que pudesse ser feito</i>

237
00:13:20,967 --> 00:13:23,636
<i>com coisas que você já tem em casa.</i>

238
00:13:23,720 --> 00:13:27,015
O primeiro passo é delinear o esqueleto

239
00:13:27,098 --> 00:13:28,391
do que você vai fazer.

240
00:13:28,725 --> 00:13:31,352
Em um papel laminado ou plástico.

241
00:13:31,436 --> 00:13:34,063
Algo de onde o látex, depois de aplicado,

242
00:13:34,272 --> 00:13:37,233
se solte facilmente, sem grudar muito.

243
00:13:37,442 --> 00:13:40,153
Basta desenhar a forma base.

244
00:13:42,363 --> 00:13:44,782
Quando estiver satisfeito com o contorno,

245
00:13:45,533 --> 00:13:49,871
o próximo passo
é criar o esqueleto da base,

246
00:13:50,204 --> 00:13:53,416
usando um arame maleável
que você já deve ter em casa,

247
00:13:53,499 --> 00:13:55,793
e é fácil de encontrar pra comprar.

248
00:13:59,922 --> 00:14:02,008
Passe o arame por cima do contorno,

249
00:14:02,133 --> 00:14:03,509
dobrando onde precisar.

250
00:14:05,720 --> 00:14:07,680
Estou usando um arame mais grosso

251
00:14:07,889 --> 00:14:09,432
na linha principal

252
00:14:09,891 --> 00:14:11,768
e depois vou usar um mais fino

253
00:14:12,352 --> 00:14:13,853
para essas pontas.

254
00:14:16,731 --> 00:14:18,733
Depois de criar a base,

255
00:14:19,942 --> 00:14:23,363
corte o arame.

256
00:14:24,906 --> 00:14:27,283
É essencial deixá-lo bem plano,

257
00:14:27,367 --> 00:14:30,078
então, faça essa parte com atenção.

258
00:14:36,417 --> 00:14:38,503
Agora, vou pegar o arame mais fino

259
00:14:40,171 --> 00:14:42,507
para criar essa primeira ponta.

260
00:14:45,051 --> 00:14:48,221
Observe que essa será a parte
mais próxima do corpo,

261
00:14:48,304 --> 00:14:49,931
então, faça-a mais grossa

262
00:14:50,390 --> 00:14:53,351
e vá afinando
conforme chegar perto do fim.

263
00:14:57,563 --> 00:14:59,107
Veremos uma dobra

264
00:14:59,190 --> 00:15:01,692
e é onde você sai do primeiro arame

265
00:15:01,776 --> 00:15:03,903
e cria a primeira ponta.

266
00:15:06,697 --> 00:15:09,534
Não queremos bordas afiadas,
então, cuidado.

267
00:15:09,617 --> 00:15:11,911
Basta dobrar o arame de volta

268
00:15:12,620 --> 00:15:13,913
e contorná-lo.

269
00:15:15,123 --> 00:15:16,457
Continue fazendo isso,

270
00:15:17,125 --> 00:15:19,293
uma ponta de cada vez,

271
00:15:20,211 --> 00:15:21,671
até terminar.

272
00:15:25,383 --> 00:15:26,300
O que acham?

273
00:15:26,676 --> 00:15:29,178
Para um improviso, arrasou.

274
00:15:31,139 --> 00:15:32,140
Eu inventei essa.

275
00:15:33,307 --> 00:15:35,184
Certo, vamos fixá-la com fita

276
00:15:36,060 --> 00:15:37,437
bem aqui na base,

277
00:15:37,603 --> 00:15:39,814
e aplicar a primeira camada de látex,

278
00:15:39,897 --> 00:15:40,773
LÁTEX

279
00:15:40,857 --> 00:15:43,568
que será a primeira camada de pele da asa.

280
00:15:44,318 --> 00:15:47,697
Você ficará feliz de ter usado
uma caneta permanente.

281
00:15:48,614 --> 00:15:50,825
Se não, mancharia o látex.

282
00:15:51,325 --> 00:15:53,286
Depois da primeira camada,

283
00:15:53,703 --> 00:15:56,622
comece a pontilhar o látex.

284
00:15:56,914 --> 00:16:00,877
Pontilhar significa aplicar tinta
ou látex com batidinhas do pincel.

285
00:16:02,211 --> 00:16:04,213
Com isso, conseguimos duas coisas.

286
00:16:05,131 --> 00:16:09,343
Evitamos embolar o látex,
pois não queremos isso.

287
00:16:09,886 --> 00:16:12,597
E conseguimos a textura
parecida com a da pele.

288
00:16:13,097 --> 00:16:15,641
O próximo passo será começar

289
00:16:16,017 --> 00:16:18,728
a criar a pele com papel de seda.

290
00:16:19,312 --> 00:16:20,730
Ou guardanapos.

291
00:16:20,938 --> 00:16:23,024
Várias coisas funcionam aqui.

292
00:16:26,235 --> 00:16:28,613
Então, depois de colocar o papel,

293
00:16:30,198 --> 00:16:33,951
tirar o excesso
e dobrar o resto para baixo...

294
00:16:36,454 --> 00:16:39,624
você terá uma superfície lisa
para continuar trabalhando.

295
00:16:39,707 --> 00:16:42,084
Continue criando essas camadas

296
00:16:42,168 --> 00:16:45,213
de papel e látex, uma sobre a outra,

297
00:16:47,256 --> 00:16:50,760
lembrando que a pele
deve ser mais grossa na base

298
00:16:51,385 --> 00:16:54,347
e ir afinando mais próxima do fim.

299
00:16:57,934 --> 00:17:02,063
Para essas asas, eu alternei
mais ou menos 30 camadas de látex e papel.

300
00:17:03,022 --> 00:17:04,899
Agora, para juntar as duas,

301
00:17:06,025 --> 00:17:08,194
coloque-as lado a lado,

302
00:17:09,153 --> 00:17:11,364
trance os dois arames um pouco

303
00:17:12,156 --> 00:17:15,660
e junte-as com mais látex e papel de seda.

304
00:17:18,246 --> 00:17:21,207
Quando terminar, elas devem estar assim.

305
00:17:23,125 --> 00:17:25,044
Vamos começar a pintá-la

306
00:17:25,670 --> 00:17:27,129
com tinta acrílica.

307
00:17:27,338 --> 00:17:29,465
Tintas a óleo demoram para secar.

308
00:17:34,262 --> 00:17:37,974
Continue pontilhando a tinta,
dando mais textura à asa.

309
00:17:42,812 --> 00:17:46,482
E a transição entre os tons
deve ser o mais suave

310
00:17:47,316 --> 00:17:48,859
e contínua possível,

311
00:17:50,486 --> 00:17:52,321
então, se pontilhar o bastante,

312
00:17:52,572 --> 00:17:55,366
você terá a transição de tons perfeita.

313
00:17:56,450 --> 00:17:57,368
O que acha?

314
00:17:57,451 --> 00:17:59,704
Asas de morcego são perfeitas pra Rose.

315
00:17:59,787 --> 00:18:01,372
Ela já fede a guano mesmo.

316
00:18:07,336 --> 00:18:09,005
Não tente me agradar.

317
00:18:09,422 --> 00:18:10,339
Já chega!

318
00:18:11,549 --> 00:18:13,467
É por isso que estão lá em cima,

319
00:18:13,551 --> 00:18:14,927
criando um modelo novo,

320
00:18:15,052 --> 00:18:16,387
enquanto estamos aqui!

321
00:18:19,849 --> 00:18:20,850
E sabe por quê?

322
00:18:22,518 --> 00:18:24,061
Porque sou idiota!

323
00:18:29,108 --> 00:18:30,359
Vamos admitir, Bernard.

324
00:18:30,735 --> 00:18:32,153
Eu me descuidei.

325
00:18:32,820 --> 00:18:35,197
Não sou mais jovem e bonita como antes.

326
00:18:35,615 --> 00:18:37,950
Até os cães da vizinhança fogem de mim.

327
00:18:38,034 --> 00:18:40,369
E eles amavam nossas festinhas!

328
00:18:40,453 --> 00:18:41,370
Agora dizem:

329
00:18:42,455 --> 00:18:44,624
"Estou me concentrando no trabalho.

330
00:18:45,082 --> 00:18:46,709
Vamos sair com outras pessoas?

331
00:18:52,465 --> 00:18:53,299
Tem razão.

332
00:18:54,925 --> 00:18:56,135
Você tem toda razão.

333
00:19:04,852 --> 00:19:08,105
Bom, se não me querem quando estou mal,

334
00:19:08,481 --> 00:19:13,152
vou incendiar esta maldita casa!

335
00:19:23,704 --> 00:19:25,206
Estas asas vão funcionar?

336
00:19:25,373 --> 00:19:26,832
Como assim, "funcionar"?

337
00:19:26,999 --> 00:19:29,794
Rose pode usá-las para voar pra longe?

338
00:19:31,003 --> 00:19:31,837
Não.

339
00:19:31,921 --> 00:19:33,172
Então pra que servem?

340
00:19:33,881 --> 00:19:36,133
São só uma fantasia divertida

341
00:19:36,217 --> 00:19:39,178
e, com este belo cetro rosa
que fiz para ela,

342
00:19:39,261 --> 00:19:41,806
Rose se sentirá a maior fada do mundo.

343
00:19:43,307 --> 00:19:45,893
Acho que já terminei.

344
00:19:47,395 --> 00:19:49,772
O que acha? Não são lindas?

345
00:19:51,315 --> 00:19:53,609
Não sei. Não consigo ver daqui.

346
00:19:53,859 --> 00:19:54,694
Espere.

347
00:19:57,530 --> 00:19:59,031
Sim.

348
00:19:59,448 --> 00:20:01,075
É, estão lindas.

349
00:20:02,076 --> 00:20:04,453
Morram!

350
00:20:04,537 --> 00:20:05,955
Essa não, a porta do porão.

351
00:20:06,038 --> 00:20:07,164
Rose, o que é isso?

352
00:20:07,248 --> 00:20:10,584
Vou queimar esta casa de mentiras!

353
00:20:10,751 --> 00:20:12,461
Limpou o porão primeiro?

354
00:20:12,545 --> 00:20:14,880
Não! E você não manda em mim!

355
00:20:15,840 --> 00:20:17,049
Fogo idiota!

356
00:20:17,133 --> 00:20:18,968
Avisei que isso aconteceria.

357
00:20:19,051 --> 00:20:21,679
Falei que a raiva afetaria seu cérebro!

358
00:20:21,762 --> 00:20:23,055
Calado, gato idiota!

359
00:20:23,139 --> 00:20:25,224
-O que...
-Vivemos no inferno agora!

360
00:20:26,809 --> 00:20:28,811
Rose, o que falei sobre incêndios?

361
00:20:30,187 --> 00:20:31,522
"Nunca deixe provas."

362
00:20:31,605 --> 00:20:33,441
E o que fez aqui?

363
00:20:34,400 --> 00:20:36,569
Suas digitais estão nesse galão.

364
00:20:40,531 --> 00:20:43,242
Querida, eles saberiam que foi você.

365
00:20:43,659 --> 00:20:46,996
Não! Você ia me substituir!

366
00:20:47,371 --> 00:20:49,790
Então, vou embora desta casa.

367
00:20:50,499 --> 00:20:51,333
Pra sempre!

368
00:20:52,084 --> 00:20:54,170
Glória a Rá! Finalmente!

369
00:20:54,837 --> 00:20:56,046
Vou embora daqui

370
00:20:56,338 --> 00:20:57,673
e ninguém me impedirá.

371
00:20:57,965 --> 00:20:59,258
Não quero mais saber.

372
00:21:08,267 --> 00:21:09,810
Aí está a aniversariante.

373
00:21:12,021 --> 00:21:13,105
Parabéns, Rose.

374
00:21:14,398 --> 00:21:16,275
-Surpresa!
-O quê?

375
00:21:16,400 --> 00:21:17,818
Feliz aniversário, Rose.

376
00:21:17,902 --> 00:21:21,280
Fiz essas asas
pro seu dia especial como Princesa Rose.

377
00:21:21,947 --> 00:21:22,907
Espere, então...

378
00:21:23,240 --> 00:21:27,328
Não acham que sou feia e um lixo?

379
00:21:27,828 --> 00:21:29,914
Não, você é uma bela princesinha.

380
00:21:38,339 --> 00:21:39,924
Desculpe, alarme falso.

381
00:21:40,591 --> 00:21:42,843
E sou bem chique também, não é?

382
00:21:43,803 --> 00:21:45,596
-Vamos colocar as asas.
-Certo.

383
00:21:45,971 --> 00:21:47,181
Ah, por favor!

384
00:21:48,307 --> 00:21:49,183
Uau!

385
00:21:49,642 --> 00:21:51,727
Minhas próprias asas de fada!

386
00:21:52,645 --> 00:21:53,813
Aqui está o cetro.

387
00:21:54,396 --> 00:21:56,190
-Christine que fez.
-Uau.

388
00:21:56,357 --> 00:21:57,399
Eu cuidei da porta.

389
00:21:58,317 --> 00:21:59,151
Mais ou menos.

390
00:21:59,568 --> 00:22:00,694
Obrigada, Edgar.

391
00:22:00,903 --> 00:22:01,904
Esperem, então...

392
00:22:01,987 --> 00:22:03,823
não esqueceram meu aniversário?

393
00:22:03,906 --> 00:22:07,117
Fui eu quem fiz você.
Nunca esqueceria esse dia especial.

394
00:22:07,201 --> 00:22:08,285
Bem que eu queria.

395
00:22:08,661 --> 00:22:09,787
Esse cheiro!

396
00:22:11,372 --> 00:22:12,998
E a carcaça,

397
00:22:13,707 --> 00:22:15,000
na cozinha,

398
00:22:15,167 --> 00:22:18,420
que estava construindo pra me substituir?

399
00:22:18,546 --> 00:22:20,965
-Substituir? Foi o que pensou?
-Sim.

400
00:22:21,298 --> 00:22:24,552
Venha comigo que eu te mostro.

401
00:22:27,096 --> 00:22:29,849
FELIZ ANIVERSÁRIO, ROSE

402
00:22:47,449 --> 00:22:48,284
O quê?

403
00:22:48,993 --> 00:22:51,412
Você estava assim quando te criei.

404
00:22:51,495 --> 00:22:52,329
Nossa...

405
00:22:53,622 --> 00:22:54,707
Essa era eu?

406
00:22:54,832 --> 00:22:56,041
Era.

407
00:22:56,250 --> 00:22:59,211
E hoje você é tão linda
quanto naquele dia.

408
00:23:00,838 --> 00:23:02,965
-Pronta pra grande surpresa?
-O quê?

409
00:23:03,048 --> 00:23:04,925
Você já deu as asas.

410
00:23:05,009 --> 00:23:06,927
É uma surpresa para todos vocês.

411
00:23:09,513 --> 00:23:10,347
O quê?

412
00:23:11,181 --> 00:23:12,182
O que é isso?

413
00:23:12,766 --> 00:23:13,976
Uau!

414
00:23:14,143 --> 00:23:15,436
-Pronta?
-Sim!

415
00:23:19,940 --> 00:23:24,486
A lata de lixo dos meus sonhos!
Agora sou mesmo uma princesa-fada!

416
00:23:25,070 --> 00:23:26,363
Obrigada, Christine.

417
00:23:26,488 --> 00:23:27,406
Por nada.

418
00:23:29,033 --> 00:23:30,367
Que bom que gostou.

419
00:23:30,618 --> 00:23:31,452
Eu amei!

420
00:23:31,619 --> 00:23:32,828
Parabéns, Rose.

421
00:23:32,912 --> 00:23:33,746
Obrigada.

422
00:23:33,913 --> 00:23:36,040
Ei, querem saber? Vou cortar o bolo.

423
00:23:36,415 --> 00:23:37,416
Obrigada.

424
00:23:37,499 --> 00:23:38,959
Sou bom com facas.

425
00:23:39,585 --> 00:23:40,794
Vou pegar os pratos.

426
00:23:55,768 --> 00:23:57,102
Desculpe. O bolo?

427
00:23:57,603 --> 00:23:58,729
Isso, certo.

428
00:23:58,938 --> 00:24:00,022
Que estranho.

429
00:24:11,325 --> 00:24:12,242
Está servido.

430
00:24:12,618 --> 00:24:13,619
Ei, Bernard!

431
00:24:15,496 --> 00:24:18,415
Eu trouxe um pedaço de bolo. Isso.

432
00:24:18,916 --> 00:24:19,792
Aqui está.

433
00:24:21,460 --> 00:24:22,795
Por nada!

434
00:24:25,923 --> 00:24:28,050
Obrigada por me ouvir hoje.

435
00:24:28,801 --> 00:24:29,802
Falando nisso...

436
00:24:31,845 --> 00:24:34,056
Não se esqueça de devolver à carteira.

437
00:24:34,139 --> 00:24:36,475
Preciso voltar pra festa! Amo você!

438
00:24:46,151 --> 00:24:48,153
ASSASSINO SE RESPONSABILIZA
POR SEXTA VÍTIMA

439
00:24:48,237 --> 00:24:51,573
Cara! Lembram quando quase queimei
todo mundo?

440
00:24:53,200 --> 00:24:56,412
Ei! Sabia que minhas asas funcionam mesmo?

441
00:24:56,620 --> 00:24:57,705
"Funcionam mesmo?"

442
00:24:58,205 --> 00:24:59,581
Christine as fez!

443
00:24:59,957 --> 00:25:01,166
Claro que funcionam.

444
00:25:08,215 --> 00:25:09,550
Ela é um guaxinim.

445
00:25:10,217 --> 00:25:11,427
Essa foi fácil.

446
00:25:11,760 --> 00:25:14,221
MAIS DESAPARECIDOS:
NÃO SAIAM, TRANQUEM AS PORTAS

447
00:25:14,304 --> 00:25:16,306
Você tem lido as notícias?

448
00:25:16,515 --> 00:25:20,185
Um louco tem atacado
criminosos sexuais da região.

449
00:25:21,145 --> 00:25:23,772
Bom, Rose deve estar com medo, então.

450
00:25:24,857 --> 00:25:27,067
Falando em Rose, onde ela está?

451
00:25:27,317 --> 00:25:28,527
Eu posso voar!

452
00:25:33,574 --> 00:25:34,533
Hilário.

453
00:25:35,200 --> 00:25:37,202
Melhor aniversário de todos.

454
00:25:47,337 --> 00:25:49,381
Amei meu aniversário, Christine.

455
00:25:50,424 --> 00:25:52,301
Conseguimos te surpreender?

456
00:25:52,468 --> 00:25:55,095
Sim! Eu ia mesmo incendiar a casa.

457
00:25:55,429 --> 00:25:56,597
Desculpe.

458
00:25:56,680 --> 00:25:58,891
Tudo bem. Sempre escondo os fósforos.

459
00:26:00,059 --> 00:26:02,603
Não creio que pensou
que eu te substituiria.

460
00:26:02,853 --> 00:26:04,855
A perfeição é única.

461
00:26:06,315 --> 00:26:10,569
Você sempre será minha princesinha
e vou amá-la pra sempre.

462
00:26:12,571 --> 00:26:13,781
Amo você, Christine.

463
00:26:13,947 --> 00:26:14,782
Eu também.

464
00:26:14,865 --> 00:26:16,116
-Boa noite.
-Boa noite.

465
00:26:19,536 --> 00:26:20,370
É.

466
00:26:20,788 --> 00:26:22,206
Só por segurança.

467
00:26:31,507 --> 00:26:33,509
Legendas: Lara Scheffer

