1
00:00:03,500 --> 00:00:05,500
Ei, você está toda arrumada.

2
00:00:05,500 --> 00:00:06,880
Você vai ao tribunal?

3
00:00:08,210 --> 00:00:09,830
Diferente de você, as pessoas
se vestem

4
00:00:09,830 --> 00:00:14,000
por outros motivos, além de tentar
vencer uma acusação de roubo.

5
00:00:14,000 --> 00:00:16,830
A vendedora disse que eu
poderia andar com os sapatos.

6
00:00:16,830 --> 00:00:20,330
Eu queria ver como eles
ficavam na calçada.

7
00:00:20,330 --> 00:00:22,210
Você é uma criminosa.

8
00:00:22,210 --> 00:00:24,290
Só estou tentando parecer legal
para o trabalho. Isso é tudo.

9
00:00:24,290 --> 00:00:26,420
Isso é tão fofo!

10
00:00:26,420 --> 00:00:29,120
Você está tentando ser
uma garota!

11
00:00:30,250 --> 00:00:32,380
Obviamente, isso é sobre o novo
chefe dela.

12
00:00:32,380 --> 00:00:35,210
- Você tem uma queda por seu chefe?
- Ooh!

13
00:00:35,210 --> 00:00:37,620
Não, só estou tentando
ser profissional.

14
00:00:37,620 --> 00:00:39,750
Deus, tudo o que fiz foi
colocar um pouco de maquiagem.

15
00:00:39,750 --> 00:00:41,580
Eu ouvi o secador de cabelo.

16
00:00:43,080 --> 00:00:46,540
Eu estava soprando a poeira
dos alarmes de fumaça.

17
00:00:46,540 --> 00:00:49,580
Boa tentativa.
Eles estão todos aqui!

19
00:00:52,080 --> 00:00:53,620
Você já se preocupou com o
fato de algumas pessoas

20
00:00:53,620 --> 00:00:56,210
nessas fotos,
poderem ser inocentes.

21
00:00:56,210 --> 00:00:57,960
Eh, as pessoas podem pensar
o que quiserem.

22
00:00:57,960 --> 00:01:01,250
Estamos apenas denunciando,
não julgando.

23
00:01:01,250 --> 00:01:03,170
O jornal se chama Prenda-os.

24
00:01:03,170 --> 00:01:04,170
É meio que um juiz.

26
00:01:06,250 --> 00:01:07,330
Ooh.

27
00:01:07,330 --> 00:01:09,120
Essa é meio quente.

28
00:01:09,120 --> 00:01:10,830
Vamos colocá-la na
primeira página.

29
00:01:10,830 --> 00:01:12,420
Oh, é por isso que você
se sente atraído?

30
00:01:12,420 --> 00:01:14,080
Loiras com a maioria
dos dentes?

31
00:01:16,120 --> 00:01:17,620
Eu acho que você sabe
exatamente o tipo de mulher

32
00:01:17,620 --> 00:01:19,170
que me atrai.

34
00:01:36,670 --> 00:01:38,080
O que estamos fazendo?

35
00:01:38,080 --> 00:01:39,580
Eu trabalho para você.

36
00:01:39,580 --> 00:01:42,620
Quero dizer, isso seria
complicado como o inferno.

37
00:01:42,620 --> 00:01:44,500
Sim, você está certa.

38
00:01:44,500 --> 00:01:45,540
E como seu empregador,

39
00:01:45,540 --> 00:01:48,040
Eu não posso fazer você se
sentir desconfortável

40
00:01:48,040 --> 00:01:49,620
ou pressioná-la de
qualquer maneira.

41
00:01:49,620 --> 00:01:53,460
Então ... você vai ter que
fazer um movimento em mim.

42
00:01:56,620 --> 00:01:59,790
Pareço uma mulher
com movimentos?

43
00:01:59,790 --> 00:02:02,500
Basta fazer o que você
acha que está certo.

44
00:02:02,500 --> 00:02:04,460
Vou fingir trabalhar

45
00:02:04,460 --> 00:02:07,210
e, espero pelo melhor.

46
00:02:16,620 --> 00:02:19,960
Você tem um adesivo de
maçã Fuji na sua bunda.

47
00:02:21,290 --> 00:02:24,460
Eu acredito que é maçã Golden.

48
00:02:28,830 --> 00:02:30,330
Podemos apenas voltar
ao trabalho?

49
00:02:30,330 --> 00:02:31,880
Isso está ficando
muito estranho.

50
00:02:31,880 --> 00:02:34,830
Sim, eu concordo.

51
00:02:34,830 --> 00:02:37,000
Pode me emprestar
seu grampeador?

52
00:02:37,000 --> 00:02:39,080
Sim, claro.

53
00:03:14,000 --> 00:03:18,000
Tradução: wilsonmat
Legenda: wilsonmat

54
00:03:18,000 --> 00:03:22,000
1ª Temporada | Episódio 07
Hold the Salt

57
00:03:22,790 --> 00:03:23.920
"The Conners" é gravado
na frente

58
00:03:23,920 --> 00:03:25,380
de uma plateia de
estúdio ao vivo.

59
00:03:25,380 --> 00:03:27,620
Eu terminei com minha lista!

60
00:03:27,620 --> 00:03:30,080
Fizemos nossas listas de Natal
para você, vovô Dan.

61
00:03:30,080 --> 00:03:31,460
São apenas sugestões.

62
00:03:31,460 --> 00:03:32,540
Não tenha muitas esperanças.

63
00:03:32,540 --> 00:03:34,040
Você vai ganhar roupa de
baixo e

64
00:03:34,040 --> 00:03:35,540
uma lata de pipoca da farmácia.

65
00:03:37,460 --> 00:03:40.420
Então, não vamos ganhar
o que queremos?

66
00:03:40,420 --> 00:03:44,380
Você realmente parte meu
coração quando coloca assim.

67
00:03:44,380 --> 00:03:45,620
Mas não.

68
00:03:46,540 --> 00:03:49,210
Mas eu realmente quero
uma mochila Plush Pet.

69
00:03:49,210 --> 00:03:50,580
Ela fala com você.

70
00:03:50,580 --> 00:03:51,960
Mas Mark fala com você.

71
00:03:51,960 --> 00:03:56,080
Você não quer que ele sinta que
está sendo substituído, não é?

72
00:03:56,080 --> 00:03:58,620
Você sabe o que não o
fará se sentir mal?

73
00:03:58,620 --> 00:03:59,790
Giz de cera.

74
00:04:01,250 --> 00:04:02,500
Oi, pessoal.

75
00:04:02,500 --> 00:04:04,790
Vovô quer me dar
giz de cera no Natal.

76
00:04:04,790 --> 00:04:08,420
Bem, ligaremos para o Serviço Infantil
e deixá-los resolver o problema.

77
00:04:10,080 --> 00:04:13,830
Você sabe, Mary, a maioria das pessoas
se refere a eles como Crayolas,

78
00:04:13,830 --> 00:04:15,290
mas esse é realmente
um nome de marca,

79
00:04:15,290 --> 00:04:17,500
como Kleenex ou celofane.

80
00:04:17,500 --> 00:04:21,120
Crayola vem da palavra francesa
"craie", que significa "giz"

81
00:04:21,120 --> 00:04:23,790
e "oleaginous", significando
"oleoso".

82
00:04:25,460 --> 00:04:27,080
Podemos ir para a escola agora?

83
00:04:27,080 --> 00:04:31,500
Vejo que despertei a curiosidade
educacional em você.

84
00:04:31,500 --> 00:04:33,710
Oh, pelo amor de Deus,
deixe-os ir.

85
00:04:35,620 --> 00:04:37,620
Vou ajudá-lo a fazer
as malas, Deej.

86
00:04:37,620 --> 00:04:39,120
Dan, Peter quer falar com você.

87
00:04:39,120 --> 00:04:41,120
Ele tem uma moto que precisa
ser restaurada.

88
00:04:41,120 --> 00:04:43,790
Bem, você veio ao lugar certo.

89
00:04:43,790 --> 00:04:45,790
Fazemos o mesmo trabalho de
qualidade que os grandes

90
00:04:45,790 --> 00:04:49,540
mas cortamos muitos atalhos e
passamos as economias para mim.

91
00:04:59,120 --> 00:05:00,790
Isto não é uma moto.

92
00:05:00,790 --> 00:05:03,790
Isto é o que você usa para
alimentar outras motos.

93
00:05:03,790 --> 00:05:05,960
É uma Vespa clássica.

94
00:05:05,960 --> 00:05:07,380
Você já viu
"A Princesa e o Plebeu"

95
00:05:07,380 --> 00:05:09,290
com Audrey Hepburn e
Gregory Peck?

96
00:05:09,290 --> 00:05:11,620
Está na minha lista de "Depois que eu morrer".

97
00:05:12,880 --> 00:05:14,880
Eu sinto Muito. Eu não conserto
motos estrangeiras.

98
00:05:14,880 --> 00:05:16,670
Ah, vamos lá.

99
00:05:16,670 --> 00:05:18,330
Eu vi uma moto assim no filme,

100
00:05:18,330 --> 00:05:20,000
e eu me apaixonei por isso.

101
00:05:20,000 --> 00:05:22,330
Toda a experiência me fez
querer mudar para a Itália.

102
00:05:22,330 --> 00:05:24,330
Bem, você sabe, ainda está lá.

103
00:05:25,670 --> 00:05:26,830
Então, Dan?

104
00:05:26,830 --> 00:05:28,500
O que você acha da Vespa?

105
00:05:28,500 --> 00:05:30,380
Bem, como eu disse a
Audrey Hepburn aqui,

106
00:05:30,380 --> 00:05:33,000
Eu não conserto
motos estrangeiras.

107
00:05:33,000 --> 00:05:34,880
Peter, você poderia pegar os
presentes de Natal das crianças

108
00:05:34,880 --> 00:05:36,080
do porta-malas?

109
00:05:36,080 --> 00:05:38,080
Vai pegar Audrey ou Katharine.

110
00:05:38,080 --> 00:05:40,830
Você não pode me machucar
comparando-me a um Hepburn.

111
00:05:43,710 --> 00:05:45,540
Vamos.

112
00:05:45,540 --> 00:05:47,540
Dan, eu comprei para
Peter de Natal

113
00:05:47,540 --> 00:05:49,040
porque eu sabia que você
poderia restaurá-la.

114
00:05:49,040 --> 00:05:50,710
Você comprou isso para ele?

115
00:05:50,710 --> 00:05:52,750
Isso deve ter custado pelo
menos três mil.

116
00:05:52,750 --> 00:05:54,170
Você não tem essa
quantidade de dinheiro.

117
00:05:54,170 --> 00:05:56,580
Eu sei que é muito,
mas nós dois vamos aproveitar.

118
00:05:56,580 --> 00:05:57,790
Eu sentada atrás dele,

119
00:05:57,790 --> 00:05:59,420
minha bochecha pressionada
contra suas costas

120
00:05:59,420 --> 00:06:02,080
enquanto passamos pela
fonte de Trevi.

121
00:06:02,080 --> 00:06:04,380
Isso é Roma.
Aqui é Lanford.

122
00:06:04,380 --> 00:06:05,920
Nós não temos fontes.

123
00:06:05,920 --> 00:06:08,540
Temos um cano que derrama
esgoto no rio.

124
00:06:10,120 --> 00:06:12,040
Você está fazendo isso por mim,
não por ele.

125
00:06:12,040 --> 00:06:13,790
Definitivamente não estou
fazendo isso por ele.

126
00:06:13,790 --> 00:06:15,250
Tem certeza de que
vai montar nessa coisa?

127
00:06:15,250 --> 00:06:16,210
Claro que vou.

128
00:06:16,210 --> 00:06:17,380
Ok, então.

129
00:06:17,380 --> 00:06:19,120
Vou garantir que os
freios funcionem, também.

131
00:06:23,250 --> 00:06:27,380
Então, como foi o trabalho
com o chefe bonitão?

132
00:06:27,380 --> 00:06:30,290
Nós nos entendemos bem.

133
00:06:30,290 --> 00:06:31,880
Bem?

134
00:06:31,880 --> 00:06:35,460
Essa é a sua versão de estar
muito feliz.

135
00:06:35,460 --> 00:06:37,330
Você fez sexo com ele.

136
00:06:38,670 --> 00:06:41,750
Tudo o que fiz foi pegar
emprestado o grampeador,

137
00:06:41,750 --> 00:06:44,120
e depois agradecer a ele.

138
00:06:44,120 --> 00:06:45,920
Duas vezes em sua mesa.

139
00:06:48,080 --> 00:06:50,080
E como foi?

140
00:06:50,080 --> 00:06:52,580
Bem, se você soubesse, um ...

141
00:06:52,580 --> 00:06:54,960
o sexo foi incrível.

142
00:06:54,960 --> 00:06:57,420
Então você só transou
com dois caras,

143
00:06:57,420 --> 00:06:59,790
então você não sabe
diferenciar o bom do mal.

144
00:06:59,790 --> 00:07:01,790
Vamos apenas dizer
que foi mediano.

145
00:07:02,750 --> 00:07:04,170
Bem, Ben deve ter gostado.

146
00:07:04,170 --> 00:07:06,420
Ele me convidou para jantar
no apartamento dele,

147
00:07:06,420 --> 00:07:08,580
e mal posso esperar para ir.

148
00:07:08,580 --> 00:07:11,080
Oh, então será
um relacionamento.

149
00:07:11,080 --> 00:07:13,960
Sinto cheiro de desastre.

150
00:07:13,960 --> 00:07:15,790
Olha, eu sei que você está
pensando isso

151
00:07:15,790 --> 00:07:17,330
porque eu estou tão abatida
sobre a mamãe

152
00:07:17,330 --> 00:07:19,500
e divorciando do David e
com problemas financeiros.

153
00:07:19,500 --> 00:07:21,540
Você acha que estou me movendo
mais rápido do que deveria

154
00:07:21,540 --> 00:07:23,790
porque só estou procurando uma
solução emocional rápida.

155
00:07:23,790 --> 00:07:26,960
Não, não se trata de você ser
um desastre emocional.

156
00:07:26,960 --> 00:07:28,210
Isso é óbvio demais.

157
00:07:29,620 --> 00:07:31,710
Isto é sobre a sua habilidade
sobrenatural

158
00:07:31,710 --> 00:07:33,620
para escolher o cara errado
para você.

159
00:07:33,620 --> 00:07:36,000
É bom poder compartilhar
isso com você.

160
00:07:36,000 --> 00:07:38,290
E você está completamente errada.

161
00:07:38,290 --> 00:07:40,290
Ben é finalmente o cara certo.

162
00:07:40,290 --> 00:07:43,290
Ele é forte e confiante,
e sabe o que quer.

163
00:07:43,290 --> 00:07:45,790
Isso é ainda pior.

164
00:07:45,790 --> 00:07:48,790
É como dois trens teimosos
indo em direção um do outro

165
00:07:48,790 --> 00:07:49,790
na mesma pista.

167
00:07:52,460 --> 00:07:54,380
Você acha que eu estou trancada
nesta pequena prisão

168
00:07:54,380 --> 00:07:55,500
que eu fiz para mim

169
00:07:55,500 --> 00:07:57,120
namorando caras mansos que
eu possa pressionar,

170
00:07:57,120 --> 00:07:58,460
e não é verdade, eu mudei.

171
00:07:58,460 --> 00:07:59,540
Realmente?

172
00:07:59,540 --> 00:08:01,710
Dividimos um quarto por anos.

173
00:08:01,710 --> 00:08:04,170
Quando você me acusou de ter
meu pôster Marky Mark

174
00:08:04,170 --> 00:08:07,830
do seu lado do quarto, em vez de
me pedir para movê-lo,

175
00:08:07,830 --> 00:08:09,710
você cortou os olhos de Marky.

176
00:08:11,830 --> 00:08:15,170
Eu nunca te vi tão empolgada
com um cara.

177
00:08:15,170 --> 00:08:16,670
Eu não quero que você se engane

178
00:08:16,670 --> 00:08:21,000
pensando que serão todos
unicórnios e arco-íris.

179
00:08:21,000 --> 00:08:25,670
Esteja preparada para uma tempestade
e uma cabeça de cavalo na cama.

180
00:08:25,670 --> 00:08:29,000
Uau, a maioria das mulheres
grávidas são positivas.

181
00:08:29,000 --> 00:08:30,830
Será um bebê amargo

182
00:08:30,830 --> 00:08:32,830
quando finalmente fazer uma
pausa para isso.

183
00:08:38,830 --> 00:08:40,210
Ei, Dan.

184
00:08:40,210 --> 00:08:42,040
Jackie disse que eu poderia
te encontrar aqui.

185
00:08:42,040 --> 00:08:45,120
Sim, eu gosto daqui.

186
00:08:45,120 --> 00:08:47,250
A comida é ruim e mantém as
pessoas afastadas

187
00:08:47,250 --> 00:08:49,960
para que eu possa beber em paz.

188
00:08:49,960 --> 00:08:51,790
Eu só queria te pagar
pelas peças

189
00:08:51,790 --> 00:08:53,380
para que você possa começar.

190
00:08:53,380 --> 00:08:54,880
Você está bem com um cheque?

191
00:08:54,880 --> 00:08:56,790
Certo. Se ele voltar,

192
00:08:56,790 --> 00:08:59,620
você não vai me ultrapassar na
Moto Scooter da Barbie.

193
00:09:03,460 --> 00:09:07,710
Você e Jackie têm uma
conta conjunta.

194
00:09:07,710 --> 00:09:09,250
Quando isto aconteceu?

195
00:09:09,250 --> 00:09:10,210
Semana passada.

196
00:09:10,210 --> 00:09:11,460
Colocamos meu nome na
conta dela

197
00:09:11,460 --> 00:09:13,080
para que pudéssemos economizar
dinheiro com taxas

198
00:09:13,080 --> 00:09:15,380
misturando nossas finanças.

199
00:09:15,380 --> 00:09:17,880
Nada demais.

200
00:09:17,880 --> 00:09:20,620
Misturar significa duas pessoas
misturando dinheiro.

201
00:09:20,620 --> 00:09:22,750
Você tem algo a misturar?

202
00:09:22,750 --> 00:09:24,120
Não no momento.

203
00:09:24,120 --> 00:09:26,620
Eu pensei que o mestrado
em Cultura Medieval

204
00:09:26,620 --> 00:09:30,250
teria apelo a uma variedade
maior de empregadores.

205
00:09:31,830 --> 00:09:33,290
Mas agora estou no
caminho certo

206
00:09:33,290 --> 00:09:36,580
com história nórdica,
música e dança.

207
00:09:38,120 --> 00:09:40,420
Olha, Jackie é uma boa pessoa,

208
00:09:40,420 --> 00:09:42,830
e ela está solteira
há muito tempo,

209
00:09:42,830 --> 00:09:45,330
então sua guarda pode não
estar de pé agora,

210
00:09:45,330 --> 00:09:47,420
mas a minha está.

211
00:09:47,420 --> 00:09:49,670
Você está se aproveitando
da minha cunhada.

212
00:09:49,670 --> 00:09:50,750
Não, eu não estou.

213
00:09:50,750 --> 00:09:52,460
Vou pagar de volta
cada centavo,

214
00:09:52,460 --> 00:09:53,960
incluindo as aulas.

215
00:09:53,960 --> 00:09:55,580
Ela está pagando
sua mensalidade?

216
00:09:55,580 --> 00:09:57,290
Isso é entre eu e Jackie.

217
00:09:57,290 --> 00:09:58,790
Apenas conserte a moto.

218
00:09:58,790 --> 00:10:00,620
É nisso que você é bom.

219
00:10:01,460 --> 00:10:03,250
Desculpe?

221
00:10:04,330 --> 00:10:06,960
Não comece uma guerra de
raciocínio comigo, Dan.

222
00:10:06,960 --> 00:10:08,620
Você está desarmado.

223
00:10:10,960 --> 00:10:13,790
Touché. E já que estou
sem juízo,

224
00:10:13,790 --> 00:10:14,880
Eu vou te levar de volta

225
00:10:14,880 --> 00:10:17,670
e esfregar sua face contra
os tijolos.

226
00:10:17,670 --> 00:10:18,790
Hum, é claro.

227
00:10:18,790 --> 00:10:21,460
O homem sem instrução
recorre à violência.

228
00:10:21,460 --> 00:10:24,120
Tão previsível.

229
00:10:24,120 --> 00:10:25,960
Desculpe. Espere.

230
00:10:25,960 --> 00:10:27,540
Não saia sem o seu cheque.

231
00:10:29,830 --> 00:10:31,040
Ow.

233
00:10:37,670 --> 00:10:38.790
Ei.

234
00:10:38,790 --> 00:10:40,620
Bem na hora.

235
00:10:40,620 --> 00:10:42,210
Você está bonita.

236
00:10:42,210 --> 00:10:44,460
Eu já dormi com você,
então apenas seja legal.

238
00:10:48,830 --> 00:10:51,040
Oh, oh. Eu sinto muito,

239
00:10:51,040 --> 00:10:54,670
mas você se importaria de
tirar os sapatos?

240
00:10:54,670 --> 00:10:56,500
Eu li essa coisa científica

241
00:10:56,500 --> 00:10:57,880
sobre o que você traz
para sua casa

242
00:10:57,880 --> 00:10:59,330
no fundo dos seus sapatos,

243
00:10:59,330 --> 00:11:01,500
e isso meio que me assustou.

244
00:11:01,500 --> 00:11:03,500
Ah, sim, você não sabia que
o chão estava sujo

245
00:11:03,500 --> 00:11:04,500
antes de ler isso?

247
00:11:06,080 --> 00:11:09,580
Mas, ainda assim, prefiro
não tirar os sapatos,

248
00:11:09,580 --> 00:11:12,170
me faz sentir menor.

249
00:11:12,170 --> 00:11:14,330
Eu prefiro que você faça.

250
00:11:15,830 --> 00:11:17,170
OK.

251
00:11:19,500 --> 00:11:20,710
Oh

252
00:11:20,710 --> 00:11:22,000
Oh, vamos apenas...

253
00:11:24,000 --> 00:11:28,420
Então, eu estou fazendo
paella vegana, hein?

254
00:11:28,420 --> 00:11:32,080
Então gostaria de abrir uma
garrafa de vinho,

255
00:11:32,080 --> 00:11:34,960
qualquer coisa vermelha na
linha inferior deve ficar bem.

256
00:11:34,960 --> 00:11:36,920
Oh, este branco parece
muito bom.

257
00:11:36,920 --> 00:11:41,880
Na verdade, o vermelho
geralmente fica melhor

258
00:11:41,880 --> 00:11:44,120
para uma base de
molho de tomate.

259
00:11:44,120 --> 00:11:45,790
Qualquer garrafa na
linha de baixo.

260
00:11:45,790 --> 00:11:47,790
Você sabe, o vermelho.

261
00:11:47,790 --> 00:11:51,880
Se você odeia,
podemos abrir um branco.

262
00:11:51,880 --> 00:11:54,750
Sim, eu apenas tentei isso
em minha mente e odiei.

264
00:11:56,540 --> 00:11:58,750
Bem, tente em um copo.

265
00:11:58,750 --> 00:12:00,790
Você pode gostar disso.

266
00:12:00,790 --> 00:12:03,250
Que tal eu te ajudar
com a comida?

267
00:12:03,250 --> 00:12:04,420
Claro, isso seria ótimo.

268
00:12:04,420 --> 00:12:05,790
Você pode mexer a paella.

269
00:12:11,420 --> 00:12:14,500
Ei, que bom que você
está aqui.

270
00:12:14,500 --> 00:12:15,830
Eu, também.

271
00:12:21,960 --> 00:12:24,500
Hã?

272
00:12:24,500 --> 00:12:28,120
Whoa, whoa, whoa!

273
00:12:28,120 --> 00:12:31,170
É melhor adicionar sal à mesa.

274
00:12:31,170 --> 00:12:33,080
Bem, deixe-me adicionar
um pouco,

275
00:12:33,080 --> 00:12:34,920
e você verá que gosta.

276
00:12:36,330 --> 00:12:38,620
Eu tentei isso em minha
mente e odiei.

277
00:12:40,460 --> 00:12:41,960
Você não pode simplesmente pegar

278
00:12:41,960 --> 00:12:43,460
algo da minha mão como se
eu fosse criança.

279
00:12:43,460 --> 00:12:45,080
Eu sinto muito.

280
00:12:45,080 --> 00:12:46,330
Posso pegar o sal?

281
00:12:46,330 --> 00:12:48,290
-Não.
-Por favor solte.

282
00:12:48,290 --> 00:12:49,250
Não, você solte.

283
00:12:49,250 --> 00:12:50,250
É o meu sal.

284
00:12:50,250 --> 00:12:51,250
Vou comprar um novo
para você.

285
00:12:51,250 --> 00:12:53,170
Eu pedi para mexer,
não temperar.

286
00:12:53,170 --> 00:12:54,620
Eu pensei que você estivesse
feliz por eu estar aqui.

287
00:12:54,620 --> 00:12:57,330
Eu estou. Só não estou feliz
por você estar temperando.

288
00:12:57,330 --> 00:12:59,330
Por que você está
brigando comigo?

289
00:12:59,330 --> 00:13:00,710
Eu

290
00:13:00,710 --> 00:13:02,960
Cara, passei horas
preparando tudo

291
00:13:02,960 --> 00:13:04,960
para lhe dar uma boa noite.

292
00:13:04,960 --> 00:13:07,790
Por que você não pode simplesmente
relaxar, se divertir?

293
00:13:07,790 --> 00:13:10,120
Por que você não pode apenas
me deixar me divertir

294
00:13:10,120 --> 00:13:12,210
do jeito que eu
quero me divertir?

295
00:13:12,210 --> 00:13:14,620
Porque a única maneira
de você se divertir

296
00:13:14,620 --> 00:13:17,460
é me fazendo não me divertir.

297
00:13:17,460 --> 00:13:20,290
Oh, desculpe, estou
arruinando sua noite.

298
00:13:20,290 --> 00:13:21,460
Estou pegando meus sapatos.

299
00:13:21,460 --> 00:13:23,120
Você não pode usá-los aqui.

300
00:13:23,120 --> 00:13:24,460
Eu sei.

301
00:13:25,540 --> 00:13:26,620
Bem, para onde vai?

302
00:13:26,620 --> 00:13:29,500
Casa, para cozinhar em meus
sapatos e salgar tudo.

303
00:13:33,830 --> 00:13:35,170
-Olá.
-Oh, olá.

304
00:13:35,170 --> 00:13:36,500
O que você está fazendo aqui?

305
00:13:36,500 --> 00:13:38,170
Me desculpe. Isso parece rude.

306
00:13:38,170 --> 00:13:40,250
O que você está fazendo
aqui em vez de David,

307
00:13:40,250 --> 00:13:42,710
quem eu queria que estivesse
aqui em vez de você?

308
00:13:42,710 --> 00:13:44,170
Bem, ele não pôde vir,

309
00:13:44,170 --> 00:13:47,250
então eu vou revisar as listas
de Natal das crianças com você.

310
00:13:47,250 --> 00:13:49,500
Vou apenas esperar por você
nessa mesa.

311
00:13:50,420 --> 00:13:51,500
Basta jogar algo em um copo.

312
00:13:51,500 --> 00:13:54,170
Eu tenho que sair daqui.

313
00:13:54,170 --> 00:13:55,830
A verdadeira razão de
eu estar aqui

314
00:13:55,830 --> 00:13:58,500
é que estou tendo alguns
problemas com o David.

315
00:14:01,210 --> 00:14:03,670
Bem, olha, eu realmente
não quero me envolver,

316
00:14:03,670 --> 00:14:05,000
e eu tenho que voltar ao balcão

317
00:14:05,000 --> 00:14:06,170
para que alguém não agarre meu

318
00:14:06,170 --> 00:14:07,330
Oh

319
00:14:07,330 --> 00:14:09,170
Obrigado por fazer algo
que vocês raramente fazem

320
00:14:09,170 --> 00:14:12,170
no pior momento possível.

321
00:14:12,170 --> 00:14:15,120
Ok, então, o problema com David

322
00:14:15,120 --> 00:14:17,380
é que ele tem medo
de tomar decisões.

323
00:14:17,380 --> 00:14:19,380
Não importa se está
escolhendo um médico

324
00:14:19,380 --> 00:14:21,210
ou batatas fritas.

325
00:14:21,210 --> 00:14:22,960
Como você lidou com isso?

326
00:14:22,960 --> 00:14:24,420
Eu não posso te ajudar.
Eu achei o fato

327
00:14:24,420 --> 00:14:25,750
que ele nasceu sem
espinha dorsal

328
00:14:25,750 --> 00:14:29,210
uma de suas melhores
características.

329
00:14:29,210 --> 00:14:32,210
Acho que vou ter que levá-lo
para ver um terapeuta.

330
00:14:32,210 --> 00:14:33,460
Só não conserte demais.

331
00:14:33,460 --> 00:14:35,380
Existem caras que querem
tomar todas as decisões,

332
00:14:35,380 --> 00:14:37,790
e isso é muito mais irritante.

333
00:14:38,960 --> 00:14:41,120
Você parece super tensa.

334
00:14:43,880 --> 00:14:45,960
O que você está fazendo aí?

335
00:14:48,210 --> 00:14:50,960
Eu costumava ser massagista.

336
00:14:50,960 --> 00:14:52,920
Você está namorando um
cara que é mandão?

337
00:14:52,920 --> 00:14:56,710
Eu realmente não quero falar
sobre isso com você.

338
00:14:56,710 --> 00:15:00,750
Às vezes, dizer isso em voz
alta realmente ajuda.

339
00:15:00,750 --> 00:15:03,170
Apenas finja que
nem estou aqui.

340
00:15:03,170 --> 00:15:05,750
Ah, eu gosto disso.

341
00:15:05,750 --> 00:15:08,120
Hum...

342
00:15:08,120 --> 00:15:10,670
Tudo bem, comecei a
namorar meu chefe.

343
00:15:10,670 --> 00:15:14,120
Ele está realmente controlando
e, você sabe,

344
00:15:14,120 --> 00:15:15,580
eu não acho que vai dar certo.

345
00:15:15,580 --> 00:15:17,460
Bem, uma coisa que aprendi
em um trabalho anterior,

346
00:15:17,460 --> 00:15:19,290
antes da massagem terapêutica,

347
00:15:19,290 --> 00:15:22,920
é que pessoas que têm muitas
responsabilidades,

348
00:15:22,920 --> 00:15:26,420
secretamente, eles querem abrir
mão do controle para outra pessoa.

349
00:15:26,420 --> 00:15:29,420
Ninguém que eu conheço.

350
00:15:29,420 --> 00:15:30,620
Oh, acredite em mim.

351
00:15:30,620 --> 00:15:33,670
Uma vez amarrados
e com a máscara

352
00:15:33,670 --> 00:15:36,920
e dando controle
total para mim,

353
00:15:36,920 --> 00:15:39,540
eles pareciam muito felizes.

356
00:15:42,460 --> 00:15:45,000
Hum, a menos que você
fosse uma anestesista,

357
00:15:45,000 --> 00:15:48,290
Acho que você está me dizendo
que era uma dominadora.

358
00:15:48,290 --> 00:15:49,790
Foi há muito tempo,

359
00:15:49,790 --> 00:15:53,170
e eu era o oposto
de uma anestesista.

360
00:15:53,170 --> 00:15:56,000
Eu, você sabe,
trazia muita dor.

361
00:15:59,880 --> 00:16:01,290
E a única coisa que aprendi

362
00:16:01,290 --> 00:16:05,290
é que abrir mão do controle pode
tornar as pessoas mais felizes.

363
00:16:05,290 --> 00:16:06,620
Sim, não esse cara.

364
00:16:06,620 --> 00:16:09,830
Ele nem desistiu do sal.

365
00:16:09,830 --> 00:16:11,540
Eu estou falando de você.

366
00:16:11,540 --> 00:16:13,290
Dê a ele uma chance de liderar.

367
00:16:13,290 --> 00:16:14,790
Você pode gostar disso.

368
00:16:14,790 --> 00:16:17,620
Bem, obrigado pelo conselho.

369
00:16:19,380 --> 00:16:21,500
Ah, e falando nisso,

370
00:16:21,500 --> 00:16:23,500
agora que eu sei que você
é uma dominadora,

371
00:16:23,500 --> 00:16:25,830
você e David fazem muito
mais sentido.

372
00:16:29,330 --> 00:16:32,170
Estou aqui para fazer um cheque
para as peças da Vespa.

373
00:16:33,000 --> 00:16:36,580
Ouvi dizer que você teve uma
boa conversa com Peter.

374
00:16:36,580 --> 00:16:38,710
Conversamos.

375
00:16:38,710 --> 00:16:40,540
Sobre o que você falou?

376
00:16:40,540 --> 00:16:43,670
Ah, tocamos em muitas coisas.

377
00:16:43,670 --> 00:16:47,330
Tivemos uma discussão abrangente
sobre diversos tópicos.

378
00:16:49,170 --> 00:16:54,080
Você ameaçou esfolar o rosto
dele com uma parede de tijolos?

379
00:16:54,080 --> 00:16:56,420
Nós podemos ter coberto isso.

380
00:16:56,420 --> 00:16:58,420
E você falou sobre como pensa

381
00:16:58,420 --> 00:17:00,080
que ele está se aproveitando
de mim

382
00:17:00,080 --> 00:17:02,460
e como sou uma velha estúpida?

383
00:17:02,460 --> 00:17:03,460
Não.

384
00:17:03,460 --> 00:17:04,960
Você já reparou
que estou falando

385
00:17:04,960 --> 00:17:07,250
cada vez mais alto
e mais alto?

386
00:17:07,250 --> 00:17:09,750
Eu, eu comecei a perceber isso,
sim.

387
00:17:09,750 --> 00:17:12,040
Como ousa falar
com meu namorado

388
00:17:12,040 --> 00:17:14,710
sobre coisas que são privadas
entre ele e eu?

389
00:17:14,710 --> 00:17:16,540
Você está em negação
sobre esse cara.

390
00:17:16,540 --> 00:17:19,250
Tudo que você faz é dar, e tudo o
que ele faz é pegar.

391
00:17:19,250 --> 00:17:20,710
Você está totalmente errado.

392
00:17:20,710 --> 00:17:22,380
Ele me trata bem, Dan.

393
00:17:22,380 --> 00:17:25,880
É um relacionamento igual,
e ele me dá muito.

394
00:17:25,880 --> 00:17:27,290
Nós nos divertimos juntos.

395
00:17:27,290 --> 00:17:30,040
Nós falamos. Nós, nós,
nós discutimos livros.

396
00:17:30,040 --> 00:17:32,120
Ele me traz panquecas na cama.

397
00:17:32,120 --> 00:17:34,960
Acho que você não entende o
quanto custa panquecas.

398
00:17:37,040 --> 00:17:38,710
Você me pediu para ser um
ouvinte

399
00:17:38,710 --> 00:17:40,460
como Rosie costumava ser.

400
00:17:40,460 --> 00:17:42,250
Estou apenas fazendo o
que ela teria feito.

401
00:17:42,250 --> 00:17:45,250
Roseanne teria vindo até
mim primeiro

402
00:17:45,250 --> 00:17:47,250
e tentado quebrar minha
auto-estima

403
00:17:47,250 --> 00:17:48,330
até que eu terminasse com ele,

404
00:17:48,330 --> 00:17:52,790
e você não me mostrou
o mesmo respeito.

405
00:17:52,790 --> 00:17:55,250
Olha, eu estou de
olho nesse cara.

406
00:17:55,250 --> 00:17:56,960
Eu não quero ver
você se machucar.

407
00:17:56,960 --> 00:17:58,250
Bem, obrigado pelo carinho.

408
00:17:58,250 --> 00:18:00,250
Sou uma mulher adulta.
Eu me viro sozinha.

409
00:18:00,250 --> 00:18:01,960
- Nós nos entendemos?
- Sim.

410
00:18:01,960 --> 00:18:03,790
- E nós dois sabemos que nos amamos.
- Sim.

411
00:18:03,790 --> 00:18:05,620
E se você fizer algo
assim novamente,

412
00:18:05,620 --> 00:18:08,250
Eu vou morar aqui,
e então me ajude,

413
00:18:08,250 --> 00:18:11,120
Vou trazer mamãe comigo.

414
00:18:15,750 --> 00:18:17,750
Bom dia.

415
00:18:17,750 --> 00:18:19,290
Bom dia.

416
00:18:21,790 --> 00:18:24,580
Ok, vamos lá. Vamos conversar
sobre a noite passada ou o quê?

417
00:18:24,580 --> 00:18:26,290
Oh, não é necessário.

418
00:18:26,290 --> 00:18:27,670
A noite passada foi pessoal.

419
00:18:27,670 --> 00:18:28,710
Isso é negócio.

420
00:18:28,710 --> 00:18:30,120
Vamos apenas trabalhar.

421
00:18:30,120 --> 00:18:31,670
Se é o que você quer.

422
00:18:32,540 --> 00:18:36,170
Então, eu sei que você queria fazer
uma capa de fotos de canecas,

423
00:18:36,170 --> 00:18:37,670
pessoas que nasceram este mês

424
00:18:37,670 --> 00:18:40,210
e chamá-los de
"Nascido sob um signo ruim"

425
00:18:40,210 --> 00:18:44,960
mas eu estava pensando em fazer
um agrupamento por cor de cabelo

426
00:18:44,960 --> 00:18:48,960
e chamar de
"Loiras têm mais armas".

427
00:18:53,330 --> 00:18:54,790
Soa bem.

428
00:18:54,790 --> 00:18:58,330
Essa é uma maneira estranha de
dizer que algo é péssimo.

429
00:18:58,330 --> 00:19:00,500
Não, realmente. Está bem.

430
00:19:00,500 --> 00:19:02,670
Hum, certamente não vale
a pena brigar.

431
00:19:03,790 --> 00:19:06,790
Bem, já que você
está de bom humor,

432
00:19:06,790 --> 00:19:09,170
aqui está outra idéia
que acabei de ter.

433
00:19:09,170 --> 00:19:11,830
Fazemos uma edição só de
mulheres com o título

434
00:19:11,830 --> 00:19:13,670
"Cadelas ficam loucas."

435
00:19:18,830 --> 00:19:20,500
Isso pode não ser bem recebido.

436
00:19:22,080 --> 00:19:23,830
Eu acho que você está
apertando meus botões,

437
00:19:23,830 --> 00:19:25,000
mas eu não vou desistir.

438
00:19:25,000 --> 00:19:26,670
Eu só vou sentar aqui
e tentar encontrar

439
00:19:26,670 --> 00:19:29,380
os pontos de pressão que minha
dominadora me ensinou.

440
00:19:34,710 --> 00:19:36,000
Mais sobre isso mais tarde.

441
00:19:36,000 --> 00:19:37,420
Mas...

442
00:19:37,420 --> 00:19:39,920
Vamos. Vamos falar sobre a
noite passada, por favor?

443
00:19:39,920 --> 00:19:43,250
Lamento ter ficado chateado.

444
00:19:43,250 --> 00:19:45,330
Sabe, eu estou acostumado
a ser o único alfa

445
00:19:45,330 --> 00:19:47,170
em um relacionamento.

446
00:19:47,170 --> 00:19:49,080
Eu também.

447
00:19:49,080 --> 00:19:51,960
Dois alfas podem ter um
relacionamento que funcione?

448
00:19:51,960 --> 00:19:55,210
Nós dois apenas temos
que deixar ir.

449
00:19:55,210 --> 00:19:58,710
Então, você está dizendo que
apenas temos um relacionamento

450
00:19:58,710 --> 00:20:01,710
sem nenhum plano,
sem salvaguardas,

451
00:20:01,710 --> 00:20:03,580
ninguém lidera, apenas confia

452
00:20:03,580 --> 00:20:05,040
Oh, eu não consigo respirar.

453
00:20:07,290 --> 00:20:11,290
Ok, então, eu vou
confiar em você.

454
00:20:11,290 --> 00:20:13,710
Você vai confiar em mim.

455
00:20:13,710 --> 00:20:16,540
E podemos acabar rasgando
o coração um do outro.

456
00:20:18,040 --> 00:20:19,790
Estou dentro.

457
00:20:19,790 --> 00:20:21,210
Eu também.

458
00:20:26,210 --> 00:20:28,540
Tudo bem, vamos voltar
ao trabalho.

459
00:20:30,830 --> 00:20:34,290
Ei, quem arrancou os olhos
da loira gostosa

460
00:20:34,290 --> 00:20:35,790
que estava na capa?

461
00:20:37,920 --> 00:20:40,330
Poderia ter sido qualquer um.
Cadelas ficam loucas.

462
00:20:45,460 --> 00:20:47,750
Posso falar com vocês
por um minuto?

463
00:20:47,750 --> 00:20:50,080
Eu tenho uma pergunta
sobre relacionamentos.

465
00:20:53,620 --> 00:20:56,420
Ok, então, tem esse garoto na
escola que eu quero namorar,

466
00:20:56,420 --> 00:20:58,170
mas ele quer que
eu seja exclusiva.

467
00:20:58,170 --> 00:20:59,290
Como eu decido?

468
00:20:59,290 --> 00:21:01,330
Não pergunte a ninguém sobre
seus relacionamentos.

469
00:21:01,330 --> 00:21:03,080
Eles só querem se destacar
nos seus negócios.

470
00:21:03,080 --> 00:21:04,250
É um grande agravamento.

471
00:21:04,250 --> 00:21:06,170
Morrer sozinho. É mais fácil.

472
00:21:08,290 --> 00:21:09,080
Mamãe?

473
00:21:09,080 --> 00:21:10,920
Oh cara.

474
00:21:10,920 --> 00:21:13,620
A dinâmica do relacionamento
é muito complicada.

475
00:21:13,620 --> 00:21:15,460
Você zig, e então eles zag,

476
00:21:15,460 --> 00:21:17,790
então você zig, e então eles zig.

477
00:21:17,790 --> 00:21:20,960
É tudo como um grande
puxão cósmico.

478
00:21:20,960 --> 00:21:22,960
Acho que vou perguntar
a tia Becky.

479
00:21:22,960 --> 00:21:24,000
- Não, não, não, não!
- Não, não!

480
00:21:24,000 --> 00:21:26,330
Conte-nos mais! Conte-nos mais
sobre esse garoto.

