1
00:00:03,580 --> 00:00:06,380
Então, uma vez que sua mãe costumava
lidar com os feriados,

2
00:00:06,380 --> 00:00:08,330
Eu pensei que deveríamos falar sobre
um plano de jogo

3
00:00:08,330 --> 00:00:10,500
de Ação de Graças e Natal.

4
00:00:10,500 --> 00:00:12,670
Oh, eu digo que seguimos
a tradição Conner

5
00:00:12,670 --> 00:00:14,420
gastar cada centavo que temos
no Halloween,

6
00:00:14,420 --> 00:00:15,710
e então não temos nada para agradecer

7
00:00:15,710 --> 00:00:16,960
ou comprar presentes.

8
00:00:19,620 --> 00:00:20,830
Oi mãe.
Oi, tia Jackie.

9
00:00:20,830 --> 00:00:22,580
Oi.
Ei. Como foi a escola?

10
00:00:22,580 --> 00:00:25,080
Boa.
Estamos aprendendo sobre democracia.

11
00:00:25,080 --> 00:00:27,420
Oh, é uma aula de história antiga,
não é?

12
00:00:29,080 --> 00:00:31,380
Estamos fazendo projetos
sobre a eleição.

13
00:00:31,380 --> 00:00:32,380
Vou fazer uma enquete no shopping

14
00:00:32,380 --> 00:00:33,830
para ver como as pessoas votaram.

15
00:00:33,830 --> 00:00:35,420
Oh, bom, meu filho de 11 anos

16
00:00:35,420 --> 00:00:36,750
se aproximando de estranhos no shopping.

17
00:00:36,750 --> 00:00:37,790
Por que não dobramos

18
00:00:37,790 --> 00:00:40,670
e você só pega carona lá?

19
00:00:40,670 --> 00:00:42,580
Não, você vai me levar.

20
00:00:42,580 --> 00:00:43,830
Oh, eu-eu-eu não posso.

21
00:00:43,830 --> 00:00:45,120
Eu tenho que trabalhar nesse dia.

22
00:00:45,120 --> 00:00:46,540
Eu não te disse que dia era.

23
00:00:47,710 --> 00:00:49,380
Você não disse?

24
00:00:49,380 --> 00:00:50,960
Bem, não vamos nos atolar

25
00:00:50,960 --> 00:00:51,830
ele disse, ela disse.

26
00:00:53,170 --> 00:00:54,710
Tudo bem, que dia é?

27
00:00:54,710 --> 00:00:56,170
Sábado. Que tal isso?

28
00:00:56,170 --> 00:00:57,460
Na verdade, tenho que trabalhar
nesse dia.

29
00:00:57,460 --> 00:01:00,670
Bem, estou livre no sábado.
Eu adoraria ajudar.

30
00:01:00,670 --> 00:01:02,670
Eu acho ótimo que você esteja
com fome de aprender

31
00:01:02,670 --> 00:01:04,830
sobre como a democracia deve funcionar,

32
00:01:04,830 --> 00:01:06,460
porque cabe a vocês jovens

33
00:01:06,460 --> 00:01:08,830
arrebatá-lo de interesses especiais

34
00:01:08,830 --> 00:01:11,830
e dar uma nova vida a este
nobre experimento

35
00:01:11,830 --> 00:01:14,170
que chamamos de América.

36
00:01:15,250 --> 00:01:18,210
Gente, vocês têm que ver isso.

38
00:01:31,250 --> 00:01:33,000
Por que ele está lá fora?

39
00:01:33,000 --> 00:01:34,210
Ele está assistindo TV.

40
00:01:36,670 --> 00:01:39,540
Bem, sim, essa é a explicação óbvia.

41
00:01:39,540 --> 00:01:42,540
Agora vamos cavar um pouco mais fundo.

42
00:01:42,540 --> 00:01:44,540
Eu acho que o choque de perder sua mãe

43
00:01:44,540 --> 00:01:46,330
passou e agora ele está deprimido,

44
00:01:46,330 --> 00:01:48,170
mas ele não quer que vejamos.

45
00:01:48,170 --> 00:01:49,540
Bem, assistindo TV da varanda

46
00:01:49,540 --> 00:01:50,710
não é uma boa maneira de esconder isso.

47
00:01:52,500 --> 00:01:55,960
Ele vem se isolando da família
cada vez mais.

48
00:01:55,960 --> 00:01:57,830
Antes que você perceba,
ele estará do outro lado da rua.

50
00:02:00,080 --> 00:02:02,540
Oh, ele irá tão longe quanto o
controle remoto permitir.

51
00:02:07,790 --> 00:02:10,380
Olá pai.

52
00:02:10,380 --> 00:02:11,580
E aí?

53
00:02:17,170 --> 00:02:19,460
Assistindo TV da varanda.

54
00:02:19,460 --> 00:02:22,120
Legal.

55
00:02:22,120 --> 00:02:24,670
Pergunta rápida. Por quê?

56
00:02:24,670 --> 00:02:29,920
Eu queria assistir TV e estou respirando ar fresco.

57
00:02:29,920 --> 00:02:32,790
Também procurando um pouco de tempo sozinho.

58
00:02:32,790 --> 00:02:33,830
Não se importe conosco.

59
00:02:33,830 --> 00:02:35,920
Sim claro.
Sim, isso é saudável.

60
00:02:35,920 --> 00:02:37,000
Sim.

61
00:02:40,040 --> 00:02:42,210
Estou feliz que você se sinta assim.

62
00:02:43,710 --> 00:02:45,330
Mas não saberemos até testar isso.

64
00:03:00,120 --> 00:03:02,880
Ok, se você vai me rastrear
como um animal ferido,

65
00:03:02,880 --> 00:03:04,880
faça a coisa decente e atire em mim,
você faria?

66
00:03:06,120 --> 00:03:08,750
Dan, você não pode evitar o nosso amor.

67
00:03:08,750 --> 00:03:10,080
Você passou por uma grande perda.

68
00:03:10,080 --> 00:03:11,250
Diga-nos o que você está sentindo.

69
00:03:11,250 --> 00:03:12,250
Dê para nós.

70
00:03:15,250 --> 00:03:16,500
Tudo certo.

71
00:03:16,500 --> 00:03:20,000
Estou tendo um sentimento muito forte.

72
00:03:20,000 --> 00:03:21,880
Minha cunhada está me incomodando,

73
00:03:21,880 --> 00:03:23,460
e eu quero que ela saia da minha garagem.

74
00:03:26,210 --> 00:03:27,790
Talvez você não queira falar conosco,

75
00:03:27,790 --> 00:03:29,750
mas você tem que falar com alguém.

76
00:03:29,750 --> 00:03:32,920
Eu fui a um grupo de apoio
quando Mark morreu.

77
00:03:32,920 --> 00:03:34,500
Isso realmente me ajudou.

78
00:03:34,500 --> 00:03:35,960
Eu ainda vou às vezes.

79
00:03:35,960 --> 00:03:37,830
Ai está. Diga a ele o que você
conseguiu com isso.

80
00:03:37,830 --> 00:03:41,290
Bem, eu conversei com bons velhos
que têm pulseiras de tênis,

81
00:03:41,290 --> 00:03:42,500
mas ninguém para usá-los.

82
00:03:44,580 --> 00:03:46,670
Veja?

83
00:03:46,670 --> 00:03:49,250
Diz "Tiffany"

84
00:03:49,250 --> 00:03:50,710
mas esse é apenas o nome da esposa.

85
00:03:52,380 --> 00:03:55,080
Eu acho que os caras da minha
equipe ficam com ciúmes

86
00:03:55,080 --> 00:03:57,040
quando eu uso meus diamantes,
então estou fora.

87
00:03:59,750 --> 00:04:01,380
Eu ligo se precisar de você.

88
00:04:01,380 --> 00:04:03,120
Você deixou seu telefone na moto.

89
00:04:03,120 --> 00:04:04,120
Exatamente.

90
00:04:35,000 --> 00:04:39,000
Tradução: wilsonmat
Legenda: wilsonmat

91
00:04:39,000 --> 00:04:42,000
1ª Temporada | Episódio 04
The Separation of Church and Dan

94
00:04:42,420 --> 00:04:44,040
"The Conners" é gravado na frente 

95
00:04:44,040 --> 00:04:45,540
de uma plateia de estúdio ao vivo.

96
00:04:45,540 --> 00:04:48,330
Ok, senhoras, agora que estou de volta,

97
00:04:48,330 --> 00:04:51,000
quero mostrar a vocês como
deve ser o cabelo de Mary.

98
00:04:53,380 --> 00:04:55,460
É um processo simples de 10 etapas

99
00:04:55,460 --> 00:04:57,670
isso não deve demorar
mais de três horas.

100
00:04:59,960 --> 00:05:02,380
Olhando para o meu cabelo,
você já pensou

101
00:05:02,380 --> 00:05:04,290
que eu tinha uma chance realista
de acertar o dela?

102
00:05:06,620 --> 00:05:08,420
Ok, o carro está todo arrumado
para voltar à base.

103
00:05:08,420 --> 00:05:10,250
Oh, lembre-se que temos que parar no PX

104
00:05:10,250 --> 00:05:11,880
para pegar para Mary algumas
roupas novas para a igreja.

105
00:05:11,880 --> 00:05:13,880
Nós não vamos à igreja.

106
00:05:13,880 --> 00:05:17,290
Desculpe?

107
00:05:17,290 --> 00:05:18,460
O que ela quer dizer com isso?

108
00:05:18,460 --> 00:05:20,710
Quem sabe? As crianças têm uma
rica vida de fantasia.

109
00:05:20,710 --> 00:05:22,080
Elas têm dragões como amigos.

110
00:05:24,420 --> 00:05:26,040
Quando foi a última vez
que ela esteve na igreja?

111
00:05:27,380 --> 00:05:29,790
É engraçado, os truques que
o tempo pode fazer com você.

112
00:05:29,790 --> 00:05:31,540
Quanto tempo?

113
00:05:31,540 --> 00:05:33,170
Eu vou dizer cerca de um ano.

114
00:05:34,500 --> 00:05:36,540
Quanto tempo?

115
00:05:36,540 --> 00:05:38,460
Dois anos.

116
00:05:38,460 --> 00:05:40,040
Dois anos?

117
00:05:40,040 --> 00:05:41,920
Foi quase o tempo todo que
eu estive fora.

118
00:05:41,920 --> 00:05:43,580
Bem, em defesa de D.J.,

119
00:05:43,580 --> 00:05:45,920
você sabe que nunca fomos
realmente pessoas religiosas.

120
00:05:45,920 --> 00:05:47,460
Quero dizer, oramos,
mas geralmente é apenas,

121
00:05:47,460 --> 00:05:49,460
"Rub-a-dub-dub, obrigado pela comida" ou...

122
00:05:51,500 --> 00:05:54,080
... você sabe, pedindo
uma ajudinha na pista.

123
00:05:56,580 --> 00:05:58,330
Bem, alguns de nós vão regularmente.

124
00:05:58,330 --> 00:06:00,170
Levo minha mãe aos cultos todo domingo

125
00:06:00,170 --> 00:06:01,880
só para lembrar a Deus que
ela ainda está aqui

126
00:06:01,880 --> 00:06:03,960
caso ele tenha esquecido de levá-la.

127
00:06:03,960 --> 00:06:07,120
Bem, você pode jogar com suas almas,
se quiser,

128
00:06:07,120 --> 00:06:09,000
mas minha família está indo à igreja.

129
00:06:09,000 --> 00:06:11,120
Tia Darlene não faz Mark e Harris irem,

130
00:06:11,120 --> 00:06:12,790
então por que eu preciso?

131
00:06:12,790 --> 00:06:14,170
Porque eu disse.

132
00:06:16,120 --> 00:06:17.290
D.J., vamos lá.

133
00:06:21,380 --> 00:06:23,120
Está bem.
Eu tive uma boa vida.

134
00:06:26,750 --> 00:06:28,120
Sim, eu não queria corrigí-lo.

135
00:06:32,080 --> 00:06:34,380
Ei, então, meu pai estará aqui
a qualquer momento.

136
00:06:34,380 --> 00:06:37,250
E lembre-se, ele está meio bruto agora,

137
00:06:37,250 --> 00:06:38,790
mas acho que ele realmente
quer conversar.

138
00:06:38,790 --> 00:06:39,960
Apenas não force.

139
00:06:39,960 --> 00:06:42,710
Não precisamos gritar "Surpresa", temos?

140
00:06:42,710 --> 00:06:45,500
Não. Não. Apenas saia, divirta-se,
não faça isso estranho.

141
00:06:47,000 --> 00:06:48,330
Você sabe, se isso não funcionar,

142
00:06:48,330 --> 00:06:51,540
Conheço alguns caras que
tocam bateria na floresta.

143
00:06:51,540 --> 00:06:54,250
Eles parecem muito felizes.

144
00:06:54,250 --> 00:06:56,420
Sim, vamos tentar cerveja
e pôquer hoje à noite,

145
00:06:56,420 --> 00:06:58,040
mas temos isso no bolso de trás.

146
00:06:59,710 --> 00:07:00,790
-Certo.
-Certo.

147
00:07:03,120 --> 00:07:05,120
Ele está aqui.
Todo mundo aja casualmente.

148
00:07:09,790 --> 00:07:12,170
Jackie.

149
00:07:12,170 --> 00:07:13,670
Por que seu carro está bloqueando
a entrada de automóveis?

150
00:07:13,670 --> 00:07:14,920
Sem motivo

151
00:07:18,170 --> 00:07:19,750
Talvez nós só queremos que você entre

152
00:07:19,750 --> 00:07:22,080
pela porta da frente.
Por nenhuma razão!

153
00:07:22,080 --> 00:07:23,620
Oh bom.

154
00:07:23,620 --> 00:07:25,000
Pessoas loucas.

155
00:07:26,960 --> 00:07:28,580
Eu sei que estou na casa certa.

156
00:07:30,250 --> 00:07:31,710
-Ei!
-Ei!

157
00:07:31,710 --> 00:07:33,250
-Ali está ele!
-Entre.

158
00:07:33,250 --> 00:07:34,620
O que vocês estão fazendo aqui?

159
00:07:34,620 --> 00:07:36,040
Estamos aqui para jogar pôquer.

160
00:07:36,040 --> 00:07:38,080
Sim. Dwight aqui, ele finalmente
recebeu o cheque

161
00:07:38,080 --> 00:07:39,960
de quando aquele limpador
de ruas o atropelou.

162
00:07:39,960 --> 00:07:41,170
Nós vamos pegar o dinheiro dele.

163
00:07:43,540 --> 00:07:45,040
Foi uma noite difícil.

164
00:07:45,040 --> 00:07:46,540
Meio que adormeci na sarjeta.

166
00:07:49,120 --> 00:07:52,290
Isso é conversa de verdade!

167
00:07:52,290 --> 00:07:54,500
Ok, Dan, vocês têm um ótimo jogo.

168
00:07:54,500 --> 00:07:57,080
Não há jogo.
Todo mundo vai para casa.

169
00:07:57,080 --> 00:07:58,420
Vamos, estamos todos aqui.

170
00:07:58,420 --> 00:07:59,620
Eu disse, "Vá para casa".

171
00:08:02,500 --> 00:08:04,250
Oh. Aguarde um minuto.

172
00:08:04,250 --> 00:08:05,880
Deixe-me ir falar com ele.

173
00:08:07,170 --> 00:08:08,080
Eu pensei que tinha deixado claro.

174
00:08:08,080 --> 00:08:09,710
Eu queria ser deixado sozinho.

175
00:08:09,710 --> 00:08:11,460
Mas, pai, estes são seus amigos.

176
00:08:11,460 --> 00:08:13,120
Nós pensamos que você poderia
jogar cartas,

177
00:08:13,120 --> 00:08:14,750
talvez fale sobre algumas coisas.

178
00:08:14,750 --> 00:08:17,080
Eu já te disse, não tenho o que falar,

179
00:08:17,080 --> 00:08:18,710
e eu não preciso dos meus
amigos sentados por aqui

180
00:08:18,710 --> 00:08:19,920
sentindo pena de mim.

181
00:08:19,920 --> 00:08:22,120
Não é desse jeito.

182
00:08:22,120 --> 00:08:24,460
Sua filha, ela só está
preocupada com você.

183
00:08:24,460 --> 00:08:25,500
Nós sabemos o que você está passando.

184
00:08:25,500 --> 00:08:26,620
Me desculpe, Chuck.

185
00:08:26,620 --> 00:08:28,380
Não sabia que Anne-Marie estava morta.

186
00:08:29,830 --> 00:08:31,120
Oh, vamos lá, Dan.

187
00:08:31,120 --> 00:08:34,120
Por que todo mundo não me deixa em paz?!

189
00:08:36,710 --> 00:08:38,040
Dan vai ficar bem?

190
00:08:38,750 --> 00:08:41,420
Eu acho que sim.

191
00:08:41,420 --> 00:08:43,580
Desculpe, eu arrastei vocês até aqui.

192
00:08:43,580 --> 00:08:45,710
Ah, está tudo bem.

193
00:08:45,710 --> 00:08:48,250
Já mentimos para nossas esposas
para passar a noite fora.

194
00:08:50,330 --> 00:08:52,330
Nós vamos no clube de strip.

195
00:08:54,750 --> 00:08:57,210
Você pode se juntar a nós, se quiser.

196
00:08:57,210 --> 00:08:59,830
Isso é doce.
Vou passar.

197
00:08:59,830 --> 00:09:03,120
Estou pegando minha jaqueta!

198
00:09:07,120 --> 00:09:10,290
Agora, você se lembra, em casa,

199
00:09:10,290 --> 00:09:11,540
todo mundo estava discutindo
sobre religião.

200
00:09:11,540 --> 00:09:13,580
Bem, o mesmo acontece com a política

201
00:09:13,580 --> 00:09:15,830
porque é muito pessoal,
é muito particular.

202
00:09:15,830 --> 00:09:20,210
Então, como pesquisador, seu trabalho
é apenas permanecer neutro

203
00:09:20,210 --> 00:09:22,960
e apenas, você sabe,
apenas grave as respostas.

204
00:09:22,960 --> 00:09:24,830
Ok?
Democracia em ação.

205
00:09:24,830 --> 00:09:25,620
Vá pegá-los.

206
00:09:27,380 --> 00:09:29,670
Olá! Estou fazendo uma pesquisa
política para a escola.

207
00:09:29,670 --> 00:09:31,790
-Você está registrada como
democrata ou republicana?


208
00:09:31,790 --> 00:09:34,580
-Democrata.
-Onda azul! 2020!

209
00:09:36,330 --> 00:09:38,460
Desculpa!

210
00:09:38,460 --> 00:09:40,290
Tia Jackie, você a assustou.

211
00:09:40,290 --> 00:09:42,210
Sim, desculpe-me.
Eu apenas senti uma onda de esperança,

212
00:09:42,210 --> 00:09:43,670
e escapou de mim.

213
00:09:43,670 --> 00:09:44,460
Continue.

214
00:09:46,290 --> 00:09:48,460
Olá, estou fazendo uma pesquisa
política para a escola.

215
00:09:48,460 --> 00:09:50,830
Você está registrado como
democrata ou republicano?

216
00:09:50,830 --> 00:09:52,670
Republicano.

217
00:09:52,670 --> 00:09:54,830
Você votou em impostos
sobre a propriedade

218
00:09:54,830 --> 00:09:56,250
pagar pelo financiamento das artes?

219
00:09:56,250 --> 00:09:57,670
Não.

220
00:09:57,670 --> 00:09:59,120
Oi.

221
00:09:59,120 --> 00:10:01,210
Sou Jackie, sou tia do pesquisador.

222
00:10:01,210 --> 00:10:03,080
Pergunta de acompanhamento rápido.

223
00:10:03,080 --> 00:10:05,420
Então, há provas de que

224
00:10:05,420 --> 00:10:08,120
comunidades com mais
programas artísticos

225
00:10:08,120 --> 00:10:09,750
tem menos crime,

226
00:10:09,750 --> 00:10:11,750
e enriquece a vida de nossos filhos,

227
00:10:11,750 --> 00:10:13,620
e você gosta de crianças, certo?

228
00:10:13,620 --> 00:10:15,830
Isca legal, mas não vou mordê-la.

229
00:10:15,830 --> 00:10:17,880
Eu trabalho duro para pagar meus
impostos de propriedade,

230
00:10:17,880 --> 00:10:19,250
e há coisas muito mais importantes

231
00:10:19,250 --> 00:10:20,250
para gastar dinheiro

232
00:10:20,250 --> 00:10:22,120
do que a cidade desperdiçando
meus impostos

233
00:10:22,120 --> 00:10:24,080
em um mural gigante de um
urso polar chorando

234
00:10:24,080 --> 00:10:25,500
debaixo de um guarda-sol.

235
00:10:27,790 --> 00:10:29,830
Ele não está chorando, está suando.

236
00:10:32,250 --> 00:10:34,460
Então, você nunca desperdiçou dinheiro,

237
00:10:34,460 --> 00:10:37,580
você e aquele pretzel
ridicularmente enorme.

238
00:10:37,580 --> 00:10:38,750
Você quer falar sobre
desperdiçar dinheiro?

239
00:10:38,750 --> 00:10:40,000
E quanto ao Obamacare?

240
00:10:40,000 --> 00:10:41,040
E quanto ao muro?

241
00:10:41,040 --> 00:10:42,710
Benghazi. Conluio.

242
00:10:42,710 --> 00:10:44,960
Notícias falsas. Notícias falsas!

243
00:10:47,210 --> 00:10:49,420
Obrigado!

244
00:10:49,420 --> 00:10:52,000
Tia Jackie, não devemos tomar partido.

245
00:10:52,000 --> 00:10:52,960
Você está atrapalhando a enquete.

246
00:10:52,960 --> 00:10:55,210
Eu sei. Entendi.

247
00:10:58,670 --> 00:11:01,170
Ohh, aqui vamos nós!

248
00:11:05,500 --> 00:11:07,120
Oh, imaginei que você fosse aparecer.

249
00:11:07,120 --> 00:11:09,670
Eu vou arrumar o sofá para você.

250
00:11:09,670 --> 00:11:10,790
Eu só preciso de ajuda.

251
00:11:10,790 --> 00:11:12,380
Ah, com certeza.

252
00:11:12,380 --> 00:11:14,290
Logo depois que eu tirar
papai da depressão,

253
00:11:14,290 --> 00:11:15,290
lavar as roupas,

254
00:11:15,290 --> 00:11:17,420
fazer um diorama da era
do gelo de Illinois

255
00:11:17,420 --> 00:11:18,580
para a aula de Mark.

256
00:11:18,580 --> 00:11:20,000
Talvez enquanto ajudo todos,

257
00:11:20,000 --> 00:11:22,080
eu possa amarrar uma vassoura na
minha bunda e varrer a cozinha.

258
00:11:23,830 --> 00:11:25,580
Eu posso colocar essas meias
em uma bola para você.

259
00:11:25,580 --> 00:11:27,960
Ah, obrigada. Era com isso que
eu estava mais preocupada.

260
00:11:29,670 --> 00:11:31,250
Tudo bem, o que houve?

261
00:11:31,250 --> 00:11:33,000
Eu preciso que você e papai
vão à igreja,

262
00:11:33,000 --> 00:11:34,540
e preciso que você traga Mark e Harris.

263
00:11:34,540 --> 00:11:35,920
O que? Por quê?

264
00:11:35,920 --> 00:11:38,290
Para que Mary queira ir.

265
00:11:38,290 --> 00:11:39,620
Sinto muito, Deej.
Você sabe, é como,

266
00:11:39,620 --> 00:11:41,380
toda a coisa da religião organizada,

267
00:11:41,380 --> 00:11:43,210
cabe a você se você quer
acreditar que existe um Deus,

268
00:11:43,210 --> 00:11:44,920
mas não posso dar as costas
ao meu ateísmo.

269
00:11:44,920 --> 00:11:47,080
É a única coisa em que acredito.

270
00:11:47,080 --> 00:11:49,960
Mary e Geena adoravam
ir à igreja juntos.

271
00:11:49,960 --> 00:11:51,920
Isso era grande coisa para elas.

272
00:11:51,920 --> 00:11:53,290
E eu estraguei tudo.

273
00:11:53,290 --> 00:11:54,250
Bem, então você deve consertar isso.

274
00:11:55,710 --> 00:11:57,040
Vamos. Por favor?

275
00:11:57,040 --> 00:11:59,000
Oh Deus.

276
00:11:59,000 --> 00:12:01,120
Sim! Bem desse jeito,

277
00:12:01,120 --> 00:12:03,000
apenas mais alto e como se você
acreditasse nisso!

278
00:12:05,620 --> 00:12:07,380
Apenas uma vez para enganar a criança.

279
00:12:07,380 --> 00:12:09,460
Obrigado!
Obrigado!

280
00:12:09,460 --> 00:12:11,670
Sim, saia de cima de mim. Oh, desculpe.

281
00:12:11,670 --> 00:12:13,580
E só para você saber, seremos eu e Mark.

282
00:12:13,580 --> 00:12:15,880
Harris está fazendo um serviço
comunitário para a escola.

283
00:12:15,880 --> 00:12:17,120
Há uma maré vermelha,

284
00:12:17,120 --> 00:12:19,500
e ela está tirando peixe morto
do lago Michigan.

285
00:12:20,670 --> 00:12:21,710
Sortuda.

286
00:12:26,540 --> 00:12:28,290
Bem-vindo ao grupo, amigo.

287
00:12:28,290 --> 00:12:29,460
-Qual o seu nome?
-Dan.

288
00:12:29,460 --> 00:12:31,000
Mas todo mundo pode continuar.

289
00:12:31,000 --> 00:12:32,170
Eu estou bem.

290
00:12:32,170 --> 00:12:34,080
Tudo bem.

291
00:12:34,080 --> 00:12:35,170
Não há pressão para falar aqui.

292
00:12:37,170 --> 00:12:38,620
Então, o que te traz aqui, Dan?

293
00:12:41,040 --> 00:12:42,750
Minha esposa morreu.

294
00:12:42,750 --> 00:12:44,380
E?

295
00:12:44,380 --> 00:12:46,960
Eu sinto Muito. Você estava
procurando por algo maior?

296
00:12:46,960 --> 00:12:48,750
Não.

297
00:12:48,750 --> 00:12:51,540
Se você é como a maioria
de nós aqui, está com dor,

298
00:12:51,540 --> 00:12:54,330
e eu imaginei que você precisava
de alguém para conversar.

299
00:12:54,330 --> 00:12:57,710
É o que minha família pensa.

300
00:12:57,710 --> 00:13:00,500
E vendo como acabei de explodir com
um monte de meus melhores amigos,

301
00:13:00,500 --> 00:13:02,120
talvez eles estejam certos.

302
00:13:02,120 --> 00:13:04,710
Mas eu gostaria de ouvir por enquanto.

303
00:13:04,710 --> 00:13:06,330
Você sabe, nós temos um ditado.

304
00:13:06,330 --> 00:13:08,330
Se você não abrir, não podemos entrar.

305
00:13:10,250 --> 00:13:11,960
E se eu não quiser que você entre?

306
00:13:13,500 --> 00:13:15,420
Eu entendo seus medos,
mas eu quero que você saiba

307
00:13:15,420 --> 00:13:17,290
Eu venho aqui há 20 anos,

308
00:13:17,290 --> 00:13:18,380
-e isso realmente ajuda.
-Meu Deus,

309
00:13:18,380 --> 00:13:20,330
Não posso voltar aqui por 20 anos.

310
00:13:20,330 --> 00:13:21,330
Eu falo.

311
00:13:24,000 --> 00:13:25,670
O que eu devo falar?

312
00:13:25,670 --> 00:13:27,790
Diga-nos o que está incomodando você.

313
00:13:27,790 --> 00:13:31,210
Eu não sei.

314
00:13:31,210 --> 00:13:33,000
Você sabe quando você é criança,

315
00:13:33,000 --> 00:13:34,540
e eles te dizem na escola dominical

316
00:13:34,540 --> 00:13:37,170
para viver bem, seja uma boa pessoa,
faça suas orações,

317
00:13:37,170 --> 00:13:40,040
e Deus te recompensará?

318
00:13:40,040 --> 00:13:41,580
Eu tentei.

319
00:13:41,580 --> 00:13:43,420
Quero dizer, não estou
apenas dizendo isso.

320
00:13:43,420 --> 00:13:46,500
Eu ralei para jogar de acordo
com as regras,

321
00:13:46,500 --> 00:13:47,790
e aqui está a minha recompensa.

322
00:13:47,790 --> 00:13:50,210
Tenho 66 anos, e vivo

323
00:13:50,210 --> 00:13:53,540
o resto da minha vida sem a mulher que amo.

324
00:13:53,540 --> 00:13:55,960
Deus e eu fizemos um acordo.

325
00:13:55,960 --> 00:13:58,880
Ele não cumpriu a sua parte.

326
00:13:58,880 --> 00:14:01,330
Obrigado por compartilhar, Dan.

327
00:14:01,330 --> 00:14:04,120
Esperamos que você volte sempre.

328
00:14:04,120 --> 00:14:05,330
Alguém mais quer compartilhar?

329
00:14:05,330 --> 00:14:07,170
Com licença.

330
00:14:07,170 --> 00:14:08,790
Você não vai entrar?

331
00:14:11,290 --> 00:14:13,880
Entramos e ouvimos.

332
00:14:13,880 --> 00:14:16,000
Você não se sente melhor
agora que compartilhou?

333
00:14:16,000 --> 00:14:17,960
Não.

334
00:14:17,960 --> 00:14:19,710
Não, eu não.

335
00:14:19,710 --> 00:14:22,040
Bem, isso leva tempo.

336
00:14:22,040 --> 00:14:23,380
Paulie.

337
00:14:23,380 --> 00:14:27,710
Minha esposa se foi há 20 anos,

338
00:14:27,710 --> 00:14:29,880
e ainda parece que foi ontem.

339
00:14:29,880 --> 00:14:32,170
Agora, eu posso ter contado
essa história antes,

340
00:14:32,170 --> 00:14:33,460
mas eu peguei este livro

341
00:14:33,460 --> 00:14:34,880
Me desculpe por interromper,
me desculpe por interr

342
00:14:34,880 --> 00:14:36,460
Eu ia sair, mas você se levantou

343
00:14:36,460 --> 00:14:38,710
e começou a falar, e ficou pessoal,

344
00:14:38,710 --> 00:14:40,580
mas eu realmente não queria
ficar para a coisa toda.

345
00:14:40,580 --> 00:14:41,960
Uh...

346
00:14:41,960 --> 00:14:44,380
Aqui estamos.

347
00:14:44,380 --> 00:14:45,170
Uh...

348
00:14:48,540 --> 00:14:50,710
Sintam-se melhor, pessoal.

350
00:14:57,000 --> 00:14:59,330
Darlene diz que precisamos ir.

351
00:14:59,330 --> 00:15:01,330
Nada como ter um ateu rabugento

352
00:15:01,330 --> 00:15:03,580
acordado às 7:00 da manhã

353
00:15:03,580 --> 00:15:06,210
dizendo que você vai
se atrasar para a igreja.

354
00:15:06,210 --> 00:15:07,830
Vou ter que te encontrar lá.

355
00:15:07,830 --> 00:15:09,540
Preciso de alguns minutos
para terminar esta moto

356
00:15:09,540 --> 00:15:10,710
e colocar no trailer.

357
00:15:10,710 --> 00:15:12,460
Você vendeu a moto?

358
00:15:12,460 --> 00:15:14,830
Sim.

359
00:15:14,830 --> 00:15:16,040
Vou entregar para o novo proprietário

360
00:15:16,040 --> 00:15:17,920
logo depois da igreja.

361
00:15:17,920 --> 00:15:20,960
Sua mãe não me queria montando,
de qualquer maneira.

362
00:15:20,960 --> 00:15:22,380
Ela tinha medo que eu morresse

363
00:15:22,380 --> 00:15:23,380
e ela teria que criar você sozinha.

364
00:15:25,500 --> 00:15:27,830
Ela disse "Você ajudou
a fazer essa bagunça,

365
00:15:27,830 --> 00:15:29,750
você não vai jogar tudo em mim."

367
00:15:35,790 --> 00:15:38,960
Então, quando você perdeu Mark...

369
00:15:40,880 --> 00:15:43,380
... você já encontrou uma cura
para acordar todas as manhãs

370
00:15:43,380 --> 00:15:45,290
e procurar por ele?

371
00:15:45,290 --> 00:15:51,420
Darlene e eu ficamos bêbadas
uma noite e conversamos sobre...

372
00:15:51,420 --> 00:15:53,120
como eu realmente nunca fiquei
sentada tempo suficiente

373
00:15:53,120 --> 00:15:55,460
para entender tudo.

374
00:15:55,460 --> 00:15:57,460
Então eu fui pra casa

375
00:15:57,460 --> 00:16:00,790
e estacionei em uma
cadeira por uma semana,

376
00:16:00,790 --> 00:16:04,540
e bloqueando todo o
barulho da minha vida,

377
00:16:04,540 --> 00:16:06,670
Eu tive alguma clareza

378
00:16:06,670 --> 00:16:09,830
e eu descobri como seguir em frente.

379
00:16:09,830 --> 00:16:11,380
Então, você fez tudo sozinha?

380
00:16:13,080 --> 00:16:15,710
Então por que você estava me
empurrando para sentar,

381
00:16:15,710 --> 00:16:18,120
e falar com um monte de
estranhos em um grupo?

382
00:16:18,120 --> 00:16:20,460
Porque isso meio que ajudou.

383
00:16:20,460 --> 00:16:22,460
E todo mundo estava realmente
preocupado com você,

384
00:16:22,460 --> 00:16:25,960
e eu não queria que parecesse
não me importar.

385
00:16:25,960 --> 00:16:28,040
Ah, então você não se importa.

386
00:16:30,120 --> 00:16:31,120
Não.

387
00:16:31,120 --> 00:16:33,290
Eu apenas te conheço.

388
00:16:33,290 --> 00:16:36,120
Ninguém vai te dizer
como consertar algo.

389
00:16:37,710 --> 00:16:39,170
Hora de ir.

390
00:16:39,170 --> 00:16:42,460
Quanto tempo temos que ficar?

391
00:16:42,460 --> 00:16:45,120
Apenas o tempo suficiente para
Deus ver seu rosto.

392
00:16:45,120 --> 00:16:46,790
E por Deus, quero dizer Geena.

395
00:16:55,420 --> 00:16:57,210
Então, quando vamos voltar lá

396
00:16:57,210 --> 00:16:59,250
e terminar esse projeto de votação?

397
00:16:59,250 --> 00:17:02,210
Eu meio que mudei para um ensaio.

398
00:17:02,210 --> 00:17:04,290
É sobre como as pessoas não ouvem.

399
00:17:04,290 --> 00:17:06,290
Elas apenas gritam um com o outro.

400
00:17:06,290 --> 00:17:08,380
E se não começarmos a ouvir e a
sermos mais agradáveis,

401
00:17:08,380 --> 00:17:09,710
nunca seremos capazes de nos dar bem.

402
00:17:09,710 --> 00:17:11,000
Eu sei.

403
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
Aquelas pessoas no shopping
eram idiotas completas.

404
00:17:15,000 --> 00:17:17,500
Sejam todos bem-vindos.
Deus é bom.

405
00:17:17,500 --> 00:17:18,920
O tempo todo.

406
00:17:18,920 --> 00:17:21,580
-O tempo todo?
-O tempo todo!

407
00:17:21,580 --> 00:17:22,750
Deus é bom.
Sim, ele é bom.

408
00:17:25,250 --> 00:17:26,670
Você tem uma igreja tão progressista

409
00:17:26,670 --> 00:17:28,080
ter uma mulher pregadora.

410
00:17:28,080 --> 00:17:29,120
Oh, o pregador vem mais tarde.

411
00:17:29,120 --> 00:17:31,000
Essa é a diaconisa.

412
00:17:31,000 --> 00:17:32,380
Ah, então você quer dizer como um M.C.?

413
00:17:32,380 --> 00:17:35,000
Oh. Oh. Estou aprendendo muito.

414
00:17:35,000 --> 00:17:37,620
Essa é a diaconisa.
Pregador vem mais tarde.

415
00:17:37,620 --> 00:17:39,710
Essa é a diaconisa.
Pregador vem mais tarde.

416
00:17:39,710 --> 00:17:41,000
Essa é a diaconisa.

417
00:17:41,000 --> 00:17:42,670
O pregador vem mais tarde.

419
00:17:44,620 --> 00:17:47,290
Eu gostaria de salientar
que uma de nossa congregação

420
00:17:47,290 --> 00:17:50,210
acaba de voltar de servir nosso
país no exterior.

421
00:17:50,210 --> 00:17:52,710
Geena Conner, você ficaria de
pé e seria reconhecida?

423
00:17:56,380 --> 00:18:00,000
Baby, as pessoas pararam de
subir o teto em 2005.

424
00:18:00,000 --> 00:18:02,710
Entendo que o resto dos Conners
também estão aqui.

425
00:18:02,710 --> 00:18:04,120
Levante-se para que saibamos
quem são vocês.

426
00:18:05,420 --> 00:18:07,620
Estou apenas provocando.
Nós sabemos quem são vocês.

427
00:18:10,080 --> 00:18:12,120
Ok, pessoal, poderiam se levantar,

428
00:18:12,120 --> 00:18:14,540
para louvamos a Deus com uma canção?

430
00:18:15,960 --> 00:18:19,120
Essa pequena luz minha

431
00:18:19,120 --> 00:18:21,250
Eu vou deixar brilhar

432
00:18:21,250 --> 00:18:22,500
Sim

433
00:18:22,500 --> 00:18:25,920
Essa pequena luz minha

434
00:18:25,920 --> 00:18:28,170
Eu vou deixar brilhar

435
00:18:28,170 --> 00:18:29,380
Whoo

436
00:18:29,380 --> 00:18:31,670
Whoo!
Essa pequena luz minha

437
00:18:33,750 --> 00:18:35,170
Ei, eu recebi sua mensagem.

438
00:18:35,170 --> 00:18:36,330
O que aconteceu?

439
00:18:36,330 --> 00:18:40,670
Eu queria ajudar D.J.,
mas cheguei à igreja.

440
00:18:40,670 --> 00:18:42,830
Eu simplesmente não podia entrar.

441
00:18:42,830 --> 00:18:45,620
Eu não estou em um ótimo
lugar com Deus agora.

442
00:18:45,620 --> 00:18:49,670
Pai, você tem que nos dizer como
podemos ajudá-lo.

443
00:18:49,670 --> 00:18:50,920
Você não pode.

444
00:18:50,920 --> 00:18:52,920
Eu tenho que fazer isso sozinho.

445
00:18:52,920 --> 00:18:54,460
Mas você não é,

446
00:18:54,460 --> 00:18:56,080
Você sabe, você não
está falando conosco.

447
00:18:56,080 --> 00:18:57,420
Você não está falando com seus amigos.

448
00:18:57,420 --> 00:18:58,670
Você não vai a uma reunião.

449
00:18:58,670 --> 00:19:01,000
Eu fui.

450
00:19:01,000 --> 00:19:02,750
Era um bando de pessoas tagarelando

451
00:19:02,750 --> 00:19:04,580
sobre como eles nunca vão superar

452
00:19:04,580 --> 00:19:06,710
a perda de seus maridos e esposas.

453
00:19:06,710 --> 00:19:09,710
Pelo que vi, foram os
divertidos que morreram.

454
00:19:13,120 --> 00:19:15,000
Tudo bem, então...

455
00:19:15,000 --> 00:19:17,080
O que fazemos agora?

456
00:19:17,080 --> 00:19:20,540
Bem, eu não sei sobre você,

457
00:19:20,540 --> 00:19:22,500
mas vou dar uma volta.

458
00:19:22,500 --> 00:19:25,210
Garoto, eu espero que você tenha
uma moto aqui em algum lugar.

459
00:19:25,210 --> 00:19:27,210
Não.

460
00:19:27,210 --> 00:19:29,170
Você tem 65 anos.

461
00:19:29,170 --> 00:19:31,120
Você não montou nunca.

462
00:19:31,120 --> 00:19:32,620
Por que você está fazendo isso?

463
00:19:32,620 --> 00:19:35,120
Porque eu preciso.

464
00:19:35,120 --> 00:19:36,750
Eu vou sair na estrada

465
00:19:36,750 --> 00:19:39,710
e montar até me sentir melhor.

466
00:19:39,710 --> 00:19:41,380
Ou sentir alguma coisa.

467
00:19:41,380 --> 00:19:43,420
Atingir a calçada a
130 quilômetros por hora,

468
00:19:43,420 --> 00:19:45,380
você definitivamente sentirá algo.

469
00:19:47,120 --> 00:19:48,500
Quem sabe.

470
00:19:48,500 --> 00:19:51,210
Talvez Deus e eu nos
encontremos em um bar,

471
00:19:51,210 --> 00:19:53,000
e ele vai pagar a conta.

472
00:19:53,000 --> 00:19:55,380
Ele realmente me deve.

473
00:19:55,380 --> 00:19:56,960
Tudo certo.

474
00:19:56,960 --> 00:19:59,330
Que tal esse compromisso?

475
00:19:59,330 --> 00:20:01,210
Voce fala com deus

476
00:20:01,210 --> 00:20:03,290
enquanto você assiste "Easy Rider"

477
00:20:03,290 --> 00:20:04,960
da sua cadeira no quintal da frente.

478
00:20:04,960 --> 00:20:06,670
Eu te amo.

480
00:20:10,750 --> 00:20:13,000
Oh, você é tão jovem.

481
00:20:17,790 --> 00:20:19,880
-Pai?
-Sim?

482
00:20:19,880 --> 00:20:21,330
Diga "oi" para mamãe.

483
00:20:28,170 --> 00:20:29,380
No final da noite,

484
00:20:29,380 --> 00:20:30,460
Eu vou possuir essa
sua doce motocicleta.

485
00:20:30,460 --> 00:20:31,790
Não está na mesa.

486
00:20:31,790 --> 00:20:34,170
Estou me divertindo muito montando.

488
00:20:36,460 --> 00:20:37,920
Isso parece muito bom.

489
00:20:37,920 --> 00:20:39,920
Como Anne-Marie queria fora de casa?

490
00:20:39,920 --> 00:20:42,420
Ela está convencida de que
o alto-falante Bluetooth

491
00:20:42,420 --> 00:20:44,790
está ouvindo e gravando suas receitas.

493
00:20:46,880 --> 00:20:50,500
Ok. Cartas.

494
00:20:50,500 --> 00:20:52,290
Trabalhando na mina de carvão

495
00:20:52,290 --> 00:20:54,040
Descendo, descendo, descendo

496
00:20:54,040 --> 00:20:55,420
Trabalhando na mina de carvão

497
00:20:55,420 --> 00:20:57,170
Opa! Prestes a escorregar

498
00:20:57,170 --> 00:20:58,880
Trabalhando em uma mina de carvão

499
00:20:58,880 --> 00:21:00,380
Descendo, descendo, descendo

500
00:21:00,380 --> 00:21:02,040
Trabalhando em uma mina de carvão

501
00:21:02,040 --> 00:21:03,710
Opa! Prestes a escorregar

502
00:21:03,710 --> 00:21:06,040
Isso não é ótimo?
Cinco horas da manhã

503
00:21:06,040 --> 00:21:08,960
Amigos se unindo.
Eu já estou acordado

504
00:21:08,960 --> 00:21:10,960
Cantando sobre carvão.

505
00:21:10,960 --> 00:21:13,710
Senhor, eu estou tão cansado
Apoiando um ao outro através da música.

506
00:21:13,710 --> 00:21:15,420
Estou cansado demais para me divertir
Ame.

507
00:21:15,420 --> 00:21:17,080
Amor masculino.

508
00:21:17,080 --> 00:21:18,620
Trabalhando em uma mina de carvão

509
00:21:18,620 --> 00:21:20,210
Descendo, descendo, descendo

510
00:21:20,210 --> 00:21:21,710
Trabalhando em uma mina de carvão

511
00:21:21,710 --> 00:21:23,420
Opa! Prestes a escorregar

512
00:21:23,420 --> 00:21:25,210
Trabalhando em uma mina de carvão

513
00:21:25,210 --> 00:21:26,500
Descendo, descendo, descendo

