1
00:00:26,160 --> 00:00:28,387
<b><i><font color="#ffffff">Legenda:</font>
<font color="#ff0000">Horror Horrível</font></b></i>

2
00:00:33,000 --> 00:00:35,960
<i>Pai Nosso que estais no céu
santificado seja o teu nome...</i>

3
00:00:37,720 --> 00:00:41,480
<i>seja feita a tua vontade
assim na terra como no céu.</i>

4
00:00:42,200 --> 00:00:44,120
<i>O pão nosso de cada dia
nos dai hoje,</i>

5
00:00:44,120 --> 00:00:47,440
<i>Perdoe-nos nossos pecados
e não nos deixe cair em tentação,</i>

6
00:00:48,480 --> 00:00:51,240
mas livrai-nos do Mal.
Amém.

7
00:00:53,959 --> 00:00:54,649
Está seguro.

8
00:00:56,381 --> 00:00:56,850
Está com Deus.

9
00:01:08,523 --> 00:01:09,918
Tua alma é minha.

10
00:01:12,880 --> 00:01:14,200
Criatura miserável do Inferno!

11
00:01:14,200 --> 00:01:16,480
Em nome de nosso
Senhor Jesus Cristo,

12
00:01:16,480 --> 00:01:17,920
eu ordeno que me dê o teu nome.

13
00:01:19,286 --> 00:01:20,597
Vá a merda, padreco.

14
00:01:22,520 --> 00:01:26,120
Sujeite-se à cruz de nosso
Sumo Sacerdote.

15
00:01:26,120 --> 00:01:29,000
O criador do Céu e da Terra.
Nosso único Deus,

16
00:01:29,000 --> 00:01:30,120
Jesus Cristo.

17
00:01:30,760 --> 00:01:32,200
Me dê o teu nome!

18
00:01:34,960 --> 00:01:36,920
Bileth.

19
00:01:40,000 --> 00:01:42,080
Temos o nome dele: Bileth.

20
00:01:43,120 --> 00:01:45,120
Agora podemos ler os rituais adequados.

21
00:01:48,680 --> 00:01:50,040
E expulsar o demônio!

22
00:02:01,356 --> 00:02:02,877
Julio, me ajuda.
Vem aqui!

23
00:02:04,325 --> 00:02:05,840
Salve-o, Santíssima Virgem...

24
00:02:06,307 --> 00:02:08,374
Calma, está tudo bem.

25
00:02:10,160 --> 00:02:12,800
Bileth, impostor
e servo perverso de Satanás.

26
00:02:12,800 --> 00:02:14,600
Eu te ordeno que...

27
00:02:19,446 --> 00:02:20,789
Levante. Mais alto.

28
00:02:21,960 --> 00:02:24,720
Eu te ordeno, Bileth,
que abandone esse corpo

29
00:02:24,720 --> 00:02:26,960
e nunca mais atormente essa alma

30
00:02:26,960 --> 00:02:29,120
Bileth pelo poder de Deus...

31
00:02:32,960 --> 00:02:35,960
Você é fraco demais para me derrotar.

32
00:02:37,360 --> 00:02:39,080
Bileth pelo poder de Deus,

33
00:02:39,080 --> 00:02:41,200
volte ao lixo a que pertence.

34
00:02:44,560 --> 00:02:45,840
Vá embora, Bileth!

35
00:02:45,840 --> 00:02:47,720
Volte, capanga de Satã!

36
00:02:47,720 --> 00:02:52,200
Vá em nome de Nosso Senhor
Jesus Cristo!

37
00:02:52,760 --> 00:02:53,480
Vá!

38
00:03:12,560 --> 00:03:13,920
Aonde estou?

39
00:03:14,200 --> 00:03:15,640
Você está de volta.

40
00:03:16,120 --> 00:03:18,080
Sua família está ali.

41
00:03:20,480 --> 00:03:21,480
Se aproximem...

42
00:03:22,120 --> 00:03:23,200
Venham.

43
00:03:25,240 --> 00:03:26,600
Mãe...

44
00:03:31,800 --> 00:03:35,520
Outro demônio derrotado.
Outra alma liberada.

45
00:03:35,520 --> 00:03:37,080
Deus é grande.

46
00:03:38,520 --> 00:03:42,280
<i>O poder da oração...
Seu poder é imenso.</i>

47
00:03:43,440 --> 00:03:46,160
<i>Juntem-se a nós semana que vem</i>

48
00:03:46,160 --> 00:03:48,840
<i>para testemunhar outro milagre,
se Deus quiser.</i>

49
00:03:48,840 --> 00:03:51,520
<i>Vocês podem nos
encontrar em @Thecleansinghour</i>

50
00:03:51,520 --> 00:03:54,440
<i>@fathermaxTCH e
nas redes sociais.</i>

51
00:03:54,440 --> 00:03:56,840
<i>Mais uma vez obrigado
pelo seu apoio.</i>

52
00:03:58,600 --> 00:04:00,320
<i>Deus abençoe vocês.</i>

53
00:04:01,040 --> 00:04:03,320
<i>E como sempre o diabo
não é benvindo.</i>

54
00:04:04,985 --> 00:04:07,535
<b>PRODUTO OFICIAL APROVADO PELO VATICANO</b>

55
00:04:09,280 --> 00:04:11,280
E... Corta!

56
00:04:14,240 --> 00:04:17,120
Muito bem, todos!
Ótimo show!

57
00:04:18,000 --> 00:04:20,360
Devíamos dar um Oscar pra esse cara.

58
00:04:20,880 --> 00:04:23,040
Agradeço a minha mãe
pela inspiração.

59
00:04:23,040 --> 00:04:24,880
Muito obrigado. Obrigado.
Isso foi ótimo.

60
00:04:24,880 --> 00:04:28,760
Se tirar fotos, não as poste
em lugar nenhum. Obrigado.

61
00:04:28,760 --> 00:04:30,160
Ótimo show.

62
00:04:31,040 --> 00:04:33,800
50.000 seguidores e
ainda não estou "validado".

63
00:04:33,800 --> 00:04:36,960
Eu nunca sereis respeitado sem aquele
V azul perto do meu nome.

64
00:04:36,960 --> 00:04:42,080
Você leu o email que te mandei?
O fato de diversificar?

65
00:04:42,920 --> 00:04:44,080
Você leu?

66
00:04:45,080 --> 00:04:46,360
Pode ler?

67
00:04:48,120 --> 00:04:49,800
5 milhões de seguidores.

68
00:04:49,800 --> 00:04:52,320
Estou pronto para qualquer coisa
para essa audiência.

69
00:04:52,320 --> 00:04:54,120
Por isso eu queria
falar com você.

70
00:04:54,120 --> 00:04:57,280
De fato, a audiência está estagnada.

71
00:04:58,080 --> 00:05:00,400
Você tem que contratar meu amigo Dante,
uma drag queen.

72
00:05:00,400 --> 00:05:03,840
Ele... ela está fazendo noites de bingo
no Bodice Lounge

73
00:05:03,840 --> 00:05:06,440
sob o doce nome
de Scarlett von Kay.

74
00:05:07,040 --> 00:05:09,200
Você entendeu, certo?

75
00:05:09,800 --> 00:05:11,040
Sim, entendi.

76
00:05:11,040 --> 00:05:12,720
Eu gostaria de falar sobre desenvolvimento.

77
00:05:12,720 --> 00:05:14,880
Quem vai beber com
a gente hoje de noite?

78
00:05:15,600 --> 00:05:17,480
Nós precisamos diversificar
um pouco, ok?

79
00:05:17,480 --> 00:05:19,640
Caçadores de fantamas,
espiritismo...

80
00:05:20,280 --> 00:05:22,800
Drew? Drew...

81
00:05:22,800 --> 00:05:25,400
Nós já conversamos sobre isso,
padres não praticam espiritismo.

82
00:05:25,400 --> 00:05:28,080
Eu sei, mas encontrei uma
garota ótima...

83
00:05:28,080 --> 00:05:30,640
Scarlett von Kay, cara.

84
00:05:30,640 --> 00:05:33,480
É fabulosa, certo?
Contrate.

85
00:05:33,800 --> 00:05:35,480
Thomas, você é o chefe!

86
00:05:36,760 --> 00:05:40,200
Aquela parada com a maca,
foi ótima!

87
00:05:40,200 --> 00:05:41,680
E eu obedeço ordens.

88
00:05:41,680 --> 00:05:44,080
Precisamos de mais iluminação,
fogos de artifício,

89
00:05:44,080 --> 00:05:47,400
minha silhueta em chuvas de faíscas,
como Clint Eastwood.

90
00:05:47,400 --> 00:05:49,080
- Demais. Eu simplesmente amo isso.
- Ei!

91
00:05:49,080 --> 00:05:50,960
A transmissão começa quando?

92
00:05:51,360 --> 00:05:54,720
Max, eu apresento
minha adorável sobrinha Riley

93
00:05:54,720 --> 00:05:55,800
a nova assistente de produção.

94
00:05:55,800 --> 00:05:59,880
Aparentemente, em seu curso de cinema,
eles não têm relógio.

95
00:06:00,480 --> 00:06:02,440
Não se preocupe.
Eles me incomodam com isso sem parar.

96
00:06:02,440 --> 00:06:05,280
Nós artistas temos nosso
próprio ritmo, eu sei.

97
00:06:05,280 --> 00:06:06,760
Eu gosto do teu visual, de fato,

98
00:06:06,760 --> 00:06:09,840
Gwen Stefani bem anos 2000.

99
00:06:09,840 --> 00:06:10,960
Funciona.

100
00:06:12,360 --> 00:06:13,760
Isso paga quanto?

101
00:06:14,800 --> 00:06:16,840
Riley, e se você dar uma
volta pelo estúdio?

102
00:06:16,840 --> 00:06:20,280
E tente não quebrar nada.
Vai, vai.

103
00:06:20,640 --> 00:06:21,640
Lane, você vem hoje de noite?

104
00:06:22,320 --> 00:06:23,200
Você vai?

105
00:06:25,040 --> 00:06:26,040
Eu passo.

106
00:06:26,040 --> 00:06:27,800
Vocês vêm.

107
00:06:27,800 --> 00:06:29,400
Nós não saímos mais juntos.

108
00:06:29,400 --> 00:06:31,840
Eu tenho um monte de coisas
pra arrumar.

109
00:06:34,040 --> 00:06:35,760
Pense nisso como uma promoção.

110
00:06:51,320 --> 00:06:52,400
Você quer?

111
00:06:53,360 --> 00:06:55,640
Não, tudo bem.
Divirta-se.

112
00:06:56,000 --> 00:06:56,750
Ok.

113
00:07:00,960 --> 00:07:01,920
Quer ver um truque de mágica?

114
00:07:03,680 --> 00:07:04,680
- Muito legal.
- Mágica.

115
00:07:05,200 --> 00:07:06,040
Muito legal.

116
00:07:08,080 --> 00:07:09,960
Que isso...

117
00:07:10,840 --> 00:07:12,360
Eu devia saber quem é?

118
00:07:12,880 --> 00:07:16,120
Aquele é o Padre Max.
O famoso exorcista.

119
00:07:23,280 --> 00:07:24,800
Aquilo não é exorcista, querida.

120
00:07:25,680 --> 00:07:26,680
Você já viu o show?

121
00:07:28,040 --> 00:07:29,480
Então não sabe de merda nenhuma.

122
00:07:29,480 --> 00:07:30,680
Vamos nessa.

123
00:07:31,520 --> 00:07:33,920
<i>Eu preciso do reforço
do meu melhor amigo Drew.</i>

124
00:07:33,920 --> 00:07:35,920
<i>Aonde você está, Drew?</i>

125
00:07:36,840 --> 00:07:38,480
<i>Todos chamem o Drew!</i>

126
00:07:42,600 --> 00:07:43,680
<i>Meu melhor amigo, Drew!</i>

127
00:07:43,680 --> 00:07:45,080
<i>Vamos!</i>

128
00:08:13,240 --> 00:08:14,920
<i>Que a paz esteja com vocês.</i>

129
00:08:29,280 --> 00:08:30,800
Não seja tímido.

130
00:08:31,680 --> 00:08:32,880
Desculpa...

131
00:08:32,880 --> 00:08:37,200
Padre Max, somos seus maiores fãs.

132
00:08:38,080 --> 00:08:39,480
Abençados sejam,
queridas crianças.

133
00:08:39,480 --> 00:08:41,080
Você assina meu lenço de oração?

134
00:08:44,360 --> 00:08:46,800
Juntem-se a nós.
Se apertem.

135
00:08:53,560 --> 00:08:55,080
Tudo bem, sentem-se.

136
00:08:58,920 --> 00:08:59,920
- Aqui Brenda.
- Boa noite.

137
00:08:59,920 --> 00:09:04,240
Meu nome é Desiree,
tipo "Desire" (desejo) com dois E's.

138
00:09:04,240 --> 00:09:07,080
Legal. Divirta-se. Já volto.
Vou gozar.

139
00:09:07,080 --> 00:09:08,960
Estou muito intrigado.

140
00:09:09,800 --> 00:09:12,120
Então, Padre Max, estamos curiosas.

141
00:09:12,120 --> 00:09:17,080
Como um garoto tão bonito como você
poderia desejar o celibato?

142
00:09:21,480 --> 00:09:25,480
Às vezes é muito difícil....

143
00:09:33,680 --> 00:09:35,000
Você é mesmo padre?

144
00:09:36,680 --> 00:09:37,800
Acha que eu mentiria pra você?

145
00:09:39,120 --> 00:09:40,160
Não sei.

146
00:09:40,160 --> 00:09:43,920
Eu nunca conheci ninguém...
engraçado.

147
00:09:45,880 --> 00:09:46,960
Você me acha engraçado?

148
00:09:52,000 --> 00:09:53,600
Desde que eu era criança,

149
00:09:53,600 --> 00:09:55,960
eu quis encarar o mal
cara a cara.

150
00:09:56,280 --> 00:09:58,440
Estar na linha de frente
da guerra espiritual,

151
00:09:58,440 --> 00:10:00,440
como o arcanjo Michael.

152
00:10:02,400 --> 00:10:06,200
10 anos de seminário, ordenação,
só pra ver a igreja que eu amo

153
00:10:06,200 --> 00:10:07,840
recusar minha única ambição:

154
00:10:09,680 --> 00:10:11,080
ser exorcista.

155
00:10:14,880 --> 00:10:17,400
Então eu saí.
Ensinei a mim mesmo.

156
00:10:17,840 --> 00:10:19,280
E querem saber?

157
00:10:19,880 --> 00:10:23,120
Deus está sempre comigo.
Eu sinto.

158
00:10:24,560 --> 00:10:26,720
Eu sinto isso também.

159
00:10:43,600 --> 00:10:44,520
Você usa peruca?

160
00:10:47,880 --> 00:10:49,760
O que eu fiz?

161
00:10:49,760 --> 00:10:51,040
Não. Está tudo bem.

162
00:10:51,040 --> 00:10:54,640
Quer o café da manhã?
Está com fome? Eu vou fazer.

163
00:11:02,160 --> 00:11:02,960
Obrigada.

164
00:11:03,800 --> 00:11:05,680
A audiência está estagnada!

165
00:11:06,360 --> 00:11:08,600
Não aumenta
sem novo conteúdo.

166
00:11:08,600 --> 00:11:11,800
E Max só quer shows
que ele é a estrela.

167
00:11:11,800 --> 00:11:13,200
Revoltante...

168
00:11:19,320 --> 00:11:21,200
Me chamaram pra um
filme de zumbis do Jared Leto.

169
00:11:21,200 --> 00:11:22,160
Isso é verdade?

170
00:11:22,160 --> 00:11:25,080
- Primeira assistente de maquiagem.
- Top. Ótimo!

171
00:11:31,160 --> 00:11:33,680
Lane, vai ser difícil te perder.

172
00:11:34,200 --> 00:11:36,080
Talvez você deva deixar
o show também.

173
00:11:36,080 --> 00:11:40,520
E largar um negócio próspero?
Temos um casamento para pagar.

174
00:11:40,520 --> 00:11:43,880
Conheço Max desde
que éramos coroinhas.

175
00:11:43,880 --> 00:11:45,320
Eu não posso desistir.

176
00:11:47,120 --> 00:11:50,040
Não sei se eu faria
o mesmo por você.

177
00:11:50,040 --> 00:11:53,600
Você não o conhece como eu.
Olhe isso!

178
00:11:56,989 --> 00:11:59,223
"O emprego segue em aberto,
se você quiser. Amor, pai."

179
00:11:59,223 --> 00:11:59,800
Meu pai está de volta.

180
00:11:59,800 --> 00:12:03,920
Com tecnologia obsoleta.
Você sabe como decodificar isso?

181
00:12:03,920 --> 00:12:06,520
Essa merda diz:
"Desafie a si mesmo."

182
00:12:06,520 --> 00:12:10,040
"Torne-se escravo da sociedade.
Beijos, seu pai."

183
00:12:10,040 --> 00:12:12,200
"PS: Tua mãe sente saudades."

184
00:12:14,280 --> 00:12:15,760
O que?

185
00:12:17,880 --> 00:12:20,720
Talvez o universo esteja
tentando te dizer alguma coisa.

186
00:12:20,720 --> 00:12:22,640
Eu gosto de ser meu próprio chefe.

187
00:12:23,320 --> 00:12:24,320
Max é o chefe.

188
00:12:24,320 --> 00:12:25,520
Eu não penso assim. Não.

189
00:12:26,204 --> 00:12:28,322
<b>BEM VINDO A BRITE EYES.
SELECIONE SUA CONEXÃO</b>

190
00:12:28,322 --> 00:12:30,560
É legal, essa coisa.
Pode ser usada na transmissão.

191
00:12:31,880 --> 00:12:33,560
Nada mal...

192
00:12:36,680 --> 00:12:38,680
Isso poderia me agradar.

193
00:12:40,280 --> 00:12:41,600
Você parece um idiota.

194
00:12:41,600 --> 00:12:43,520
Mince...

195
00:12:44,120 --> 00:12:48,160
Você pode gostar mais
de fazer algo sozinho.

196
00:12:48,160 --> 00:12:51,640
Tudo o que eu quero é garantir
o desenvolvimento do Max.

197
00:12:51,640 --> 00:12:52,760
Nós devemos focar nisso.

198
00:12:52,760 --> 00:12:55,680
Max só foca em Max.
Você não vai mudar nada.

199
00:12:56,560 --> 00:12:58,240
Pode ser difícil de ouvir,

200
00:12:58,240 --> 00:13:01,040
mas, pro Max,
o show é apenas um meio de vida.

201
00:13:01,040 --> 00:13:03,320
É um cartão de crédito.

202
00:13:03,320 --> 00:13:05,440
Ele não se importa com você,
teu trabalho...

203
00:13:08,720 --> 00:13:09,760
Ele te manipula.

204
00:13:11,480 --> 00:13:13,280
É hora de desconectar.

205
00:13:20,160 --> 00:13:22,760
<i>Dante, e aí?
Aqui é o Drew, da "Hora da Purificação".</i>

206
00:13:25,040 --> 00:13:26,640
Aonde você está?

207
00:13:26,640 --> 00:13:28,520
Me retorna.

208
00:13:28,520 --> 00:13:30,080
Obrigado. Riley?

209
00:13:30,560 --> 00:13:31,920
Riley!

210
00:13:31,920 --> 00:13:33,600
Pare com as fotos.
É confidencial.

211
00:13:33,600 --> 00:13:35,200
Pare com isso e venha me ajudar.

212
00:13:43,040 --> 00:13:44,480
Que porra você tá fazendo?

213
00:13:49,000 --> 00:13:50,840
Lindo, não é?

214
00:14:05,960 --> 00:14:07,040
Droga!

215
00:14:19,640 --> 00:14:20,880
Ei, cara...

216
00:14:21,320 --> 00:14:23,960
Eu tô procurando o nº 14.220
da Hewes.

217
00:14:24,520 --> 00:14:26,120
<i>A Hora da Purificação?</i>

218
00:14:41,960 --> 00:14:43,600
Foda-se isso!

219
00:14:51,480 --> 00:14:53,040
<b>FALHA NA CONEXÃO
Tá de sacanagem.</b>

220
00:15:08,360 --> 00:15:10,080
Cidade dos Anjos o cacete.

221
00:15:25,560 --> 00:15:27,680
Se isso te tranquiliza,
Max também não está aqui.

222
00:15:27,680 --> 00:15:30,000
Eu esperava que ele
estivesse atrasado.

223
00:15:32,440 --> 00:15:35,640
Vamos ter que cancelar.
Merda.

224
00:15:43,840 --> 00:15:44,880
Sem chance.

225
00:15:44,880 --> 00:15:48,400
- Você estava em um clube de teatro.
- Drew...

226
00:15:48,400 --> 00:15:50,520
Max vai ter uma crise se cancelarmos.

227
00:15:50,520 --> 00:15:52,640
Por favor,
não deve chegar a isso.

228
00:15:53,400 --> 00:15:54,720
Por favor...

229
00:15:55,040 --> 00:15:56,960
Estou disposto a implorar.

230
00:15:56,960 --> 00:15:59,520
Por favor, querida.
Por favor.

231
00:16:00,360 --> 00:16:01,720
Por favor.

232
00:16:01,720 --> 00:16:02,800
Faça isso.

233
00:16:04,160 --> 00:16:07,440
Melhor você vender
um monte de lenços de oração,

234
00:16:07,440 --> 00:16:09,280
porque nossa lua de mel

235
00:16:09,280 --> 00:16:11,640
se mudou do Cabo pra Bali.

236
00:16:12,600 --> 00:16:13,480
Legal!

237
00:16:19,400 --> 00:16:21,120
Você é uma verdadeira
mulher de negócios.

238
00:16:28,000 --> 00:16:29,400
Bryce largue esse tablet.

239
00:16:35,840 --> 00:16:37,160
Como foi na escola?

240
00:16:37,160 --> 00:16:40,160
- Nós falamos de dinossauros.
- Seu assunto preferido.

241
00:16:40,160 --> 00:16:41,280
De que tipo?

242
00:16:43,480 --> 00:16:46,720
- Os tricerátopos e pterodátilos.
- Legal!

243
00:16:46,720 --> 00:16:50,600
- São aqueles que voam?
- Você sabia que seus bicos eram...

244
00:16:51,640 --> 00:16:52,760
Um momento, Bryce.

245
00:16:56,840 --> 00:16:58,520
Você de me dá uma hora?

246
00:17:02,520 --> 00:17:04,800
Desculpe filho, conversaremos novamente.
Eu estou volto.

247
00:17:12,120 --> 00:17:14,800
A cozinha de Jung é quase
bonita demais para ser comida.

248
00:17:14,800 --> 00:17:17,720
Você não acha, querido?

249
00:17:18,715 --> 00:17:20,215
<b>TRANSMISSÃO AO VIVO EM 4 MINUTOS</b>

250
00:17:21,160 --> 00:17:22,600
O nariz dele é meio grande.

251
00:17:22,600 --> 00:17:24,760
"O nariz dele é meio grande."

252
00:17:24,760 --> 00:17:28,120
"Aí está um fã do Nickelback!
As mãos dele são muito pequenas..."

253
00:17:28,120 --> 00:17:30,360
Você deve dar uma chance a ele.

254
00:17:30,360 --> 00:17:33,640
Cara a cara,
talvez até bunda a bunda.

255
00:17:34,040 --> 00:17:37,200
Eu tenho princípios.
Não saio com um estranho.

256
00:17:37,800 --> 00:17:39,040
Primeiro:

257
00:17:39,360 --> 00:17:41,680
o Padre Max não é um estranho.

258
00:17:41,680 --> 00:17:43,600
Segundo: sem mim, você
não sairia de casa.

259
00:17:43,600 --> 00:17:44,560
Terceiro:

260
00:17:44,560 --> 00:17:46,960
garotas devem tomar
a frente, hoje em dia.

261
00:17:46,960 --> 00:17:49,480
Os caras andam desanimados,
com medo de nos pagar uma bebida.

262
00:17:52,621 --> 00:17:54,170
<b>TRANSMISSÃO AO VIVO EM 3 MINUTOS</b>

263
00:17:56,000 --> 00:17:57,360
Eu te ligo.

264
00:17:57,360 --> 00:17:59,240
- Ei. E aí?
- Boas notícias.

265
00:17:59,240 --> 00:18:01,720
O Dr. Phil está procurando por um
padre pra conversar sobre espiritualidade.

266
00:18:01,720 --> 00:18:02,520
Obrigado, senhor.

267
00:18:04,080 --> 00:18:06,160
- Você não considera deixar...
- Não se preocupe.

268
00:18:06,160 --> 00:18:09,600
Eu só preciso abrir minhas asas.
Cadê a Lane?

269
00:18:09,600 --> 00:18:12,400
- Ela foi trocar...
- Ela tem que esconder esse botão.

270
00:18:12,400 --> 00:18:13,160
Você achou o Dante?

271
00:18:13,160 --> 00:18:15,240
Eu tentei ligar pra ele
mas nenhuma notícia.

272
00:18:15,240 --> 00:18:16,880
Você se lembra da garota
do karaokê?

273
00:18:19,480 --> 00:18:21,280
- Legal.
- Eu peguei uma fã.

274
00:18:21,720 --> 00:18:23,440
- Não. Eu peguei uma fanática.
- Legal.

275
00:18:23,440 --> 00:18:25,520
- Legal.
- Ótimo. Aqui está teu roteiro.

276
00:18:25,960 --> 00:18:29,600
- Você disse alguma coisa sobre essa noite?
- Direto em 3 minutos!

277
00:18:29,600 --> 00:18:31,320
<i>Pronta pra ser abençoada?</i>

278
00:18:34,920 --> 00:18:35,960
Tudo bem, Chris?

279
00:18:38,480 --> 00:18:41,240
Não tenho dormido bem...
Fazemos um micro teste?

280
00:18:41,240 --> 00:18:43,800
Micro teste.
1, 2. 1, 2.

281
00:18:44,720 --> 00:18:46,360
Meu bom Deus!

282
00:18:47,560 --> 00:18:48,800
Meu Deus...

283
00:18:50,400 --> 00:18:52,240
É isso que acontece
quando você faz farra...

284
00:18:56,320 --> 00:18:57,840
Vá se limpar.

285
00:18:57,840 --> 00:18:59,600
Isso é muito assustador.

286
00:19:12,800 --> 00:19:15,720
Então, eu vou te dirigir
pelo fone de ouvido.

287
00:19:15,720 --> 00:19:18,240
E tenho que tirar isso.

288
00:19:19,920 --> 00:19:24,440
- Tem certeza que quer fazer?
- Eu acho que mudei de idéia.

289
00:19:27,320 --> 00:19:28,120
Isso não tem graça.

290
00:19:28,640 --> 00:19:30,760
Eu te amo. Vai.

291
00:19:31,280 --> 00:19:33,440
Ei, você quer ver uma coisa legal?

292
00:19:36,680 --> 00:19:38,360
O que é "O Banco de Dados do Diabo"?

293
00:19:38,360 --> 00:19:41,640
Uma enciclopédia digital com todos
os demônios conhecidos pelo homem.

294
00:19:41,640 --> 00:19:43,160
Traços de caráter, descrições,

295
00:19:43,160 --> 00:19:45,640
história, rituais de exorcimos...

296
00:19:46,120 --> 00:19:49,000
Isso não é exaustivo,
mas é mais fácil

297
00:19:49,360 --> 00:19:52,840
do que procurar lá.
Por favor, não toque nisso!

298
00:19:52,840 --> 00:19:54,800
Você não transmite em 4K?

299
00:19:56,160 --> 00:19:57,000
Que miséria.

300
00:19:59,600 --> 00:20:02,880
E se você fosse cuidar do teu tio,
um pouco?

301
00:20:08,200 --> 00:20:09,760
Tenha cuidado, por favor.

302
00:20:09,760 --> 00:20:11,920
Esses são os cabos
que transmitem o sinal.

303
00:20:11,920 --> 00:20:13,560
Por favor, cuidado.

304
00:20:14,040 --> 00:20:16,400
Na verdade,
chamamos isso de "ferrões".

305
00:20:18,120 --> 00:20:19,560
Por informação.

306
00:20:22,720 --> 00:20:25,280
Lane, você está fazendo o forro,
agora?

307
00:20:25,280 --> 00:20:27,400
Se precisar de dinheiro,
não hesite em pedir.

308
00:20:28,200 --> 00:20:30,480
Vamos começar.
Cadê a minha drag queen?

309
00:20:30,480 --> 00:20:31,240
Na tua frente.

310
00:20:35,000 --> 00:20:37,800
- Drew, cadê a Dante?
- Ela não vem.

311
00:20:37,800 --> 00:20:39,800
Fora de questão.
Ela não é atriz.

312
00:20:39,800 --> 00:20:41,280
Não conhece o texto.

313
00:20:41,280 --> 00:20:42,920
Vai ficar tudo bem.
Temos prompters.

314
00:20:42,920 --> 00:20:44,960
Ela parece com todos os
possuímos que temos.

315
00:20:44,960 --> 00:20:47,160
Precisamos de choque.
Tempero.

316
00:20:47,160 --> 00:20:48,240
Vai ficar tudo bem.

317
00:20:48,240 --> 00:20:49,960
Eu vou estar na tua frente
em uma hora.

318
00:20:49,960 --> 00:20:52,080
É mais do que suficiente
na falta de assassinato.

319
00:20:52,480 --> 00:20:55,000
É a Lane ou não tem show, amigo.
Você tem 10 segundos.

320
00:20:57,484 --> 00:20:58,567
<b>ESPECTADORES CONECTADOS</b>

321
00:21:00,960 --> 00:21:02,640
Siga os prompters.
Me deixe dirigir.

322
00:21:05,640 --> 00:21:06,720
Vamos!

323
00:21:06,720 --> 00:21:07,560
3, 2...

324
00:21:16,849 --> 00:21:18,384
<b>CENTENAS DE EXORCISMOS REALIZADOS</b>

325
00:21:21,848 --> 00:21:22,811
<b>MILHARES DE DEMÔNIOS DERROTADOS</b>

326
00:21:27,499 --> 00:21:30,889
<b>UM HERÓICO SOLDADO DE DEUS</b>

327
00:21:37,318 --> 00:21:38,569
<b>A HORA DA PURIFICAÇÃO
COM O PADRE MAX TYLER</b>

328
00:21:41,880 --> 00:21:43,640
<i>Boa noite, meus fiés seguidores.</i>

329
00:21:43,640 --> 00:21:45,280
<i>Bem vindos à "Hora da Purificação".</i>

330
00:21:45,280 --> 00:21:48,280
Eu sou o Padre Max,
seu guia e fiel servo

331
00:21:48,280 --> 00:21:49,440
nesse mundo em crise.

332
00:21:49,800 --> 00:21:52,240
<i>Sigam me nas redes sociais
em @fatheremaxTCH.</i>

333
00:21:53,200 --> 00:21:56,400
"Hora da Purificação". Max, você me ouviu?
Inclua "Hora da Purificação".

334
00:21:56,400 --> 00:21:58,840
<i>Essa noite apresentamos Sabrina.</i>

335
00:21:58,840 --> 00:22:01,240
<i>Uma alma torturada
de um lar desfeito.</i>

336
00:22:01,640 --> 00:22:04,600
<i>Molestada pelo padastro.
Espacanda pela mãe.</i>

337
00:22:05,200 --> 00:22:07,320
Sabrina afogou seu sofrimento
nas drogas,

338
00:22:07,320 --> 00:22:08,720
álcool e finalmente...

339
00:22:08,720 --> 00:22:10,680
<i>prostituição.</i>

340
00:22:11,240 --> 00:22:13,720
<i>Os inimigos de Deus exploraram
sua fragilidade</i>

341
00:22:13,720 --> 00:22:15,360
e tomaram o controle
de seu corpo.

342
00:22:15,360 --> 00:22:18,600
Mas hoje à noite, graças às
suas orações e ao meu comando,

343
00:22:18,600 --> 00:22:20,600
<i>Sabrina será liberada
do demônio.</i>

344
00:22:21,536 --> 00:22:22,996
<b>EXPULSEM ESSE DEMÔNIO!
OREM POR SABRINA!</b>

345
00:22:23,320 --> 00:22:25,440
Meninas agredidas são sempre possuídas.

346
00:22:25,440 --> 00:22:27,200
É, deve ser um fliperama da morte.

347
00:22:30,475 --> 00:22:31,177
<b>SEUL
CORÉIA DO SUL</b>

348
00:22:32,013 --> 00:22:33,362
Que merda você tá vendo?

349
00:22:34,841 --> 00:22:35,717
<i>A Hora da Purificação.</i>

350
00:22:36,593 --> 00:22:38,742
Olha isso, você vai gostar.

351
00:22:39,893 --> 00:22:41,018
Eu gosto do Projeto Mindy.

352
00:22:44,520 --> 00:22:46,640
Lane, finja que está coçando

353
00:22:46,640 --> 00:22:48,200
e que você não pode se coçar.

354
00:22:50,080 --> 00:22:51,440
<i>Bom, bom.</i>

355
00:22:52,120 --> 00:22:53,800
<i>Imagine uma coisa ameaçadora</i>

356
00:22:53,800 --> 00:22:55,040
subindo por dentro de você.

357
00:22:55,360 --> 00:22:57,440
<i>Como se estivesse presa.</i>

358
00:22:57,440 --> 00:23:00,120
Como o começo de um pesadelo.

359
00:23:01,200 --> 00:23:03,640
E... reclame.

360
00:23:04,120 --> 00:23:05,480
<i>Me ajude, Padre Max.</i>

361
00:23:05,480 --> 00:23:08,600
<i>Eu imploro.
Eu sinto isso</i>

362
00:23:08,600 --> 00:23:10,080
<i>Está em mim.</i>

363
00:23:11,840 --> 00:23:14,960
<i>Em nome do Pai, do Filho
e do Espírito Santo.</i>

364
00:23:15,680 --> 00:23:16,400
<i>Isso é bom, é bom.</i>

365
00:23:16,640 --> 00:23:17,840
<i>Continue abaixando a cabeça.</i>

366
00:23:17,840 --> 00:23:19,360
O que não vemos os aterrorizará.

367
00:23:19,720 --> 00:23:21,400
<i>Ei Max, faça a propaganda.</i>

368
00:23:21,400 --> 00:23:22,480
Essa noite, minha criança,

369
00:23:22,480 --> 00:23:24,800
você sentirá
o poder curador da oração.

370
00:23:24,800 --> 00:23:26,560
Graças às minhas palavras...

371
00:23:26,560 --> 00:23:28,240
<i>e ao lenço sagrado do Vaticano.</i>

372
00:23:30,247 --> 00:23:31,923
<b>PRODUTO OFICIAL APROVADO
PELO VATICANO</b>

373
00:23:31,923 --> 00:23:33,480
<i>Senhor, tenha misericórdia de nós.</i>

374
00:23:33,800 --> 00:23:35,920
Cristo, tenha misericórdia de nós.

375
00:23:35,920 --> 00:23:37,320
Senhor, tenha misericórdia de nós.

376
00:23:38,120 --> 00:23:39,080
Luz...

377
00:23:41,360 --> 00:23:42,360
<i>Este demônio já está provocando</i>

378
00:23:42,360 --> 00:23:44,520
<i>distúrbios eletromagnéticos.</i>

379
00:23:45,520 --> 00:23:49,320
<i>Nós poderíamos estar lidando
com uma possessão de estágio 4.</i>

380
00:23:50,600 --> 00:23:54,920
Eu te ordeno, espírito imundo,
pelos mistérios da encarnação,

381
00:23:54,920 --> 00:23:57,440
paixão, ressurreição
e ascensão...

382
00:23:58,160 --> 00:23:59,680
me diga teu nome

383
00:23:59,680 --> 00:24:01,080
e obedeça a ordem.

384
00:24:03,840 --> 00:24:06,400
Eu quero saber teu nome, demônio.
Fale!

385
00:24:13,520 --> 00:24:16,560
Meu Deus! Ela tem o dom.

386
00:24:19,680 --> 00:24:21,120
Me diga teu nome!

387
00:24:21,800 --> 00:24:24,800
Em nome de nosso Senhor
Jesus Cristo!

388
00:24:24,800 --> 00:24:26,040
A explosão. Chris?

389
00:24:26,040 --> 00:24:27,480
Chris, você viu a explosão?

390
00:24:31,160 --> 00:24:33,400
Você disse que estava bem.
Levante. Agora!

391
00:24:34,160 --> 00:24:35,600
Que merda é essa?

392
00:24:35,840 --> 00:24:38,480
Max! Na frente da câmera.
Riley, pegue a vara.

393
00:24:38,800 --> 00:24:40,920
Vai pulverizar água
ou cai fora!

394
00:24:52,360 --> 00:24:55,680
Se acalme, é igual a ontem.
Vai passar.

395
00:25:38,600 --> 00:25:39,800
Capanga repugnante de Satanás,
seu nome!

396
00:25:40,960 --> 00:25:43,800
Vamos querida, sua vez.
"Paimon."

397
00:25:46,840 --> 00:25:49,560
<i>Esse demônio não tem respeito
pela autoridade divina.</i>

398
00:25:50,160 --> 00:25:52,640
Talvez um pouco mais
de água benta...

399
00:25:54,240 --> 00:25:55,840
o deixe mais manso.

400
00:26:16,080 --> 00:26:17,000
<i>Lane...</i>

401
00:26:17,440 --> 00:26:19,320
Max, é melhor você seguir
o roteiro.

402
00:26:19,320 --> 00:26:21,480
<i>Então siga.</i>

403
00:26:21,880 --> 00:26:25,000
Fale, minha criança.
O que o demônio lhe diz?

404
00:26:25,440 --> 00:26:26,600
Pseustai ...

405
00:26:28,400 --> 00:26:29,480
O que você está dizendo?

406
00:26:29,480 --> 00:26:30,920
Mais alto, meu bem.

407
00:26:32,640 --> 00:26:33,560
Pseustai ...

408
00:26:36,960 --> 00:26:40,360
Vai ficar tudo bem.
Você pode sussurrar no meu ouvido.

409
00:26:41,120 --> 00:26:42,440
Pseustai!

410
00:26:46,000 --> 00:26:47,680
Merda, Lane!
O que você está falando?

411
00:26:47,680 --> 00:26:49,800
Max, você está bem?

412
00:26:51,400 --> 00:26:53,080
<i>Estamos ao vivo.</i>

413
00:26:53,080 --> 00:26:54,000
<i>Respire.</i>

414
00:26:54,000 --> 00:26:55,760
Vamos lá, respire, Max.

415
00:26:58,920 --> 00:27:01,520
Você vai se submeter a cruz
de Nosso Senhor.

416
00:27:01,520 --> 00:27:03,600
Me fale teu nome,
verme vil de Gehenna!

417
00:27:03,880 --> 00:27:06,560
Me dê teu nome.

418
00:27:06,560 --> 00:27:10,720
Vai precisar se esforçar para isso, Maxie.

419
00:27:12,040 --> 00:27:13,160
Como você me chamou?

420
00:27:16,400 --> 00:27:17,960
Lane, o que está acontecendo aqui?

421
00:27:17,960 --> 00:27:19,600
Tommy, venha aqui.

422
00:27:21,200 --> 00:27:22,040
O que você está fazendo?

423
00:27:24,720 --> 00:27:28,240
Eu não sei. Improvise.
Se é por causa dos preparativos,

424
00:27:28,240 --> 00:27:29,560
existem maneiras melhores
de me dizer.

425
00:27:35,760 --> 00:27:36,680
Tatuagens bonitas.

426
00:27:38,000 --> 00:27:40,040
Você é algum tipo de cara durão?

427
00:27:40,920 --> 00:27:44,440
Não estou qualificado para
conversar com os demônios.

428
00:27:44,440 --> 00:27:47,480
Deixo isso para os profissionais.
Certo?

429
00:27:48,560 --> 00:27:50,480
Pássaros de fogo.

430
00:28:31,960 --> 00:28:34,840
Existe um emoji
da bandeira francesa?

431
00:28:35,165 --> 00:28:37,016
<b>QUEIMARAM O TOMMY!
QUE SHOW MALUCO!</b>

432
00:28:41,952 --> 00:28:42,656
<b>FALHA DE CONEXÃO</b>

433
00:28:43,280 --> 00:28:44,000
Que porra é essa?

434
00:28:46,920 --> 00:28:50,080
Parece que o show
começa a esquentar, Maxie!

435
00:28:50,080 --> 00:28:52,040
É hora de deixar o roteiro de lado.

436
00:28:53,640 --> 00:28:54,440
Escutem!

437
00:28:54,440 --> 00:28:56,160
<i>Nos ajudem.
Isso é tudo real!</i>

438
00:28:56,160 --> 00:28:58,120
Estamos no 14.220...

439
00:29:01,680 --> 00:29:02,760
Drew, me ajude.

440
00:29:02,760 --> 00:29:03,520
Drew!

441
00:29:03,520 --> 00:29:06,360
Hoje à noite, Padre,
você terá a oportunidade

442
00:29:06,360 --> 00:29:08,120
de salvar sua alma.

443
00:29:08,640 --> 00:29:12,800
Se você não fizer isso, eu mato a
simpática Sabrininha de uma forma

444
00:29:12,800 --> 00:29:14,600
que fará com que a morte do Tommy

445
00:29:14,600 --> 00:29:16,240
pareça uma simples eutnásia.

446
00:29:16,240 --> 00:29:19,280
Drew, se você cortar a transmissão,
eu mato a garota.

447
00:29:19,800 --> 00:29:22,080
Max, se você deixar o estúdio,

448
00:29:22,080 --> 00:29:23,920
eu mato a garota.

449
00:29:24,240 --> 00:29:25,800
Se alguém tentar fugir,

450
00:29:27,400 --> 00:29:29,040
eu mato.

451
00:29:30,880 --> 00:29:33,400
Faltam 49 minutos
para levantar a cortina.

452
00:29:35,960 --> 00:29:38,920
Drew, me ajuda.
Me tira daqui!

453
00:29:43,680 --> 00:29:44,440
Porra...

454
00:29:44,440 --> 00:29:46,520
Max é o centro das atenções.

455
00:29:46,520 --> 00:29:48,040
Mais um passo e ela morre.

456
00:29:52,760 --> 00:29:53,920
Deixe-a, seu lixo do inferno!

457
00:29:54,920 --> 00:29:57,720
Ela não merece isso.
Me pegue ao invés dela.

458
00:30:00,240 --> 00:30:02,320
Você quer mesmo isso, Maxie?

459
00:30:02,320 --> 00:30:05,840
Quer mesmo ver o que ela vê

460
00:30:06,440 --> 00:30:08,560
e sentir o que ela sente?

461
00:30:10,160 --> 00:30:12,680
Este é o momento decisivo da sua vida.

462
00:30:13,120 --> 00:30:16,360
Fazer penitência
ou se tornar um mártir.

463
00:30:18,720 --> 00:30:20,240
Então...

464
00:30:20,680 --> 00:30:22,240
Você me quer?

465
00:30:25,280 --> 00:30:26,320
Está tudo bem?

466
00:30:26,680 --> 00:30:27,840
Por que você está aí?

467
00:30:28,200 --> 00:30:31,440
Para ver se você é um verdadeiro santo
ou um sepulcro caiado de branco.

468
00:30:32,080 --> 00:30:32,880
O que?

469
00:30:33,600 --> 00:30:37,240
Cavando muito,
você acaba vendo os vermes.

470
00:30:41,840 --> 00:30:43,600
Submeta-se agora, demônio.

471
00:30:43,840 --> 00:30:44,840
Isso não vai funcionar.

472
00:30:44,840 --> 00:30:46,000
A Palavra de Deus...

473
00:30:46,000 --> 00:30:48,320
O Senhor é meu pastor.
Vamos tentar isso...

474
00:30:48,320 --> 00:30:51,040
- Isso não vai funcionar!
- Mesmo que eu ande pelo Vale das Sombras...

475
00:30:51,040 --> 00:30:52,640
Max, isso não vai funcionar!

476
00:30:52,640 --> 00:30:54,720
Você não pode ler
versículos aleatórios.

477
00:30:54,720 --> 00:30:57,120
Existem rituais específicos
pra cada demônio.

478
00:30:59,960 --> 00:31:01,440
Nós precisamos do nome dele.

479
00:31:04,720 --> 00:31:06,080
Em nome de Nosso Senhor
Jesus Cristo,

480
00:31:06,080 --> 00:31:09,200
eu ordeno que me diga teu nome!

481
00:31:09,560 --> 00:31:11,400
Seus fã merecem coisa melhor.

482
00:31:12,080 --> 00:31:13,640
Escutem, fiéis seguidores,

483
00:31:14,040 --> 00:31:15,560
<i>vocês decidem</i>

484
00:31:15,560 --> 00:31:19,680
<i>como o Padre Max
vai #salvarSabrina.</i>

485
00:31:20,000 --> 00:31:23,440
Seus desejos serão as ordens.

486
00:31:24,144 --> 00:31:26,053
<b>TIRE A ROUPA!
SALVE A SABRINA!</b>

487
00:31:26,662 --> 00:31:30,275
Você teve sua chance.
Poderíamos ter compartilhado ele.

488
00:31:30,275 --> 00:31:30,720
Eu sou uma garota legal.

489
00:31:31,240 --> 00:31:32,520
Você é uma verdadeira ninfomaníaca.

490
00:31:36,081 --> 00:31:37,324
<b>MOSTRA A BUNDA, PADRE!</b>

491
00:31:37,324 --> 00:31:38,200
Meus amigos, isso não é um jogo.

492
00:31:38,200 --> 00:31:41,280
<i>Isso é uma batalha entre o Bem e o Mal,
entre a vida e a morte.</i>

493
00:31:41,280 --> 00:31:42,440
<i>Eu preciso de orações</i>

494
00:31:42,440 --> 00:31:44,840
e de pensamentos benevolentes.

495
00:31:45,387 --> 00:31:46,323
<b>TIRA A ROUPA!</b>

496
00:31:47,280 --> 00:31:48,480
O que aconteceu com...

497
00:31:48,480 --> 00:31:50,200
"Com suas orações e o meu comando

498
00:31:50,200 --> 00:31:52,160
"Sabrina será libertada do mal."

499
00:31:53,560 --> 00:31:54,360
Max, eu tive uma idéia.

500
00:31:54,720 --> 00:31:56,560
Faça o desgraçado falar,
consiga mais informações.

501
00:31:57,560 --> 00:31:58,600
Como eu faço isso?

502
00:31:58,600 --> 00:31:59,600
Faça o que você puder.

503
00:32:00,254 --> 00:32:01,206
<b>IMITADOR OU IMPOSTOR</b>

504
00:32:01,478 --> 00:32:02,000
Merda!

505
00:32:03,640 --> 00:32:06,440
Você tem uma língua afiada
para atacar um inocente.

506
00:32:06,720 --> 00:32:09,080
- Ninguém é inocente.
- Grosseiro.

507
00:32:09,080 --> 00:32:10,640
Um covarde que ataca os fracos.

508
00:32:10,640 --> 00:32:12,720
Não é para ver isso
que as pessoas estão assistindo

509
00:32:12,720 --> 00:32:13,880
mas para ver o bem prevalecer

510
00:32:13,880 --> 00:32:15,560
e sua espécie derrotada!

511
00:32:16,160 --> 00:32:18,520
- Então você deve me derrotar.
- Perdoe-os, Senhor.

512
00:32:18,520 --> 00:32:19,960
Eles não sabem o que fazem...

513
00:32:19,960 --> 00:32:23,280
Deus os criou à Sua imagem.
Deve fazer parte de Seus planos.

514
00:32:23,280 --> 00:32:25,360
Em que você estaria interessado
além de corrompê-los?

515
00:32:27,800 --> 00:32:30,720
Eu estava lá quando
ele os fez.

516
00:32:32,360 --> 00:32:33,240
Assim está ótimo, Max.

517
00:32:34,440 --> 00:32:36,640
Ótimo, ótimo, continua.

518
00:32:36,640 --> 00:32:37,446
<b>ORIGEM ANTES DA CRIAÇÃO</b>

519
00:32:37,960 --> 00:32:39,920
Acabou o tempo!
Drew, o que vai ser?

520
00:32:45,151 --> 00:32:46,412
<b>FICA PELADO! TIRA!</b>

521
00:32:49,000 --> 00:32:50,120
Estamos na merda.

522
00:32:50,120 --> 00:32:52,800
<i>Isso vai de nojento pra ilegal.</i>

523
00:32:52,800 --> 00:32:55,640
E não tem chance de você tocar a Lane.

524
00:32:56,320 --> 00:32:58,800
A sugestão mais inocente...

525
00:33:00,920 --> 00:33:01,880
é um strip.

526
00:33:03,280 --> 00:33:04,800
Deve ter mais alguma coisa.
Vamos...

527
00:33:05,080 --> 00:33:06,120
Não sei.

528
00:33:06,480 --> 00:33:07,680
Vamos lá, nu!

529
00:33:09,280 --> 00:33:10,760
Não, eu não faço. Não!

530
00:33:10,760 --> 00:33:12,760
Então a garota morre.

531
00:33:12,760 --> 00:33:13,800
<i>Está tudo bem.</i>

532
00:33:13,800 --> 00:33:16,120
Eu faço um plano fechado,
ninguém vai ver nada.

533
00:33:23,807 --> 00:33:24,619
<b>ESPECTADORES CONECTADOS</b>

534
00:33:46,480 --> 00:33:47,440
O que está acontecendo?

535
00:33:52,880 --> 00:33:53,960
Eu não estou fazendo isso.

536
00:33:54,720 --> 00:33:56,200
Não sou eu fazendo isso.
Não sou eu.

537
00:33:59,440 --> 00:34:01,600
Nossa, Deus existe.

538
00:34:10,040 --> 00:34:10,880
Ei!

539
00:34:16,840 --> 00:34:19,200
Bem, você se divertiu muito?

540
00:34:19,880 --> 00:34:20,800
Na verdade não.

541
00:34:40,760 --> 00:34:42,320
Você conhece os filmes.

542
00:35:03,400 --> 00:35:04,880
Vamos lá!

543
00:35:04,880 --> 00:35:07,800
Sabrina e meio milhão de espectadores
contam com você.

544
00:35:09,480 --> 00:35:10,640
Mostre algum entusiasmo!

545
00:35:14,560 --> 00:35:15,560
Drew...

546
00:36:44,560 --> 00:36:45,880
<i>Isso é muito legal.</i>

547
00:36:47,320 --> 00:36:49,560
<i>Que diabos é isso?</i>

548
00:36:49,560 --> 00:36:52,360
<i>Vocês estão invocando
Satanás diretamente.</i>

549
00:36:52,960 --> 00:36:55,400
<i>Não na minha sala de aula!</i>

550
00:36:59,160 --> 00:37:02,080
<i>O ato de contrição, Andrew!</i>

551
00:37:02,320 --> 00:37:04,600
<i>Meu Deus, eu sinto muito
por Te ofender.</i>

552
00:37:04,600 --> 00:37:08,000
<i>Eu odeio todos os meus pecados,
porque o pecado Te desagrada.</i>

553
00:37:08,000 --> 00:37:10,600
<i>Desculpe meu Deus,
Você que é infinitamente bom.</i>

554
00:37:10,600 --> 00:37:12,760
<i>Eu tomo a resolução,
com a ajuda de Vossa Graça,</i>

555
00:37:12,760 --> 00:37:15,520
<i>de não mais ofendê-Lo
e fazer penitência.</i>

556
00:37:15,520 --> 00:37:17,120
<i>Maxie!</i>

557
00:37:23,400 --> 00:37:25,240
<i>- Meu Deus, me desculpe...
- Amargamente me arrependo!</i>

558
00:37:25,240 --> 00:37:26,600
<i>De novo!</i>

559
00:37:26,600 --> 00:37:30,520
<i>Sinto muito...
- Por Te ofender. Repita.</i>

560
00:37:30,520 --> 00:37:32,400
<i>Eu odeio todos os meus pecados</i>

561
00:37:33,880 --> 00:37:35,480
<i>Diga de novo!</i>

562
00:37:43,920 --> 00:37:46,160
Você não salvou a Sabrina...

563
00:37:47,000 --> 00:37:49,200
mas agradou a audiência.

564
00:37:49,720 --> 00:37:52,640
Meu Deus, Max.
Nós fizemos isso com você.

565
00:38:03,440 --> 00:38:04,240
Você está bem?

566
00:38:06,600 --> 00:38:10,520
Nós temos que descobrir que
demônio é esse. E o que ele quer.

567
00:38:10,520 --> 00:38:12,240
Ele claramente quer me fazer de bobo.

568
00:38:12,240 --> 00:38:14,440
Ele tem planos maiores.

569
00:38:14,960 --> 00:38:17,360
Ele vai matar a Lane
se não nos apressarmos.

570
00:38:19,800 --> 00:38:21,720
"Pseustai."
Talvez isso tenha um significado.

571
00:38:23,880 --> 00:38:27,120
Antes de bater na tua cabeça,
ele disse "Pseustai".

572
00:38:27,120 --> 00:38:29,080
Eu estudei línguas ancestrais
no pré-faculdade.

573
00:38:35,120 --> 00:38:36,680
Significa "mentiras".

574
00:38:37,120 --> 00:38:38,760
O demônio mente.
Não brinca?

575
00:38:39,160 --> 00:38:42,040
Isso é importante, Riley.
Belo trabalho. Max.

576
00:38:42,760 --> 00:38:43,600
Podemos usar isso?

577
00:38:45,960 --> 00:38:46,760
Você pode usar.

578
00:38:48,280 --> 00:38:49,080
Vamos!

579
00:38:55,320 --> 00:38:58,360
Você quer que eu faça o trabalho sujo
para voce? Que eu minta?

580
00:39:00,200 --> 00:39:03,200
Me diga o que você quer
e podemos terminar isso.

581
00:39:03,880 --> 00:39:06,040
Talvez eu já tenha feito.

582
00:39:09,760 --> 00:39:10,920
Não escute ele!

583
00:39:11,600 --> 00:39:13,320
Cala a boca, sua puta!

584
00:39:16,360 --> 00:39:18,800
- Drew!
- Lane fale comigo.

585
00:39:18,800 --> 00:39:19,920
Ele quer...

586
00:39:21,280 --> 00:39:23,360
Vou quebrar seu pescoço
como um galho.

587
00:39:25,760 --> 00:39:27,320
Ela está se defendendo, Drew.

588
00:39:27,320 --> 00:39:28,880
Vai, Lane.
Se defenda querida, baby.

589
00:39:35,080 --> 00:39:38,160
Ele não vai me deixar...

590
00:39:39,120 --> 00:39:40,320
Ela está sufocando.

591
00:39:40,800 --> 00:39:43,080
Está sufocando!

592
00:39:43,080 --> 00:39:44,040
O que que eu posso fazer?

593
00:39:44,040 --> 00:39:46,200
O método de Heimlich,
levantando-a da cadeira.

594
00:39:46,200 --> 00:39:47,920
- Pode ser uma armadilha.
- Pare!

595
00:39:47,920 --> 00:39:49,920
Ela vai morrer!
Temos que fazer alguma coisa!

596
00:39:52,280 --> 00:39:53,560
- Max!
- Ok!

597
00:39:53,560 --> 00:39:54,520
Riley, segure a cabeça dela!

598
00:39:55,400 --> 00:39:56,480
Eu vou limpar a garganta dela.

599
00:40:01,520 --> 00:40:02,280
Eu sinto alguma coisa.

600
00:40:04,000 --> 00:40:05,160
Merda, ela está ficando azul.

601
00:40:08,360 --> 00:40:10,280
Eu peguei. Consegui!

602
00:40:15,680 --> 00:40:16,640
Droga, o que é isso?

603
00:40:24,880 --> 00:40:27,120
Lane, querida, está tudo bem?

604
00:40:27,120 --> 00:40:28,320
Corte a transmissão.

605
00:40:28,320 --> 00:40:29,720
Não posso. Ela vai te matar.

606
00:40:29,720 --> 00:40:30,720
Você precisa!

607
00:40:34,480 --> 00:40:37,240
É um dos nossos.
É um dos nossos!

608
00:40:38,280 --> 00:40:40,200
Eu não entendo.

609
00:40:46,600 --> 00:40:49,200
Pseustai. Pseustai. Pseustai.

610
00:40:50,480 --> 00:40:52,040
Ele quer que falemos a verdade
sobre o programa!

611
00:40:52,560 --> 00:40:53,160
O que?

612
00:40:53,560 --> 00:40:54,800
Chame de intuição se preferir.

613
00:41:02,320 --> 00:41:04,400
Não vou destruir minha imagem
por uma intuição.

614
00:41:04,400 --> 00:41:06,400
- Eu me recuso!
- Me escute!

615
00:41:06,400 --> 00:41:08,520
A mulher que eu amo vai morrer

616
00:41:08,520 --> 00:41:10,280
e você se preocupa com
a sua imagem idiota?

617
00:41:10,280 --> 00:41:13,680
Cale a boca! Fale a verdade ou
eu juro que faço isso!

618
00:41:15,160 --> 00:41:16,120
Vai!

619
00:41:16,880 --> 00:41:17,760
Vai!

620
00:41:17,760 --> 00:41:19,160
É melhor isso funcionar!

621
00:41:30,040 --> 00:41:31,480
<i>Meus amigos...</i>

622
00:41:32,880 --> 00:41:35,920
<i>Eu tenho algo
que pesa no meu coração.</i>

623
00:41:36,560 --> 00:41:37,480
Vejam bem...

624
00:41:37,480 --> 00:41:39,320
<i>Os lenços de oração...</i>

625
00:41:44,200 --> 00:41:48,280
<i>Esses lenços de oração...
Elas não tem poder de cura.</i>

626
00:41:48,280 --> 00:41:49,880
<i>Não vieram do Vaticano.</i>

627
00:41:49,880 --> 00:41:51,560
<i>São manufaturas baratas
feitas na China.</i>

628
00:41:53,680 --> 00:41:55,920
Funcionou! Funcionou!

629
00:41:55,920 --> 00:41:56,880
E a água benta...

630
00:41:57,800 --> 00:41:58,840
<i>é do meu banheiro.</i>

631
00:42:02,360 --> 00:42:03,720
Me entendam.

632
00:42:03,720 --> 00:42:05,720
<i>Isso não foi idéia minha.
Meu produtor...</i>

633
00:42:07,800 --> 00:42:09,440
Max, a verdade. Merda!

634
00:42:10,760 --> 00:42:12,880
<i>Eu sabia disso mas concordei.</i>

635
00:42:13,760 --> 00:42:16,960
O amor pelo dinheiro é a raíz do mal.

636
00:42:16,960 --> 00:42:19,360
<i>Eu não resisti à tentação.</i>

637
00:42:20,920 --> 00:42:23,200
<i>Estou muito envergonhado.
Demais.</i>

638
00:42:25,400 --> 00:42:26,280
<i>Me perdoem.</i>

639
00:42:28,800 --> 00:42:30,800
Lane, querida, querida.
Lane, você está bem?

640
00:42:31,840 --> 00:42:33,400
Eu quero ir pra casa.

641
00:42:33,800 --> 00:42:35,560
Eu vou te levar pra casa.

642
00:42:35,560 --> 00:42:38,680
Pense na água transparente de Bali
e nas praias de areia branca.

643
00:42:38,680 --> 00:42:40,000
Logo vamos estar lá.

644
00:42:45,720 --> 00:42:48,920
<i>- Caralho!
- Eu te disse!</i>

645
00:42:49,280 --> 00:42:50,600
Cala a boca!
Limpa a garganta dela.

646
00:42:52,640 --> 00:42:53,720
Meu Deus!

647
00:42:55,360 --> 00:42:56,560
Merda, eu tô tentando!

648
00:43:35,720 --> 00:43:37,720
Não é a sua confissão,
mas a minha que ele quer.

649
00:43:39,560 --> 00:43:42,400
No ano passado, eu fiquei
com a maior parte dos lucros.

650
00:43:45,760 --> 00:43:46,920
60%.

651
00:43:48,320 --> 00:43:50,080
70%...

652
00:43:51,440 --> 00:43:53,640
Essa porra desse show
funciona graças a mim.

653
00:43:53,640 --> 00:43:55,440
Eu chego, eu fico até tarde.

654
00:43:55,440 --> 00:43:58,360
Tudo o que você tem que fazer
é se mostrar.

655
00:43:58,920 --> 00:44:01,800
Esse é o castigo que eu recebo
por ficar com o dinheiro.

656
00:44:04,680 --> 00:44:06,360
Me desculpe, Max.

657
00:44:08,040 --> 00:44:09,360
Tudo bem, meu filho.

658
00:44:10,960 --> 00:44:12,840
<i>Eu te perdôo.</i>

659
00:44:19,360 --> 00:44:22,920
Mas você me pagará com juros.

660
00:44:26,240 --> 00:44:27,200
Foda-se isso!

661
00:44:38,218 --> 00:44:39,034
<b>DESERTO DE NEGEV
ISRAEL</b>

662
00:44:42,880 --> 00:44:44,280
Eu vou ligar pra alguém.

663
00:44:44,280 --> 00:44:47,040
Eu duido disso.
É só um cano vazando, eu acho.

664
00:44:48,760 --> 00:44:49,680
Talvez o sistema de freios.

665
00:44:51,200 --> 00:44:52,840
Talvez o motorista...

666
00:45:07,639 --> 00:45:08,758
<b>O PADRE MAX PERDEU SEUS DEDOS</b>

667
00:45:08,758 --> 00:45:09,720
Porra, isso tá ficando feio.

668
00:45:13,120 --> 00:45:13,720
Desculpe.

669
00:45:14,320 --> 00:45:15,640
Me desculpe, mesmo.

670
00:45:17,080 --> 00:45:18,360
Eu vou fazer isso.

671
00:45:18,360 --> 00:45:20,640
Você quer limpar seu sangue?

672
00:45:21,440 --> 00:45:23,280
Você quer limpar seu sangue?

673
00:45:23,960 --> 00:45:24,760
Vamos.

674
00:45:30,320 --> 00:45:32,400
Tantos pecados...

675
00:45:32,400 --> 00:45:34,160
e tão pouco tempo.

676
00:45:40,400 --> 00:45:41,880
Você ouviu isso?

677
00:45:42,720 --> 00:45:43,640
Ouvir o que?

678
00:45:46,480 --> 00:45:48,080
Você seria um ótimo enfermeiro.

679
00:45:49,040 --> 00:45:50,480
E você um ótimo cadáver.

680
00:45:53,960 --> 00:45:57,760
Escoteiros.
Primeiros socorros.

681
00:45:59,000 --> 00:46:00,880
Isso é verdade.

682
00:46:03,520 --> 00:46:05,360
Você me costurou.

683
00:46:05,880 --> 00:46:07,000
Costurei.

684
00:46:07,000 --> 00:46:08,680
Então já podemos acampar juntos.

685
00:46:12,440 --> 00:46:13,880
Vamos fazer o que, Drew?

686
00:46:15,080 --> 00:46:17,160
O que nós vamos fazer...

687
00:46:19,360 --> 00:46:21,080
Isso é por causa de nossos pecados.

688
00:46:21,840 --> 00:46:23,200
Todos os nossos pecados.

689
00:46:23,520 --> 00:46:25,600
Se nós confessarmos...
Nós vivemos.

690
00:46:26,160 --> 00:46:27,560
- Confessar o que?
- Eu sei.

691
00:46:28,000 --> 00:46:29,680
Precisamos de mais pistas.

692
00:46:34,429 --> 00:46:35,413
<b>ATENÇÃO: POTÊNCIA EM 50%</b>

693
00:46:35,804 --> 00:46:36,759
Merda, merda, merda.

694
00:46:37,862 --> 00:46:39,480
Perdemos a conexão.

695
00:46:40,905 --> 00:46:41,682
Perda significativa de dados.

696
00:46:42,000 --> 00:46:43,880
Os servidores estão saturados
pelo número de espectadores.

697
00:46:44,400 --> 00:46:45,360
Então dê um jeito nosso.

698
00:46:51,040 --> 00:46:53,160
Qual a senha do Wi-Fi?

699
00:46:56,360 --> 00:46:58,120
Me dê boas notícias, Drew.

700
00:46:58,760 --> 00:47:00,800
Imagino que seja a hora
de se despedir

701
00:47:02,400 --> 00:47:04,080
<i>da audiência</i>

702
00:47:04,080 --> 00:47:06,400
e dos amigos.

703
00:47:11,560 --> 00:47:13,160
Meu Deus...

704
00:47:13,160 --> 00:47:14,160
O que aconteceu com a tua mão?

705
00:47:19,400 --> 00:47:20,000
É local.

706
00:47:21,480 --> 00:47:22,360
É local!

707
00:47:25,680 --> 00:47:26,280
Drew!

708
00:47:28,240 --> 00:47:29,760
- Pra onde ele foi?
- Restaurar a conexão.

709
00:47:30,640 --> 00:47:33,480
- Estamos perdendo força.
- Não faça isso!

710
00:47:33,480 --> 00:47:34,400
<i>Esqueça isso!</i>

711
00:47:35,320 --> 00:47:36,840
Eu não vou te deixar morrer.

712
00:47:38,960 --> 00:47:40,160
Eu te imploro... Volte.

713
00:47:41,120 --> 00:47:42,880
<i>Esteja comigo quando acontecer.</i>

714
00:47:42,880 --> 00:47:45,840
Pare, Lane!
Você vai morrer.

715
00:47:45,840 --> 00:47:47,360
Isso é mais forte que nós.

716
00:47:50,720 --> 00:47:52,120
Me tire daqui.

717
00:47:52,480 --> 00:47:55,280
É, eu vou te dar uma mão.

718
00:47:56,720 --> 00:47:59,240
- Por favor, Max.
- Você acha mesmo que vou fazer isso?

719
00:47:59,240 --> 00:48:02,280
Max... sou eu.

720
00:48:02,680 --> 00:48:03,440
Quem?

721
00:48:04,120 --> 00:48:05,200
A Lane.

722
00:48:08,200 --> 00:48:09,000
Por favor.

723
00:49:01,080 --> 00:49:01,840
Eu vi...

724
00:49:02,160 --> 00:49:03,200
Eu vi.

725
00:49:04,360 --> 00:49:05,200
O que?

726
00:49:08,120 --> 00:49:09,320
A besta!

727
00:49:10,480 --> 00:49:11,960
<i>Eu te amo, Drew.</i>

728
00:49:48,480 --> 00:49:49,200
É, cara.

729
00:49:52,760 --> 00:49:54,760
Chris!
Acorde!

730
00:49:55,760 --> 00:49:56,360
Acorde!

731
00:49:56,360 --> 00:49:58,800
Foi mal, cara.
Eu fodi tudo.

732
00:49:58,800 --> 00:50:00,160
Do que você tá falando?

733
00:50:00,160 --> 00:50:01,960
Eu trabalharei duro,
eu juro.

734
00:50:02,200 --> 00:50:02,960
Não importa.
Olha pra mim.

735
00:50:03,280 --> 00:50:04,440
Talvez possamos nos salvar.

736
00:50:04,720 --> 00:50:06,320
Me diga o que você viu.

737
00:50:07,240 --> 00:50:10,040
Nos salvar?
Mas de que?

738
00:50:19,880 --> 00:50:21,560
Conte a verdade pra eles.

739
00:50:22,240 --> 00:50:24,480
<i>Agora e na hora
de nossa morte.</i>

740
00:50:25,000 --> 00:50:26,080
<i>Amém.</i>

741
00:50:26,560 --> 00:50:27,720
<i>Ok, Andrew.</i>

742
00:50:27,720 --> 00:50:28,680
O que está acontecendo?

743
00:50:28,680 --> 00:50:32,240
<i>Santa Mãe de Deus,
livrai-nos de todos os perigos.</i>

744
00:50:32,880 --> 00:50:33,920
<i>Maxie...</i>

745
00:50:36,920 --> 00:50:38,080
<i>Você pode fazer isso.</i>

746
00:50:49,280 --> 00:50:51,080
<i>Eu te saúdo, Maria, cheia de graça.</i>

747
00:50:52,880 --> 00:50:54,920
<i>Não ajude ele,
seu trapaceiro.</i>

748
00:50:54,920 --> 00:50:57,520
<i>Eu te saúdo, Maria, cheia de graça..
O Senhor é convosco.</i>

749
00:50:57,520 --> 00:50:58,360
<i>Cale a boca!</i>

750
00:50:58,360 --> 00:50:59,960
<i>- Abençoado seja...
- Pare!</i>

751
00:50:59,960 --> 00:51:01,040
<i>Você está machucando ele!</i>

752
00:51:02,120 --> 00:51:03,880
<i>Desgraçado!</i>

753
00:51:04,760 --> 00:51:06,960
<i>- Mostre mais respeito!
- Para, você tá machucando ele!</i>

754
00:51:06,960 --> 00:51:08,400
<i>Pare de machucar o meu amigo!</i>

755
00:51:14,120 --> 00:51:15,920
<i>Maxie.</i>

756
00:51:22,480 --> 00:51:24,040
Saia daqui!

757
00:51:24,040 --> 00:51:26,760
Olhe pra mim.
Se concentre.

758
00:51:26,760 --> 00:51:27,520
Respire.

759
00:51:27,520 --> 00:51:31,320
Você disse que viu a besta
na cadeira, certo?

760
00:51:31,320 --> 00:51:32,440
Descreva pra mim.

761
00:51:32,440 --> 00:51:34,200
Era assustador, cara

762
00:51:34,200 --> 00:51:35,800
Não brinca?
Como ele era?

763
00:51:40,640 --> 00:51:42,280
Drew, olha! Olha!

764
00:51:42,960 --> 00:51:45,200
Já chega!
Se lembre do que viu

765
00:51:45,200 --> 00:51:47,560
ou vamos todos morrer,
entendeu?

766
00:51:52,720 --> 00:51:53,520
Está bem.

767
00:51:54,120 --> 00:51:58,880
Era como uma espécie de pássaro
com presas, garras...

768
00:51:58,880 --> 00:52:00,160
Beleza. O que mais?

769
00:52:00,160 --> 00:52:02,640
Um corpo coberto de pelos...
como um cachorro.

770
00:52:04,080 --> 00:52:05,800
E um rabo enorme
como uma cobra.

771
00:52:05,800 --> 00:52:07,360
Pernas? Braços?

772
00:52:07,360 --> 00:52:09,960
Não sei, meio homem,
meio bode.

773
00:52:09,960 --> 00:52:12,840
- Uma coisa horrível.
- Muito bom.

774
00:52:13,160 --> 00:52:14,040
O que mais posso fazer?

775
00:52:14,400 --> 00:52:16,040
Você fica aqui.

776
00:52:16,360 --> 00:52:17,480
Não me deixe, Drew!

777
00:52:19,720 --> 00:52:21,360
Max, eu tenho boas notícias.

778
00:52:21,981 --> 00:52:23,478
<b>AVES + CACHORRO</b>

779
00:52:25,276 --> 00:52:26,406
<b>LOBO + RABO DE SERPENTE OU DRAGÃO</b>

780
00:52:29,360 --> 00:52:30,560
Olha o monitor.

781
00:52:57,040 --> 00:52:58,400
Isso não é real.

782
00:52:59,480 --> 00:53:00,240
Isso não é real.

783
00:53:00,240 --> 00:53:02,440
É só uma ilusão.
Isso não é real.

784
00:53:05,920 --> 00:53:07,240
Não é real.

785
00:53:31,280 --> 00:53:31,880
O que?

786
00:53:31,880 --> 00:53:34,360
Tem alguma coisa lá!
Vocês têm que me ajudar!

787
00:53:34,720 --> 00:53:35,880
Chris, você está louco!

788
00:53:35,880 --> 00:53:37,000
Ei, se acalma!

789
00:53:37,000 --> 00:53:38,120
Não tem nada!

790
00:53:39,520 --> 00:53:40,560
O que está acontecendo?

791
00:53:40,560 --> 00:53:41,440
O que isso quer dizer?

792
00:53:41,760 --> 00:53:44,040
Chris, nos descreva ele.

793
00:53:44,040 --> 00:53:47,040
Deixe o Drew nos dizer o nome deles.

794
00:53:47,040 --> 00:53:48,320
Cale a boca!

795
00:53:58,200 --> 00:53:58,880
Vocês não vêem?

796
00:54:01,520 --> 00:54:03,040
Se acalme! Calma!

797
00:54:03,560 --> 00:54:05,480
Droga, o que é isso?

798
00:54:07,960 --> 00:54:10,520
Não deixe ele me machucar.
Não deixe ele fazer isso!

799
00:54:12,440 --> 00:54:14,440
Max confese alguma coisa.
Qualquer coisa.

800
00:54:17,360 --> 00:54:19,760
Eu aceitei subornos,
uma vez.

801
00:54:21,080 --> 00:54:23,960
Peguei o carro do vizinho
sem aceitar.

802
00:54:23,960 --> 00:54:24,840
Eu não sei, cara!

803
00:54:36,640 --> 00:54:39,480
Ei, que porra você tá fazendo?

804
00:54:41,600 --> 00:54:45,960
<i>Santa Mãe de Deus,
livrai-nos de todos os perigos.</i>

805
00:54:49,800 --> 00:54:51,000
Reze comigo.

806
00:54:51,400 --> 00:54:52,680
O que?

807
00:54:53,600 --> 00:54:56,600
Eu te saúdo, Maria, cheia de graça.
O Senhor é convosco.

808
00:54:56,600 --> 00:54:59,000
Abençoado seja o fruto
no teu ventre, Jesus.

809
00:54:59,000 --> 00:55:01,240
Ave Maria, Mãe de Deus,
orai por nós pecadores,

810
00:55:01,240 --> 00:55:04,040
agora e na hora de nossa morte.

811
00:55:04,400 --> 00:55:05,440
Amém.

812
00:55:06,120 --> 00:55:08,040
- Você tem que dizer "Amén."
- Amém.

813
00:55:17,120 --> 00:55:18,360
Funcionou.

814
00:55:18,760 --> 00:55:19,480
Funcionou.

815
00:55:19,480 --> 00:55:21,440
Funcionou, Drew!

816
00:55:25,600 --> 00:55:28,360
<i>Amigos, nunca subestimem
o poder da oração.</i>

817
00:55:29,560 --> 00:55:31,680
Ou o poder da negaçãol!

818
00:55:41,120 --> 00:55:43,120
Me larga!

819
00:55:46,360 --> 00:55:47,400
Pare, Chris!

820
00:55:55,000 --> 00:55:56,920
- Chris, você tem que parar!
- Pare, droga!

821
00:56:18,120 --> 00:56:20,280
<i>Não usem drogas, crianças.</i>

822
00:56:28,040 --> 00:56:29,480
Eu não entendo.

823
00:56:29,480 --> 00:56:30,680
Eu rezei.

824
00:56:32,240 --> 00:56:34,240
Eu disse todas as palavras.

825
00:56:34,240 --> 00:56:37,320
Minha paciência e seu tempo no ar
acabaram em breve.

826
00:56:39,240 --> 00:56:40,920
O que você quer de mim?

827
00:56:56,000 --> 00:56:57,400
Que me mate?

828
00:56:58,360 --> 00:57:01,800
Eu quero que você
coloque a mão na consciência.

829
00:57:03,760 --> 00:57:08,880
Já que você valoriza mais a percepção
do público que a vida humana,

830
00:57:08,880 --> 00:57:12,800
deixe eles decidam o teu destino.

831
00:57:13,960 --> 00:57:18,040
Você permanece vivo se
convencer 100% deles.

832
00:57:18,720 --> 00:57:21,520
Eles terão coragem de te salvar?

833
00:57:33,640 --> 00:57:35,120
Lembre-se por que as
pessoas te assistem.

834
00:57:36,800 --> 00:57:39,440
Pelo teu charme,
tua coragem,

835
00:57:41,160 --> 00:57:42,520
porque você é gostoso.

836
00:57:44,040 --> 00:57:45,960
Dê o que eles querem

837
00:57:47,680 --> 00:57:50,880
Você pode fazer isso, Padre Max.

838
00:58:13,760 --> 00:58:15,600
<i>Eu tenho fé em meus seguidores.</i>

839
00:58:17,320 --> 00:58:17,960
Merda.

840
00:58:19,600 --> 00:58:21,400
Pega teu telefone!

841
00:58:23,560 --> 00:58:26,000
<i>Meus fiés seguidores</i>

842
00:58:26,000 --> 00:58:28,240
<i>estou aqui diante de vocês
como um homem vencido.</i>

843
00:58:30,040 --> 00:58:32,160
Após incontáveis vitórias
contra o mal,

844
00:58:33,520 --> 00:58:34,600
eu encontrei um oponente de peso.

845
00:58:38,480 --> 00:58:39,960
<i>Infelizmente, ele me superou</i>

846
00:58:41,720 --> 00:58:42,680
<i>e dizimou minha equipe.</i>

847
00:58:45,920 --> 00:58:47,240
Meus amigos,

848
00:58:49,000 --> 00:58:50,720
<i>parece que sou o próximo.</i>

849
00:58:51,240 --> 00:58:52,960
<i>A menos que tenham misricórdia de mim.</i>

850
00:58:58,520 --> 00:59:00,880
Ei, continue.

851
00:59:18,240 --> 00:59:18,880
Continue.

852
00:59:21,840 --> 00:59:23,320
O que voce está olhando?
Se concentre!

853
00:59:27,320 --> 00:59:28,360
<i>Eu sou um pecador.</i>

854
00:59:29,480 --> 00:59:30,360
Todos nós somos.

855
00:59:31,360 --> 00:59:32,840
Mas merecemos morrer por isso?

856
00:59:36,600 --> 00:59:39,720
O que nos faz humanos...

857
00:59:44,160 --> 00:59:46,680
<i>Conte a verdade pra eles, Maxie.</i>

858
00:59:47,960 --> 00:59:49,120
é a primeira verdade..

859
00:59:51,240 --> 00:59:53,400
Não fui eu.

860
00:59:56,400 --> 00:59:59,400
<i>Deus odeia crianças desobedientes.</i>

861
01:00:01,080 --> 01:00:01,840
<i>Ame os pecadores,</i>

862
01:00:02,480 --> 01:00:03,480
mas odeie o pecado.

863
01:00:03,480 --> 01:00:05,080
<i>- Eu sinto muito...
- Sinto "muitíssimo".</i>

864
01:00:05,080 --> 01:00:07,880
<i>Você é um garotinho estúpido.</i>

865
01:00:08,320 --> 01:00:09,280
<i>- Sinto "muitíssimo"...
- De novo!</i>

866
01:00:10,000 --> 01:00:10,680
<i>Repita!</i>

867
01:00:12,880 --> 01:00:14,040
Continue, Max.

868
01:00:15,200 --> 01:00:16,840
- Você pode fazer isso.
- Continua, Maxie.

869
01:00:16,840 --> 01:00:18,680
<i>Minta pra eles de novo!</i>

870
01:00:21,760 --> 01:00:22,720
<i>Repita!</i>

871
01:00:23,360 --> 01:00:24,320
<i>De novo!</i>

872
01:00:24,320 --> 01:00:25,640
Eu quero morrer.

873
01:00:26,480 --> 01:00:27,160
<i>- De novo!
- Continue.</i>

874
01:00:29,160 --> 01:00:29,800
<i>De novo!</i>

875
01:00:36,120 --> 01:00:39,400
Não posso.
Eu vou morrer.

876
01:00:40,440 --> 01:00:41,560
Tudo bem.

877
01:00:43,160 --> 01:00:44,560
Siga teus instintos.

878
01:00:51,120 --> 01:00:53,640
<i>Eu sou um charlatão,
sou uma fraude.</i>

879
01:00:53,920 --> 01:00:57,000
<i>Tudo o que vocês pensam
que sabem de mim é armado.</i>

880
01:00:57,800 --> 01:00:59,160
<i>É parte do personagem.</i>

881
01:01:00,000 --> 01:01:01,760
A Hora da Purificação...

882
01:01:02,520 --> 01:01:04,360
<i>Todos os episódios são trotes,</i>

883
01:01:04,360 --> 01:01:05,640
<i>encenações.</i>

884
01:01:09,920 --> 01:01:11,240
Menos o dessa noite.

885
01:01:12,400 --> 01:01:14,680
Está na hora de terminar
com isso.

886
01:01:16,040 --> 01:01:17,440
<i>Eu não sou padre.</i>

887
01:01:19,680 --> 01:01:20,840
<i>Eu fui.</i>

888
01:01:21,440 --> 01:01:23,680
Eu fui criado como católico.

889
01:01:23,680 --> 01:01:25,320
Me diziam:
"Se você quer agir direito

890
01:01:25,320 --> 01:01:27,760
<i>siga as regras de Deus."</i>

891
01:01:28,720 --> 01:01:31,160
"Faça isso, faça aquilo.
Faça essa oração."

892
01:01:31,160 --> 01:01:33,080
"Sentado, de pé, de joelhos."

893
01:01:33,080 --> 01:01:35,440
<i>Eu não era capaz disso.</i>

894
01:01:36,640 --> 01:01:38,280
<i>Eu fui uma criança boba.</i>

895
01:01:39,560 --> 01:01:42,520
Mas você não precisa
ser muito esperto

896
01:01:42,520 --> 01:01:44,240
para saber o que é o mal.

897
01:01:45,400 --> 01:01:48,200
E eu não queria deixá-lo vencer.

898
01:01:48,200 --> 01:01:49,200
<i>Para, você tá machucando!</i>

899
01:01:49,200 --> 01:01:51,000
<i>Para de machucar o meu amigo!</i>

900
01:01:53,120 --> 01:01:54,480
<i>Pare!</i>

901
01:01:54,480 --> 01:01:56,760
<i>Seu verme miserável!</i>

902
01:01:56,760 --> 01:01:58,320
<i>Trapaceiro!</i>

903
01:02:24,880 --> 01:02:26,240
Isso me assombrou por anos.

904
01:02:26,960 --> 01:02:28,080
No segundo grau,

905
01:02:28,600 --> 01:02:29,280
na faculdade.

906
01:02:31,280 --> 01:02:34,160
Eu coloquei na conta de Deus...

907
01:02:34,160 --> 01:02:36,360
que estava me punindo
pelo que eu fiz.

908
01:02:37,000 --> 01:02:37,840
Pronto!

909
01:02:41,120 --> 01:02:43,600
<i>Então eu fui pro seminário.</i>

910
01:02:43,600 --> 01:02:43,780
O que está acontecendo?

911
01:02:44,133 --> 01:02:45,146
O filho da puta tá se suicidando.

912
01:02:45,640 --> 01:02:48,720
<i>Eu fui ordenado.
Achei que se devotasse minha vida</i>

913
01:02:48,720 --> 01:02:51,640
<i>a seguir as leis de Deus,
ele me perdoaria.</i>

914
01:02:52,120 --> 01:02:54,520
<i>Mas eu estava me iludindo.</i>

915
01:02:54,520 --> 01:02:56,200
<i>Quanto mais eu
me aproximava da Igreja...</i>

916
01:02:56,200 --> 01:02:58,680
<i>mais eu via hipocrisia e corrupção.</i>

917
01:02:59,080 --> 01:03:02,200
As chamadas chaves do Paraíso
eram guardadas

918
01:03:02,200 --> 01:03:05,440
<i>pelos pervertidos e safados
que eu queria enfrentar.</i>

919
01:03:06,680 --> 01:03:08,840
Que tipo de deus...

920
01:03:08,840 --> 01:03:10,440
<i>permite tal escândalo?</i>

921
01:03:10,921 --> 01:03:11,813
<b>LONDRES
INGLATERRA</b>

922
01:03:11,813 --> 01:03:13,960
<i>Então eu deixei a Igreja.</i>

923
01:03:13,960 --> 01:03:17,160
<i>Eu deixei de acreditar
nas mentiras e aceitei</i>

924
01:03:17,160 --> 01:03:18,280
<i>que Deus não existe.</i>

925
01:03:18,280 --> 01:03:19,840
<i><b>Eu ia viver pelas minhas regras.
VÔO 841 AIR INDIA</b></i>

926
01:03:20,320 --> 01:03:23,040
<i><b>E me tornar outra pessoa.
ARKUT - OMÃ</b></i>

927
01:03:24,800 --> 01:03:25,800
<i>Quem?</i>

928
01:03:26,553 --> 01:03:28,099
Nós já sabíamos que a América
estava fodida

929
01:03:29,880 --> 01:03:30,849
Vocês vão me ajudar ou não?

930
01:03:31,440 --> 01:03:33,640
<i>Eu conhecia os rituais religiosos,
obediência e orações.</i>

931
01:03:34,240 --> 01:03:34,840
<i>Então...</i>

932
01:03:37,240 --> 01:03:38,760
com meu melhor amigo...

933
01:03:41,400 --> 01:03:43,000
nós começamos o programa.

934
01:03:46,040 --> 01:03:48,320
Não importava que estivesse errado.

935
01:03:49,760 --> 01:03:51,040
O público adorava.

936
01:03:51,960 --> 01:03:53,440
<i>e me adorava.</i>

937
01:03:59,400 --> 01:04:02,960
Mais uma vez,
eu tenho sangue em minhas mãos,

938
01:04:05,040 --> 01:04:06,760
por causa da minha estupidez.

939
01:04:08,240 --> 01:04:09,480
<i>Eu não mereço isso...</i>

940
01:04:10,520 --> 01:04:12,160
<i>mas te imploro...</i>

941
01:04:12,160 --> 01:04:13,800
Por favor...

942
01:04:13,800 --> 01:04:16,600
Me perdoe pelo que eu fiz.

943
01:04:20,760 --> 01:04:24,360
Parece que uma "Ave Maria" não vai
poder te salvar dessa vez, Maxie.

944
01:04:29,240 --> 01:04:31,320
Mas... Eu contei tudo pra eles.

945
01:04:31,680 --> 01:04:33,600
A platéia não se importa com a verdade.

946
01:04:33,600 --> 01:04:34,560
Eu não vou fazer isso.

947
01:04:35,600 --> 01:04:38,080
Se você me quer morto,
vai ter que fazer você mesmo!

948
01:04:44,920 --> 01:04:46,280
Lane. Lane!

949
01:04:55,400 --> 01:04:56,280
Me desculpa.

950
01:05:10,400 --> 01:05:11,840
Para!

951
01:05:14,280 --> 01:05:15,040
Pare!

952
01:05:25,240 --> 01:05:26,280
Drew?

953
01:05:27,760 --> 01:05:28,920
Drew...

954
01:05:30,520 --> 01:05:32,120
Espere, querida.

955
01:05:33,120 --> 01:05:34,640
Querida, fale comigo.

956
01:05:35,120 --> 01:05:36,680
Ok, estou escutando.

957
01:05:40,320 --> 01:05:42,600
Vai ficar tudo bem. Fale comigo.

958
01:05:46,920 --> 01:05:48,520
Isso te manipula.

959
01:06:00,680 --> 01:06:02,760
<i>Ele te manipula.</i>

960
01:06:03,240 --> 01:06:04,480
<i>É hora de desconectar.</i>

961
01:06:07,040 --> 01:06:09,280
Deixe-os em paz, ou eu corto tudo.

962
01:06:09,800 --> 01:06:10,760
Não. Isso a mataria.

963
01:06:11,200 --> 01:06:12,360
Ele precisa de um receptáculo.

964
01:06:12,640 --> 01:06:14,200
Ele precisa de um receptáculo
e de você!

965
01:06:14,200 --> 01:06:15,920
Ele precisa de confissões,
e precisa de tortura

966
01:06:15,920 --> 01:06:18,520
porque isso atrai os espectadores.
Não é verdade?

967
01:06:18,960 --> 01:06:20,400
Exiba seus músculos na frente do público!

968
01:06:20,400 --> 01:06:23,840
Um demônio resgata um padre,
uma maldita inversão cósmica!

969
01:06:25,840 --> 01:06:27,320
E aí? Nada?

970
01:06:27,320 --> 01:06:28,920
Ok. Que tal isso?

971
01:06:30,040 --> 01:06:31,200
Bum! Lá foi!

972
01:06:31,440 --> 01:06:34,960
Ninguém liga pro que você faz
se não podem ver!

973
01:06:54,881 --> 01:06:56,526
<b>ESTAMOS COM PROBLEMAS TÉCNICOS</b>

974
01:07:13,760 --> 01:07:16,880
Espertinho esse puto,
não é?

975
01:07:16,880 --> 01:07:18,600
Agora restaure a imagem.

976
01:07:20,800 --> 01:07:22,680
Você não está em posição
de barganhar.

977
01:07:22,680 --> 01:07:24,680
A única maneira de você
escapar disso,

978
01:07:24,680 --> 01:07:26,240
é reconectando as câmeras!

979
01:07:26,760 --> 01:07:28,560
- Agora!
- Foda-se!

980
01:07:28,560 --> 01:07:31,200
Tudo que sai da tua boca
é mentira.

981
01:07:31,200 --> 01:07:33,200
Por que deveria acreditar
em você agora?

982
01:07:34,720 --> 01:07:36,640
Você vai nos matar
de qualquer jeito.

983
01:07:36,640 --> 01:07:38,160
Não é verdade?

984
01:07:39,160 --> 01:07:41,680
De falso padre a falso profeta.

985
01:07:41,680 --> 01:07:44,920
Você imagina que entende tudo não é?

986
01:07:45,280 --> 01:07:46,480
Eu vi os sinais.

987
01:07:47,120 --> 01:07:49,960
Mas eu vejo tudo.

988
01:07:58,600 --> 01:07:59,762
<b>BUSCA: ORÁCULO</b>

989
01:08:01,194 --> 01:08:02,350
<b>INFORMAÇÃO SOBRE AAMON</b>

990
01:08:05,600 --> 01:08:07,720
Você tá pronto pra bancar
o salvador, amigo?

991
01:08:12,800 --> 01:08:14,080
Você quer que eu te conte?

992
01:08:14,640 --> 01:08:15,960
Reconecte tudo.

993
01:08:18,000 --> 01:08:19,760
Eu quero que o mundo veja isso.

994
01:08:27,640 --> 01:08:29,760
É o "Marquês do Inferno"

995
01:08:29,760 --> 01:08:32,200
que controla 40 legiões.

996
01:08:32,680 --> 01:08:34,280
- Não é à toa que ele é tão poderoso.
- Eu não ligo.

997
01:08:34,640 --> 01:08:35,720
Me fale os rituais.

998
01:08:39,640 --> 01:08:42,000
Não tenho ainda.
Me dá um segundo.

999
01:08:42,000 --> 01:08:43,880
Esse, esse.

1000
01:08:48,120 --> 01:08:48,880
Vamos lá.

1001
01:08:49,560 --> 01:08:51,240
<b>AAMON, COMANDANTE DE LEGIÕES...</b>

1002
01:08:56,920 --> 01:08:58,280
Sabe, Maxie,

1003
01:08:58,280 --> 01:09:00,320
agora que encontramos
nossos espectadores,

1004
01:09:00,320 --> 01:09:02,440
aproveite esses poucos minutos.

1005
01:09:03,920 --> 01:09:05,280
Três é uma multidão, certo?

1006
01:09:07,720 --> 01:09:09,360
Drew, cuidado!

1007
01:09:30,480 --> 01:09:32,120
Você quer se eletrocutar?

1008
01:09:32,880 --> 01:09:34,440
Solte ele, por favor!

1009
01:09:34,440 --> 01:09:36,000
Levante a cortina!

1010
01:09:37,240 --> 01:09:39,920
Ou pode deixá-lo morrer
e você sai daqui livre.

1011
01:09:40,320 --> 01:09:42,120
Eu não sei do que
você está falando!

1012
01:09:42,120 --> 01:09:44,200
Você sabe!

1013
01:09:44,200 --> 01:09:46,440
E a garota também.

1014
01:09:49,840 --> 01:09:51,000
O que está acontecendo?

1015
01:09:51,800 --> 01:09:52,760
Drew...

1016
01:09:52,760 --> 01:09:53,880
Max, ajude ele!

1017
01:09:54,320 --> 01:09:55,720
Ele quer outra confissão.

1018
01:09:56,040 --> 01:09:57,320
- O que?
- É

1019
01:09:57,320 --> 01:09:59,240
Ele diz que nós dois sabemos.

1020
01:10:15,440 --> 01:10:18,360
Muito tempo atrás,
antes de nos conhecermos,

1021
01:10:20,320 --> 01:10:21,320
Max e eu...

1022
01:10:22,320 --> 01:10:23,200
Não durou.

1023
01:10:24,520 --> 01:10:25,800
Filho da puta!

1024
01:10:26,480 --> 01:10:27,840
Seu filho da puta!

1025
01:10:29,320 --> 01:10:30,800
Como você pode esconder isso de mim?

1026
01:10:30,800 --> 01:10:34,000
Eu a decepcionei.
Sou um verdadeiro desgraçado.

1027
01:10:34,240 --> 01:10:35,520
Você me conhece!

1028
01:10:35,520 --> 01:10:37,480
Ela me odiava quando
você a contratou.

1029
01:10:37,480 --> 01:10:39,000
Eu não queria arriscar
nossa amizade.

1030
01:10:39,000 --> 01:10:40,440
Eu nunca tinnha te visto
tão feliz.

1031
01:10:40,440 --> 01:10:42,280
Eu tinha o direito de saber!

1032
01:10:42,280 --> 01:10:44,840
Eu queria te contar, mas tínhamos
acabado de nos conhecer.

1033
01:10:45,480 --> 01:10:47,160
Eu preferi esperar até...

1034
01:10:47,160 --> 01:10:49,400
Essa é uma história antiga, cara.

1035
01:10:50,120 --> 01:10:51,760
Melhor esquecer isso.

1036
01:10:56,320 --> 01:10:58,560
Drew, querido, olhe pra mim.

1037
01:10:59,520 --> 01:11:01,480
Isso não devia nos separar..

1038
01:11:03,080 --> 01:11:04,200
Eu te amo.

1039
01:11:07,040 --> 01:11:08,520
Eu também te amo.

1040
01:11:13,200 --> 01:11:14,880
Agora deixe ele em paz!

1041
01:11:20,640 --> 01:11:22,240
Quem é?

1042
01:11:24,160 --> 01:11:24,960
Merda.

1043
01:11:26,000 --> 01:11:26,800
O que?

1044
01:11:29,360 --> 01:11:30,840
Número errado.

1045
01:11:32,840 --> 01:11:34,760
O que é isso?

1046
01:11:48,840 --> 01:11:50,920
<i>Eu odeio ser filmada.
Para.</i>

1047
01:11:50,920 --> 01:11:52,600
<i>A câmera te ama.</i>

1048
01:11:57,440 --> 01:12:00,080
<i>Eu quero que você faça
uma bela pose.</i>

1049
01:12:03,560 --> 01:12:05,080
<i>Isso é pervertido, não?</i>

1050
01:12:06,640 --> 01:12:08,280
<i>Vou te mostrar o que
é ser pervertido.</i>

1051
01:12:11,960 --> 01:12:14,160
Você me disse que tinha apagado,
seu desgraçado.

1052
01:12:15,240 --> 01:12:16,400
Pensei que tinha.

1053
01:12:23,000 --> 01:12:23,800
Drew...

1054
01:12:26,200 --> 01:12:27,760
Deixa te explicar.

1055
01:12:27,760 --> 01:12:29,640
Você guardou para
tuas tardes solitárias?

1056
01:12:29,640 --> 01:12:31,560
Eu nunca vi, juro.

1057
01:12:31,560 --> 01:12:33,160
Como a garota do karaokê,
não é?

1058
01:12:34,200 --> 01:12:37,440
Quantas fotos e vídeos
da minha futura esposa

1059
01:12:37,440 --> 01:12:38,600
você tem?

1060
01:12:40,400 --> 01:12:41,280
Filho da puta!

1061
01:12:42,880 --> 01:12:44,200
Eu não sei o que é pior.

1062
01:12:44,200 --> 01:12:46,400
Saber que você colocou
tuas patas nela

1063
01:12:47,680 --> 01:12:49,720
ou o fato de enganar todo mundo.

1064
01:12:50,080 --> 01:12:51,480
Você é um maldito sanguessuga!

1065
01:12:51,480 --> 01:12:55,960
- Drew, ele quer nos separar.
- Eu gosto da idéia.

1066
01:12:58,240 --> 01:12:59,200
Sabe, a minha vida toda...

1067
01:12:59,680 --> 01:13:00,600
Toda a minha vida,

1068
01:13:01,000 --> 01:13:02,800
eu te considerei como um irmão.

1069
01:13:02,800 --> 01:13:03,720
Para colher o que?

1070
01:13:04,320 --> 01:13:05,280
Drew.

1071
01:13:06,480 --> 01:13:08,600
Você é meu único amigo.

1072
01:13:08,840 --> 01:13:10,880
Mentira!
Você não se importa com ninguém.

1073
01:13:10,880 --> 01:13:12,840
Seu babaca pretencioso!

1074
01:13:13,473 --> 01:13:14,500
<b>ESTAMOS ENTEDIADOS!
ALGUÉM QUER MORRER?</b>

1075
01:13:18,560 --> 01:13:19,840
Ele vai te matar, Drew.

1076
01:13:20,840 --> 01:13:21,600
É isso, mate ele.

1077
01:13:21,960 --> 01:13:24,000
É isso, mate-o.
Vou deixar a garota e você irem.

1078
01:13:24,720 --> 01:13:25,880
Está bem.

1079
01:13:26,720 --> 01:13:28,080
Eu não posso fazer isso.

1080
01:13:44,520 --> 01:13:45,600
Aperte o botão.

1081
01:13:46,640 --> 01:13:47,240
O que?

1082
01:13:47,520 --> 01:13:49,800
Aperta a porra do botão.

1083
01:14:03,680 --> 01:14:05,400
Aamon, comandante
das legiões,

1084
01:14:05,400 --> 01:14:06,640
você e seus servos...

1085
01:14:11,080 --> 01:14:13,320
Você não pode me derrotar!

1086
01:14:14,040 --> 01:14:15,600
Vai se foder!

1087
01:14:21,160 --> 01:14:23,200
Pelo poder do Todo Poderoso...

1088
01:14:41,040 --> 01:14:42,440
Max, assuma o controle!

1089
01:14:52,040 --> 01:14:53,560
Pelo poder do Todo Poderoso

1090
01:14:53,560 --> 01:14:56,640
e pela mão de seu filho,
nosso Senhor Jesus Cristo,

1091
01:14:56,640 --> 01:14:59,640
seu exército será arrastado
para o poço dos tormentos...

1092
01:14:59,640 --> 01:15:01,240
aonde ficarão para sempre.

1093
01:15:01,680 --> 01:15:02,400
Vá embora, Aamon,

1094
01:15:02,400 --> 01:15:04,360
<i>e seus servos,</i>

1095
01:15:04,360 --> 01:15:06,040
deixem esse corpo.
O futuro...

1096
01:15:06,040 --> 01:15:07,880
e o passado dela não
estão em tuas mãos

1097
01:15:07,880 --> 01:15:11,320
<i>mas naquelas de Nosso Soberano,
Deus Todo-Poderoso.</i>

1098
01:15:11,320 --> 01:15:14,760
Ele e somente ele é quem
trazido ao mundo,

1099
01:15:14,760 --> 01:15:17,480
quem contou e conhece os dias...

1100
01:15:17,480 --> 01:15:19,520
<i>em que sua alma lutou.</i>

1101
01:15:19,520 --> 01:15:21,640
Submeta-se, humilde demônio.

1102
01:15:21,640 --> 01:15:23,960
Você está indefeso ante o Criador...

1103
01:15:49,720 --> 01:15:51,320
Tire isso de mim!

1104
01:15:57,320 --> 01:15:58,120
Drew, espera!

1105
01:15:59,360 --> 01:16:00,880
Lane...
Eu estou aqui, querida.

1106
01:16:06,760 --> 01:16:07,920
Merda!

1107
01:16:09,240 --> 01:16:10,640
O que eu tenho que fazer?

1108
01:16:11,280 --> 01:16:12,320
Continue lendo!

1109
01:16:19,320 --> 01:16:21,680
Você está sob as ordens Dele
e apenas Dele.

1110
01:16:21,680 --> 01:16:23,360
Em nome de Jesus Cristo,

1111
01:16:23,360 --> 01:16:25,640
Se apresse e não se desvie
do caminho Dele.

1112
01:16:28,040 --> 01:16:29,960
O que você está fazendo?
Você tá me machucando!

1113
01:16:30,200 --> 01:16:31,080
Cala a boca, sua puta!

1114
01:16:34,960 --> 01:16:36,360
Aamon, servo miserável de Satanás,

1115
01:16:36,360 --> 01:16:38,200
não se demore e volte
para teu mestre.

1116
01:16:38,200 --> 01:16:40,040
Em nome de Jesus Cristo,

1117
01:16:40,040 --> 01:16:43,080
Eu me apresento a você e ao seu exército,
e expulso-os deste lugar!

1118
01:16:45,520 --> 01:16:46,280
Drew, eu não terminei!

1119
01:16:50,680 --> 01:16:52,040
Acabe comigo.

1120
01:16:52,640 --> 01:16:54,320
O que você está esperando?

1121
01:16:54,320 --> 01:16:57,200
5 minutos pra matar.
Alguma idéia?

1122
01:16:57,680 --> 01:16:59,080
Vai se foder!

1123
01:17:08,520 --> 01:17:09,840
Pelo poder do Espírito Santo

1124
01:17:09,840 --> 01:17:12,560
force esse corpo,
criação do Deus Todo-Poderoso,

1125
01:17:12,560 --> 01:17:15,360
a alcançar a luz branca de pureza.

1126
01:17:15,640 --> 01:17:17,880
Que ele volte para
as terras desoladas dele.

1127
01:17:17,880 --> 01:17:20,440
Que seu senhor Satanás
seja derrotado em um vácuo...

1128
01:17:20,440 --> 01:17:21,720
de dor e sofrimento.

1129
01:17:38,040 --> 01:17:38,960
Amém.

1130
01:17:41,120 --> 01:17:42,160
Lane...

1131
01:17:45,080 --> 01:17:46,240
Sou eu. Sou eu.

1132
01:17:46,720 --> 01:17:47,720
Sou eu.

1133
01:18:01,160 --> 01:18:02,760
Eu queria te dizer...

1134
01:18:04,520 --> 01:18:05,920
Eu sei que não mereço...

1135
01:18:09,440 --> 01:18:10,800
Nem uma palavra mais.

1136
01:18:14,960 --> 01:18:17,240
O que devemos fazer agora?

1137
01:18:20,000 --> 01:18:21,240
Ainda estamos no ar.

1138
01:18:23,040 --> 01:18:24,600
Pergunte para os teus fãs.

1139
01:18:40,080 --> 01:18:41,160
Oh, merda!

1140
01:18:47,960 --> 01:18:49,680
Não é possível.

1141
01:18:52,080 --> 01:18:54,360
Devia ter fucionado.

1142
01:18:55,200 --> 01:18:56,560
Você disse todos os rituais de Aamon.

1143
01:18:57,280 --> 01:19:00,160
Você não é um homem de Deus.

1144
01:19:00,160 --> 01:19:03,680
E eu não sou Aamon.

1145
01:19:05,960 --> 01:19:07,840
Nós conhecemos teus nomes.

1146
01:19:07,840 --> 01:19:10,160
Citamos todos os nomes da lista.

1147
01:19:12,080 --> 01:19:15,400
Era a minha lista.

1148
01:19:17,280 --> 01:19:18,960
<i>O que é "O Banco de Dados do Diabo"?</i>

1149
01:19:18,960 --> 01:19:22,240
<i>Uma enciclopédia digital com todos
os demônios conhecidos pelo homem.</i>

1150
01:19:24,720 --> 01:19:26,240
Meu Deus...

1151
01:19:27,240 --> 01:19:28,720
Ele nãoe stá aqui agora.

1152
01:20:29,040 --> 01:20:31,880
Oh, Maxie...

1153
01:20:34,080 --> 01:20:37,400
É muito tarde pra isso.

1154
01:20:47,880 --> 01:20:49,560
Drew, corte a transmissão.
Corte a transmissão!

1155
01:20:53,240 --> 01:20:55,440
Por que eu?
Por que nós?

1156
01:21:01,270 --> 01:21:02,653
<b>ÚLTIMOS RITUAIS:
EXORCISTA TRANSMITE SUICÍDIO</b>

1157
01:21:09,560 --> 01:21:11,920
<i>Começamos nossa aterrissagem
em Bombaim.</i>

1158
01:21:39,480 --> 01:21:40,800
Vamos lá! Acorde.

1159
01:21:41,080 --> 01:21:42,680
Chame uma ambulância.

1160
01:21:43,080 --> 01:21:44,920
Vamos, querida. Acorde.

1161
01:21:45,280 --> 01:21:46,680
Volte, isso.

1162
01:21:46,680 --> 01:21:47,680
É isso.

1163
01:21:48,680 --> 01:21:50,280
Não se levante.

1164
01:21:50,800 --> 01:21:51,840
Está tudo bem. Tudo bem.

1165
01:21:53,360 --> 01:21:54,400
O que aconteceu?

1166
01:21:55,000 --> 01:21:56,200
Eu sei.

1167
01:21:57,880 --> 01:22:00,440
Eu achei que você pudesse
nos dizer.

1168
01:22:01,000 --> 01:22:06,560
Você ficou me pedindo
para cortar a transmissão.

1169
01:22:11,320 --> 01:22:13,720
É mais sério que isso, não é?

1170
01:22:18,920 --> 01:22:20,680
Eu não me lembro.

1171
01:23:40,080 --> 01:23:42,280
Me diga que ele está aí,
com a caneta na mão.

1172
01:23:42,280 --> 01:23:45,720
Ele tá enjoado.
Ainda não jantou.

1173
01:23:46,200 --> 01:23:49,200
Olá, menininho.
Quer ver o teu pai?

1174
01:23:49,720 --> 01:23:51,640
Acho que é melhor
deixar ele entrar.

1175
01:23:51,640 --> 01:23:54,800
Tem alguém querendo dizer
boa noite, sr. Presidente.

1176
01:23:55,600 --> 01:23:58,320
Boa noite, filho.
Ainda não foi dormir?

1177
01:24:03,120 --> 01:24:04,440
- Cuidado!
- Bryce!

1178
01:24:04,440 --> 01:24:06,720
- Segure ele!
- O que...

1179
01:24:21,585 --> 01:24:22,524
<b>PRESIDÊNCIA DOS EUA</b>

1180
01:24:34,320 --> 01:24:35,680
O programa foi cancelado.

1181
01:24:37,080 --> 01:24:38,320
E agora?

1182
01:25:15,161 --> 01:25:16,833
<b>VOCÊ TEM 4.003.016
NOVOS SEGUIDORES.</b>

1183
01:25:36,920 --> 01:25:39,360
<i>Os passageiros invadiram
a cabine</i>

1184
01:25:39,640 --> 01:25:41,960
<i>e atacaram o piloto.
O avião caiu</i>

1185
01:25:41,960 --> 01:25:43,440
<i>em um terreno baldio em Bombaim.</i>

1186
01:25:43,440 --> 01:25:45,680
<i>As autoridades não descartam
um ato terrorista.</i>

1187
01:25:49,047 --> 01:25:50,334
<b>AMBULÂNCIAS FORAM SOLICITADAS
NA CASA BRANCA</b>

1188
01:25:51,065 --> 01:25:52,445
<b>O PRESIDENTE FOI ASSASSINADO
POR SEU PRÓPRIO FILHO</b>

1189
01:25:56,620 --> 01:25:57,638
<b>HÁ DISTÚRBIOS EM VÁRIAS CIDADES</b>

1190
01:25:57,638 --> 01:25:58,454
<b>QUE DIABOS ESTÁ ACONTECENDO?</b>

1191
01:25:59,201 --> 01:26:00,496
<b>ONDA DE VIOLÊNCIA INEXPLICÁVEL</b>

1192
01:26:06,712 --> 01:26:08,290
<b>EPIDEMIA DE ASSASSINATOS:
UM VÍRUS ENVOLVIDO?</b>

1193
01:26:09,837 --> 01:26:11,181
<b>UMA CURA MILAGROSA</b>

1194
01:26:15,150 --> 01:26:16,572
<b>MONSTROS DE OLHOS BRANCOS</b>

1195
01:26:17,895 --> 01:26:19,130
<b>DECRETADA A LEI MARCIAL</b>

1196
01:26:48,087 --> 01:26:50,026
<b>ARREPENDAM-SE!
O FIM ESTÁ PRÓXIMO!</b>

1197
01:26:56,212 --> 01:26:57,352
<b>FAÇA-SE A VONTADE DE DEUS</b>

1198
01:27:22,625 --> 01:27:24,233
<b>SEM CONEXÃO COM A INTERNET</b>

1199
01:27:24,233 --> 01:27:26,376
<b><i><font color="#ffffff">Legenda:</font>
<font color="#ff0000">Horror Horrível</font></b></i>

