1
00:00:48,000 --> 00:00:53,400
The Children (2008)

1
00:02:02,000 --> 00:02:03,400
Não chateie o Paulie, Miranda.

2
00:02:03,400 --> 00:02:05,700
Estou ensinando a ele
''Feliz Ano Novo.''

3
00:02:05,800 --> 00:02:07,700
Ele tem que aprender
até amanhã à noite.

4
00:02:21,200 --> 00:02:23,900
- Olhe, olhe. É aqui. Ganhei.
- É!

5
00:02:24,200 --> 00:02:25,700
Você está no caminho.

6
00:02:25,700 --> 00:02:27,800
Desculpe, querida.

7
00:02:27,900 --> 00:02:29,600
Tudo bem.
Você ganhou dessa vez.

8
00:02:29,600 --> 00:02:32,700
Por que não temos uma casa
como a da tia Chloe?

9
00:02:32,700 --> 00:02:36,500
Se você quiser mesmo,
pode conseguir qualquer coisa.

10
00:02:46,200 --> 00:02:47,400
Miranda!

11
00:02:47,900 --> 00:02:52,600
- Tia Chloe!
- Oi, Miranda!

12
00:02:53,000 --> 00:02:56,400
Oi!

13
00:02:56,500 --> 00:02:58,300
Vem, Paulie.
Venha.

14
00:02:58,300 --> 00:03:01,500
- É o céu.
- O céu seria assim.

15
00:03:01,600 --> 00:03:02,800
Ei, amigo.

16
00:03:04,800 --> 00:03:07,600
''Feliz Ano Novo'' em Chinês.
Nada mau, hein?

17
00:03:07,600 --> 00:03:09,000
Você está aprendendo
Chinês?

18
00:03:09,100 --> 00:03:11,000
- Sim.
- Legal.

19
00:03:11,100 --> 00:03:14,100
Nunca devia ter deixado.

20
00:03:14,200 --> 00:03:16,000
- Ei, Lainey.
- Ei, Robbie.

21
00:03:16,100 --> 00:03:17,400
Você está linda.

22
00:03:17,400 --> 00:03:19,100
- Eu pareço um caco, eu sei.
- Não, não parece.

23
00:03:19,100 --> 00:03:21,000
Todos os primos vão dormir
no mesmo quarto.

24
00:03:21,100 --> 00:03:23,600
Oi, Jonah.

25
00:03:23,700 --> 00:03:26,000
Ei. Opa.

26
00:03:26,100 --> 00:03:28,500
Casey!

27
00:03:28,600 --> 00:03:32,100
Casey, eu quero ter um
Natal amanhã.

28
00:03:32,200 --> 00:03:33,900
Eu acho que você quer ser
um fantoche.

29
00:03:33,900 --> 00:03:35,900
- Argh!
- Sai pra lá, pai.

30
00:03:35,900 --> 00:03:37,900
Ei, Casey.
Olhe só, como cresceram.

31
00:03:37,900 --> 00:03:39,700
Oi, tio Robbie.

32
00:03:39,700 --> 00:03:41,700
Não precisa dizer “tio”.

33
00:03:41,700 --> 00:03:43,700
Vamos, vamos começar
a festa!

34
00:03:43,700 --> 00:03:47,200
Diga oi para
sua tia Chloe.

35
00:03:47,200 --> 00:03:49,600
- Diga olá, sementinha.
- Vamos ter um feriado adorável.

36
00:03:49,600 --> 00:03:51,600
- Quem quer presente?
- Eu, eu, eu!

37
00:03:51,700 --> 00:03:55,400
Quem acha que esse vai ser
o melhor ano novo de todos?

38
00:04:01,800 --> 00:04:04,900
Olha só a Leah correndo
ao redor.

39
00:04:05,000 --> 00:04:06,300
Eu sei.
Não é demais?

40
00:04:06,400 --> 00:04:08,900
- Quase não usamos o inalador.
- Fantástico.

41
00:04:08,900 --> 00:04:10,700
Não é mesmo?

42
00:04:10,800 --> 00:04:13,600
As crianças estão tão
felizes quanto nós.

43
00:04:13,600 --> 00:04:15,300
Vem cá, irmãzinha.

44
00:04:17,000 --> 00:04:19,000
Ei, Casey.

45
00:04:19,100 --> 00:04:21,200
Oi.

46
00:04:21,300 --> 00:04:22,300
Case.

47
00:04:28,600 --> 00:04:30,800
Não estrague o
fim de semana, Ok?

48
00:04:30,900 --> 00:04:32,700
Sempre haverão festas.

49
00:04:32,700 --> 00:04:34,500
Não é só uma festa.

50
00:04:34,600 --> 00:04:36,200
Você sabe que não posso ir.

51
00:04:36,200 --> 00:04:38,200
Por que você casou com um mala?

52
00:04:38,200 --> 00:04:40,200
São só dois dias, Ok?

53
00:04:40,300 --> 00:04:42,300
Depois, pode fazer o que quiser
o resto do ano.

54
00:04:42,400 --> 00:04:44,300
É só se comportar
por umas horas.

55
00:04:44,400 --> 00:04:46,700
Você sabe o quanto
planejamos isso.

56
00:04:46,700 --> 00:04:49,200
Por favorzinho,

57
00:04:49,200 --> 00:04:51,200
ratinha.

58
00:04:51,200 --> 00:04:52,700
Não me chame assim.

59
00:04:52,900 --> 00:04:55,600
Por favor.

60
00:04:56,700 --> 00:05:00,300
Paulie, tudo bem.
Tudo bem.

61
00:05:00,300 --> 00:05:02,800
- Oh, sementinha.
- Mamãe.

62
00:05:02,900 --> 00:05:05,000
- Ugh.
- Você está enjoado.

63
00:05:05,000 --> 00:05:07,000
Tudo bem.
Tudo bem, querido.

64
00:05:07,000 --> 00:05:10,000
E ajude o Paulie
este fim de semana, Ok?

65
00:05:10,100 --> 00:05:14,000
Já ouviu falar em
anticoncepcional?

66
00:05:22,200 --> 00:05:24,400
Não, sério, mamãe estava
em ótima forma no Natal.

67
00:05:24,500 --> 00:05:26,400
É, estava,
eufemisticamente falando.

68
00:05:26,500 --> 00:05:28,600
Ela foi expulsa
de outro bar?

69
00:05:32,600 --> 00:05:34,500
Quem quer ganhar presentes?

70
00:05:36,800 --> 00:05:38,700
Sinto muito, Casey pegou
os presentes de Natal.

71
00:05:40,700 --> 00:05:43,400
Sabia que mamãe ligou aqui

72
00:05:43,400 --> 00:05:45,900
às 11:00 da noite querendo
falar com as crianças...

73
00:05:45,900 --> 00:05:47,700
- Mamãe, mamãe!
- Ei.

74
00:05:47,800 --> 00:05:49,700
Sinto muito,
não posso convidá-la.

75
00:05:49,700 --> 00:05:51,800
Ela acaba com a rotina.

76
00:05:51,900 --> 00:05:53,800
Sabe o que quero dizer?
Ei, querida.

77
00:05:53,900 --> 00:05:55,400
Isso é maquiagem?

78
00:05:55,500 --> 00:05:57,500
Vamos ter um verdadeiro
"Natal de Bêbados".

79
00:05:57,500 --> 00:05:59,400
Assim que pusermos
as crianças na cama,

80
00:05:59,400 --> 00:06:02,300
Fiz um ponche especial e vamos
ter luta de bola de neve, nus.

81
00:06:04,800 --> 00:06:07,700
Devia ver as fotos.
São ótimas.

82
00:06:07,700 --> 00:06:09,300
Um pouquinho diferente das nossas.

83
00:06:09,300 --> 00:06:12,700
A vovó desmaiou no banheiro.

84
00:06:15,900 --> 00:06:17,700
Mamãe.
Mamãe.

85
00:06:17,900 --> 00:06:20,200
- Oh, sementinha.
- Está tudo bem.

86
00:06:20,200 --> 00:06:22,800
É o mais novo truque.
Ele gosta de chamar atenção...

87
00:06:23,100 --> 00:06:24,600
Ah, Jonah.

88
00:06:24,700 --> 00:06:26,400
Normalmente ele não se
comporta mal.

89
00:06:26,500 --> 00:06:28,500
Vem cá, querido.

90
00:06:28,500 --> 00:06:30,500
Não é como a mãe, então.

91
00:06:32,900 --> 00:06:35,500
Ok.

92
00:06:35,600 --> 00:06:39,700
Essa é clássica.

93
00:07:09,500 --> 00:07:13,000
Juro que tive que abaixar a cabeça

94
00:07:13,100 --> 00:07:15,200
e ouvir os professores da Casey.
Foi terrível.

95
00:07:15,300 --> 00:07:16,900
Acho que um pouco de xixi
escapou.

96
00:07:17,000 --> 00:07:19,300
Você devia ter
oferecido a eles o B. J.

97
00:07:19,400 --> 00:07:22,100
Não quero levar bronca
por falar com a boca cheia.

98
00:07:22,100 --> 00:07:23,400
O que é B. J.?

99
00:07:23,500 --> 00:07:24,700
Big-belly jimjams.

100
00:07:24,800 --> 00:07:26,700
Ah, sim, sim.

101
00:07:26,800 --> 00:07:29,500
Leah.

102
00:07:35,100 --> 00:07:37,100
Ei, você leu o artigo
que te mandei

103
00:07:37,100 --> 00:07:38,600
sobre MMR empregos?

104
00:07:38,600 --> 00:07:41,500
E você vai
escovar os dentes.

105
00:07:41,600 --> 00:07:43,100
Vamos.

106
00:07:45,800 --> 00:07:47,700
Ei, Leah, Nicky.

107
00:07:47,700 --> 00:07:50,200
Como está sendo com
os primos?

108
00:07:50,300 --> 00:07:53,200
<i>Hora de dormir.</i>

109
00:07:56,600 --> 00:07:58,600
Amo você.

110
00:08:07,600 --> 00:08:10,400
Paulie. Que fim levou
aquela estória de web design?

111
00:08:10,500 --> 00:08:13,500
- Jinxie, vamos, Jinxie.
- Era perda de tempo.

112
00:08:13,600 --> 00:08:16,600
Era um bando de nerds jogando
SimCity o dia todo.

113
00:08:16,700 --> 00:08:20,200
Na verdade, tive uma ideia
muito melhor.

114
00:08:20,300 --> 00:08:23,400
- Falei com uns caras recentemente...
- Não tem sinal aqui.

115
00:08:23,500 --> 00:08:25,900
Ah, tem um ponto lá fora.
Vou te mostrar.

116
00:08:26,000 --> 00:08:27,700
Ou você pode usar o telefone fixo.

117
00:08:27,800 --> 00:08:29,500
Casey não devia

118
00:08:29,500 --> 00:08:31,200
estar ligando pra ninguém.

119
00:08:31,200 --> 00:08:33,300
Papai pôs ela de castigo.

120
00:08:33,300 --> 00:08:35,300
Castigo?
Parece legal.

121
00:08:35,300 --> 00:08:37,300
Mamãe está tentando
dar autoridade ao Jonah,

122
00:08:37,300 --> 00:08:39,500
então eu tento não escutá-lo

123
00:08:53,100 --> 00:08:56,300
Casey está tomando uísque.

124
00:09:00,900 --> 00:09:03,600
Agora sim é o céu.

125
00:09:09,500 --> 00:09:12,300
Ah, você contou pra Elaine que
as crianças estão estudando em casa?

126
00:09:12,300 --> 00:09:13,700
Uau. Você é qualificada?

127
00:09:13,800 --> 00:09:17,900
Não, quer dizer, a escola
não fica longe, certo?

128
00:09:17,900 --> 00:09:20,100
Não, mas quero dizer,
é que faz mais sentido.

129
00:09:20,100 --> 00:09:22,100
Sabe, desde que vendemos a loja,

130
00:09:22,200 --> 00:09:24,500
temos tido tempo.
- Jinxie, Jinxie.

131
00:09:24,600 --> 00:09:26,800
E eles são como esponjas nessa
idade, sabia?

132
00:09:26,900 --> 00:09:29,000
Eu só quero dar a eles uma escolha...

133
00:09:29,000 --> 00:09:31,000
Acho que é uma
ótima ideia, na verdade,

134
00:09:31,100 --> 00:09:33,800
por que estou tentando ensinar a Miranda
Mandarim e Chinês.

135
00:09:33,900 --> 00:09:35,800
Quer dizer, quantas escolas
fazem isso? Nenhuma.

136
00:09:35,900 --> 00:09:38,000
Por quê? Certamente nenhuma
em Hackney. Que loucura.

137
00:09:38,100 --> 00:09:40,000
Se você olhar a situação
da economia global...

138
00:09:40,100 --> 00:09:42,500
Isso é algum tipo de culto?
Não vamos começar a cantilena?

139
00:09:44,700 --> 00:09:47,400
Pareço gorda nessas roupas.

140
00:09:51,600 --> 00:09:53,400
Ei, baby.

141
00:09:55,700 --> 00:09:58,200
O que foi, baby?

142
00:09:58,200 --> 00:10:00,400
Vem cá, querida.

143
00:10:00,400 --> 00:10:02,000
Qual o problema?

144
00:10:02,100 --> 00:10:04,000
Paulie está me assustando.

145
00:10:04,100 --> 00:10:07,000
Bom, querida,

146
00:10:07,100 --> 00:10:09,000
ei, é só o Paulie.

147
00:10:09,100 --> 00:10:11,200
Você me disse que adorava ele
hoje de manhã.

148
00:10:11,200 --> 00:10:12,700
Ok?

149
00:10:12,700 --> 00:10:15,000
Está tudo bem.

150
00:10:15,000 --> 00:10:18,600
Miranda, por que não leva
Leah pra cima?

151
00:10:18,600 --> 00:10:20,600
Não.

152
00:10:20,600 --> 00:10:22,400
Por favor, querida, não comece.

153
00:10:22,500 --> 00:10:24,000
Leve ela para cima.

154
00:10:24,000 --> 00:10:28,200
Bom, Leah adoraria, não é, querida?

155
00:10:28,200 --> 00:10:31,700
Talvez dêem a Miranda
a estrela dourada.

156
00:10:31,900 --> 00:10:35,500
É? É.

157
00:10:43,400 --> 00:10:46,000
- Wa nam, papai.
- Wa nam, princesa.

158
00:10:46,100 --> 00:10:47,200
Agora vai.

159
00:10:47,300 --> 00:10:49,200
Vem cá.

160
00:10:51,000 --> 00:10:53,200
- Durma bem.
- Boa noite.

161
00:10:53,300 --> 00:10:55,500
Durma bem, minhoquinha.

162
00:10:55,600 --> 00:10:56,900
''Boa noite, mamãe.''

163
00:10:57,300 --> 00:10:59,800
''Boa noite, mamãe.''

164
00:11:00,000 --> 00:11:02,100
Super mãe.

165
00:11:27,900 --> 00:11:30,600
- Miranda.
- O quê?

166
00:11:30,600 --> 00:11:33,800
Você sabe que se parece
um OVNI de verdade?

167
00:12:03,400 --> 00:12:04,600
<i>Mamãe.</i>

168
00:12:08,700 --> 00:12:10,100
<i>Mamãe.</i>

169
00:12:26,100 --> 00:12:28,400
Você ainda está na orquestra
da escola?

170
00:12:28,400 --> 00:12:29,700
Não.

171
00:12:29,800 --> 00:12:32,400
Oh, seu papai disse
que você toca flauta muito bem.

172
00:12:32,500 --> 00:12:34,800
Eu não chamo ele de papai.

173
00:12:34,900 --> 00:12:38,300
Então você não tem
que me chamar de tio.

174
00:12:42,100 --> 00:12:44,900
Ok, é bem aqui.

175
00:12:49,600 --> 00:12:51,200
Pegou?

176
00:12:51,200 --> 00:12:52,700
Sim.

177
00:12:56,400 --> 00:12:57,600
Boa noite.

178
00:12:57,600 --> 00:12:59,500
Boa noite.

179
00:13:08,600 --> 00:13:10,700
<i>Oi, é Lisa.
Estou muito ocupada, ou morta.</i>

180
00:13:10,700 --> 00:13:12,700
Obrigado por atender.

181
00:13:12,700 --> 00:13:15,300
Melhor você não estar
inútil amanhã.

182
00:13:24,200 --> 00:13:26,200
Jinxie.

183
00:13:49,400 --> 00:13:51,600
Ah, Deus.

184
00:13:51,600 --> 00:13:53,000
Não é demais?

185
00:13:53,000 --> 00:13:55,000
Acho que devíamos ter
mais 10 crianças.

186
00:13:55,000 --> 00:13:57,000
E ficar acabada como a Lainey?

187
00:13:57,100 --> 00:13:59,000
Você acha que ela é legal?

188
00:13:59,100 --> 00:14:01,400
Você também estaria cansada com
todo trabalho que ela tem.

189
00:14:22,600 --> 00:14:24,600
Ecoturismo? Que piada.

190
00:14:24,600 --> 00:14:27,400
Um breve vislumbre de um gorila
catando pulgas do rabo,

191
00:14:27,500 --> 00:14:30,900
e queimando a atmosfera
com seus gases.

192
00:14:31,300 --> 00:14:36,000
Eles têm tanta sorte. Só têm cinco
células de negócios entre os dois.

193
00:14:36,000 --> 00:14:37,500
E essa coisa de educação em casa.

194
00:14:37,600 --> 00:14:42,000
Achei que a única coisa que a Chloe
sabia era me dizer o que fazer.

195
00:14:42,400 --> 00:14:45,900
Agora estão focados em
fundamentalismo budista.

196
00:14:46,600 --> 00:14:49,700
Por que trouxe o seu livro de
medicina chinesa?

197
00:14:49,800 --> 00:14:52,400
Achei que Robbie podia se interessar.

198
00:14:52,400 --> 00:14:54,700
Por que me interrompeu
quando falei da China?

199
00:14:54,700 --> 00:14:57,200
Me dê um pouco de apoio, certo?

200
00:14:57,200 --> 00:15:00,600
Eu já disse.
É uma ótima ideia.

201
00:15:07,700 --> 00:15:09,200
Vamos lá.

202
00:15:09,200 --> 00:15:13,100
Achei que você e eu teríamos

203
00:15:13,100 --> 00:15:15,100
um pouco de diversão
no fim de semana.

204
00:15:16,200 --> 00:15:19,000
Como sua filha encara isso?

205
00:16:06,500 --> 00:16:09,000
Boa noite, meu anjo.

206
00:18:40,000 --> 00:18:43,400
Leah, Nicky, venham brincar comigo.

207
00:18:44,300 --> 00:18:46,400
Vou te levar até à lua.

208
00:18:51,700 --> 00:18:54,000
Super-homem!

209
00:18:55,600 --> 00:18:59,200
O ponto de impacto.

210
00:18:59,300 --> 00:19:01,400
Leah, Nicky!

211
00:19:01,500 --> 00:19:03,200
Eu, eu, eu, eu!

212
00:19:03,200 --> 00:19:04,500
Papai, eu, eu, eu!

213
00:19:04,500 --> 00:19:06,000
Não deixe as crianças correrem
com isso, Robbie.

214
00:19:06,100 --> 00:19:07,800
Está muito frio.

215
00:19:07,900 --> 00:19:09,300
Certo, certo.

216
00:19:09,300 --> 00:19:11,200
Vamos. Corrida
até o topo da colina.

217
00:19:19,200 --> 00:19:21,100
Venha, Paulie, deixe isso agora.

218
00:19:44,000 --> 00:19:45,400
Cadê você?

219
00:19:45,500 --> 00:19:47,000
Fomos buscar o Danny.

220
00:19:47,000 --> 00:19:48,900
Lisa, Danny tem quase cinco.

221
00:19:48,900 --> 00:19:51,300
Ele é uma graça. E está sempre
se perdendo por aí.

222
00:19:51,300 --> 00:19:53,500
Bom, ele está meio enjoado.
Temos que animá-lo.

223
00:19:53,500 --> 00:19:57,200
Já tive 24 horas sem papo.
Venha já pra cá.

224
00:19:57,200 --> 00:19:59,500
Não me pegue em casa.
Encontro você no desvio.

225
00:19:59,500 --> 00:20:01,400
- Está com meu mapa, né?
- Ah, merda.

226
00:20:01,500 --> 00:20:02,800
Lisa.

227
00:20:02,800 --> 00:20:05,400
Brincadeira.
Estaremos lá no máximo às 2:00.

228
00:20:05,400 --> 00:20:07,900
Por que não fode
com o tarado do teu tio?

229
00:20:07,900 --> 00:20:09,700
Bem que você queria,
comedora de criança.

230
00:20:16,400 --> 00:20:18,000
Você viu Jinxie?

231
00:20:18,100 --> 00:20:20,600
Caçando ratos no bosque.
Pronta para ir?

232
00:20:20,700 --> 00:20:23,000
Exercício dá câncer.

233
00:20:24,300 --> 00:20:26,400
Nada de adultos na tenda!

234
00:20:26,400 --> 00:20:29,400
Estou tão triste
que podia peidar.

235
00:20:38,400 --> 00:20:40,700
<i>Jinxie.</i>

236
00:20:41,700 --> 00:20:43,800
<i>Jinxie.</i>

237
00:20:45,800 --> 00:20:47,100
<i>Jinxie.</i>

238
00:20:55,100 --> 00:20:58,800
<i>Mamãe. Mamãe.</i>

239
00:21:36,800 --> 00:21:38,900
Sim!

240
00:21:40,900 --> 00:21:43,900
Devo ser a pior
vegetariana do mundo.

241
00:21:44,000 --> 00:21:46,800
Achei que as crianças iam gostar
de um segundo Natal.

242
00:21:46,800 --> 00:21:48,600
Ah, eu também.

243
00:21:48,600 --> 00:21:50,600
Robbie vai com freqüência
à cidade?

244
00:21:50,700 --> 00:21:53,000
De vez em quando. O novo lote
precisa de supervisão.

245
00:21:53,000 --> 00:21:54,200
Ele dorme fora?

246
00:21:54,200 --> 00:21:55,900
Nem sempre.

247
00:21:56,000 --> 00:21:57,700
Onde ele fica?

248
00:21:57,700 --> 00:21:59,600
Oh, Lainey, o leite.

249
00:21:59,700 --> 00:22:01,300
Tem algo cheirando bem.

250
00:22:01,300 --> 00:22:03,800
- Paulie está bem?
- Sim, acho que sim.

251
00:22:06,000 --> 00:22:09,500
Vocês dois... vocês parecem bem.

252
00:22:11,400 --> 00:22:14,500
Sim, beleza.

253
00:22:14,500 --> 00:22:16,700
Vamos fazer mais
coisas em família.

254
00:22:16,700 --> 00:22:19,500
É a minha resolução
de Ano-Novo.

255
00:22:19,500 --> 00:22:21,600
Casey ajuda em algo?

256
00:22:21,600 --> 00:22:24,500
Ela trouxe os presentes.

257
00:22:24,500 --> 00:22:26,800
Por que eu tive tanta dificuldade?

258
00:22:26,800 --> 00:22:29,100
Lainey, você estava grávida.

259
00:22:29,100 --> 00:22:31,100
Detalhes.

260
00:22:31,100 --> 00:22:33,100
Bem, não somos exatamente
o melhor modelo.

261
00:22:33,200 --> 00:22:35,200
Não estou fazendo
um mau trabalho, estou?

262
00:22:35,200 --> 00:22:37,500
Não, Lainey, não.

263
00:22:37,500 --> 00:22:40,400
Ok, desculpe.
Mas prometa que vai me matar

264
00:22:40,400 --> 00:22:42,200
se eu ficar igual à mamãe.

265
00:22:42,300 --> 00:22:43,800
Ok, eu prometo.

266
00:22:52,200 --> 00:22:55,100
Você precisa conhecer a
medicina chinesa.

267
00:22:55,200 --> 00:22:57,300
Outro bagulho que ele
achou na internet.

268
00:22:57,400 --> 00:23:00,300
Sabe, você devia ajudar
Elaine e Chloe.

269
00:23:00,300 --> 00:23:02,300
Já ouviu falar de feminismo?

270
00:23:02,300 --> 00:23:05,200
Será que tem alguma coisa a ver
com estar centrada em si mesma?

271
00:23:05,300 --> 00:23:07,000
Eu vou te pegar.

272
00:23:22,000 --> 00:23:24,300
Então, Robbie,
bem-vindo a meu escritório.

273
00:23:24,400 --> 00:23:26,200
Obrigado.

274
00:23:26,200 --> 00:23:28,800
Estive falando com uns caras, certo?

275
00:23:28,900 --> 00:23:30,400
- Papai.
- Eles importam... oi, querida.

276
00:23:30,700 --> 00:23:32,800
<i>montes de ingredientes da China.</i>

277
00:23:32,800 --> 00:23:34,800
e você sabe, isso já é...
obrigado.

278
00:23:34,800 --> 00:23:37,000
Isso já á um mercado enorme.

279
00:23:37,100 --> 00:23:39,000
Você sabe disso.
Ok, querida.

280
00:23:39,000 --> 00:23:42,200
<i>Mas eles estão achando que vai
expandir aqui.</i>

281
00:23:42,300 --> 00:23:45,100
<i>O serviço de saúde neste país
está uma bagunça.</i>

282
00:23:45,100 --> 00:23:47,300
<i>Você vai para o hospital,
você tem uma doença...</i>

283
00:23:47,400 --> 00:23:49,300
você sai e está bem.

284
00:23:49,400 --> 00:23:51,900
E pelo menos 50 novos vírus
são identificados a cada ano

285
00:23:51,900 --> 00:23:54,700
<i>e eles estão por aí.</i>

286
00:23:54,700 --> 00:23:57,200
<i>Crianças são especialmente...</i>

287
00:23:59,500 --> 00:24:01,900
MTC - Medicina Tradicional Chinesa, Robbie,

288
00:24:02,000 --> 00:24:05,200
não um canal de TV.
Vai direto ao ponto.

289
00:24:11,100 --> 00:24:13,800
Interessante efeito colateral.

290
00:24:15,200 --> 00:24:16,500
Tá com você.

291
00:24:16,500 --> 00:24:18,600
Vou te pegar.

292
00:24:28,000 --> 00:24:30,000
Ok, venham buscar.

293
00:24:30,200 --> 00:24:32,200
Cadê o Paulie?

294
00:24:36,100 --> 00:24:37,200
Ei.

295
00:24:40,500 --> 00:24:41,600
Ah, Jesus.

296
00:24:41,600 --> 00:24:43,800
<i>Chloe, você está bem?</i>

297
00:24:43,900 --> 00:24:45,800
<i>Estou bem.</i>

298
00:24:48,200 --> 00:24:50,200
- Paulie!
- Você está bem?

299
00:24:50,200 --> 00:24:52,600
- É só um arranhão.
- Oh, sinto muito.

300
00:24:52,600 --> 00:24:54,400
- Vem cá.
- Mamãe!

301
00:24:54,500 --> 00:24:58,000
Mamãe!

302
00:24:58,000 --> 00:24:59,300
Foi um acidente.

303
00:24:59,300 --> 00:25:02,200
Não se bate em criança, Jonah.

304
00:25:02,200 --> 00:25:04,800
- Mamãe.
- Tudo bem. Papai não está bravo.

305
00:25:04,900 --> 00:25:07,300
- Papai está bravo.
- Papai.

306
00:25:07,400 --> 00:25:09,200
- Quem estava cuidando dele?
- Onde você está, Casey?

307
00:25:09,300 --> 00:25:12,200
O que foi que eu fiz?

308
00:25:12,200 --> 00:25:14,200
Tudo bem. Não precisa chorar.

309
00:25:14,200 --> 00:25:15,500
Não chore.

310
00:25:27,600 --> 00:25:30,300
Não quero ficar aqui.

311
00:25:30,400 --> 00:25:33,900
Só mais um pouquinho

312
00:25:34,000 --> 00:25:37,000
enquanto nos aprontamos
para a festa.

313
00:25:37,100 --> 00:25:39,600
Você é a mais velha.

314
00:25:39,700 --> 00:25:42,300
Você tem que ser a mamãe.

315
00:25:42,400 --> 00:25:44,900
Me sinto mal, mamãe.

316
00:25:44,900 --> 00:25:46,900
Então seja um bom menino

317
00:25:46,900 --> 00:25:49,600
e deite-se direito.

318
00:25:49,600 --> 00:25:52,700
Eles são esquisitos.
Não gosto deles.

319
00:25:56,600 --> 00:25:59,100
Se você ajudar Leah

320
00:25:59,200 --> 00:26:01,100
a se vestir para a festa,

321
00:26:01,200 --> 00:26:03,800
posso te dar outra
estrela dourada.

322
00:26:12,200 --> 00:26:14,700
Leah, vem cá.

323
00:26:15,800 --> 00:26:18,400
Ah, querida.

324
00:26:22,500 --> 00:26:24,500
Pare.

325
00:26:45,700 --> 00:26:47,700
Me dá um pouco?

326
00:26:51,700 --> 00:26:54,500
Qualé, não é como se nunca
tivesse experimentado.

327
00:27:11,600 --> 00:27:13,500
Ei, Jim Morrison,

328
00:27:13,600 --> 00:27:15,800
você devia ser a entendida.

329
00:27:15,900 --> 00:27:17,800
Jim Morrison?

330
00:27:17,900 --> 00:27:19,900
Ele é do século passado.

331
00:27:25,100 --> 00:27:28,200
Miranda e Paulie
são um pesadelo.

332
00:27:28,300 --> 00:27:31,900
Que nada, eles só estão
testando os limites,

333
00:27:31,900 --> 00:27:34,900
assim como você.

334
00:27:38,800 --> 00:27:40,800
O que é isso?

335
00:27:47,800 --> 00:27:50,600
Eles não sabem,
não conte pra eles.

336
00:27:53,600 --> 00:27:56,500
É... é um bebê.

337
00:27:56,600 --> 00:27:58,900
Você não sabia?

338
00:27:58,900 --> 00:28:01,500
Eu sou o aborto que escapou.

339
00:28:03,300 --> 00:28:04,600
Oi.

340
00:28:04,600 --> 00:28:06,900
Ei, hora da carne, né?

341
00:28:14,300 --> 00:28:16,600
Estava procurando por Miranda.

342
00:28:16,700 --> 00:28:19,500
Ah, ela está lá em cima
com as outras crianças.

343
00:28:48,400 --> 00:28:50,400
Feliz Ano Novo.

344
00:28:52,400 --> 00:28:55,300
Comecem, gente.
Não deixem esfriar.

345
00:28:55,400 --> 00:28:57,500
Robbie, tem pimenta?

346
00:28:57,500 --> 00:28:59,600
Você que fez o assado?

347
00:28:59,700 --> 00:29:03,300
Abra espaço. Tem pra todo mundo.

348
00:29:03,300 --> 00:29:05,300
Acho que Robbie está
ficando bem animado

349
00:29:05,300 --> 00:29:07,800
<i>com meu plano de negócios.
- Mamãe.<i/></i>

350
00:29:09,500 --> 00:29:11,500
Acho que é bem por aí.

351
00:29:11,500 --> 00:29:13,600
Pode ser divertido, vai ser um
um negócio de família.

352
00:29:13,600 --> 00:29:15,100
Depois falamos disso.

353
00:29:15,200 --> 00:29:16,700
Mas acho que tem algo aí.

354
00:29:16,700 --> 00:29:18,000
É o seu tipo de coisa, não?

355
00:29:18,100 --> 00:29:20,200
- Bon appétit a todos
- Bon appétit.

356
00:29:20,300 --> 00:29:22,200
- Chloe, podíamos fazer, tipo...
- Leah?

357
00:29:22,200 --> 00:29:24,600
um MTC mini.

358
00:29:24,600 --> 00:29:27,100
Sabe, tipo reforçar a imunidade
para crianças

359
00:29:27,100 --> 00:29:29,600
por meios naturais ao invés
de todas essas drogas...

360
00:29:29,600 --> 00:29:31,600
- Leah.
- Não, não, não.

361
00:29:31,600 --> 00:29:33,400
Vamos, não, não, não.
Venha sentar, vem.

362
00:29:33,500 --> 00:29:37,300
Sente-se, vamos.
Nicky, qualé.

363
00:29:37,300 --> 00:29:39,800
Jonah, estou feliz por você achar
que encontrou uma maneira

364
00:29:39,800 --> 00:29:42,000
de fazer dinheiro rápido,
não  sei por que você acha

365
00:29:42,000 --> 00:29:44,000
que temos que nos envolver nisso...

366
00:29:44,000 --> 00:29:47,800
importando ilegalmente
chifre de rinoceronte ou osso de tigre

367
00:29:47,800 --> 00:29:50,700
para curar doenças fatais como
acne ou impotência.

368
00:29:50,800 --> 00:29:54,400
Você sabe como
Chloe e eu ganhamos a vida.

369
00:29:59,300 --> 00:30:01,000
Isso é uma tatuagem, Casey?

370
00:30:01,000 --> 00:30:03,200
Lembra-se que sempre
quisemos fazer, Lainey,

371
00:30:03,200 --> 00:30:05,900
e mamãe não deixava?
- Vamos, coma alguma coisa.

372
00:30:05,900 --> 00:30:07,800
Mostre-me.

373
00:30:14,800 --> 00:30:16,600
Oh, é linda...

374
00:30:16,700 --> 00:30:18,500
de verdade, muito sazonal.

375
00:30:20,300 --> 00:30:22,200
É só um auto-retrato, na verdade.

376
00:30:23,700 --> 00:30:26,400
Você sabe, o que podia ser.

377
00:30:26,500 --> 00:30:28,600
Bom, eu acho bacana.

378
00:30:37,300 --> 00:30:38,500
Me sinto mal.

379
00:30:44,500 --> 00:30:47,200
Mamãe, estou me sentindo mal.

380
00:30:47,200 --> 00:30:49,100
Não, você não está doente, querida.

381
00:30:49,200 --> 00:30:52,600
Não precisa imitar
tudo o que seus primos fazem.

382
00:30:52,600 --> 00:30:56,500
De qualquer forma, Miranda
vai comer alguma coisa.

383
00:30:56,500 --> 00:31:00,300
Miranda, jante, por favor.

384
00:31:00,300 --> 00:31:02,800
Deixe-a.

385
00:31:10,100 --> 00:31:13,500
- Agora já chega, Nicky.
- Ah, Jesus, qualé.

386
00:31:13,500 --> 00:31:16,600
Ei, ei, ei.

387
00:31:16,700 --> 00:31:19,600
Dá um descanso, tá?

388
00:31:20,400 --> 00:31:24,300
E se dermos à Miranda

389
00:31:24,800 --> 00:31:26,800
outra estrela dourada

390
00:31:26,800 --> 00:31:30,700
por comer umas ervilhas, né?

391
00:31:30,700 --> 00:31:33,300
Tá bom. Eu sei lidar com isso.

392
00:31:33,300 --> 00:31:35,000
Está bem. Está bem.

393
00:31:40,200 --> 00:31:41,800
Chloe.

394
00:31:41,900 --> 00:31:43,800
Já pra cima.

395
00:31:49,100 --> 00:31:50,900
Deixe-a. Ela está chateada.

396
00:31:57,400 --> 00:31:59,000
Venha. Vamos nos divertir
um pouco?

397
00:31:59,000 --> 00:32:01,000
Vamos fazer um iglu. Venham cá.

398
00:32:01,100 --> 00:32:03,200
- Quero ir brincar lá fora.
- Ok, vamos brincar lá fora.

399
00:32:03,200 --> 00:32:05,700
Casey, pode dar uma mão, por favor?

400
00:32:05,700 --> 00:32:09,000
- Está tudo arruinado.
- Está Ok. Deixe-me ver.

401
00:32:12,100 --> 00:32:14,100
Por favor, pare.

402
00:32:14,100 --> 00:32:16,200
O que que há com você?

403
00:32:16,300 --> 00:32:19,100
Quem quer ser o homem do espaço?
Quem vai ser o astronauta?

404
00:32:19,200 --> 00:32:20,400
Eu!

405
00:32:20,500 --> 00:32:21,900
Quem quer ser o aventureiro?

406
00:32:22,000 --> 00:32:23,100
Eu!

407
00:32:23,100 --> 00:32:24,400
Leah, venha cá.

408
00:32:24,500 --> 00:32:26,400
Seu casaco não está bem
fechado.

409
00:32:26,500 --> 00:32:28,500
Pronto.

410
00:32:30,500 --> 00:32:32,000
Melhor.

411
00:32:32,100 --> 00:32:34,000
Fico feliz por você ter gostado.

412
00:32:34,100 --> 00:32:36,600
Vamos ajudar sua mãe e Chloe
um pouquinho, tá?

413
00:32:38,600 --> 00:32:41,200
Tenho que telefonar.

414
00:32:46,300 --> 00:32:48,800
Tá bom, estou indo, estou indo.

415
00:32:56,000 --> 00:32:58,200
Desculpe.

416
00:32:58,300 --> 00:33:00,500
Talvez ela esteja doente.

417
00:33:00,500 --> 00:33:02,500
Achei que Paulie estava
enjoado por causa da viagem,

418
00:33:02,500 --> 00:33:05,200
mas talvez ele tenha pegado
uma virose.

419
00:33:05,200 --> 00:33:07,200
Ótimo.

420
00:33:07,300 --> 00:33:09,300
Você os trouxe aqui bem quando
estão doentes.

421
00:33:09,400 --> 00:33:11,500
Você sabe que Leah é frágil.

422
00:33:11,600 --> 00:33:13,500
São só crianças, Chloe.

423
00:33:13,600 --> 00:33:17,400
Digo, as coisas vêm e vão.
É assim que tem que ser.

424
00:33:17,500 --> 00:33:19,700
Sente-se.

425
00:33:19,700 --> 00:33:21,800
Agora já chega.

426
00:35:33,600 --> 00:35:35,600
Robbie!

427
00:35:35,600 --> 00:35:38,300
Robbie. Robbie.

428
00:35:38,300 --> 00:35:40,700
Ah, meu Deus.

429
00:35:40,700 --> 00:35:42,400
Ah, meu Deus. Robbie.

430
00:35:42,400 --> 00:35:44,900
Leve as crianças pra dentro, por favor.

431
00:35:44,900 --> 00:35:48,400
Leve as crianças pra dentro.

432
00:35:49,700 --> 00:35:51,900
Lainey.

433
00:35:53,000 --> 00:35:55,500
Venha cá, querida.

434
00:35:57,700 --> 00:35:59,400
Está tudo bem.

435
00:36:04,300 --> 00:36:06,200
Oh, merda.

436
00:36:06,300 --> 00:36:08,600
Que merda está acontecendo?

437
00:36:13,200 --> 00:36:15,800
<i>- Emergência.</i>
- Ambulância, por favor.</i>

438
00:36:15,900 --> 00:36:18,700
Tudo bem. Tudo bem.

439
00:36:20,200 --> 00:36:22,900
Escutem.

440
00:36:22,900 --> 00:36:24,900
Sente-se um segundo.

441
00:36:24,900 --> 00:36:27,000
Está tudo bem.

442
00:36:30,800 --> 00:36:31,900
Paulie.

443
00:36:36,000 --> 00:36:37,800
A ambulância e a polícia
chegarão em meia hora.

444
00:36:38,200 --> 00:36:39,300
Polícia?

445
00:36:39,400 --> 00:36:41,900
No caso das estradas estarem ruins.

446
00:36:42,500 --> 00:36:43,800
Deus, o que aconteceu?

447
00:36:44,000 --> 00:36:45,300
O Paulie.
O que você acha?

448
00:36:45,300 --> 00:36:46,700
Ele está bem?
Onde estão as crianças?

449
00:36:46,700 --> 00:36:48,700
É meu sangue, pelo amor de Deus.

450
00:36:49,000 --> 00:36:51,000
Passe-me...

451
00:36:51,000 --> 00:36:53,000
Casey, você pode...?

452
00:37:01,300 --> 00:37:05,300
Não, não.

453
00:37:05,400 --> 00:37:07,600
Não.

454
00:37:07,700 --> 00:37:10,400
- Robbie?
- Lainey.

455
00:37:10,500 --> 00:37:13,200
- Ah, meu Deus.
- Lainey.

456
00:37:13,300 --> 00:37:15,200
Onde estão as crianças?

457
00:37:15,300 --> 00:37:17,100
Onde estão meus bebês?
Onde estão?

458
00:37:17,100 --> 00:37:18,300
Onde estão minhas crianças?

459
00:37:18,400 --> 00:37:20,300
Acho que correram para o bosque.

460
00:37:20,400 --> 00:37:22,200
Não, não.

461
00:37:22,300 --> 00:37:24,100
Chloe, calma, calma.
Está tudo bem.

462
00:37:24,200 --> 00:37:26,600
Vou encontrá-los. Vou buscá-los.
Estão ali no bosque.

463
00:37:26,700 --> 00:37:29,500
Quero meus bebês.

464
00:37:29,600 --> 00:37:32,400
Não sei o que fazer.

465
00:37:57,100 --> 00:37:59,300
Paulie.

466
00:38:04,000 --> 00:38:05,900
Leah.

467
00:38:05,900 --> 00:38:09,000
Nicky.

468
00:38:09,100 --> 00:38:11,400
Leah.

469
00:38:19,600 --> 00:38:21,700
Leah.

470
00:38:23,200 --> 00:38:25,000
Nicky.

471
00:38:25,000 --> 00:38:26,500
Oh.

472
00:38:26,500 --> 00:38:28,500
Ele está morto mesmo?

473
00:38:28,500 --> 00:38:31,500
Oh, você está gelada.

474
00:38:33,400 --> 00:38:36,700
Conte-me o que aconteceu, querida.

475
00:38:36,800 --> 00:38:38,500
Eu não sei.

476
00:38:38,500 --> 00:38:41,000
Como? Mas você estava aqui.

477
00:38:41,100 --> 00:38:43,000
Eu achei que ele estava no trenó.
Ele deve ter...

478
00:38:43,100 --> 00:38:45,000
- Você deve ter visto...
- Não vi nada.

479
00:38:45,100 --> 00:38:47,000
Eu não vi nada, Ok?

480
00:38:47,200 --> 00:38:49,700
Mas você estava ajudando
Robbie com as crianças.

481
00:38:51,400 --> 00:38:54,100
Eu não estava lá.

482
00:38:55,700 --> 00:38:57,700
Eu estava indo para a estrada
encontrar a Lisa.

483
00:38:57,700 --> 00:38:59,900
Ela ia me pegar e íamos
para a festa.

484
00:39:05,200 --> 00:39:06,700
Eu voltei.

485
00:39:13,000 --> 00:39:15,400
Eu devia estar com a Chloe.

486
00:39:16,900 --> 00:39:19,400
Procure pelas crianças.

487
00:40:11,400 --> 00:40:13,200
Leah.

488
00:40:24,600 --> 00:40:26,700
Leah.

489
00:40:38,900 --> 00:40:40,200
Leah.

490
00:40:53,200 --> 00:40:57,200
Leah, está tudo bem.

491
00:41:05,000 --> 00:41:08,000
Leah. Leah, qual o problema?

492
00:41:15,800 --> 00:41:18,800
Sou eu... Casey.

493
00:41:27,100 --> 00:41:29,900
Leah, está tudo bem.

494
00:41:30,000 --> 00:41:32,600
Está tudo bem.

495
00:42:02,500 --> 00:42:04,500
Princesa.

496
00:42:15,000 --> 00:42:16,500
Oi, princesa.

497
00:42:26,900 --> 00:42:30,500
- Você está bravo comigo?
- Claro que não.

498
00:42:30,500 --> 00:42:32,500
Eu nunca ficaria bravo com você,

499
00:42:32,600 --> 00:42:34,500
o que quer que você fizesse.

500
00:42:34,600 --> 00:42:38,000
Onde está o tio Robbie?

501
00:42:38,100 --> 00:42:40,500
Sente-se.

502
00:42:40,500 --> 00:42:42,500
Venha cá.

503
00:42:42,500 --> 00:42:44,500
Sente-se.

504
00:42:44,500 --> 00:42:47,100
Tem uma coisa que preciso
te contar.

505
00:42:55,200 --> 00:42:58,200
Wo ai ni.

506
00:42:59,700 --> 00:43:00,800
Eu te amo.

507
00:43:01,000 --> 00:43:03,900
Wo ai ni, papai.

508
00:43:04,000 --> 00:43:05,900
Desculpe se machuquei você.

509
00:43:06,000 --> 00:43:07,900
Eu estava chateada.

510
00:43:08,000 --> 00:43:10,900
Por que estava chateada, princesa?

511
00:43:11,000 --> 00:43:14,200
Casey.

512
00:43:22,700 --> 00:43:24,500
Está tudo bem.

513
00:43:24,500 --> 00:43:26,200
Venha, Chloe, entre, por favor.

514
00:43:26,200 --> 00:43:27,800
Não, eu não quero deixá-lo.

515
00:43:27,900 --> 00:43:29,800
Você está congelando.

516
00:43:29,900 --> 00:43:31,900
Casey vai trazer as crianças
num segundo.

517
00:43:31,900 --> 00:43:33,000
Está tudo bem.

518
00:43:33,100 --> 00:43:34,600
Não podemos deixá-lo aqui.

519
00:43:34,700 --> 00:43:36,600
Vamos, querida.

520
00:43:36,700 --> 00:43:39,300
Não, não, eles disseram
para não movê-lo.

521
00:43:39,300 --> 00:43:41,600
Por favor, vamos.

522
00:43:41,600 --> 00:43:43,700
Chloe, vamos entrar.

523
00:43:54,200 --> 00:43:56,400
<i>As estradas estão
praticamente bloqueadas.</i>

524
00:43:56,400 --> 00:43:59,400
Sim, eu sei, mas já passou muito
de meia hora.

525
00:43:59,500 --> 00:44:01,900
Sinto muito, senhor. Não há
ninguém disponível exceto para emergências.

526
00:44:01,900 --> 00:44:03,100
Sim, bem, isso é urgente.

527
00:44:03,100 --> 00:44:04,500
Poderemos mandar alguém em uma hora.

528
00:44:04,500 --> 00:44:07,500
Apenas tentem chegar aqui
o mais rápido possível, Ok?

529
00:45:53,200 --> 00:45:55,200
Leah?

530
00:46:28,700 --> 00:46:30,400
Leah?

531
00:47:04,500 --> 00:47:06,700
<i>- Mamãe!</i>
- Paulie.</i>

532
00:47:06,800 --> 00:47:08,700
<i>Mamãe!</i>

533
00:47:08,800 --> 00:47:10,600
Paulie.

534
00:47:11,700 --> 00:47:14,700
Oh, Paulie, está tudo bem.
Está tudo bem.

535
00:47:14,700 --> 00:47:16,600
Mamãe.

536
00:47:16,700 --> 00:47:19,500
Está tudo bem. Está tudo bem.

537
00:47:19,500 --> 00:47:21,500
Aqui, querido.

538
00:47:21,500 --> 00:47:23,100
Vamos.

539
00:47:23,200 --> 00:47:25,500
Mamãe está aqui.
Está tudo bem, Paulie.

540
00:47:27,800 --> 00:47:29,400
Não, Paulie, espere.

541
00:47:29,500 --> 00:47:31,400
Está tudo bem.
Segure minha mão.

542
00:47:31,500 --> 00:47:33,800
Segure minha mão. Isso.
Isso, Paulie.

543
00:47:39,900 --> 00:47:41,800
Dê-me sua mão.
Está tudo bem.

544
00:47:41,900 --> 00:47:43,200
Não, não se mexa.

545
00:47:43,200 --> 00:47:45,900
Não, não, não. Vê?

546
00:47:45,900 --> 00:47:49,100
Venha até aqui.
Vamos, isso.

547
00:48:18,700 --> 00:48:22,500
Mãe! Mãe!

548
00:48:40,900 --> 00:48:44,400
Casey, Casey.

549
00:48:56,700 --> 00:48:58,700
Ok, Ok, Ok.

550
00:49:04,500 --> 00:49:06,100
Sinto muito. Sinto muito.

551
00:49:08,500 --> 00:49:10,300
Paulie.

552
00:49:39,700 --> 00:49:41,700
Paulie.

553
00:49:43,200 --> 00:49:45,000
Mamãe, mamãe.

554
00:49:47,000 --> 00:49:48,500
Estou aqui.

555
00:49:55,000 --> 00:49:56,700
Pare.

556
00:50:03,200 --> 00:50:05,500
- O que que há com você?
- Leah?

557
00:50:07,500 --> 00:50:09,700
Chloe!

558
00:50:09,700 --> 00:50:11,100
Diga para ela não entrar na tenda.

559
00:50:11,100 --> 00:50:12,600
Não vou deixar você com ele.

560
00:50:12,600 --> 00:50:13,700
Leah.

561
00:50:13,800 --> 00:50:15,700
Por favor, Casey, diga pra ela
não entrar lá.

562
00:50:22,800 --> 00:50:24,900
Leah.

563
00:50:26,300 --> 00:50:28,100
Querida.

564
00:50:28,200 --> 00:50:30,000
É a mamãe.

565
00:50:35,700 --> 00:50:37,800
Querida.

566
00:50:39,400 --> 00:50:41,400
Leah.

567
00:50:56,500 --> 00:50:59,100
Oh, meu Deus.

568
00:50:59,100 --> 00:51:01,300
Robbie.

569
00:51:01,300 --> 00:51:03,500
<i>Mamãe.</i>

570
00:51:06,500 --> 00:51:08,500
<i>Mamãe.</i>

571
00:51:13,400 --> 00:51:15,600
<i>Mamãe.</i>

572
00:51:20,900 --> 00:51:21,900
<i>Mamãe.</i>

573
00:51:26,600 --> 00:51:28,500
Não! Paulie!

574
00:51:41,800 --> 00:51:44,000
Vamos.

575
00:51:44,100 --> 00:51:45,300
Vamos, saia!

576
00:51:46,400 --> 00:51:49,500
Paulie. Paulie.

577
00:51:53,200 --> 00:51:55,500
- Abra.
- Não.

578
00:52:01,700 --> 00:52:04,500
Paulie? Sementinha?

579
00:52:08,700 --> 00:52:09,800
Paulie.

580
00:52:31,500 --> 00:52:35,100
Não. Não.

581
00:52:35,100 --> 00:52:37,100
Não.

582
00:52:37,100 --> 00:52:40,600
Não! Não!

583
00:52:40,600 --> 00:52:44,000
- Paulie?
- Ah, meu Deus, não!

584
00:52:44,100 --> 00:52:46,600
Está tudo bem.
Está tudo bem.

585
00:52:46,600 --> 00:52:49,000
Está tudo bem. Eu o peguei.
Eu o peguei.

586
00:52:49,100 --> 00:52:51,300
Paulie, Paulie.

587
00:52:51,300 --> 00:52:54,000
Paulie querido.

588
00:52:54,000 --> 00:52:58,200
Paulie, Paulie,
Paulie, Paulie.

589
00:52:58,300 --> 00:53:00,300
Paulie, vamos.

590
00:53:00,400 --> 00:53:02,600
Vamos, olhe pra mim.

591
00:53:02,600 --> 00:53:04,600
Paulie.

592
00:53:08,900 --> 00:53:10,900
<i>Papai.</i>

593
00:53:10,900 --> 00:53:13,100
Está tudo bem, querida.
Vou estar aí num minuto.

594
00:53:13,200 --> 00:53:14,300
Vá para dentro.

595
00:53:22,400 --> 00:53:23,900
Ela não pode ver.

596
00:53:25,200 --> 00:53:27,300
Ela não pode ver.

597
00:54:02,100 --> 00:54:03,800
Tudo bem, querida?

598
00:54:07,500 --> 00:54:10,700
Paulie ia golpear
meu rosto.

599
00:54:10,700 --> 00:54:14,400
mamãe teve que afastá-lo de mim.
Ela não teve escolha.

600
00:54:26,300 --> 00:54:27,600
Lainey.

601
00:54:36,500 --> 00:54:39,800
Mãe,

602
00:54:39,800 --> 00:54:42,600
tem que contar pra eles.

603
00:54:45,200 --> 00:54:47,500
Eu não sei.

604
00:54:48,800 --> 00:54:51,800
Eu não sei.
Eu não sei.

605
00:54:58,000 --> 00:55:01,000
Seus monstros.

606
00:55:02,400 --> 00:55:04,500
Como puderam...?

607
00:55:06,800 --> 00:55:08,700
Você nunca foi
uma mãe exemplar, Lainey,

608
00:55:08,800 --> 00:55:10,700
mas nenhuma mãe poderia...

609
00:55:10,800 --> 00:55:13,900
Você matou seu bebê.

610
00:55:16,900 --> 00:55:19,300
Jonah,

611
00:55:19,300 --> 00:55:21,700
o que vamos fazer?

612
00:55:24,600 --> 00:55:27,500
Acho que deveríamos... ir à polícia.

613
00:55:27,700 --> 00:55:30,000
<i>Ninguém sai daqui até eu encontrar
minhas crianças.</i>

614
00:55:30,000 --> 00:55:31,700
<i>Não podemos ir lá fora.</i>

615
00:55:31,800 --> 00:55:35,000
<i>Eles tentaram esfaqueá-lo na tenda.
Você os viu.</i>

616
00:55:35,100 --> 00:55:37,000
- Temos que encontrá-los.
- Não, Chloe, não!

617
00:55:37,100 --> 00:55:39,800
- Solte-me.
- Não.

618
00:55:46,500 --> 00:55:48,500
Sinto muito.

619
00:55:57,200 --> 00:56:00,300
Elaine, você fica aqui,
espere pela polícia.

620
00:56:00,400 --> 00:56:01,900
O resto de nós vai procurar
pelas crianças.

621
00:56:02,000 --> 00:56:04,400
- Não vou deixar a mamãe.
- Você vai fazer o que eu disser.

622
00:56:04,400 --> 00:56:06,200
Não, ela vai ficar
longe da minha família.

623
00:56:29,200 --> 00:56:32,800
Mãe, mãe.

624
00:56:36,300 --> 00:56:38,800
Sou eu...

625
00:56:38,900 --> 00:56:41,600
ratinha.

626
00:56:41,600 --> 00:56:44,200
Não foi culpa sua.

627
00:56:44,200 --> 00:56:46,600
Eles não tinham a intenção.
Acho que estão doentes.

628
00:56:46,600 --> 00:56:48,600
Tinha vômito na floresta.

629
00:56:48,600 --> 00:56:51,300
E Paulie estava doente
ontem à noite, não é?

630
00:56:51,300 --> 00:56:53,300
Mesmo que você não acredite em mim,

631
00:56:53,300 --> 00:56:55,900
por favor, não chegue perto de
Leah e Nicky.

632
00:56:55,900 --> 00:56:58,800
Acho que eles estão muito doentes.

633
00:57:37,200 --> 00:57:39,200
Você estava aqui.

634
00:57:41,300 --> 00:57:43,400
Nicky!

635
00:57:45,100 --> 00:57:47,100
Leah!

636
00:57:50,600 --> 00:57:52,600
Chloe.

637
00:58:20,500 --> 00:58:23,100
O que ela fez com meus bebês?

638
00:58:28,100 --> 00:58:31,500
Abra os olhos, Jonah.
É Casey.

639
00:58:36,500 --> 00:58:38,400
Ela saiu com a Robbie.

640
00:58:38,500 --> 00:58:40,400
Ela me atacou e atacou...

641
00:58:40,500 --> 00:58:43,400
ela fez Lainey matar Paulie.

642
00:58:43,400 --> 00:58:48,000
Oh, Deus.
Olhe, Jonah, sangue.

643
00:58:48,000 --> 00:58:50,500
Sangue das minhas crianças.

644
00:58:54,300 --> 00:58:56,300
Ela está na minha casa.

645
00:58:56,300 --> 00:58:58,300
E se voltaram para minha casa?

646
00:58:58,300 --> 00:59:01,200
Ela está lá.

647
00:59:01,200 --> 00:59:04,400
Precisamos fazer alguma coisa, Jonah.

648
00:59:04,500 --> 00:59:08,100
Você tem que assumir o controle.

649
00:59:08,100 --> 00:59:10,900
Leah!

650
00:59:15,400 --> 00:59:17,400
Nicky.

651
00:59:32,900 --> 00:59:35,700
Por que a polícia não está aqui ainda?

652
00:59:40,800 --> 00:59:42,800
Ah, Deus.

653
00:59:52,600 --> 00:59:54,200
Não podemos ficar aqui.

654
00:59:54,200 --> 00:59:57,400
Shh, você está irritando a mamãe.

655
00:59:57,400 --> 00:59:59,600
Ela está ferida.

656
00:59:59,700 --> 01:00:03,100
Ela precisa descansar.

657
01:00:03,100 --> 01:00:05,000
Pobre mamãe.

658
01:00:23,400 --> 01:00:25,800
E quanto a Lisa?

659
01:00:25,900 --> 01:00:29,100
Vou ligar pra ela.
Ela pode nos buscar.

660
01:00:29,100 --> 01:00:32,300
- Ajude a achar o telefone, minhoquinha.
- Estou cuidando do a mamãe.

661
01:00:32,400 --> 01:00:33,600
Cale a boca.

662
01:00:34,500 --> 01:00:36,400
O que quer que faça,
não os deixe entrar.

663
01:00:36,400 --> 01:00:38,300
Por favor. Ok?

664
01:01:13,000 --> 01:01:15,400
- Mamãe.
- Oh, Deus.

665
01:01:15,400 --> 01:01:17,400
Oh, Leah.

666
01:01:17,400 --> 01:01:19,400
Querida.

667
01:01:19,400 --> 01:01:22,000
Oh, Deus, você está gelada.

668
01:01:22,000 --> 01:01:24,100
Está doente?

669
01:01:27,100 --> 01:01:30,100
Oh, Deus, você deve estar com frio.

670
01:01:30,100 --> 01:01:32,100
Querida, onde está seu irmão?

671
01:01:32,100 --> 01:01:34,200
Onde ele está, querida?

672
01:01:35,800 --> 01:01:38,300
Onde ele está?

673
01:02:00,500 --> 01:02:02,500
Jinxie.

674
01:02:37,900 --> 01:02:41,700
Ah, meu Deus, eu amo tanto vocês.

675
01:02:41,700 --> 01:02:44,200
Está tudo bem.

676
01:02:44,200 --> 01:02:46,100
- Mamãe.
- Meu lindo garoto.

677
01:02:48,400 --> 01:02:51,200
Mamãe está aqui. Não vou deixar
nada acontecer com você.

678
01:03:25,500 --> 01:03:27,800
Nicky, não faça isso.

679
01:03:50,200 --> 01:03:52,500
Entre. Abra a porta.

680
01:03:52,500 --> 01:03:54,500
Vamos.

681
01:03:59,400 --> 01:04:01,400
Miranda.

682
01:04:01,500 --> 01:04:03,500
Miranda.

683
01:04:09,600 --> 01:04:13,100
Saia, Miranda.
Saia, saia.

684
01:04:13,300 --> 01:04:15,200
Pegue-a. Miranda.

685
01:04:21,600 --> 01:04:22,800
Papai.

686
01:04:22,900 --> 01:04:25,800
Se você machucá-la,
juro por Deus...

687
01:04:28,800 --> 01:04:30,900
Pai.

688
01:04:37,900 --> 01:04:42,300
Não, não, não.
Não, não, não.

689
01:04:42,400 --> 01:04:46,000
Jonah, o que está acontecendo?

690
01:04:46,100 --> 01:04:50,400
Mamãe, Casey está me machucando.

691
01:04:50,400 --> 01:04:52,400
Jonah.

692
01:04:52,400 --> 01:04:54,400
Fique aqui. querida.

693
01:04:58,200 --> 01:05:00,200
Bem merecido!

694
01:05:00,200 --> 01:05:02,600
Jonah, por favor.

695
01:05:06,000 --> 01:05:07,100
Miranda.

696
01:05:07,900 --> 01:05:09,900
- Oh.
- Tchau-tchau, mamãe.

697
01:05:10,000 --> 01:05:11,200
O quê?

698
01:05:11,300 --> 01:05:12,900
Seja boa com a Leah e o Nicky.

699
01:05:16,600 --> 01:05:18,200
<i>Estou indo, papai.</i>

700
01:06:00,200 --> 01:06:02,100
Está tudo bem, princesa.

701
01:06:02,500 --> 01:06:04,500
Está tudo bem.

702
01:06:19,000 --> 01:06:21,000
Mãe.

703
01:08:17,600 --> 01:08:19,500
Casey.

704
01:08:19,500 --> 01:08:21,500
Mãe.

705
01:08:32,700 --> 01:08:33,900
Mãe.

706
01:08:36,200 --> 01:08:39,200
Não deixe eles entrarem!
Mãe, não deixe eles entrarem!

707
01:08:51,200 --> 01:08:52,800
Mãe!

708
01:09:07,700 --> 01:09:09,500
Mãe, fale alguma coisa.

709
01:09:30,700 --> 01:09:32,500
- Por favor, diga algo.
- Casey, shh.

710
01:10:05,400 --> 01:10:06,800
Mãe.

711
01:10:25,900 --> 01:10:27,900
Por favor.

712
01:11:00,000 --> 01:11:02,000
Está tudo bem, ratinho.

713
01:11:02,000 --> 01:11:03,300
Mãe.

714
01:11:08,800 --> 01:11:09,900
Mãe.

715
01:11:17,900 --> 01:11:21,000
- Nicky.
- Mãe, estou indo.

716
01:11:24,400 --> 01:11:27,100
Está tudo bem, Leah.

717
01:11:27,200 --> 01:11:29,200
É o Lainey.

718
01:11:33,200 --> 01:11:36,900
Oh, Deus.

719
01:11:46,700 --> 01:11:48,800
Fique.

720
01:11:48,900 --> 01:11:51,900
Fique longe de mim, por favor.

721
01:11:53,800 --> 01:11:55,500
Mãe!

722
01:11:55,500 --> 01:11:58,500
Nicky, Leah.

723
01:12:02,000 --> 01:12:03,900
Por favor.

724
01:12:04,900 --> 01:12:07,500
Não.

725
01:12:08,600 --> 01:12:11,000
Eu não quero machucar vocês.

726
01:12:12,800 --> 01:12:15,100
Por favor. Por favor.

727
01:12:20,400 --> 01:12:22,300
Não.

728
01:12:23,300 --> 01:12:25,500
Onde está mamãe?

729
01:12:31,900 --> 01:12:33,700
Não consigo.

730
01:12:34,700 --> 01:12:38,500
Oh, Paulie.

731
01:12:38,600 --> 01:12:40,100
Sinto muito, Casey.

732
01:12:44,000 --> 01:12:47,300
Sinto muito, ratinha. Sinto muito.

733
01:12:47,400 --> 01:12:49,700
Sinto muito.

734
01:13:04,500 --> 01:13:07,900
Mãe! Mãe!
Mãe! Mãe!

735
01:13:20,800 --> 01:13:22,300
Mãe!

736
01:13:50,100 --> 01:13:51,600
Casey!

737
01:13:53,000 --> 01:13:55,400
Por favor.

738
01:14:52,100 --> 01:14:54,300
Maldito Jonah.

739
01:14:56,500 --> 01:14:58,600
Sinto muito.

740
01:14:59,400 --> 01:15:01,200
Eu disse que ele era um mala.

741
01:16:01,200 --> 01:16:03,200
Oh, não.

742
01:16:18,400 --> 01:16:20,400
Não, tudo bem.

743
01:16:20,400 --> 01:16:22,700
Eu vou.

744
01:16:22,700 --> 01:16:24,700
Ok?

745
01:18:23,500 --> 01:18:25,500
Case.

746
01:18:28,900 --> 01:18:31,100
Casey! Casey!

747
01:18:31,200 --> 01:18:32,600
Não!

748
01:20:29,800 --> 01:20:32,500
Mãe.

749
01:20:35,300 --> 01:20:37,400
- Mãe!

750
01:20:48,100 --> 01:20:50,800
Ok. Ok, querida.

751
01:21:06,600 --> 01:21:09,900
Está tudo bem. Estou aqui.

752
01:21:09,900 --> 01:21:13,000
Minha brava ratinha.

753
01:21:39,000 --> 01:21:42,400
Sync: Burgolino

