1
00:00:07,882 --> 00:00:10,927
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX

2
00:00:14,973 --> 00:00:16,933
Bloqueia as chamadas para mim.

3
00:00:19,853 --> 00:00:21,312
Chefinho

4
00:00:21,521 --> 00:00:25,108
Sou o chefe chefinho
Chefe chefe

5
00:00:25,233 --> 00:00:27,902
Vou crescendo e dominando geral

6
00:00:28,027 --> 00:00:30,697
O chefinho aqui é o tal

7
00:00:30,822 --> 00:00:33,408
Estou na rua num carrinho bem legal

8
00:00:33,533 --> 00:00:35,785
O chefinho aqui é o tal

9
00:00:35,910 --> 00:00:39,039
Eu mando mesmo
Sou o rei do berço

10
00:00:39,164 --> 00:00:41,708
Troque minha fralda
E o meu babador?

11
00:00:41,833 --> 00:00:44,335
Não tem chupeta
Mas tem um preço

12
00:00:44,461 --> 00:00:46,921
Quem mandou?
O pequeno chefão

13
00:01:19,913 --> 00:01:22,332
Grupinho Mamãe-Papai-Bebê.

14
00:01:22,624 --> 00:01:24,125
Sujou, hora do cocô!

15
00:01:24,209 --> 00:01:27,670
Como acabei
no Grupinho Mamãe-Papai-Bebê?

16
00:01:28,838 --> 00:01:30,924
Eminências do Conselho,

17
00:01:31,257 --> 00:01:33,051
dadas as práticas errôneas

18
00:01:33,134 --> 00:01:36,429
da Não-Bebê Presidente
Estrelinha de Gola Alta...

19
00:01:36,513 --> 00:01:38,848
Não mencione o nome dela!

20
00:01:39,140 --> 00:01:42,602
Tenho de renunciar
ao título de presidente interino,

21
00:01:42,685 --> 00:01:45,355
que me foi dado com objetivos falsos.

22
00:01:45,730 --> 00:01:49,484
Apelo à vossa sabedoria
de planilhas e gráficos

23
00:01:49,567 --> 00:01:55,406
para retornar
apenas como VP de Operações de Campo.

24
00:01:55,490 --> 00:01:58,243
Rebaixar você às Operações de Campo?

25
00:01:58,326 --> 00:02:00,578
-Loucura!
-Tontice!

26
00:02:00,954 --> 00:02:02,831
Na nossa hora mais negra,

27
00:02:02,914 --> 00:02:06,835
quando Bootsy Calico invadiu
estes abençoados corredores,

28
00:02:06,918 --> 00:02:08,419
quem estava lá?

29
00:02:08,711 --> 00:02:09,921
O Chefinho!

30
00:02:10,004 --> 00:02:13,216
Na nossa outra hora mais negra,
quando adversários

31
00:02:13,299 --> 00:02:17,095
declararam guerra aos bebês,
quem estava lá?

32
00:02:17,303 --> 00:02:18,805
O Chefinho!

33
00:02:18,888 --> 00:02:22,934
Na nossa hora mais negra ainda,
quando nossa própria presidente

34
00:02:23,017 --> 00:02:26,980
assumiu suas congeminações geriátricas,
quem estava lá?

35
00:02:27,063 --> 00:02:28,565
O Chefinho!

36
00:02:28,773 --> 00:02:31,442
O balancete só diz a verdade!

37
00:02:31,526 --> 00:02:34,863
Quem é o verdadeiro problema
desta empresa?

38
00:02:35,405 --> 00:02:36,614
O Chefinho!

39
00:02:37,115 --> 00:02:38,408
-Despedido.
-Quê?

40
00:02:46,332 --> 00:02:48,334
Gostei da caixa de papelão.

41
00:02:51,838 --> 00:02:55,633
Você se entrega de corpo e alma de bebê
a uma empresa,

42
00:02:55,717 --> 00:02:59,470
e veja só que prêmios divertidos
de despedida eles te dão.

43
00:02:59,554 --> 00:03:03,349
Seis meses de leite em pó
que nos impede de crescer.

44
00:03:03,433 --> 00:03:07,687
E quando acabar,
vou virar um bebê normal, burro e feliz!

45
00:03:10,148 --> 00:03:12,317
Monitor de emergência.

46
00:03:12,400 --> 00:03:14,903
Ainda vou fazer tchauzinho pra vocês!

47
00:03:14,986 --> 00:03:17,488
Tchauzinho! Oi, oi. Alô.

48
00:03:18,448 --> 00:03:21,034
E quando o desemprego te deprimir,

49
00:03:21,117 --> 00:03:25,079
tem um pôster motivacional
sobre adversidade!

50
00:03:25,163 --> 00:03:30,335
Fuja, cara do cachorro-quente!
Acredito em você! Ah, morreu.

51
00:03:32,545 --> 00:03:36,174
Tim, quer dar uma ajudinha aqui?

52
00:03:36,257 --> 00:03:37,592
Desculpem!

53
00:03:37,675 --> 00:03:40,929
-Preciso muito achar...
-Timbo, três minutos!

54
00:03:41,012 --> 00:03:43,389
Primeiro dia da escola!

55
00:03:43,473 --> 00:03:44,515
Primeiro dia!

56
00:03:44,599 --> 00:03:46,809
Falta meu lápis da sorte!

57
00:03:46,893 --> 00:03:48,144
Lápis da sorte?

58
00:03:48,228 --> 00:03:52,690
O pai do Danny Petrosky roubou da base
onde estudam tecnologia da sorte

59
00:03:52,774 --> 00:03:55,860
e prometeu vender um
se eu não contar ao governo.

60
00:03:55,944 --> 00:03:58,738
O pai do Danny Petrosky
é mentiroso e idiota,

61
00:03:58,821 --> 00:04:00,990
além de um ótimo homem de negócios.

62
00:04:03,034 --> 00:04:06,746
Para mim, o Conselho
fez cocô no banho, desta vez.

63
00:04:06,829 --> 00:04:08,164
É! Fez um cocozão!

64
00:04:08,414 --> 00:04:11,376
-Basta dizer e eu me despedirei.
-Eu também!

65
00:04:11,668 --> 00:04:14,504
A Baby Corp virou
uma pilha molhada de c...

66
00:04:14,587 --> 00:04:16,339
Não termine essa calúnia!

67
00:04:18,466 --> 00:04:22,720
Não quero que destruam suas carreiras.
A Baby Corp precisa de vocês.

68
00:04:22,804 --> 00:04:27,016
É uma pérola da indústria.
Mantenham-na brilhante pra mim.

69
00:04:34,190 --> 00:04:37,735
-Vou cuspir num gatinho pelo senhor.
-Obrigado.

70
00:04:40,405 --> 00:04:41,781
Sim!

71
00:04:41,864 --> 00:04:44,659
É o dia da sorte de Tim Templeton.

72
00:04:47,453 --> 00:04:49,038
Nosso destino é falhar!

73
00:04:49,122 --> 00:04:53,835
Os Templários selavam seus tesouros
com fechaduras de código diabólico.

74
00:04:54,002 --> 00:04:56,254
Temos de criar marcas pretas fortes

75
00:04:56,337 --> 00:05:01,134
para preencher todos círculos,
nunca pintando fora do contorno.

76
00:05:02,593 --> 00:05:03,428
Que sorte.

77
00:05:08,474 --> 00:05:11,311
Nota dez

78
00:05:13,021 --> 00:05:16,190
Só tem 30 segundos!
Banheiro e escovar os dentes!

79
00:05:32,165 --> 00:05:33,207
Para dar sorte?

80
00:05:35,168 --> 00:05:41,174
Curta seu dia bem estruturado,
com prazos e avaliações de desempenho.

81
00:05:42,967 --> 00:05:46,095
Lamento ter perdido seu emprego.
Vai ficar bem?

82
00:05:46,304 --> 00:05:50,850
Com você na escola e nossos pais
no trabalho, será bom ficar aqui sozinho.

83
00:05:50,933 --> 00:05:54,145
-Vou pensar no que fazer.
-Ficar em casa sozinho?

84
00:05:54,228 --> 00:05:56,522
Isso não funciona pra bebês, sabia?

85
00:05:56,606 --> 00:05:58,232
Para onde eu iria?

86
00:06:03,321 --> 00:06:04,739
Aegi, não!

87
00:06:07,033 --> 00:06:09,285
Será por termos tirado o terno?

88
00:06:09,368 --> 00:06:12,497
Não queria que intimidasse
os outros bebês.

89
00:06:12,580 --> 00:06:13,915
Ele vai ficar bem.

90
00:06:13,998 --> 00:06:15,458
Nos vemos depois.

91
00:06:15,541 --> 00:06:17,251
-Te amo.
-Também te amo.

92
00:06:17,335 --> 00:06:19,879
E amo você, carinha corajoso!

93
00:06:20,922 --> 00:06:24,383
Vamos nos revezar em casa
por causa do bebê.

94
00:06:24,467 --> 00:06:29,013
-Também não achou jardim de infância?
-É. Faz tempo que fecharam.

95
00:06:29,097 --> 00:06:30,723
O que houve?

96
00:06:30,807 --> 00:06:36,604
Se perguntar aos funcionários,
murmuram algo sobre o "incidente Staci".

97
00:06:36,729 --> 00:06:39,732
-Por isso, grupinho de brincar.
-Que ideia boa!

98
00:06:39,816 --> 00:06:42,401
Ninguém cuida de um filho como seus...

99
00:06:42,485 --> 00:06:46,531
Dakota, esse é o pau
de combater o crime do papai! Não!

100
00:06:49,242 --> 00:06:51,119
Faça o que quiser, Buskie.

101
00:06:51,202 --> 00:06:54,539
Vamos ver até onde vai
este submarino de humilhação.

102
00:06:58,543 --> 00:07:00,128
Outro bebê novo?

103
00:07:00,211 --> 00:07:03,923
Preparem-se para nossa primeira
celebridade de verdade!

104
00:07:05,216 --> 00:07:07,677
Oi! Marsha Krinkle, Canal 8.

105
00:07:07,760 --> 00:07:11,806
Sempre julguei, nunca adotei.
E a notícia sou eu!

106
00:07:12,473 --> 00:07:16,102
A jornalista mais fria da TV local
adotou um...

107
00:07:19,730 --> 00:07:22,525
Lancem o mundo no Sol
e deixem-no incinerar.

108
00:07:23,192 --> 00:07:25,611
Ele já fez um amiguinho!

109
00:07:25,945 --> 00:07:28,030
Nossa, que avançado!

110
00:07:28,114 --> 00:07:30,324
Eu devo ser muito boa nisto.

111
00:07:30,408 --> 00:07:32,618
Cadê o café? Mamãe quer acordar.

112
00:07:34,245 --> 00:07:36,789
-Chefinho!
-Bebê Mega Normal.

113
00:07:36,873 --> 00:07:39,083
Quem fica elegante de fralda?

114
00:07:39,292 --> 00:07:42,128
Cucu, é você! Aqui em cima, cara!

115
00:07:42,211 --> 00:07:46,215
Qual é? Está por trás disto?
Fez me despedirem?

116
00:07:46,507 --> 00:07:47,508
Foi despedido?

117
00:07:47,592 --> 00:07:50,344
Meu coração de bebê sofre por você,

118
00:07:50,428 --> 00:07:53,556
mas cheguei pra ajudá-lo
na jornada de realização

119
00:07:53,639 --> 00:07:55,516
como um bebê bonzinho normal.

120
00:07:55,600 --> 00:07:57,852
Bate aqui de verdade!

121
00:07:59,228 --> 00:08:00,730
Oi, bebês normais!

122
00:08:00,813 --> 00:08:03,816
Já somos amigos, não é? Oba!
Batam aqui!

123
00:08:04,150 --> 00:08:06,194
Não!

124
00:08:08,404 --> 00:08:09,864
Staci, Jimbo!

125
00:08:09,947 --> 00:08:11,699
Conversem comigo, já!

126
00:08:11,782 --> 00:08:14,494
-Vai fundo!
-Hora errada, Chefinho.

127
00:08:14,577 --> 00:08:16,037
O presidente chegou.

128
00:08:16,120 --> 00:08:17,830
Já tem um presidente novo?

129
00:08:18,539 --> 00:08:21,542
Oi, turma, aqui é o Buddy do RH.

130
00:08:21,626 --> 00:08:23,294
Vou só falar rapidinho.

131
00:08:23,377 --> 00:08:28,174
Primeiro, depois de dois presidentes
seguidos que foram péssimos,

132
00:08:28,257 --> 00:08:32,303
escolheram um bebê durão
de verdade para organizar isto.

133
00:08:33,012 --> 00:08:37,225
Segundo, se quiserem
bloqueadores de ruído de sensibilidade,

134
00:08:37,308 --> 00:08:40,228
falem comigo, Buddy do RH.

135
00:08:40,311 --> 00:08:41,771
Adoro vocês.

136
00:08:42,688 --> 00:08:44,273
Bloqueadores pra quê?

137
00:09:07,421 --> 00:09:12,802
Por causa do nosso novo chefe,
Bebê Presidente Boca Suja.

138
00:09:15,846 --> 00:09:17,431
É muito bom estar aqui.

139
00:09:18,015 --> 00:09:21,769
Agora metam sua preguiça no...
e voltem ao trabalho!

140
00:09:22,103 --> 00:09:25,273
Isto é uma empresa, não é uma...

141
00:09:25,356 --> 00:09:27,567
Quanto palavrão!

142
00:09:27,650 --> 00:09:29,485
Ele falou uma palavra feia.

143
00:09:29,652 --> 00:09:33,239
-O que quer dizer...?
-Pareço uma... de um dicionário?

144
00:09:36,200 --> 00:09:37,243
Legal.

145
00:09:37,326 --> 00:09:39,120
Falamos depois, Chefinho.

146
00:09:39,453 --> 00:09:42,248
-É francês.
-Venha, vamos socializar.

147
00:09:42,331 --> 00:09:44,208
Hora do grupinho de brincar!

148
00:09:45,042 --> 00:09:48,421
Desculpe por dizer isto,
Marsha Krinkle, e sou seu fã,

149
00:09:48,504 --> 00:09:51,299
mas nunca imaginei você como mamãe.

150
00:09:51,465 --> 00:09:54,093
Isso é muito fofo, mas está errado.

151
00:09:54,176 --> 00:09:55,553
É o mundo moderno.

152
00:09:55,636 --> 00:09:57,346
É fácil ser pai ou mãe

153
00:09:57,430 --> 00:10:00,516
com o Umbobe assumindo a parte difícil.

154
00:10:01,517 --> 00:10:04,687
Umbobe?
O companheiro infantil animatrônico?

155
00:10:04,770 --> 00:10:06,522
-Sério?
-Quero saber mais.

156
00:10:06,606 --> 00:10:10,276
-Umbobe?
-É diminutivo de "Um bom bebê".

157
00:10:10,359 --> 00:10:12,486
Sou eu, Umbobe? Sou um bom bebê?

158
00:10:12,570 --> 00:10:17,116
Cuidado, sem fazer zoeira! Bebês
bonzinhos não fazem baderna pra mamãe!

159
00:10:17,408 --> 00:10:20,911
Obrigada, Umbobe!
Como você é sensato!

160
00:10:26,334 --> 00:10:29,754
Certo, me conte mais do canguru.

161
00:10:30,046 --> 00:10:35,718
Umbobe expande a mente dos bebês
com música clássica, outras línguas...

162
00:10:35,801 --> 00:10:37,303
É a música inteligente!

163
00:10:37,386 --> 00:10:41,557
Vai fazer de mim presidente
ou Prêmio Nobel, talvez as duas coisas.

164
00:10:42,767 --> 00:10:45,895
Umbobe até mantém
um horário de sonecas ideal

165
00:10:45,978 --> 00:10:49,940
para desenvolvimento fisiossocial
e sonhos aspiracionais.

166
00:10:50,650 --> 00:10:52,443
Hora de nanar.

167
00:10:52,526 --> 00:10:54,779
Es la hora de dormir.

168
00:10:54,862 --> 00:10:56,197
Neru jikan desu.

169
00:10:56,280 --> 00:10:58,532
Il est temps de dormir.

170
00:11:02,745 --> 00:11:06,123
Umbobe disse que é hora de nanar.
Bonne nuit!

171
00:11:13,089 --> 00:11:14,924
Grupinho lá em casa amanhã?

172
00:11:15,132 --> 00:11:16,342
-Conte comigo.
-É!

173
00:11:16,425 --> 00:11:17,468
Até amanhã!

174
00:11:17,551 --> 00:11:19,929
E leve o canguru. Quero saber mais.

175
00:11:20,554 --> 00:11:25,017
Notícias especiais: não saio de casa
com meu bebê sem ele.

176
00:11:27,353 --> 00:11:29,188
Parece estressado.

177
00:11:29,271 --> 00:11:30,689
Quer pegar meu Umbobe?

178
00:11:30,773 --> 00:11:35,319
Não preciso de um metido australiano
me ensinando a ser um bom bebê.

179
00:11:35,403 --> 00:11:37,154
Minha vida está ótima.

180
00:11:37,613 --> 00:11:41,033
Adequada. Aceitável. De certa forma.

181
00:11:43,452 --> 00:11:45,037
Primeiro dia besta...

182
00:11:45,913 --> 00:11:47,123
O que houve?

183
00:11:47,790 --> 00:11:49,583
Por onde eu começo?

184
00:11:49,667 --> 00:11:51,085
Acha que se deu mal?

185
00:11:51,168 --> 00:11:55,047
Mandaram escrever um texto!
Dever de casa no primeiro dia?

186
00:11:55,131 --> 00:11:57,258
Você mentiu, lápis da sorte!

187
00:11:59,343 --> 00:12:03,472
Maravilha! Agora não tem lápis idiota
pra escrever o texto idiota

188
00:12:03,556 --> 00:12:06,100
que nem devia existir nessa vida idiota!

189
00:12:07,351 --> 00:12:08,978
Sorte sua que é bebê.

190
00:12:12,523 --> 00:12:16,652
Foi a isto que chegamos:
sem emprego, abandonado.

191
00:12:16,735 --> 00:12:18,487
E de roupa informal?

192
00:12:18,571 --> 00:12:20,406
Nem sei mais quem sou.

193
00:12:20,614 --> 00:12:23,534
Um bebê fracassado
que quer um marsupial?

194
00:12:23,617 --> 00:12:24,452
Não!

195
00:12:24,535 --> 00:12:25,828
Leve o meu por um dia.

196
00:12:25,911 --> 00:12:29,165
Se gostar, convenço
seus pais a comprarem um.

197
00:12:29,248 --> 00:12:31,834
Vamos ser o melhor bebê possível!

198
00:12:31,917 --> 00:12:33,669
Você ganha comissão?

199
00:12:33,836 --> 00:12:37,047
Está triste por não ser um chefe.
Sei como isso é.

200
00:12:37,131 --> 00:12:41,302
Mas achei meu novo lugar no mundo.
Agora, vamos achar o seu.

201
00:12:41,385 --> 00:12:42,845
Você é transtornado.

202
00:12:42,928 --> 00:12:46,056
Você que conversa
com uma versão imaginária de mim

203
00:12:46,140 --> 00:12:48,434
em uma TV que nem está ligada.

204
00:12:52,730 --> 00:12:55,816
Vou achar meu novo lugar no mundo.

205
00:12:56,525 --> 00:13:01,572
Estava certo, cara do cachorro-quente.
Não é adversidade, é oportunidade!

206
00:13:03,115 --> 00:13:08,120
Hoje é o primeiro dia
da reestruturação da carreira do Chefinho!

207
00:13:15,461 --> 00:13:17,838
Saudações, colega bebê rebelde.

208
00:13:17,922 --> 00:13:20,591
Pode ver que fiz uma tatuagem.

209
00:13:20,674 --> 00:13:22,885
É o símbolo chinês da joaninha.

210
00:13:25,930 --> 00:13:28,599
Não é uma crise de meia-infância, não!

211
00:13:28,849 --> 00:13:30,601
É quem eu sou, agora!

212
00:13:31,477 --> 00:13:33,062
E vou provar, mesmo!

213
00:13:39,026 --> 00:13:42,571
Não muito depressa.
Umbobe prioriza a segurança.

214
00:13:42,655 --> 00:13:45,324
Que conselho incrível, Umbobe!

215
00:13:45,407 --> 00:13:47,618
Você me faz feliz e bonzinho.

216
00:13:47,701 --> 00:13:50,454
Certo. Nova identidade, segunda tomada.

217
00:13:50,955 --> 00:13:52,456
Vou pegar o bebê!

218
00:13:53,832 --> 00:13:56,418
Venha, bebê! Bebê, vou te pegar!

219
00:13:56,502 --> 00:14:00,089
Somos os últimos bebês.
Acho que somos muito parecidos.

220
00:14:00,172 --> 00:14:03,384
Somos assim,
dois bebês atletas excepcionais...

221
00:14:03,676 --> 00:14:05,469
Vou pegar o bebê!

222
00:14:07,388 --> 00:14:09,431
Dakota! Não quero interromper.

223
00:14:09,515 --> 00:14:12,601
Quero só sentir o espaço,
achar minha tribo.

224
00:14:13,060 --> 00:14:15,187
Tenho ofertas de interessados,

225
00:14:15,271 --> 00:14:18,023
mas todos vão ter a mesma oportunidade.

226
00:14:18,107 --> 00:14:20,150
Nunca falamos. Do que gosta?

227
00:14:20,234 --> 00:14:22,278
-O que você...
-Meu!

228
00:14:22,736 --> 00:14:24,363
Não, o seu é aquele.

229
00:14:24,446 --> 00:14:25,990
-Este é o meu...
-Meu!

230
00:14:26,407 --> 00:14:28,158
Não é seu, é...

231
00:14:28,701 --> 00:14:29,743
Quê? Ei!

232
00:14:32,496 --> 00:14:33,914
Como conseguiu...?

233
00:14:34,415 --> 00:14:37,543
Quer brincar
com a bolinha pula-pula, Jarreau?

234
00:14:38,460 --> 00:14:40,880
Partilhar é alegrar!

235
00:14:40,963 --> 00:14:42,214
É mesmo, Umbobe!

236
00:14:47,678 --> 00:14:48,679
Meu!

237
00:14:49,680 --> 00:14:52,016
Tentei, mas não tem nada a ver comigo.

238
00:14:52,099 --> 00:14:56,854
Vou passar de uma hierarquia empresarial
pra uma "bebêrarquia" babosa?

239
00:14:56,937 --> 00:14:57,980
Já tentou...

240
00:14:58,063 --> 00:15:01,483
Sem ligações na hora do trabalho,
ou jogo seu...

241
00:15:01,567 --> 00:15:05,946
numa panela de... e ele vai ficar tão...
que vai precisar de mil...

242
00:15:06,030 --> 00:15:09,199
e uma caixa de papel pra limpar,
entenderam?

243
00:15:09,408 --> 00:15:11,869
Sem... de dúvida, senhor!

244
00:15:13,495 --> 00:15:15,998
Gostei da atitude. Mas olha a boca suja.

245
00:15:16,665 --> 00:15:21,754
Tenho de ir.
Continue tentando, eu acho. Tchau!

246
00:15:37,478 --> 00:15:39,438
Você tem pálpebras, sequer?

247
00:15:40,230 --> 00:15:42,232
Brincando de pequeno chef?

248
00:15:42,733 --> 00:15:47,154
Que divertido. Posso brincar?
Obrigado, tenho as minhas. Calma!

249
00:15:47,237 --> 00:15:48,364
No cabelo não!

250
00:15:52,451 --> 00:15:53,827
Que bom que chegou!

251
00:15:53,911 --> 00:15:57,539
Socorro, Templeton.
Não sei qual é meu lugar, o que fazer.

252
00:15:57,623 --> 00:16:01,752
Me ajude você!
Cansei de ficarem me dizendo o que fazer!

253
00:16:02,002 --> 00:16:06,840
-Quero aventura. E Staci e Jimbo?
-Um calendário. Que saudade.

254
00:16:09,343 --> 00:16:11,553
Itens na agenda? Organizadores?

255
00:16:11,637 --> 00:16:13,430
-Saia!
-Posso cheirar?

256
00:16:15,808 --> 00:16:18,018
Preciso de orientação!

257
00:16:27,611 --> 00:16:30,447
Bebê.

258
00:16:31,073 --> 00:16:34,368
Sou um mau bebê.

259
00:16:34,493 --> 00:16:37,705
É um bebê inteligente,
criativo e comportado.

260
00:16:37,871 --> 00:16:42,418
Obrigado! Sempre me faz
sentir orgulho de quem sou.

261
00:16:44,503 --> 00:16:46,588
Hora de nanar.

262
00:16:53,554 --> 00:16:55,180
Não é fofo?

263
00:16:55,264 --> 00:16:57,641
-O Umbobe é demais.
-Como fez aquilo?

264
00:16:57,725 --> 00:16:59,435
-Onde comprou?
-Conte.

265
00:16:59,601 --> 00:17:01,895
Meu bebê anda meio perdido.

266
00:17:01,979 --> 00:17:05,816
Conhece a Corporação Bebê-Fácil?
"Facilitamos seu bebê"?

267
00:17:05,899 --> 00:17:09,445
Sou distribuidora.
Posso mostrar a linha completa.

268
00:17:17,578 --> 00:17:23,417
Isto é tudo legítimo?
Você é feliz sendo um bebê normal, assim?

269
00:17:24,460 --> 00:17:26,336
Nunca fui tão feliz.

270
00:17:28,922 --> 00:17:29,965
Vamos de Umbobe.

271
00:17:33,510 --> 00:17:35,679
Não vai se arrepender!

272
00:17:37,014 --> 00:17:39,600
O software vai reconhecer sua voz.

273
00:17:39,683 --> 00:17:42,519
Vai ter de dizer várias frases ao Umbobe.

274
00:17:42,603 --> 00:17:47,399
E prontinho, sua vida de bebê
estará no sistema do Umbobe!

275
00:17:48,150 --> 00:17:49,526
Diga as frases.

276
00:17:49,735 --> 00:17:51,737
"Umbobe é meu melhor amigo."

277
00:17:52,154 --> 00:17:54,239
Umbobe é meu melhor...

278
00:17:54,865 --> 00:17:56,408
Em língua de bebê.

279
00:18:03,123 --> 00:18:05,626
"Aceito o Umbobe no meu coração."

280
00:18:08,378 --> 00:18:11,340
"Umbobe me faz ser bonzinho,
e eu gosto disso."

281
00:18:15,010 --> 00:18:17,930
"Isento a Corporação Bebê-Fácil

282
00:18:18,013 --> 00:18:22,392
por quaisquer ferimentos ou perdas
que ocorram na fase de utilização

283
00:18:22,476 --> 00:18:25,062
com o produto conhecido como 'Umbobe',

284
00:18:25,145 --> 00:18:27,356
em meu nome, dos advogados,

285
00:18:27,439 --> 00:18:30,901
e de qualquer outra pessoa,
para sempre no universo."

286
00:18:32,111 --> 00:18:33,821
É o contrato padrão.

287
00:18:48,043 --> 00:18:49,044
Não!

288
00:18:49,419 --> 00:18:52,297
-O que está fazendo?
-Não sei direito.

289
00:18:52,381 --> 00:18:56,301
-Ando perdido, com crise de identidade.
-Você é um bebê!

290
00:18:57,386 --> 00:19:00,222
Não use isso como insulto,
ofende meu povo.

291
00:19:00,305 --> 00:19:02,349
Não, é que devia curtir isto.

292
00:19:02,432 --> 00:19:06,061
Não ter sido despedido,
mas ser apenas um bebê.

293
00:19:06,228 --> 00:19:08,272
Nunca terá tanta liberdade.

294
00:19:08,689 --> 00:19:12,818
É você que escolhe quem é,
não um canguru de brinquedo.

295
00:19:14,194 --> 00:19:15,529
Quebrou meu Umbobe.

296
00:19:15,988 --> 00:19:17,948
Segurança primeiro.

297
00:19:19,783 --> 00:19:25,289
Vous êtes un bébé intelligent,
créatif et bien élevé.

298
00:19:28,292 --> 00:19:31,128
Cuidado, sem fazer zoeira!

299
00:19:32,337 --> 00:19:33,672
Meus novos amigos!

300
00:19:36,508 --> 00:19:41,346
Bebês bonzinhos
não fazem baderna pra mamãe!

301
00:19:44,766 --> 00:19:46,143
-Sério?
-Carambola!

302
00:19:46,226 --> 00:19:48,896
Acabaram de pegar no sono.

303
00:19:49,396 --> 00:19:52,524
-Vou ver como estão.
-O Umbobe cuida disso.

304
00:19:58,155 --> 00:20:00,949
Umbobe, não! Você não é assim!

305
00:20:01,033 --> 00:20:04,036
-Partilhar é alegrar!
-Staci?

306
00:20:04,119 --> 00:20:07,456
Cuidado, Chefinho.
O amor por bebês diminuiu.

307
00:20:07,539 --> 00:20:12,753
Birras chatas, pais frustrados.
Nada grande, mas começou na sua casa.

308
00:20:13,545 --> 00:20:14,963
Sim, faz sentido.

309
00:20:15,047 --> 00:20:18,759
O presidente quer liderar
a equipe de campo ele mesmo.

310
00:20:18,842 --> 00:20:21,136
Está lendo o relatório da missão.

311
00:20:21,220 --> 00:20:25,682
Não dá tempo de ler! Eu e Templeton
vamos cuidar disto nós mesmos.

312
00:20:25,933 --> 00:20:27,559
E os bebês?

313
00:20:28,018 --> 00:20:29,311
...temps de dormir.

314
00:20:29,937 --> 00:20:31,521
Templeton, o sofá!

315
00:20:34,191 --> 00:20:35,484
Montagem!

316
00:20:37,736 --> 00:20:38,612
Peguei dois!

317
00:20:38,695 --> 00:20:39,905
Umbobe, não!

318
00:20:40,197 --> 00:20:41,281
O empurrador!

319
00:20:42,282 --> 00:20:44,910
Umbobe diz... baderna pra mamãe.

320
00:20:44,993 --> 00:20:46,495
Bebê Mega, se esconda!

321
00:20:47,579 --> 00:20:49,790
Mas posso fazer Umbobe me ouvir!

322
00:20:50,415 --> 00:20:52,376
Hora de nanar!

323
00:20:53,377 --> 00:20:56,088
Não empurre! É seu escudo dianteiro!

324
00:20:56,171 --> 00:20:57,756
Pegue os outros!

325
00:21:03,011 --> 00:21:05,931
-Vamos, temos de fugir do...
-O melhor bebê.

326
00:21:06,265 --> 00:21:08,141
Hora de nanar.

327
00:21:12,813 --> 00:21:16,275
Partilhar é alegrar.

328
00:21:20,070 --> 00:21:20,904
Templeton!

329
00:21:23,240 --> 00:21:25,784
Não!

330
00:21:25,867 --> 00:21:28,578
O melhor bebê...

331
00:21:29,997 --> 00:21:34,501
Hora de nanar...

332
00:21:40,382 --> 00:21:41,675
Lápis da sorte!

333
00:21:46,138 --> 00:21:49,683
Chefinho, parece
que o amor por bebês estabilizou.

334
00:21:49,766 --> 00:21:52,853
O Presidente ficou triste
por não ter missão.

335
00:21:53,353 --> 00:21:55,355
Que tipo de...

336
00:21:55,439 --> 00:21:58,692
Mas, seja o que for que fez,
bom trabalho!

337
00:22:05,240 --> 00:22:06,783
Não foi o que eu fiz...

338
00:22:06,992 --> 00:22:08,702
foi o que nós fizemos.

339
00:22:09,286 --> 00:22:10,912
E veja o que fizemos.

340
00:22:10,996 --> 00:22:14,541
Destruímos meu amiguinho canguru
caro e útil?

341
00:22:14,624 --> 00:22:16,835
Compro um quando tiver emprego.

342
00:22:16,918 --> 00:22:18,837
Vivam os brinquedos novos!

343
00:22:18,920 --> 00:22:21,965
-Vai recuperar seu emprego?
-Eu não, nós.

344
00:22:22,049 --> 00:22:25,135
Vamos fazer o amor por bebê
crescer como nunca,

345
00:22:25,218 --> 00:22:27,804
e a Baby Corp vai me implorar para voltar.

346
00:22:27,888 --> 00:22:30,557
Não é um grupinho, é uma equipe de campo.

347
00:22:30,640 --> 00:22:31,933
Gostei do plano!

348
00:22:32,642 --> 00:22:34,686
Nada de reestruturar carreira.

349
00:22:39,399 --> 00:22:41,276
Sou o Chefinho, chefe.

350
00:23:05,133 --> 00:23:07,427
Chefinho

351
00:23:07,677 --> 00:23:10,680
Legendas: Daniela Mira										
  
 


 
     

 
   
   
 

  										