2
00:00:11,702 --> 00:00:15,125
<i>Bilhões de anos atrás, nos 
arredores do universo,</i>

3
00:00:15,158 --> 00:00:18,070
<i>em um dos planetas, a vida 
nasceu.</i>

4
00:00:18,101 --> 00:00:20,150
<i>Ele se desenvolveu por milhões de 
anos,</i>

5
00:00:20,181 --> 00:00:24,277
<i>e então, através do universo, os 
humanos aconteceram.</i>

6
00:00:24,309 --> 00:00:26,166
<i>Conquistamos o jogo da 
evolução.</i>

7
00:00:26,196 --> 00:00:30,036
<i>Com sucesso assumindo o controle 
do nosso próprio planeta Terra.</i>

8
00:00:30,069 --> 00:00:32,310
<i>Agora estamos olhando para as 
estrelas,</i>

9
00:00:32,342 --> 00:00:34,518
<i>esperando, um dia, explorar outros 
mundos</i>

10
00:00:34,550 --> 00:00:35,255
<i>e assumir o controle sobre 
eles.</i>

11
00:00:36,277 --> 00:00:39,478
<i>O que não sabemos é que somos 
apenas um peão.</i>

12
00:00:39,510 --> 00:00:41,142
<i>no jogo de outra pessoa.</i>

13
00:00:41,174 --> 00:00:44,502
<i>Agora eles voltaram para 
reivindicar o que é deles.</i>

14
00:00:46,900 --> 00:00:47,861
Ele está vivo.

15
00:00:48,276 --> 00:00:49,782
Você disse que ele deveria andar 
sozinho.

16
00:00:49,814 --> 00:00:50,870
E ele está andando.

17
00:00:50,901 --> 00:00:54,421
- Sim, como um robô.
- Tem certeza que não está mentindo?

18
00:00:54,453 --> 00:00:55,574
Não, juro que não estamos mentindo.

19
00:00:56,790 --> 00:00:59,893
- Veja isso. Dê uma olhada.
- Sim, dê uma olhada.

20
00:01:09,109 --> 00:01:11,701
Não é o que estou procurando.

21
00:01:11,733 --> 00:01:13,910
Nós os pegamos da aldeia. Dê-nos 
algumas peças.

22
00:01:13,941 --> 00:01:15,030
Por favor, vamos lá.

23
00:01:22,901 --> 00:01:25,653
- Um para mim.
- Um para mim. Onde é que ele está?

24
00:01:26,517 --> 00:01:29,654
- Aqui está ele.
- Acertei.

25
00:01:30,613 --> 00:01:33,109
- Sim!
- Sancho, nos dê uma luz.

26
00:01:37,940 --> 00:01:39,126
Victor pula primeiro.

27
00:01:39,156 --> 00:01:41,205
O próximo é Vadyk. Então eu, 
depois você.

28
00:01:57,814 --> 00:02:01,046
Ah, não!

29
00:02:04,917 --> 00:02:07,414
Pessoal, isso é legal! Sem essa!

30
00:02:07,861 --> 00:02:09,302
- Não.
- Medo?

31
00:02:09,334 --> 00:02:10,901
- Eu não tenho medo.
- Ele é um bebê.

32
00:02:10,933 --> 00:02:12,150
Aposto que a avó dele não vai 
deixá-lo.

33
00:02:13,205 --> 00:02:15,222
Eu não posso pular porque uma aranha 
me mordeu

34
00:02:15,254 --> 00:02:16,374
e eles têm medo de altura.

35
00:02:16,405 --> 00:02:18,516
Ah, qual é. Por que tecem suas teias?

36
00:02:18,549 --> 00:02:20,085
Eles têm medo de cair no chão.

37
00:02:20,117 --> 00:02:21,111
Que mentiroso.

38
00:02:22,037 --> 00:02:23,254
Não sou um mentiroso.

39
00:02:23,925 --> 00:02:25,973
Quem não pula é um perdedor!

40
00:02:29,685 --> 00:02:30,549
O que é o aquecimento global?

41
00:02:31,413 --> 00:02:33,654
Haverá uma explosão do sol.

42
00:02:33,685 --> 00:02:35,222
Eu vi na TV.

43
00:02:35,253 --> 00:02:38,228
A última vez que aconteceu foi há 
500 anos.

44
00:02:38,261 --> 00:02:39,605
Ouvi dizer que todos os computadores 
vão derreter em breve.

45
00:02:40,724 --> 00:02:43,190
Como eles vão derreter? Eles estão 
dentro de prédios.

46
00:02:43,765 --> 00:02:46,709
Ha!

47
00:02:46,742 --> 00:02:47,862
O que é aquilo?

48
00:02:54,006 --> 00:02:56,022
Ouvi um conselheiro de acampamento 
falar sobre

49
00:02:57,237 --> 00:03:01,364
um cara que fica se amarrando a um 
transformador elétrico.

50
00:03:01,397 --> 00:03:03,477
Até tentaram chamar a polícia.

51
00:03:03,510 --> 00:03:04,694
Provavelmente é só um psicopata.

52
00:03:06,452 --> 00:03:08,533
Tranquila!

53
00:03:08,566 --> 00:03:09,909
Está falhando.

54
00:03:12,405 --> 00:03:13,749
A minha também.

55
00:03:14,741 --> 00:03:17,621
Pessoal, vamos sair daqui antes de 
sermos pegos.

56
00:03:20,949 --> 00:03:22,741
As pessoas os chamam de "caçadores 
de raios".

57
00:03:22,772 --> 00:03:25,461
Eles se amarram a transformadores 
para serem atingidos por um raio de 
bola.

58
00:03:25,494 --> 00:03:26,582
Para quê?

59
00:03:26,613 --> 00:03:29,460
Alguns dizem que relâmpagos de bola 
são a fonte de energia eterna.

60
00:03:29,492 --> 00:03:32,021
Se você for atingido por ele, você 
terá poder infinito.

61
00:03:32,501 --> 00:03:33,462
Isso é uma história.

62
00:03:34,038 --> 00:03:37,077
Eles podem até fazer baterias que 
duram para sempre.

63
00:03:37,110 --> 00:03:39,190
Um amigo meu me contou tudo.

64
00:03:39,221 --> 00:03:40,532
Apressem-se, perdedores!

65
00:03:44,469 --> 00:03:47,542
Corvos! Corvos!

66
00:03:48,340 --> 00:03:49,461
Relâmpago!

67
00:03:50,037 --> 00:03:53,398
Pronto? Sem essa! Ir!

68
00:03:54,196 --> 00:03:55,446
Sem essa! Vamos!

69
00:03:58,230 --> 00:03:59,894
O que é que está a fazer?

70
00:03:59,924 --> 00:04:02,166
Woo!

71
00:04:02,197 --> 00:04:04,981
- Sim!
- Sim!

72
00:04:11,636 --> 00:04:12,630
LIGHTNING - 15 RAVENS - 15

73
00:04:12,661 --> 00:04:16,054
Corvos! Corvos!

74
00:04:16,500 --> 00:04:17,589
Corvos!

75
00:04:18,486 --> 00:04:19,958
Sem essa! Sem essa! Sim!

76
00:04:20,565 --> 00:04:22,901
Bom!

77
00:04:22,933 --> 00:04:25,300
- Relâmpago!
- Isso mesmo!

78
00:04:25,332 --> 00:04:28,501
- Relâmpago!
- Sem essa! Sem essa!

79
00:04:28,532 --> 00:04:31,061
Relâmpago! Relâmpago!

80
00:04:31,093 --> 00:04:35,637
Relâmpago! Relâmpago! Relâmpago!

81
00:04:36,182 --> 00:04:39,286
Relâmpago! Relâmpago!

82
00:04:40,470 --> 00:04:42,421
LIGHTNING - 16 RAVENS - 15

83
00:04:42,452 --> 00:04:43,509
Acabou o tempo.

84
00:04:44,340 --> 00:04:45,846
- Relâmpago!
- Sim!

85
00:04:46,452 --> 00:04:48,629
Pessoal, venham aqui. Pressa.

86
00:04:48,661 --> 00:04:49,557
Por aqui.

87
00:04:49,589 --> 00:04:52,246
Pessoal, vocês precisam se 
concentrar. O tempo está quase 
pronto.

88
00:04:52,277 --> 00:04:53,430
Você precisa se concentrar, certo?

89
00:04:54,069 --> 00:04:56,693
Nós podemos fazer isso. Sem essa. 
Vamos mostrar a eles o que temos.

90
00:05:02,741 --> 00:05:03,990
Corvos!

91
00:05:04,565 --> 00:05:06,614
- Corvos!
- Relâmpago!

92
00:05:06,645 --> 00:05:09,877
- Corvos!
- Relâmpago!

93
00:05:09,909 --> 00:05:13,077
- Corvos!
- Relâmpago!

94
00:05:14,005 --> 00:05:16,054
Corvos!

95
00:05:16,660 --> 00:05:17,621
Minha avó?

96
00:05:18,262 --> 00:05:23,222
- Você vai me enviar as fotos?
- Claro, qual é o seu e-mail?

97
00:05:23,252 --> 00:05:25,141
karina2004@gmail.com

98
00:05:25,173 --> 00:05:26,486
Quer que eu escreva para você?

99
00:05:27,285 --> 00:05:29,653
- Está tudo bem, está tudo bem. Eu 
tenho isso.
- Está bem.

100
00:05:30,612 --> 00:05:33,108
- Sim.
- Ravens, vocês estão prontos?

101
00:05:33,141 --> 00:05:36,214
- Vão corvos!
- Corvos!

102
00:05:36,245 --> 00:05:38,773
- Corvos!
- Você consegue!

103
00:05:39,349 --> 00:05:42,454
Relâmpago! Relâmpago!

104
00:05:42,837 --> 00:05:45,013
Relâmpago!

105
00:05:47,348 --> 00:05:49,557
Woo!

106
00:06:00,405 --> 00:06:02,261
É isso mesmo! Sim!

107
00:06:03,157 --> 00:06:05,206
Sim! Sim!

108
00:06:07,668 --> 00:06:11,221
Boo!

109
00:06:11,253 --> 00:06:14,198
Boo!

110
00:06:14,773 --> 00:06:17,109
Estava dentro. Deixe ir!

111
00:06:18,901 --> 00:06:20,436
Todo mundo, acalmem-se. Acalmar.

112
00:06:20,468 --> 00:06:22,068
Pessoal, parem com isso.

113
00:06:22,100 --> 00:06:24,918
- Boo!
- Pessoal, acalmem-se.

114
00:06:26,036 --> 00:06:27,221
Temos um árbitro, certo?

115
00:06:28,661 --> 00:06:30,486
Svetlana, pode nos dizer? Estava 
dentro ou fora?

116
00:06:31,190 --> 00:06:33,686
- Estava fora.
- Alguma pergunta?

117
00:06:34,773 --> 00:06:38,358
Valera, você sempre fala sobre ser 
um bom modelo.

118
00:06:38,389 --> 00:06:41,590
Parece que você não está jogando 
limpo hoje, como de costume.

119
00:06:41,620 --> 00:06:44,213
Desculpe- me, Kostya, mas o que 
exatamente você quer dizer

120
00:06:44,245 --> 00:06:45,109
por "como de costume"?

121
00:06:45,142 --> 00:06:47,157
Você sempre parece ganhar de última 
hora.

122
00:06:48,245 --> 00:06:51,060
- É isso mesmo?
- Sim, como no ano passado.

123
00:06:51,093 --> 00:06:52,725
Vocês se chamam de "atletas",

124
00:06:52,757 --> 00:06:55,413
mas, na realidade, você só se 
importa em ganhar

125
00:06:55,445 --> 00:06:56,021
a taça do campeonato

126
00:06:56,052 --> 00:06:57,108
a qualquer custo.

127
00:06:57,141 --> 00:07:00,309
Desculpe, mas por que exatamente 
você está trazendo isso à tona?

128
00:07:00,340 --> 00:07:02,292
Valera, porque tenho certeza que 
estava dentro.

129
00:07:02,324 --> 00:07:04,148
- Talvez estivesse fora.
- Estava dentro.

130
00:07:04,180 --> 00:07:05,942
- Tenho certeza que estava fora.
- Foi definitivamente dentro.

131
00:07:05,973 --> 00:07:07,158
Tenho certeza que estava fora!

132
00:07:07,188 --> 00:07:09,812
- Você precisa parar agora!
- Estava fora!

133
00:07:09,845 --> 00:07:11,670
- Estava fora!
- Estava definitivamente dentro!

134
00:07:11,701 --> 00:07:13,077
- Estava dentro.
- Estava fora.

135
00:07:13,109 --> 00:07:14,804
Oi, pessoal. Estava dentro.

136
00:07:14,836 --> 00:07:16,662
Tirei uma foto. Me dê um segundo.

137
00:07:16,693 --> 00:07:17,814
Boo!

138
00:07:18,774 --> 00:07:20,853
Ou você nos mostra a foto agora...

139
00:07:20,885 --> 00:07:22,582
Foi definitivamente dentro.

140
00:07:22,614 --> 00:07:24,308
... ou o outro time ganha o jogo.

141
00:07:24,341 --> 00:07:25,237
Mostre-nos a foto.

142
00:07:25,268 --> 00:07:26,741
Desculpa. Me dê um segundo.

143
00:07:37,396 --> 00:07:41,781
- Boo!
- Boo!

144
00:07:41,814 --> 00:07:43,029
Aí está!

145
00:07:44,981 --> 00:07:47,830
- Boo!
- Boo!

146
00:07:47,861 --> 00:07:49,236
Pessoal, vamos embora. Sem essa.

147
00:07:51,509 --> 00:07:53,621
Sim! Sim! Sim!

148
00:07:54,613 --> 00:07:56,789
LIGHTNING - 17 RAVENS - 15

149
00:07:56,822 --> 00:07:58,389
- Relâmpago!
- Perdedor.

150
00:07:58,421 --> 00:08:00,021
Relâmpago!

151
00:08:00,054 --> 00:08:02,613
- .
- Relâmpago!

152
00:08:03,318 --> 00:08:05,813
A culpa é toda sua. Você é chato.

153
00:08:06,581 --> 00:08:10,678
Relâmpago! Relâmpago!

154
00:08:15,508 --> 00:08:17,205
Você precisa sair.

155
00:08:23,828 --> 00:08:24,884
Dê o fora.

156
00:08:28,116 --> 00:08:30,452
- Afastem-se!
- De que tropa você é?

157
00:08:30,485 --> 00:08:32,693
- A partir do sétimo. Você?
- O segundo.

158
00:08:33,972 --> 00:08:35,541
- Esse é o cara de ontem?
- Que?

159
00:08:36,692 --> 00:08:39,221
Eu mesmo não podia acreditar. É uma 
loucura.

160
00:08:39,253 --> 00:08:41,398
Totalmente. Não achei que ganhariam.

161
00:08:41,429 --> 00:08:44,245
O oitavo foi o melhor. A terceira 
tropa

162
00:08:44,276 --> 00:08:44,981
nem estava pronto.

163
00:08:46,388 --> 00:08:49,653
<i>Devido às altas temperaturas, é 
necessário para todos os membros</i>

164
00:08:50,805 --> 00:08:54,069
<i>usar chapéus protetores e 
protetor solar o tempo todo.</i>

165
00:08:54,101 --> 00:08:57,333
<i>Certifique-se de reaplicar 
protetor solar a cada duas horas.</i>

166
00:08:57,365 --> 00:08:58,517
<i>Repito, eu não sei o que 
fazer.</i>

167
00:08:58,549 --> 00:09:03,349
<i>Devido às altas temperaturas, é 
necessário para todos os membros</i>

168
00:09:03,381 --> 00:09:06,293
<i>usar chapéus protetores e 
protetor solar o tempo todo.</i>

169
00:09:06,324 --> 00:09:07,413
Tome isso.

170
00:09:08,469 --> 00:09:10,773
- E você?
- Não estou com fome.

171
00:09:17,044 --> 00:09:18,934
Os rapazes foram para a conselheira 
Kostya.

172
00:09:18,965 --> 00:09:21,814
pedir a ele para não levá-lo 
conosco para o observatório.

173
00:09:25,845 --> 00:09:26,998
Deveríamos fazer alguma coisa.

174
00:09:27,637 --> 00:09:30,484
Vamos pegar o cartão de memória e 
tirar uma foto estúpida.

175
00:09:30,517 --> 00:09:34,068
- Vamos mostrar a todos.
- Tarde demais.

176
00:09:35,796 --> 00:09:38,293
Vou sair do acampamento. Visite a 
vovó.

177
00:09:39,829 --> 00:09:41,109
Ela está em Kalynivka.

178
00:09:49,269 --> 00:09:52,917
PERDEDOR VADYK

179
00:10:10,677 --> 00:10:12,406
Então isso é uma câmera?

180
00:10:13,461 --> 00:10:15,574
Uma Polaroid, do meu pai.

181
00:10:17,972 --> 00:10:19,285
Você está indo embora?

182
00:10:21,204 --> 00:10:22,293
Sim.

183
00:10:25,333 --> 00:10:28,662
Mas nós realmente ganhamos, sabe? 
Eles realmente não merecem.

184
00:10:29,653 --> 00:10:33,684
Vamos imprimir as fotos e ir até o 
diretor.

185
00:10:33,717 --> 00:10:35,796
Ainda temos o cartão de memória com 
a foto.

186
00:10:35,828 --> 00:10:38,774
Vamos mostrar a todos que merecem 
ganhar a taça.

187
00:10:43,220 --> 00:10:45,972
- Estou roubando.
- Roubar o quê?

188
00:10:46,516 --> 00:10:49,237
- O copo.
- Incrível!

189
00:10:54,356 --> 00:10:56,757
- Eu tenho isso.
- Aqui está ele.

190
00:11:06,133 --> 00:11:07,445
Hein?

191
00:11:14,581 --> 00:11:16,214
É longe demais. Vamos nos aproximar.

192
00:11:34,453 --> 00:11:36,118
Esse é o prédio dela. Tire uma foto.

193
00:11:36,884 --> 00:11:38,197
Estou ficando sem filme.

194
00:11:46,420 --> 00:11:47,444
Eu tenho!

195
00:11:47,475 --> 00:11:49,781
Vamos dar ao cachorro uma salsicha 
com um sonífero.

196
00:11:49,813 --> 00:11:51,669
Vi em um filme outro dia.

197
00:11:51,700 --> 00:11:54,132
Posso pegar a salsicha na cafeteria.

198
00:11:54,165 --> 00:11:56,469
- E os comprimidos?
- Os comprimidos para dormir?

199
00:11:56,500 --> 00:11:58,420
Talvez possamos pegá-los com a 
enfermeira.

200
00:11:58,453 --> 00:12:00,821
Tenho certeza que podemos encontrar 
algo na enfermaria.

201
00:12:00,852 --> 00:12:01,749
É só uma ideia.

202
00:12:02,645 --> 00:12:04,660
Pessoal, voltem para seus quartos 
agora.

203
00:13:05,525 --> 00:13:06,549
Não, sou eu.

204
00:13:10,101 --> 00:13:11,188
Ah, não!

205
00:13:17,205 --> 00:13:18,550
Tome isso.

206
00:13:19,957 --> 00:13:21,813
- Tenho um no meu telefone.
- Este é muito melhor.

207
00:13:22,645 --> 00:13:25,301
A bateria vai durar mais tempo. Tome 
isso.

208
00:13:28,341 --> 00:13:29,428
Obrigado.

209
00:13:33,524 --> 00:13:37,780
Ouça, se eles me pegarem, eu vou 
voltar para a minha avó.

210
00:13:39,988 --> 00:13:41,813
É melhor não dizer uma palavra.

211
00:13:43,957 --> 00:13:47,862
- Talvez eu devesse ir com você.
- Não, é muito perigoso.

212
00:13:48,822 --> 00:13:51,542
E é melhor não dizer uma palavra 
sobre o copo.

213
00:13:52,404 --> 00:13:54,229
Aquele cachorro estúpido.

214
00:14:44,308 --> 00:14:45,428
PONTO DE ÔNIBUS

215
00:15:21,844 --> 00:15:24,276
- Você vai para Kalynivka?
- Sim, senhor, eu não sei o que 
fazer.

216
00:15:26,515 --> 00:15:28,692
KALYNIVKA

217
00:15:28,724 --> 00:15:30,324
Você fugiu do acampamento?

218
00:15:30,355 --> 00:15:31,316
Claro que não.

219
00:15:31,540 --> 00:15:34,804
Minha avó está doente. Então eles 
me deixaram visitá-la.

220
00:15:36,085 --> 00:15:37,941
Lamento ouvir isso sobre sua avó.

221
00:15:39,317 --> 00:15:42,453
Querida vovó, estou indo até você 
agora.

222
00:15:45,589 --> 00:15:50,230
Uma epidemia eclodiu no campo.

223
00:15:50,549 --> 00:15:52,245
Lux F.M.

224
00:16:10,517 --> 00:16:12,405
Ei, garoto! Onde vai?

225
00:16:13,747 --> 00:16:16,117
Sancho! Você está aí?

226
00:16:17,299 --> 00:16:18,548
Sancho!

227
00:16:21,524 --> 00:16:24,597
Meu Deus, Sancho, por quê? O que é 
que está a fazer?

228
00:16:25,301 --> 00:16:28,022
Bem, eu trouxe a corda.

229
00:16:29,075 --> 00:16:31,766
E por que diabos eu precisaria de um?

230
00:16:33,333 --> 00:16:34,677
Para amarrar o cachorro.

231
00:16:47,028 --> 00:16:48,245
Apenas dê.

232
00:16:50,196 --> 00:16:52,886
Talvez eu fique aqui e fique de olho.

233
00:16:53,652 --> 00:16:56,468
Ok, fique aqui. Não se mexa.

234
00:17:38,261 --> 00:17:41,012
- Tem certeza que ganhamos?
- Tenho certeza disso.

235
00:17:41,045 --> 00:17:42,708
Por que o garoto disse que perdemos?

236
00:17:42,740 --> 00:17:43,796
Por que acha que ele quebrou a 
câmera?

237
00:17:43,829 --> 00:17:45,877
Ele viu a foto e não quis admitir 
que perderam.

238
00:17:46,549 --> 00:17:48,597
Não é um pouco extremo demais?

239
00:17:48,628 --> 00:17:50,228
Valera, você não pode estar falando 
sério.

240
00:18:07,604 --> 00:18:09,493
Copa do Campeonato de Luta Livre.

241
00:18:16,468 --> 00:18:17,525
Onde é que ele está?

242
00:18:24,852 --> 00:18:27,028
Não, não, não! Eu não vou entrar 
lá!

243
00:18:31,413 --> 00:18:32,693
Talvez isso faça o truque.

244
00:19:00,659 --> 00:19:01,684
Ei, pare! Devorem o copo!

245
00:19:02,580 --> 00:19:05,013
É melhor devolver isso, seu ladrão!

246
00:19:08,212 --> 00:19:11,284
Prometo que vai se arrepender disso! 
Volte!

247
00:19:12,245 --> 00:19:13,748
Eu vou te pegar!

248
00:19:40,147 --> 00:19:41,813
Ah, não!

249
00:19:45,397 --> 00:19:46,516
Ah, não!

250
00:20:02,069 --> 00:20:04,757
Vem para cá! Mova-o agora!

251
00:20:05,235 --> 00:20:06,612
Sem essa!

252
00:20:40,724 --> 00:20:41,908
Ah, não!

253
00:20:44,821 --> 00:20:47,765
Parar! Pare!

254
00:20:55,155 --> 00:20:57,524
Parar!

255
00:20:58,644 --> 00:21:00,213
Apenas...

256
00:21:05,044 --> 00:21:06,580
Corda estúpida.

257
00:21:09,877 --> 00:21:11,925
Obrigado pelo aumento de energia.

258
00:21:13,843 --> 00:21:15,253
Isso é incrível!

259
00:21:15,284 --> 00:21:17,747
- Você pode ver isso?
- Sim.

260
00:21:17,780 --> 00:21:19,861
Está vendo? Está acontecendo!

261
00:21:21,396 --> 00:21:23,508
É realmente incrível.

262
00:21:26,579 --> 00:21:28,148
Isto é uma loucura!

263
00:21:30,931 --> 00:21:33,781
- Você viu isso?
- Sim, professor.

264
00:21:34,740 --> 00:21:38,004
Acredito que o fiz. Não devemos 
perder tempo.

265
00:21:39,157 --> 00:21:43,603
Eu disse a ele que merecíamos aquele 
copo, então ele decidiu roubá-la.

266
00:21:43,636 --> 00:21:46,869
Ele queria que os outros garotos lhe 
mostrassem algum respeito.

267
00:21:47,796 --> 00:21:49,461
Como era o copo?

268
00:21:50,453 --> 00:21:51,477
Bem...

269
00:21:53,684 --> 00:21:55,380
Algo assim.

270
00:21:57,427 --> 00:21:59,315
Assim, mas para lutar.

271
00:22:13,299 --> 00:22:14,452
Com alças.

272
00:22:15,475 --> 00:22:16,692
Estava no peitoril da janela.

273
00:22:16,725 --> 00:22:18,965
O garoto provavelmente agarrou a 
primeira coisa que viu.

274
00:22:18,996 --> 00:22:19,925
E então eu entrei...

275
00:22:20,788 --> 00:22:23,220
E então eu entrei e o assustei.

276
00:22:27,284 --> 00:22:29,652
E há um louco que vive na colina.

277
00:22:29,683 --> 00:22:31,701
Ele se liga a um transformador 
elétrico.

278
00:22:31,732 --> 00:22:34,516
para tentar ser atingido por um raio 
de bola.

279
00:22:34,548 --> 00:22:36,597
Que louco? Do que você está falando?

280
00:22:37,620 --> 00:22:40,053
Eu não sei. Foi o que eu ouvi.

281
00:23:04,692 --> 00:23:07,381
Então, Valera, a bola estava dentro?

282
00:23:10,068 --> 00:23:13,141
- Do que você está falando?
- Vamos, esqueça isso.

283
00:23:16,532 --> 00:23:19,605
Ouça, você está ficando no meu 
último nervo, Kostya.

284
00:23:20,437 --> 00:23:22,356
Talvez ele já esteja de volta à 
cama.

285
00:23:23,603 --> 00:23:25,140
Então, por que chamar a polícia?

286
00:23:26,420 --> 00:23:27,381
O garoto está desaparecido.

287
00:23:27,732 --> 00:23:30,548
As coisas dele também se foram. Não 
sabemos onde ele está.

288
00:23:31,539 --> 00:23:33,909
A avó dele mora em Kalynivka.

289
00:23:35,923 --> 00:23:38,771
Isso mesmo, ele tem uma avó em 
Kalynivka.

290
00:23:39,764 --> 00:23:40,948
Volto logo.

291
00:23:44,819 --> 00:23:47,189
Parece com o que você está 
procurando.

292
00:23:47,220 --> 00:23:49,140
É uma xícara, uma dourada.

293
00:23:49,780 --> 00:23:51,252
Como o que você me mostrou.

294
00:23:52,980 --> 00:23:55,956
Tem um garoto, um escoteiro.

295
00:23:55,987 --> 00:23:59,187
Uma criança de 10 anos. Dez.

296
00:24:01,364 --> 00:24:03,764
Precisamos achar a taça primeiro.

297
00:24:06,100 --> 00:24:08,788
Eu cuido do garoto mais tarde, certo?

298
00:24:11,635 --> 00:24:13,748
Esses tolos não podem fazer nada 
certo.

299
00:24:23,827 --> 00:24:25,620
O policial estava falando sobre o 
copo com alguém

300
00:24:25,651 --> 00:24:26,516
ao telefone.

301
00:24:26,548 --> 00:24:28,629
Ele disse que vai procurar o garoto 
mais tarde.

302
00:24:29,971 --> 00:24:31,540
O que isso significa?

303
00:24:31,571 --> 00:24:34,228
Significa que estão mais preocupados 
com o copo do que com o garoto.

304
00:24:34,261 --> 00:24:35,509
Você não entende?

305
00:24:37,684 --> 00:24:39,317
Aquele policial é estranho.

306
00:24:39,347 --> 00:24:40,532
E o garoto não atende o telefone.

307
00:24:41,395 --> 00:24:44,468
- Onde é que ele foi?
- Em algum lugar ali.

308
00:24:45,395 --> 00:24:48,021
- Nós mesmos o encontraremos.
- O que você quer dizer?

309
00:24:48,052 --> 00:24:50,068
- Faremos isso juntos.
- Direita.

310
00:24:50,099 --> 00:24:52,083
- Também é sua culpa.
- O que acha disso?

311
00:24:52,116 --> 00:24:53,012
Você não foi atrás dele.

312
00:24:54,069 --> 00:24:55,924
- Mas ele é seu filho.
- Nós dois somos responsáveis por 
ele.

313
00:24:57,012 --> 00:24:59,763
Se não o encontrarmos, ambos vamos 
para a cadeia.

314
00:25:00,500 --> 00:25:02,452
Como é minha culpa?

315
00:25:02,483 --> 00:25:04,276
Omissão criminosa. Já ouviu falar?

316
00:25:04,883 --> 00:25:06,420
Deveríamos ir para Kalynivka.

317
00:25:09,491 --> 00:25:11,060
E como estamos chegando lá?

318
00:25:12,851 --> 00:25:14,132
Ótima ideia, gênio.

319
00:25:14,996 --> 00:25:16,852
Você planeja dirigir meu carro.

320
00:25:16,884 --> 00:25:18,772
Eu usaria meu carro se tivesse um.

321
00:25:19,763 --> 00:25:21,524
E quem olharia minha tropa?

322
00:25:21,555 --> 00:25:21,972
Svetlana cuidará disso.

323
00:25:22,995 --> 00:25:24,756
Vamos procurá-lo na floresta e sobre 
a colina.

324
00:25:25,684 --> 00:25:26,772
Se não o encontrarmos, iremos para 
Kalynivka.

325
00:25:27,988 --> 00:25:30,549
- Você está com medo ou algo assim?
- Você já me viu com medo?

326
00:25:30,580 --> 00:25:32,020
Só me dê seu carro.

327
00:25:34,932 --> 00:25:37,077
Okey então. Tome isso.

328
00:25:38,260 --> 00:25:39,092
Não o cause.

329
00:25:46,516 --> 00:25:49,780
Kostya, prometo que nunca mais farei 
isso.

330
00:25:49,811 --> 00:25:52,211
- Nunca foi minha ideia.
- Você já fez o suficiente.

331
00:25:54,899 --> 00:25:57,428
Não posso desamarrar essa corda 
estúpida.

332
00:26:07,475 --> 00:26:09,013
O que você quer de mim?

333
00:26:13,236 --> 00:26:15,285
Deixe-me ir embora.

334
00:26:16,275 --> 00:26:17,588
Estou morrendo de fome.

335
00:26:28,243 --> 00:26:29,907
Comida é energia, sabe?

336
00:26:32,051 --> 00:26:34,867
A energia está em toda parte. 
Precisamos dele para sobreviver.

337
00:26:35,700 --> 00:26:37,109
Ele criou tudo.

338
00:26:38,611 --> 00:26:41,301
Você quer dizer o seu transformador 
elétrico?

339
00:26:41,331 --> 00:26:43,220
- Que transformador?
- Essa?

340
00:26:46,035 --> 00:26:49,908
O Bobot? Não, energia.

341
00:26:52,596 --> 00:26:54,867
Há muito tempo descobrimos o fogo.

342
00:26:56,915 --> 00:26:59,315
Então a eletricidade mudou tudo.

343
00:27:01,300 --> 00:27:02,356
O que foi isso?

344
00:27:07,507 --> 00:27:09,779
Depois de duas ou três descobertas 
fundamentais,

345
00:27:09,812 --> 00:27:12,852
a tecnologia evoluiu. Isso é tudo o 
que foi preciso.

346
00:27:13,651 --> 00:27:15,476
Tecnologia é tudo.

347
00:27:16,243 --> 00:27:17,652
Simbiose.

348
00:27:18,580 --> 00:27:20,564
Faz parte do nosso cotidiano.

349
00:27:20,595 --> 00:27:22,707
Nós canalizamos essa energia, nós a 
geramos,

350
00:27:23,348 --> 00:27:25,269
nós o mantemos em nossas baterias.

351
00:27:25,779 --> 00:27:27,251
Isso nos dá calor,

352
00:27:28,083 --> 00:27:30,195
luz, velocidade, informação.

353
00:27:30,228 --> 00:27:32,212
- Nosso progresso depende disso.
- Depende de quem?

354
00:27:33,267 --> 00:27:36,083
Bem, energia, é claro. Você acha 
que Faraday e Tesla

355
00:27:36,115 --> 00:27:37,684
descobriu suas invenções por 
acidente?

356
00:27:38,099 --> 00:27:39,060
Eu não sei.

357
00:27:39,349 --> 00:27:41,940
Eles sentiram isso. Revelou-se a eles.

358
00:27:41,971 --> 00:27:44,756
Deu-lhes conhecimento, para que 
pudessem recriá-lo.

359
00:27:45,876 --> 00:27:48,180
Nosso conhecimento vem dele.

360
00:27:48,212 --> 00:27:50,612
Então, quer dizer que a energia 
está viva?

361
00:27:50,644 --> 00:27:53,428
Precisamente. Como não poderia ser?

362
00:27:53,459 --> 00:27:55,189
É a única maneira de explicar tudo.

363
00:27:55,987 --> 00:27:57,908
- Quem é ele?
- O Bobot?

364
00:27:59,092 --> 00:28:01,941
Bobots são como escudos. Eles 
protegem a todos nós.

365
00:28:02,931 --> 00:28:06,037
Nós os construímos, programamos, os 
conectamos.

366
00:28:06,516 --> 00:28:07,475
Dependemos deles.

367
00:28:08,594 --> 00:28:10,707
Eles usam eletricidade para proteger 
a Terra

368
00:28:10,740 --> 00:28:12,787
das perigosas explosões do sol.

369
00:28:13,876 --> 00:28:15,701
Este Bobot é muito especial.

370
00:28:17,684 --> 00:28:20,372
Bobots têm um poder de ouro, mas 
este não.

371
00:28:27,060 --> 00:28:30,453
- Interessante.
- Eu não entendo, eu não entendo.

372
00:28:31,315 --> 00:28:34,644
É uma missão, e você faz parte 
dela.

373
00:28:35,508 --> 00:28:36,691
Do que você está falando?

374
00:28:44,915 --> 00:28:46,100
Está aqui em algum lugar.

375
00:28:47,987 --> 00:28:48,596
Ele é o garoto da profecia.

376
00:28:49,748 --> 00:28:54,100
Ele é o único que vai nos salvar 
dos lixeiros malvados.

377
00:28:55,539 --> 00:28:56,628
É isso mesmo.

378
00:28:58,259 --> 00:29:02,260
Páginas sete, quarenta, quarenta...

379
00:29:03,795 --> 00:29:05,044
Quarenta.

380
00:29:05,971 --> 00:29:07,029
Dez.

381
00:29:09,426 --> 00:29:10,196
Sete.

382
00:29:11,411 --> 00:29:14,675
- Você tem que salvar alguém.
- Salvar quem de quê?

383
00:29:15,698 --> 00:29:16,756
Os Lixeiros.

384
00:29:22,707 --> 00:29:25,684
Eles desligaram o sistema de defesa 
da Terra.

385
00:29:25,715 --> 00:29:28,660
Agora estamos completamente indefesos.

386
00:29:29,748 --> 00:29:34,036
Haverá uma enorme explosão solar, 
liberando nuvens de plasma.

387
00:29:34,067 --> 00:29:36,980
Será o fim da eletricidade e da 
humanidade.

388
00:29:38,868 --> 00:29:40,469
Será o fim de tudo.

389
00:29:48,691 --> 00:29:51,668
Só temos dois dias. No máximo.

390
00:30:02,867 --> 00:30:04,051
Tenho que descansar um pouco.

391
00:30:52,691 --> 00:30:54,611
- Alguma coisa ainda?
- Fique quieto!

392
00:31:07,155 --> 00:31:08,788
- Ele não está aqui.
- Eu disse, cale a boca!

393
00:31:09,234 --> 00:31:10,323
Você, cale a boca!

394
00:32:13,844 --> 00:32:16,948
- Sim, ele estava aqui, com certeza.
- Hein?

395
00:32:18,995 --> 00:32:20,211
Mas para onde ele foi?

396
00:32:22,484 --> 00:32:24,659
- Veja isso.
- É dele?

397
00:32:28,883 --> 00:32:30,612
- Ele desenhou isso?
- Eu não sei.

398
00:32:31,539 --> 00:32:32,981
É muito detalhado para uma criança 
desenhar isso.

399
00:32:33,843 --> 00:32:35,827
Você disse que ele era fotógrafo, 
certo?

400
00:32:36,595 --> 00:32:40,115
- Sim, e quanto a isso?
- Não sei.

401
00:32:40,147 --> 00:32:42,035
O copo que ele pegou era assim.

402
00:32:42,068 --> 00:32:42,612
Você é um detetive e tanto.

403
00:32:44,274 --> 00:32:46,995
Não faria sentido ele ir para a 
estação de astronomia.

404
00:32:47,028 --> 00:32:49,780
Acho que ele foi direto para 
Kalynivka com a avó.

405
00:32:49,812 --> 00:32:51,859
Então, ou ele foi para a rodoviária 
daquele jeito...

406
00:32:51,891 --> 00:32:54,836
Ou ele pegou um trem, mas acho que é 
muito longe.

407
00:32:54,867 --> 00:32:58,452
Talvez ele tenha pegado um atalho 
pelo armazém.

408
00:32:59,315 --> 00:33:03,220
Vamos por aqui. Vamos, detetive!

409
00:34:39,060 --> 00:34:40,499
Ei! Me ajuda!

410
00:34:40,530 --> 00:34:41,587
Por favor! Estou aqui!

411
00:35:20,979 --> 00:35:25,172
Quando comprei este carro, estava uma 
bagunça.

412
00:35:25,875 --> 00:35:28,339
Levei três anos para consertá-lo.

413
00:35:29,107 --> 00:35:30,867
Agora olhe para esta beleza.

414
00:35:31,347 --> 00:35:32,852
Meu orgulho e alegria.

415
00:35:34,195 --> 00:35:37,235
Agora conheça Eleonor.

416
00:35:41,971 --> 00:35:44,532
Ouça, talvez devêssemos ligar para 
os pais dele.

417
00:35:49,235 --> 00:35:50,227
Que?

418
00:35:52,979 --> 00:35:55,092
Não faz mal. Vamos detetive.

419
00:35:59,218 --> 00:36:00,659
<i>A porta esquerda está aberta.</i>

420
00:36:07,858 --> 00:36:11,283
<i>A porta do passageiro está 
aberta. A porta do passageiro está 
aberta.</i>

421
00:36:19,123 --> 00:36:20,500
<i>O motor parou.</i>

422
00:37:24,627 --> 00:37:26,578
Ele precisa de um aumento de energia.

423
00:37:26,611 --> 00:37:29,236
Não, eu não! Por favor, não faça 
isso!

424
00:37:32,179 --> 00:37:33,492
Estou vivo.

425
00:37:34,867 --> 00:37:36,243
Estou bem, pare.

426
00:37:44,723 --> 00:37:47,571
Ela não pode nos parar. Vamos garoto.

427
00:37:52,338 --> 00:37:53,331
Não.

428
00:37:55,571 --> 00:37:57,012
Precisamos ir agora.

429
00:38:00,115 --> 00:38:02,740
- Não.
- Pare por aí.

430
00:38:03,570 --> 00:38:05,043
Não temos mais tempo.

431
00:38:05,075 --> 00:38:06,996
Se não ligarmos o escudo...

432
00:38:07,891 --> 00:38:09,843
Você percebe o que vai acontecer?

433
00:38:09,875 --> 00:38:12,148
O mundo em que vivemos, sua energia...

434
00:38:12,723 --> 00:38:13,779
Computadores vão parar.

435
00:38:15,156 --> 00:38:17,395
Usinas nucleares explodirão. Aviões 
cairão.

436
00:38:18,322 --> 00:38:21,107
Absolutamente tudo pára. É o fim.

437
00:38:21,938 --> 00:38:23,411
Precisamos ajudar a garota.

438
00:38:26,962 --> 00:38:28,884
Ela é uma delas, uma das Lixeiros.

439
00:38:29,683 --> 00:38:32,339
Os que desligaram o escudo.

440
00:38:32,371 --> 00:38:34,291
Eles querem destruir o nosso mundo.

441
00:38:34,322 --> 00:38:36,499
Mande a humanidade de volta aos 
tempos pré-históricos.

442
00:38:36,531 --> 00:38:37,523
Ela está com eles.

443
00:38:38,291 --> 00:38:39,955
Não temos muito tempo.

444
00:38:41,555 --> 00:38:42,835
Precisamos ajudá-la.

445
00:38:45,011 --> 00:38:47,379
Tudo bem, tudo bem. Vamos conseguir 
ajuda para ela.

446
00:38:47,986 --> 00:38:48,979
Eu prometo, eu prometo.

447
00:38:51,602 --> 00:38:53,076
Mas você tem que me dar a taça.

448
00:38:54,611 --> 00:38:57,491
Hora de ir. Vamos movê-lo.

449
00:38:58,387 --> 00:38:59,572
Para onde estamos indo?

450
00:39:06,548 --> 00:39:10,354
Para onde devemos ir? Não sei para 
que lado.

451
00:39:10,387 --> 00:39:13,684
Encontraremos o caminho com a ajuda 
do Escolhido.

452
00:39:13,716 --> 00:39:16,019
A profecia afirma que o Escolhido

453
00:39:16,051 --> 00:39:18,932
salvará a humanidade. Lembre-se dos 
escritos.

454
00:39:18,962 --> 00:39:21,874
Vinte e nove, oito, cinco e quatro.

455
00:39:21,906 --> 00:39:23,220
Não é...

456
00:39:24,050 --> 00:39:26,387
Só preciso me lembrar onde está.

457
00:39:34,099 --> 00:39:35,155
Lembrar.

458
00:39:38,323 --> 00:39:41,042
Não vimos um troféu ou uma criança 
por aqui.

459
00:39:41,074 --> 00:39:43,315
Se virmos algo suspeito, avisaremos 
com certeza.

460
00:39:44,308 --> 00:39:46,931
E a propósito, eu só queria 
denunciar um roubo.

461
00:39:47,699 --> 00:39:50,067
Roubaram um vagão nosso hoje.

462
00:39:50,099 --> 00:39:52,019
E isso nunca aconteceu conosco antes.

463
00:39:53,075 --> 00:39:55,315
- Vagão?
- Sim, o grande e velho.

464
00:39:55,347 --> 00:39:57,427
É sempre um problema atrás do 
outro, sabe?

465
00:39:58,450 --> 00:40:00,595
As pessoas não estão comprando 
transformadores.

466
00:40:01,843 --> 00:40:02,932
- Por que não?
- Ninguém quer comprá-los.

467
00:40:03,954 --> 00:40:06,706
Estamos tentando vender 
transformadores elétricos.

468
00:40:06,739 --> 00:40:07,923
para tentar ganhar algum dinheiro.

469
00:40:07,955 --> 00:40:09,587
Os transformadores funcionam 
perfeitamente bem.

470
00:40:09,618 --> 00:40:11,155
Tivemos que vendê-los em pedaços.

471
00:40:12,210 --> 00:40:13,330
Para baterias?

472
00:40:14,835 --> 00:40:17,460
Quero dizer, nós não vendemos.

473
00:40:19,123 --> 00:40:20,339
Dê para mim.

474
00:40:24,370 --> 00:40:25,780
Maldição.

475
00:41:08,050 --> 00:41:09,043
Isso é seu?

476
00:41:10,290 --> 00:41:13,171
Caiu do seu bolso. É uma bateria.

477
00:41:13,203 --> 00:41:14,580
Você vendeu?

478
00:41:15,955 --> 00:41:17,940
- O que você quer dizer?
- É só usar você.

479
00:41:19,027 --> 00:41:22,738
- Você é um escravo disso.
- Do que você está falando?

480
00:41:22,771 --> 00:41:24,883
Eu só queria visitar a vovó, certo?

481
00:41:24,915 --> 00:41:27,090
Não sei do que está falando.

482
00:41:27,123 --> 00:41:28,308
Não faço ideia.

483
00:41:32,275 --> 00:41:33,236
Hein...

484
00:41:34,163 --> 00:41:35,252
Está usando as pessoas.

485
00:41:36,370 --> 00:41:39,187
Transforma todos em seus escravos 
pessoais.

486
00:41:40,722 --> 00:41:43,570
- Você quer dizer a energia?
- Sim, a energia.

487
00:41:43,602 --> 00:41:45,299
Ele vai crescer e se desenvolver.

488
00:41:45,331 --> 00:41:47,443
E então explodirá e destruirá tudo.

489
00:41:47,475 --> 00:41:49,748
Humanos são criaturas descartáveis.

490
00:41:49,779 --> 00:41:53,554
E continua ficando mais forte. 
Primeiro, havia eletricidade.

491
00:41:53,586 --> 00:41:55,122
E agora há nuclear

492
00:41:55,155 --> 00:41:56,787
e energia termonuclear no mundo.

493
00:41:57,458 --> 00:41:58,291
Entende o que quero dizer?

494
00:41:59,315 --> 00:42:02,004
As pessoas estão se tornando cada 
vez mais dependentes disso.

495
00:42:02,964 --> 00:42:05,619
É como um buraco negro que absorve 
tudo.

496
00:42:06,580 --> 00:42:08,883
É por isso que você desligou o 
escudo, certo?

497
00:42:08,914 --> 00:42:11,283
Mas se não houver energia, as usinas 
nucleares explodirão.

498
00:42:11,315 --> 00:42:13,300
e milhões morrerão. Você entende?

499
00:42:13,330 --> 00:42:14,738
Pessoas morrerão de qualquer maneira.

500
00:42:14,771 --> 00:42:16,979
Eles destroem tudo ao seu redor,

501
00:42:17,010 --> 00:42:18,322
incluindo eles mesmos.

502
00:42:18,354 --> 00:42:20,179
Eles não se importam com nada.

503
00:42:20,210 --> 00:42:22,130
Eles não poderiam se importar menos 
com o universo ou

504
00:42:22,162 --> 00:42:22,995
seu próprio planeta.

505
00:42:23,027 --> 00:42:25,746
- Os Trashmen sim.
- Entendo.

506
00:42:25,778 --> 00:42:26,803
Mas esses lixeiros... Quem são eles?

507
00:42:27,923 --> 00:42:32,339
Temos sorte de tê-los porque eles 
sabem o que está por vir.

508
00:42:32,371 --> 00:42:34,228
É por isso que eles lutam contra a 
energia.

509
00:42:34,259 --> 00:42:35,411
Eles estão nos protegendo.

510
00:42:37,556 --> 00:42:40,179
É impossível, não é possível. 
Não está certo.

511
00:42:40,210 --> 00:42:42,419
Milhões morrerão, sabe? Até nossas 
próprias famílias.

512
00:42:43,186 --> 00:42:44,819
Eu não tenho família.

513
00:42:58,706 --> 00:43:00,466
Eu também não tenho sinal.

514
00:43:00,498 --> 00:43:02,386
Fantástico. Verifique o telefone do 
garoto.

515
00:43:02,419 --> 00:43:03,507
Está bem.

516
00:43:07,027 --> 00:43:10,035
- Na verdade, sim.
- Deixe-me fazer uma chamada.

517
00:43:10,067 --> 00:43:13,684
- Para quem? A Svetla?
- Não é da sua conta.

518
00:43:20,946 --> 00:43:23,827
Olá. Ei, Svetla.

519
00:43:24,722 --> 00:43:26,291
Como as crianças estão se 
comportando?

520
00:43:29,043 --> 00:43:29,811
Eu te avisei.

521
00:43:29,842 --> 00:43:31,539
Vou para Kalynivka com Kostya.

522
00:43:32,275 --> 00:43:33,363
Ele precisa de ajuda.

523
00:43:36,402 --> 00:43:37,843
Quem é Lena?

524
00:43:40,754 --> 00:43:43,602
Svetla, eu não te conhecia naquela 
época.

525
00:43:48,307 --> 00:43:50,451
Não, não vamos para a cidade.

526
00:43:51,443 --> 00:43:53,235
Espere, recebi outra chamada.

527
00:43:55,219 --> 00:43:56,372
Avó?

528
00:43:57,394 --> 00:43:59,379
Tenho que ir. Alguém está chamando 
Kostya.

529
00:44:00,276 --> 00:44:02,835
Ligue quando eu voltar. Fale com 
você em breve.

530
00:44:06,131 --> 00:44:08,660
Olá, não é OI.

531
00:44:08,690 --> 00:44:10,771
Este é Kostya, seu conselheiro de 
acampamento.

532
00:44:11,442 --> 00:44:12,722
Onde está Vadyk?

533
00:44:14,194 --> 00:44:16,114
- Uma competição.
- Em uma competição esportiva.

534
00:44:16,979 --> 00:44:18,836
Sim, competição de luta livre.

535
00:44:20,402 --> 00:44:21,939
É uma competição de boxe.

536
00:44:21,971 --> 00:44:23,667
Isso mesmo, competição de boxe.

537
00:44:23,699 --> 00:44:25,235
Ele está tirando fotos para o evento.

538
00:44:25,266 --> 00:44:26,675
Ele é um grande fotógrafo.

539
00:44:26,707 --> 00:44:28,820
Você tem um garoto muito talentoso. 
Com certeza vou.

540
00:44:29,650 --> 00:44:31,634
Até logo. Você também. Até logo.

541
00:44:32,658 --> 00:44:34,291
Você está louco? Por que estamos 
parando?

542
00:44:34,899 --> 00:44:36,787
<i>Você estacionou o carro.</i>

543
00:44:41,298 --> 00:44:42,963
<i>Você estacionou o carro.</i>

544
00:44:44,051 --> 00:44:45,811
<i>Você estacionou o carro.</i>

545
00:44:56,467 --> 00:44:59,379
- Que diabo?
- Não faço ideia.

546
00:44:59,411 --> 00:45:01,620
Você é o esperto. Eu sou apenas o 
atleta.

547
00:45:03,219 --> 00:45:04,660
Parece um caminhão de lixo.

548
00:45:21,426 --> 00:45:23,570
Valera, vem ver isso.

549
00:45:24,690 --> 00:45:27,187
- O que é?
- Por aqui. Veja isso.

550
00:45:34,931 --> 00:45:35,987
Como é o copo?

551
00:45:37,075 --> 00:45:39,539
O que exatamente você quer dizer? É 
só uma xícara?

552
00:45:40,562 --> 00:45:43,602
Conseguimos em uma competição de 
luta livre há dois anos.

553
00:45:43,633 --> 00:45:46,002
Um homem fez este copo para nós. O 
nome dele é Stefan.

554
00:45:46,035 --> 00:45:48,243
Ele mora em um pequeno barraco nas 
proximidades.

555
00:45:49,523 --> 00:45:51,059
Vamos encontrar seu amigo Stefan, 
então.

556
00:45:51,954 --> 00:45:53,587
Ele não é meu amigo. Você é uma 
pena.

557
00:45:54,450 --> 00:45:55,442
Pensei que íamos para Kalynivka.

558
00:45:56,657 --> 00:46:00,242
Vamos para Kalynivka mais tarde. 
Temos que ver Stefan primeiro.

559
00:46:04,082 --> 00:46:05,683
<i>A porta do passageiro está 
aberta.</i>

560
00:46:06,899 --> 00:46:09,588
Estou indo, batedor chefe.

561
00:46:17,363 --> 00:46:18,291
Nós estamos aqui.

562
00:46:24,114 --> 00:46:25,843
CONEXÃO TERRESTRE

563
00:46:33,394 --> 00:46:36,147
Stefan, por favor, não. Você está 
me sufocando, cara.

564
00:46:36,179 --> 00:46:36,787
- Assim como começou.
- Sim, é verdade.

565
00:46:37,586 --> 00:46:40,178
- Aqui, precisamos de sua ajuda.
- Ajudar quem?

566
00:46:41,106 --> 00:46:43,219
- Ela?
- É muito importante.

567
00:46:45,106 --> 00:46:46,354
Agora, onde está?

568
00:46:52,946 --> 00:46:55,506
- Boa tarde.
- Ei, aí está.

569
00:46:57,458 --> 00:47:01,171
Página oito, cinco, quatro,

570
00:47:01,202 --> 00:47:02,675
oito, nove, cinco.

571
00:47:07,250 --> 00:47:08,402
Pensei que fosse mais velho.

572
00:47:36,978 --> 00:47:39,538
- Por favor, não tenha medo.
- Não tenho medo.

573
00:47:52,306 --> 00:47:53,170
Ah, não!

574
00:47:54,067 --> 00:47:57,043
- O que é que está a fazer?
- Estou salvando a perna dela.

575
00:47:59,699 --> 00:48:01,042
Você a trouxe na hora certa.

576
00:48:01,073 --> 00:48:02,930
Trabalhei com pacientes por cinco 
anos.

577
00:48:02,962 --> 00:48:04,627
E acredite, já vi muita coisa.

578
00:48:05,522 --> 00:48:08,339
- Então, você é médico?
- Não.

579
00:48:08,370 --> 00:48:11,187
Eu era enfermeira do hospital. 
Primeiro, em trauma.

580
00:48:12,403 --> 00:48:16,179
E então, me pediram para trabalhar 
na ala psiquiátrica.

581
00:48:16,883 --> 00:48:19,538
- Quatro.
- Comecei a trabalhar lá.

582
00:48:19,569 --> 00:48:21,234
e, um mês depois, ele foi enviado 
para lá.

583
00:48:22,483 --> 00:48:24,243
E, depois disso, mudei-me para este 
lugar.

584
00:48:24,658 --> 00:48:26,035
E aqui estou eu.

585
00:48:27,026 --> 00:48:28,850
Então ele estava em uma ala 
psiquiátrica?

586
00:48:30,770 --> 00:48:32,020
Muitas pessoas foram enviadas para 
alas psiquiátricas.

587
00:48:33,523 --> 00:48:37,747
Para a ideologia anti-comunismo, 
contatos com alienígenas...

588
00:48:38,705 --> 00:48:40,210
Havia uma mulher ao lado.

589
00:48:40,243 --> 00:48:42,131
que disse que engravidou de um 
alienígena.

590
00:48:42,163 --> 00:48:43,571
Então, como era o bebê?

591
00:48:43,603 --> 00:48:45,842
Como um bebê normal. O que você 
esperava?

592
00:48:47,378 --> 00:48:49,842
O bebê acabou em um orfanato, é 
claro.

593
00:48:49,873 --> 00:48:52,466
- Ela foi forçada a fazer terapia.
- Oito, nove.

594
00:48:52,498 --> 00:48:54,482
Nosso professor poderia ter terminado 
como ela,

595
00:48:54,515 --> 00:48:55,123
se não fosse por mim.

596
00:48:55,155 --> 00:48:56,882
Ele costumava escrever profecias.

597
00:48:58,834 --> 00:49:02,354
Eu costumava esconder todos os seus 
escritos para protegê-lo.

598
00:49:04,499 --> 00:49:06,514
Um dia, eles encontraram todos eles.

599
00:49:14,355 --> 00:49:15,762
Ah, nossa!

600
00:49:19,537 --> 00:49:22,611
Eles sabem sobre suas profecias, até 
o copo e Bobot.

601
00:49:25,458 --> 00:49:27,058
Mas eles não sabem sobre você, 
certo?

602
00:49:27,795 --> 00:49:30,419
- Você sabe o que quero dizer.
- Sim.

603
00:49:34,323 --> 00:49:37,971
- Mas quem são eles?
- Os Lixeiros.

604
00:49:38,834 --> 00:49:40,179
Isso não faz sentido.

605
00:49:40,210 --> 00:49:44,051
Vinte e nove, oito, cinco, quatro. 
Não posso decifrá-los.

606
00:49:46,258 --> 00:49:48,531
Certifique-se que ela não mova a 
perna.

607
00:49:48,562 --> 00:49:49,490
Certeza.

608
00:49:52,018 --> 00:49:53,426
Segure firme. Está tudo bem, está 
tudo bem.

609
00:49:59,922 --> 00:50:03,699
Vinte e nove, oito, quatro.

610
00:50:04,722 --> 00:50:06,002
Seis.

611
00:50:40,210 --> 00:50:42,194
<i>Esta é a polícia. Abram- se.</i>

612
00:50:55,763 --> 00:50:56,851
Onde está Stefan?

613
00:50:59,218 --> 00:51:00,306
Ele saiu.

614
00:51:02,290 --> 00:51:03,122
Quem é você?

615
00:51:03,699 --> 00:51:06,387
Há algum problema?

616
00:51:10,258 --> 00:51:13,267
- De quem é esse vagão?
- Eu não sei.

617
00:51:13,937 --> 00:51:15,251
Não faço ideia.

618
00:51:17,459 --> 00:51:18,931
Diga ao Stefan para me ligar.

619
00:51:45,586 --> 00:51:47,186
- Tome isso.
- Essa corda de novo?

620
00:51:47,219 --> 00:51:48,339
Para que é isso?

621
00:51:48,371 --> 00:51:50,483
Então você não vai colocar todos 
nós em apuros.

622
00:51:51,538 --> 00:51:54,514
- Vinte e nove.
- A corda do Sancho de novo.

623
00:52:17,298 --> 00:52:20,307
Oito, cinco.

624
00:52:21,138 --> 00:52:23,059
E quatro. Sim, é isso!

625
00:52:23,825 --> 00:52:26,002
Eles foram para a estação de 
astronomia.

626
00:52:26,034 --> 00:52:27,698
Temos que ir agora mesmo.

627
00:52:28,691 --> 00:52:30,451
O tempo está passando.

628
00:52:59,218 --> 00:53:00,658
O tempo está se esgotando!

629
00:53:31,091 --> 00:53:32,756
Acho que é hora do show.

630
00:53:41,458 --> 00:53:42,610
É isso mesmo.

631
00:53:46,386 --> 00:53:47,506
Perfeito.

632
00:54:23,857 --> 00:54:25,810
Onde está a cápsula?

633
00:54:26,610 --> 00:54:28,178
Eu... Eu não sei

634
00:54:33,362 --> 00:54:34,771
Onde está o porta-aviões?

635
00:54:36,370 --> 00:54:37,713
Que porta-aviões?

636
00:54:47,091 --> 00:54:49,171
Onde está o porta-aviões?

637
00:54:49,202 --> 00:54:51,635
O Bobot? Acho que ele foi para a 
delegacia.

638
00:55:04,498 --> 00:55:07,442
Tínhamos um acordo, lembra? O garoto 
é meu.

639
00:55:14,609 --> 00:55:16,178
Ad namah ashnukna.

640
00:55:34,131 --> 00:55:36,882
Você os vendeu também, como fez 
comigo.

641
00:55:36,913 --> 00:55:40,146
Quem se importa com isso? Ninguém se 
importa com você?

642
00:55:45,938 --> 00:55:48,178
- E quanto a eles?
- Não é da sua conta.

643
00:55:48,209 --> 00:55:49,361
Sair daqui.

644
00:55:52,050 --> 00:55:53,235
Agora mova-o.

645
00:56:03,569 --> 00:56:06,802
Baixa carga. Mudando para o modo de 
espera.

646
00:56:10,897 --> 00:56:12,531
Obrigado pelos aumentos de energia.

647
00:56:18,066 --> 00:56:20,787
<i>O Caminho Vermelho, 1.7.</i>

648
00:56:20,818 --> 00:56:22,962
<i>E agora, para a previsão de 
hoje.</i>

649
00:56:22,994 --> 00:56:26,131
<i>As temperaturas estão freando 
novos recordes e a onda de calor</i>

650
00:56:26,162 --> 00:56:28,113
<i>continua cobrindo novos 
territórios em todo</i>

651
00:56:28,145 --> 00:56:29,361
<i>o mapa do mundo.</i>

652
00:56:29,393 --> 00:56:32,947
<i>Hoje, as temperaturas subiram a 
temperaturas extremas.</i>

653
00:56:33,777 --> 00:56:34,931
Para quem você trabalha?

654
00:56:37,202 --> 00:56:38,707
Estou por minha conta, garoto.

655
00:56:42,226 --> 00:56:44,434
Por que a garota estava dizendo que 
você a vendeu?

656
00:56:47,091 --> 00:56:49,875
Woh? O esquisito?

657
00:56:50,418 --> 00:56:52,147
Quero dizer, quem precisa dela?

658
00:56:52,178 --> 00:56:54,706
Os Lixeiros estavam procurando por 
ela.

659
00:56:54,737 --> 00:56:57,778
E eu a encontrei em um orfanato. Me 
ofereceram uma recompensa.

660
00:56:59,218 --> 00:57:02,418
- Por que eu diria não?
- O que você conseguiu?

661
00:57:06,258 --> 00:57:09,362
Com isso, terei um suprimento 
vitalício de energia.

662
00:57:11,154 --> 00:57:14,547
Está falando de baterias? Para que 
você precisa deles?

663
00:57:18,674 --> 00:57:22,419
Ouça, garoto. Sei que está mentindo 
para mim.

664
00:57:24,178 --> 00:57:26,706
Agora, me diga onde está o copo.

665
00:57:26,738 --> 00:57:28,466
<i>Pegue o copo!</i>

666
00:59:08,914 --> 00:59:13,618
Nos encontraremos novamente. Nós 
definitivamente nos encontraremos de 
novo.

667
01:00:06,609 --> 01:00:08,370
<i>A porta do passageiro está 
aberta.</i>

668
01:00:09,713 --> 01:00:11,730
- Oh, uau, eu não sei o que é isso.
- Hein.

669
01:00:14,609 --> 01:00:15,570
Isso é loucura.

670
01:00:15,986 --> 01:00:18,578
- O que aconteceu aqui?
- Vamos dar uma olhada.

671
01:00:28,849 --> 01:00:29,939
<i>A porta está aberta.</i>

672
01:00:31,473 --> 01:00:33,777
- Você está com frio?
- Minha jaqueta da sorte.

673
01:00:33,809 --> 01:00:34,865
<i>A porta está aberta.</i>

674
01:00:38,193 --> 01:00:39,441
<i>A porta está aberta.</i>

675
01:00:42,417 --> 01:00:43,538
<i>A porta está aberta.</i>

676
01:00:46,097 --> 01:00:48,337
Vamos mesmo usar uma raquete de 
tênis?

677
01:00:50,001 --> 01:00:51,281
Eu só tenho um.

678
01:00:51,314 --> 01:00:53,138
<i>A porta está aberta.</i>

679
01:00:55,858 --> 01:00:57,618
<i>A porta está aberta.</i>

680
01:01:00,337 --> 01:01:02,545
Vamos tentar fazer isso rápido, 
certo?

681
01:01:10,066 --> 01:01:11,250
É a avó dele.

682
01:01:12,785 --> 01:01:15,761
Parece que alguém está com medo. 
Ah, você está bem?

683
01:01:54,257 --> 01:01:55,410
Stefan?

684
01:02:35,217 --> 01:02:38,418
A culpa é toda minha.

685
01:02:41,265 --> 01:02:42,226
É isso aí.

686
01:02:45,202 --> 01:02:46,258
Não.

687
01:02:50,609 --> 01:02:52,049
Sem ele, terminamos.

688
01:03:10,417 --> 01:03:12,209
Não! Temos que fazer alguma coisa!

689
01:03:12,241 --> 01:03:14,833
Não podemos desistir assim, podemos?

690
01:03:17,233 --> 01:03:19,921
Pelo menos faça alguma coisa! Você 
é o professor.

691
01:03:22,962 --> 01:03:24,499
Podemos tentar alguma coisa.

692
01:03:26,352 --> 01:03:28,498
Temos que encontrar a energia e 
trazê-lo de volta à vida.

693
01:03:29,234 --> 01:03:31,891
E onde vamos encontrá-lo?

694
01:03:34,288 --> 01:03:35,185
Caminhões de lixo.

695
01:03:36,113 --> 01:03:38,705
Eles coletam a energia em caminhões 
de lixo.

696
01:03:45,969 --> 01:03:49,138
- Estamos chegando perto.
- Para quê, exatamente?

697
01:03:49,169 --> 01:03:50,354
Um caminhão de lixo.

698
01:03:50,386 --> 01:03:52,625
Eles têm sistemas de controle 
climático.

699
01:03:52,658 --> 01:03:55,475
Eu realmente não sei como eles fazem 
isso, talvez com ímãs.

700
01:03:56,241 --> 01:03:58,769
Mas eles podem controlar o clima.

701
01:03:58,801 --> 01:04:00,050
Localmente, é claro.

702
01:04:00,082 --> 01:04:03,058
Mas ainda significa que eles estão 
séculos à nossa frente.

703
01:04:03,089 --> 01:04:05,586
em sua evolução tecnológica.

704
01:04:06,833 --> 01:04:07,986
Como você sabe tudo isso?

705
01:04:08,913 --> 01:04:12,594
Posso ser usado como bússola viva, 
sabe?

706
01:04:13,265 --> 01:04:15,218
Se minhas condições piorarem...

707
01:04:24,689 --> 01:04:26,258
O que eu faço agora?

708
01:04:27,600 --> 01:04:28,626
Que?

709
01:04:31,602 --> 01:04:32,946
Bússola.

710
01:04:36,849 --> 01:04:38,321
Bússola.

711
01:04:43,568 --> 01:04:44,913
Bússola.

712
01:04:46,354 --> 01:04:49,010
Bússola. Bússola.

713
01:05:06,066 --> 01:05:07,154
Bem...

714
01:05:09,553 --> 01:05:11,089
Acho que ele...

715
01:05:13,649 --> 01:05:14,929
... indo bem.

716
01:05:18,802 --> 01:05:20,049
Você é da polícia?

717
01:05:21,745 --> 01:05:22,801
Deixe que eu.

718
01:05:23,857 --> 01:05:25,427
Stefan, sou eu.

719
01:05:26,193 --> 01:05:27,313
Você sabe quem eu sou?

720
01:05:29,392 --> 01:05:31,474
Stefan, o que aconteceu aqui? Você 
sabia?

721
01:05:32,497 --> 01:05:33,938
Quem fez isso?

722
01:05:38,193 --> 01:05:39,218
Onde?

723
01:05:41,969 --> 01:05:43,794
Temos que ir ajudá-los.

724
01:05:43,825 --> 01:05:45,841
- Ajudar quem?
- O professor.

725
01:05:47,570 --> 01:05:48,659
E o garoto.

726
01:05:49,425 --> 01:05:50,738
Esperar. Que garoto?

727
01:05:54,161 --> 01:05:54,609
Esse aqui?

728
01:05:55,504 --> 01:05:58,097
Sim, é ele. Ele pegou a taça.

729
01:06:01,010 --> 01:06:02,610
Temos que ir para a delegacia.

730
01:07:28,337 --> 01:07:29,330
O que o...

731
01:07:31,377 --> 01:07:32,432
Ah, não!

732
01:07:44,466 --> 01:07:45,874
Como é esse professor?

733
01:07:46,962 --> 01:07:48,210
Como aquele.

734
01:07:49,233 --> 01:07:50,131
Valera!

735
01:07:50,161 --> 01:07:52,401
<i>Por favor, tenha cuidado com a 
lombada.</i>

736
01:07:52,433 --> 01:07:53,586
<i>A porta do passageiro está 
aberta.</i>

737
01:07:54,801 --> 01:07:58,771
<i>A porta do passageiro está 
aberta. A porta do passageiro está 
aberta.</i>

738
01:07:59,409 --> 01:08:01,841
Professor, você está bem?

739
01:08:02,577 --> 01:08:04,753
Eu não consigo respirar. Afaste-se 
de mim.

740
01:08:04,786 --> 01:08:05,650
Onde está o garoto?

741
01:08:06,929 --> 01:08:09,425
Eles mataram o Bobot e levaram 
energia.

742
01:08:09,457 --> 01:08:10,770
Mas ainda temos uma chance.

743
01:08:11,824 --> 01:08:15,121
Que Bobot? Que energia? Onde está o 
garoto?

744
01:08:15,154 --> 01:08:17,105
Se ele estiver vivo, virá ao Bobot.

745
01:08:17,137 --> 01:08:18,513
Rápido. Vamos. Sem essa.

746
01:08:18,545 --> 01:08:20,306
- Não temos tempo.
- Valera, me dê o bastão.

747
01:08:21,201 --> 01:08:22,865
<i>A porta do passageiro está 
aberta.</i>

748
01:08:22,896 --> 01:08:24,402
Relaxe, relaxa.

749
01:08:24,433 --> 01:08:25,970
<i>A porta do passageiro está 
aberta.</i>

750
01:10:51,153 --> 01:10:55,633
Ah, não!

751
01:10:55,665 --> 01:10:58,706
Ah, não!

752
01:10:58,736 --> 01:11:03,410
Ah, não!

753
01:12:39,665 --> 01:12:42,065
E agora? Ah, não!

754
01:12:46,961 --> 01:12:48,337
Ah, não!

755
01:13:14,321 --> 01:13:16,049
Ah, não!

756
01:13:35,793 --> 01:13:37,009
Que diabo?

757
01:13:38,673 --> 01:13:39,857
Não!

758
01:15:17,776 --> 01:15:22,480
Vamos nos juntar a essa luta. Salve o 
Escolhido.

759
01:16:06,768 --> 01:16:10,608
Ah, não!

760
01:16:16,016 --> 01:16:20,754
Ah, não!

761
01:17:26,257 --> 01:17:30,226
Então, me diga uma coisa. São 
alienígenas?

762
01:17:31,152 --> 01:17:32,178
Eles chegaram há muito tempo.

763
01:17:33,072 --> 01:17:35,920
Eles precisam de toda a energia para 
evoluir rapidamente.

764
01:17:35,952 --> 01:17:37,778
Caso contrário, seus corações 
serão destruídos.

765
01:17:38,801 --> 01:17:40,849
Diga-me, por que eles tentaram me 
matar?

766
01:17:40,881 --> 01:17:42,578
Eles viram você no livro da profecia.

767
01:17:43,888 --> 01:17:47,472
E só você pode detê-los. Você é 
o escolhido.

768
01:17:48,880 --> 01:17:51,184
O que os faz pensar que sou o 
Escolhido?

769
01:17:54,577 --> 01:17:56,785
Você traz luz, não vê?

770
01:17:58,353 --> 01:17:59,729
Aqui. Isso pertence a você.

771
01:17:59,760 --> 01:18:00,370
e o Bobot.

772
01:18:05,649 --> 01:18:07,025
Acredito em vocês dois.

773
01:18:11,249 --> 01:18:15,121
Mas por que primeiro tentou me matar 
e depois salvar minha vida?

774
01:18:15,153 --> 01:18:15,569
Bem...

775
01:18:16,785 --> 01:18:20,241
Você é a primeira pessoa que me 
tratou como um humano.

776
01:18:28,240 --> 01:18:30,385
Sim, Svetla. Eu estarei lá em breve.

777
01:18:31,664 --> 01:18:34,352
Você disse que estamos levando as 
coisas muito a sério, agora isso?

778
01:18:35,248 --> 01:18:36,720
Devemos esperar perto da estação.

779
01:18:36,752 --> 01:18:38,257
Então o garoto virá à delegacia?

780
01:18:38,288 --> 01:18:39,697
Eu não vou para a delegacia.

781
01:18:40,625 --> 01:18:43,218
Svetla, Kostya quer ir para a 
delegacia.

782
01:18:43,249 --> 01:18:44,945
Quero dizer, um posto de gasolina. 
Não se preocupe.

783
01:18:44,976 --> 01:18:47,792
Eu não entendo nada. Eles levaram o 
livro.

784
01:18:47,825 --> 01:18:49,169
Que livro? Onde está o garoto?

785
01:18:50,352 --> 01:18:53,200
- Quem é você, afinal?
- Quem sou eu?

786
01:18:53,233 --> 01:18:55,442
Sou responsável pelo garoto que 
estamos procurando.

787
01:18:55,473 --> 01:18:56,658
Você está agindo todo psicopata, em 
vez de nos dizer

788
01:18:56,689 --> 01:18:57,362
onde ele está.

789
01:18:57,392 --> 01:18:59,249
- Não se atreva!
- Cale a boca, agora!

790
01:18:59,280 --> 01:19:00,593
Ninguém ousa me chamar de psicopata!

791
01:19:01,840 --> 01:19:04,977
Olha, você pode ver? Só faltam 
alguns minutos.

792
01:19:05,008 --> 01:19:07,825
- Um pouco mais, e nós...
- Eu disse, cale a boca!

793
01:19:08,272 --> 01:19:09,328
Olá.

794
01:19:20,657 --> 01:19:21,713
Continue.

795
01:19:26,449 --> 01:19:27,601
Traga-o de volta à vida.

796
01:19:48,528 --> 01:19:50,288
Quanto tempo isso vai levar?

797
01:19:51,568 --> 01:19:53,329
Não sei. Normalmente, eu os mato.

798
01:20:05,007 --> 01:20:06,000
Wow!

799
01:20:08,400 --> 01:20:09,680
Está de volta!

800
01:20:32,400 --> 01:20:34,897
- Não, Svetla.
- Valera.

801
01:20:34,928 --> 01:20:37,136
- O que aconteceu com ele?
- Está tudo bem, está tudo bem.

802
01:20:37,169 --> 01:20:39,665
- Eles já estão aqui.
- Quem já está aqui?

803
01:20:41,232 --> 01:20:42,322
Esses fazendeiros?

804
01:20:43,216 --> 01:20:44,945
Não. Eles são os Lixeiros.

805
01:20:46,129 --> 01:20:47,889
- Eles estão indo para a delegacia.
- Vamos nos apressar.

806
01:21:01,488 --> 01:21:03,120
Por que estão indo tão rápido?

807
01:21:03,153 --> 01:21:05,137
- A lixeira é para o outro lado.
- A estrada é perigosa.

808
01:21:05,169 --> 01:21:06,288
<i>Dirija devagar.</i>

809
01:21:07,152 --> 01:21:08,336
Que diabo?

810
01:21:13,871 --> 01:21:15,826
Não, querida, eu não estava falando 
com você.

811
01:21:16,624 --> 01:21:17,777
Eu estou na estrada!

812
01:21:17,809 --> 01:21:19,985
Eu vou ter que chamá-lo mais tarde, 
ok?

813
01:21:23,953 --> 01:21:26,065
- O que é aquilo?
- O professor não é um psicopata.

814
01:21:27,088 --> 01:21:30,960
- Estava tudo no livro.
- Então, o que devemos fazer agora?

815
01:21:31,633 --> 01:21:32,624
O que devemos fazer?

816
01:21:32,657 --> 01:21:35,121
Acho que devemos definitivamente ir 
para a delegacia.

817
01:21:35,152 --> 01:21:37,233
<i>A estrada não é segura para 
dirigir.</i>

818
01:21:37,264 --> 01:21:38,929
<i>Por favor, pegue outro caminho.</i>

819
01:22:03,024 --> 01:22:04,049
Vadik, vadik!

820
01:22:04,080 --> 01:22:06,160
<i>A estrada não é segura para 
dirigir.</i>

821
01:22:06,193 --> 01:22:07,633
Você está bem?

822
01:22:09,360 --> 01:22:10,577
Diga que está bem.

823
01:22:10,608 --> 01:22:11,345
Sim.

824
01:22:11,377 --> 01:22:12,529
O que você está fazendo aqui?

825
01:22:14,768 --> 01:22:16,560
Estamos salvando o mundo.

826
01:22:20,976 --> 01:22:23,249
- O mundo?
- Ei, para quê?

827
01:22:24,304 --> 01:22:26,033
Não toque nele.

828
01:22:26,064 --> 01:22:27,665
- Ele é o Escolhido.
- Escolhido um?

829
01:22:28,720 --> 01:22:31,089
Ei, escolhi um. Sua avó ligou.

830
01:22:31,857 --> 01:22:32,881
Obrigado.

831
01:22:34,737 --> 01:22:35,792
Sem essa!

832
01:22:41,681 --> 01:22:42,864
Anda logo!

833
01:22:58,033 --> 01:23:00,241
- São ovos de dragão?
- Hein?

834
01:23:29,168 --> 01:23:30,321
O que você está esperando?

835
01:23:39,695 --> 01:23:41,008
Não saia daqui.

836
01:23:41,040 --> 01:23:43,344
Se Svetla ligar, diga que estou 
salvando o mundo.

837
01:23:45,232 --> 01:23:47,472
Vamos, ainda temos muito o que fazer.

838
01:23:55,185 --> 01:23:56,817
É hora do show?

839
01:24:10,256 --> 01:24:11,600
Devo ligar o escudo?

840
01:24:14,768 --> 01:24:16,402
Então eu deveria?

841
01:24:18,224 --> 01:24:20,016
"Você tem que fazer o que você 
deve."

842
01:24:44,657 --> 01:24:49,265
"Tudo depende de você." "Adeus, meu 
amigo."

843
01:24:50,257 --> 01:24:52,880
O que você quer dizer? O que eu devo 
fazer?

844
01:25:23,280 --> 01:25:24,273
Ah, não!

845
01:27:04,977 --> 01:27:07,920
OKEY. Então, e agora?

846
01:27:11,823 --> 01:27:13,999
Sancho, obrigado pela lanterna.

847
01:27:19,535 --> 01:27:21,392
A bateria. Vou tentar esse.

848
01:27:34,864 --> 01:27:35,953
Ele está lá.

849
01:28:42,641 --> 01:28:43,696
O que ele está fazendo?

850
01:28:43,728 --> 01:28:46,737
- Ele vai ser morto.
- Não, isso estava no livro.

851
01:28:46,768 --> 01:28:48,688
Ele é o Escolhido.

852
01:29:26,160 --> 01:29:28,529
<i>Hoje, a humanidade teve uma 
segunda chance.</i>

853
01:29:29,455 --> 01:29:31,312
<i>Mas depende de você como vai 
usá-lo.</i>

854
01:29:32,305 --> 01:29:35,792
<i>O futuro só depende do que você 
faz hoje.</i>

855
01:29:35,824 --> 01:29:38,513
<i>Nunca se esqueça disso. Nunca.</i>

856
01:29:58,160 --> 01:29:59,920
<i>Erupção solar.</i>

857
01:29:59,951 --> 01:30:02,257
BOBOT

858
01:30:08,337 --> 01:30:11,568
Então os cabos ficaram todos 
confusos e eu corri para 
consertá-los.

859
01:30:11,600 --> 01:30:13,809
Eu os conectei e pulei de volta para 
a plataforma.

860
01:30:13,840 --> 01:30:16,591
Eu os conectei e então a energia 
voltou.

861
01:30:16,623 --> 01:30:19,888
Eu literalmente fui eletrocutado. Foi 
incrível.

862
01:30:19,919 --> 01:30:21,904
- Não acredite em mim.
- Eu acredito em você.

863
01:30:23,280 --> 01:30:26,256
Mas de qualquer forma, você 
provavelmente ficou um pouco chocado.

864
01:30:26,287 --> 01:30:29,488
- E isso é tudo.
- Só um pouco chocado?
