1
00:00:06,715 --> 00:00:08,091
Não!

2
00:00:08,509 --> 00:00:09,468
Não!

3
00:00:09,645 --> 00:00:10,924
Não!

4
00:00:12,763 --> 00:00:13,766
Empurre!

5
00:00:14,431 --> 00:00:15,432
Ótimo.

6
00:00:15,515 --> 00:00:17,309
Respire.

7
00:00:17,467 --> 00:00:18,927
- Respire bem rápido.
- Estou respirando!

8
00:00:18,936 --> 00:00:20,771
Empurra, Lanie.
Quero um empurrão!

9
00:00:22,147 --> 00:00:24,358
Empurre, Lanie. Fique calma.

10
00:00:28,649 --> 00:00:29,738
Isso!

11
00:00:29,821 --> 00:00:31,448
Isso!

12
00:00:33,125 --> 00:00:33,959
Empurre!

13
00:00:33,992 --> 00:00:35,661
- Don!
- Empurre!

14
00:00:35,744 --> 00:00:36,912
Pode deixar.

15
00:00:36,995 --> 00:00:38,622
Empurre...

16
00:00:42,067 --> 00:00:43,652
É isso aí! Vamos lá.

17
00:00:43,710 --> 00:00:45,353
Pronto. Meu Deus!

18
00:00:45,629 --> 00:00:46,880
Meu Deus!

19
00:00:46,964 --> 00:00:48,006
Meu Deus!

20
00:00:50,050 --> 00:00:51,051
Tudo bem com ela?

21
00:00:52,135 --> 00:00:53,428
Ela está bem?

22
00:00:56,014 --> 00:00:57,849
Parabéns, Rachel.

23
00:00:58,258 --> 00:01:00,385
Aqui está sua menininha.

24
00:01:05,048 --> 00:01:06,425
Me deixem segurá-la.

25
00:01:06,942 --> 00:01:08,318
Por favor.

26
00:01:09,361 --> 00:01:12,072
Por favor, me deixem...

27
00:01:14,658 --> 00:01:15,993
É uma menininha.

28
00:01:30,210 --> 00:01:32,059
<font color="#ffffff"><i>FOLLOW US!</i></font>
<font color="#0000ff"><i>TT | IG | YT | @loschulosteam</i><font color="#0000ff"></font>

29
00:01:48,508 --> 00:01:50,009
Tudo bem.

30
00:01:53,113 --> 00:01:55,115
O pior já passou.

31
00:01:55,874 --> 00:01:58,418
Pode voltar a ser
uma adolescente.

32
00:02:00,595 --> 00:02:01,722
Posso vê-la?

33
00:02:03,373 --> 00:02:06,209
É melhor que fiquem separadas
por um tempo.

34
00:02:06,793 --> 00:02:08,253
Você prometeu.

35
00:02:08,337 --> 00:02:10,922
Eu já neguei,
não peça para sua mãe.

36
00:02:12,308 --> 00:02:13,239
Rache?

37
00:02:32,694 --> 00:02:35,155
Vamos voltar para o
quarto, meu amor.

38
00:02:35,238 --> 00:02:36,198
Venha.

39
00:02:39,534 --> 00:02:42,788
Só tire leite quando
estiver vazando,

40
00:02:42,910 --> 00:02:43,955
ou a pressão for grande.

41
00:02:44,039 --> 00:02:46,375
Do contrário,
continuará produzindo.

42
00:02:46,458 --> 00:02:48,293
Pensei que eu
fosse dar de mamar.

43
00:02:48,377 --> 00:02:50,267
"Dar de mamar", que gracinha.

44
00:02:50,629 --> 00:02:53,423
Não, é um período
delicado de adaptação

45
00:02:53,507 --> 00:02:55,300
para sua mãe e Laura.

46
00:02:55,384 --> 00:02:57,432
Viva sua juventude, Lanie.

47
00:02:59,179 --> 00:03:01,014
E um velho amigo.

48
00:03:01,098 --> 00:03:02,891
Só para manter a cabeça clara,

49
00:03:02,974 --> 00:03:04,976
se as repetições
não estiverem funcionando.

50
00:03:05,068 --> 00:03:07,612
Isso me transforma em zumbi.

51
00:03:07,687 --> 00:03:11,108
Pode continuar vivendo no
inferno que você mesma criou,

52
00:03:11,191 --> 00:03:13,193
mas sugiro tomar. Está bem?

53
00:03:13,276 --> 00:03:14,516
<i>ALPRAZOLAM
SOMENTE COM PRESCRIÇÃO</i>

54
00:03:14,666 --> 00:03:16,166
Uma gota pela manhã,
outra à noite.

55
00:03:20,334 --> 00:03:21,418
Abra mais.

56
00:03:25,747 --> 00:03:27,457
Só até se sentir melhor.

57
00:03:27,541 --> 00:03:29,167
O prefeito Don Bouchard

58
00:03:29,251 --> 00:03:31,253
acabou de ser pai
pela segunda vez.

59
00:03:31,336 --> 00:03:33,296
Como vimos no
comício de reeleição,

60
00:03:33,380 --> 00:03:35,513
ele é um homem de família.

61
00:03:36,258 --> 00:03:37,638
Conhecem minha família, não é?

62
00:03:37,776 --> 00:03:40,320
Não falo apenas da
minha mulher Rachel

63
00:03:40,554 --> 00:03:42,764
ou de minhas filhas
Lanie e Laura.

64
00:03:42,848 --> 00:03:44,224
Falo de todos vocês.

65
00:03:44,307 --> 00:03:47,227
- Da comunidade de Elkford.
- Hora do rango.

66
00:03:47,310 --> 00:03:48,759
Tio Mitch, como está a Laura?

67
00:03:49,855 --> 00:03:51,273
Parecendo humana.

68
00:03:56,027 --> 00:03:57,362
É um...

69
00:03:59,406 --> 00:04:01,158
É um período delicado
de adaptação.

70
00:04:01,241 --> 00:04:02,742
Vai ver sua irmã em breve.

71
00:04:02,826 --> 00:04:04,494
Seria legal ver qualquer um.

72
00:04:04,578 --> 00:04:06,663
Obrigado pela parte que me toca.

73
00:04:14,687 --> 00:04:17,090
- Boa noite.
- Boa noite.

74
00:04:29,478 --> 00:04:30,818
Serei gentil.

75
00:04:32,022 --> 00:04:33,523
Serei calma.

76
00:04:34,858 --> 00:04:36,401
Serei paciente.

77
00:04:41,948 --> 00:04:43,492
Serei forte.

78
00:05:12,687 --> 00:05:13,836
Acho que...

79
00:05:14,689 --> 00:05:16,066
minhas chaves.

80
00:05:18,652 --> 00:05:19,767
Darren...

81
00:05:20,362 --> 00:05:21,655
Quer uma carona?

82
00:05:23,907 --> 00:05:25,116
Não, tudo bem.

83
00:05:25,200 --> 00:05:26,785
Obrigado, Sra. Bouchard.

84
00:05:29,996 --> 00:05:31,581
Tomou o remédio?

85
00:05:32,791 --> 00:05:33,947
Que bom!

86
00:05:34,292 --> 00:05:35,627
Está bonita.

87
00:05:41,007 --> 00:05:44,094
Atenção, alunos e pais.
Só um lembrete...

88
00:05:49,172 --> 00:05:50,500
Confie em mim.

89
00:05:51,743 --> 00:05:53,662
Pode me deixar aqui.

90
00:05:54,638 --> 00:05:55,972
Está com vergonha de mim?

91
00:05:56,731 --> 00:05:58,608
Nervosa de voltar a estudar.

92
00:06:03,280 --> 00:06:07,075
Lembre-se: Está
aqui por um motivo.

93
00:06:07,158 --> 00:06:08,451
Aprender.

94
00:06:08,535 --> 00:06:09,828
Eu sei.

95
00:06:11,329 --> 00:06:13,417
Ninguém vai saber de nada.

96
00:06:13,999 --> 00:06:16,209
Podia ter destruído a
carreira do seu pai.

97
00:06:19,713 --> 00:06:22,007
Que bom que se recuperou
a tempo do último ano!

98
00:06:23,383 --> 00:06:25,427
Mononucleose não é brincadeira.

99
00:06:54,331 --> 00:06:56,507
Está bem.

100
00:07:07,349 --> 00:07:08,928
Qual é, cara! Espere!

101
00:07:09,012 --> 00:07:09,929
- Aonde vai?
- Qual é?

102
00:07:10,013 --> 00:07:12,599
Só vamos experimentar,
não queremos imitar você.

103
00:07:12,682 --> 00:07:14,100
Vamos pegar e pronto.

104
00:07:14,184 --> 00:07:16,144
- Qual é!
- Caramba, cara!

105
00:07:16,227 --> 00:07:18,605
Ele é careca!

106
00:07:18,688 --> 00:07:20,732
Meu Deus!

107
00:07:20,815 --> 00:07:23,151
Meu Deus, é nojento!

108
00:07:24,778 --> 00:07:26,529
- Quantos anos você tem?
- Meu Deus!

109
00:07:26,613 --> 00:07:27,920
Eca!

110
00:07:28,448 --> 00:07:29,741
Onde está?

111
00:07:30,784 --> 00:07:32,661
- Cara.
- Que nojento!

112
00:07:32,744 --> 00:07:34,913
Careca mesmo. Meu Deus!

113
00:07:40,360 --> 00:07:41,945
Algum problema, Thad?

114
00:07:45,629 --> 00:07:47,300
Não. E você?

115
00:07:47,534 --> 00:07:49,808
Está brava porque minha atenção
está em outra pessoa?

116
00:07:50,595 --> 00:07:53,598
O cara devia ganhar 10
só por querer tocar nisso aí.

117
00:07:53,682 --> 00:07:56,773
Devia receber o primeiro
Prêmio Nobel por comer alguém.

118
00:08:03,233 --> 00:08:04,943
Cuidado!

119
00:08:08,488 --> 00:08:10,907
- O quê?
- Você grita como uma mulherzinha.

120
00:08:10,990 --> 00:08:12,033
Meu Deus!

121
00:08:12,117 --> 00:08:14,703
A árvore é mais
perigosa que o Darren.

122
00:08:14,786 --> 00:08:15,784
Por favor!

123
00:08:28,717 --> 00:08:30,176
Dia produtivo na escola?

124
00:08:34,848 --> 00:08:36,182
Tire os braços da mesa.

125
00:08:40,812 --> 00:08:42,188
Quero ver a Laura.

126
00:08:46,860 --> 00:08:47,900
Claro.

127
00:08:48,303 --> 00:08:50,127
Quando ela estiver
mais saudável.

128
00:08:50,572 --> 00:08:52,157
E descansada.

129
00:08:52,240 --> 00:08:55,618
Não vejo por que não
pode conhecer sua irmã.

130
00:08:55,702 --> 00:08:57,996
- Já passaram três semanas.
- É um período...

131
00:08:58,079 --> 00:08:59,539
Um período delicado. Eu sei.

132
00:08:59,622 --> 00:09:02,167
Fique calma.

133
00:09:02,250 --> 00:09:04,753
Só perguntei se
posso ver minha...

134
00:09:04,836 --> 00:09:07,672
Está bem? Acalme-se.

135
00:09:07,756 --> 00:09:09,674
Estou bem. Estou calma.

136
00:09:09,758 --> 00:09:11,593
- Eu...
- Tem feito as repetições?

137
00:09:11,676 --> 00:09:12,969
Eu... Sim.

138
00:09:13,720 --> 00:09:17,432
Só perguntei se posso ver...

139
00:09:21,770 --> 00:09:23,354
Serei gentil.

140
00:09:23,438 --> 00:09:25,023
Serei calma.

141
00:09:25,106 --> 00:09:26,524
Serei paciente.

142
00:09:26,608 --> 00:09:27,817
Serei...

143
00:09:31,029 --> 00:09:32,864
Em breve. Está bem?

144
00:09:47,462 --> 00:09:49,214
Serei gentil. Serei calma.

145
00:09:49,297 --> 00:09:51,090
Serei paciente. Serei forte.

146
00:09:53,510 --> 00:09:55,553
Aí está minha...

147
00:09:56,379 --> 00:09:58,298
Minha nossa!

148
00:10:47,480 --> 00:10:49,065
Droga!

149
00:11:09,628 --> 00:11:10,692
Oi.

150
00:11:12,881 --> 00:11:14,090
Oi, amor.

151
00:11:15,633 --> 00:11:17,760
A mamãe está aqui.

152
00:11:19,512 --> 00:11:22,098
Oi, docinho.

153
00:11:26,493 --> 00:11:27,812
Você é minha.

154
00:11:28,646 --> 00:11:29,836
Está bem?

155
00:11:47,206 --> 00:11:49,584
Lanie, solte sua irmã.

156
00:11:49,667 --> 00:11:50,919
O que estão fazendo com ela?

157
00:11:51,002 --> 00:11:52,670
Vai machucá-la, amor.

158
00:11:55,590 --> 00:11:57,129
É um de seus ataques, amor.

159
00:12:00,011 --> 00:12:02,570
- Solte sua irmã.
- Não.

160
00:12:02,620 --> 00:12:04,038
- É um de seus ataques.
- Não.

161
00:12:04,213 --> 00:12:05,975
Vamos fazer as repetições?

162
00:12:06,059 --> 00:12:07,143
Serei gentil.

163
00:12:07,226 --> 00:12:08,519
- Não.
- Serei calma.

164
00:12:08,818 --> 00:12:11,020
- Serei paciente.
- Não.

165
00:12:11,356 --> 00:12:12,774
Me dê a bebê.

166
00:12:12,857 --> 00:12:13,900
Ela é minha filha.

167
00:12:13,983 --> 00:12:14,859
- Ela...
- gentil.

168
00:12:21,449 --> 00:12:23,617
Solte, Lanie!

169
00:12:23,726 --> 00:12:24,842
Não!

170
00:12:27,288 --> 00:12:29,624
Não! Lanie, pare!

171
00:12:29,707 --> 00:12:30,875
Lanie, pare!

172
00:12:31,129 --> 00:12:32,460
Lanie, pare!

173
00:12:37,743 --> 00:12:39,676
No próximo episódio...

174
00:12:41,678 --> 00:12:43,137
Eve fofoqueira,

175
00:12:43,221 --> 00:12:44,555
não tem nada para ver aqui!

176
00:12:44,639 --> 00:12:47,058
- O que trouxe para o seu tio?
- Veja.

177
00:12:50,353 --> 00:12:52,939
Vou ficar com sua parte
até ver um pouco de sangue.

178
00:12:53,022 --> 00:12:54,993
Aquela garota está
espiando a gente!

179
00:12:55,942 --> 00:12:57,485
Segurem os braços.

