1
00:00:06,000 --> 00:00:09,167
NETFLIX APRESENTA

2
00:02:32,833 --> 00:02:34,625
Capitão Riva, bem-vindo.

3
00:02:35,833 --> 00:02:36,833
Como está?

4
00:02:40,083 --> 00:02:41,667
Precisa...

5
00:02:41,750 --> 00:02:42,958
aumentar a dose.

6
00:02:44,333 --> 00:02:45,917
- Capitão Riva...
- Leonida.

7
00:02:48,417 --> 00:02:49,375
Leonida.

8
00:02:51,708 --> 00:02:56,083
Posso aumentar a dose dos seus remédios
até que esqueça quem você é,

9
00:02:56,625 --> 00:03:00,042
ou podemos buscar outra solução.

10
00:03:00,125 --> 00:03:02,625
Senão, será impossível ajudar você.

11
00:03:03,250 --> 00:03:04,667
Se...

12
00:03:05,667 --> 00:03:08,042
quer me ajudar, aumente a dose.

13
00:03:18,583 --> 00:03:20,250
No sábado, me...

14
00:03:20,833 --> 00:03:22,250
convidaram pra partida.

15
00:03:25,542 --> 00:03:28,250
- Seu filho vai jogar?
- Não, é...

16
00:03:28,833 --> 00:03:29,833
a Teresa,

17
00:03:29,917 --> 00:03:30,833
a mais nova.

18
00:03:32,125 --> 00:03:36,583
Também combinamos que as crianças
ficariam lá em casa para o jantar, e...

19
00:03:38,458 --> 00:03:39,500
não quero...

20
00:03:42,667 --> 00:03:45,042
Quero ficar tranquilo na presença deles.

21
00:04:02,208 --> 00:04:05,458
Amanhã, às 11h,
haverá uma reunião do grupo de apoio.

22
00:04:10,708 --> 00:04:13,083
Falar com outras pessoas te faria bem.

23
00:04:13,583 --> 00:04:14,958
Pode pelo menos tentar.

24
00:04:17,792 --> 00:04:19,542
No sábado, com sua esposa...

25
00:04:19,625 --> 00:04:23,167
Contar sobre 30 anos de missão militar
durante a partida?

26
00:04:32,125 --> 00:04:34,375
<i>Tome um a cada oito horas</i>

27
00:04:34,458 --> 00:04:36,792
<i>e volte semana que vem</i>

28
00:04:36,875 --> 00:04:40,125
<i>para vermos</i>
<i>se será preciso ajustar a dose.</i>

29
00:05:35,875 --> 00:05:36,875
Calma!

30
00:05:50,958 --> 00:05:51,958
Vai, gente!

31
00:05:55,167 --> 00:05:57,208
Juiz, foi placagem alta!

32
00:06:04,250 --> 00:06:05,542
Vamos lá!

33
00:06:20,833 --> 00:06:21,917
Aqui!

34
00:06:23,000 --> 00:06:24,167
Vamos!

35
00:06:35,458 --> 00:06:36,542
Mandou bem!

36
00:06:49,458 --> 00:06:51,167
A Teresa está ficando boa.

37
00:06:54,958 --> 00:06:56,750
Não sabia que era o treinador.

38
00:07:11,125 --> 00:07:12,167
Quando vai jogar?

39
00:07:13,583 --> 00:07:14,917
Não tenho seis anos.

40
00:07:19,292 --> 00:07:20,542
Pode dar licença?

41
00:07:23,417 --> 00:07:24,583
Obrigado.

42
00:07:37,625 --> 00:07:39,375
- Um garfo?
- Sim, obrigada.

43
00:07:45,958 --> 00:07:46,792
Como está?

44
00:07:56,667 --> 00:07:57,583
E você?

45
00:08:00,000 --> 00:08:00,833
Bem.

46
00:08:04,000 --> 00:08:06,667
Hoje seguiremos o plano, né?

47
00:08:10,167 --> 00:08:12,500
- Se não quiser...
- Não, tudo bem.

48
00:08:20,667 --> 00:08:21,542
Certo.

49
00:08:27,625 --> 00:08:30,083
Só uma coisa, a Terry não come queijo.

50
00:08:30,750 --> 00:08:32,875
Faz um mês. Não sei por quê.

51
00:08:33,375 --> 00:08:34,375
Foi escolha dela.

52
00:08:34,458 --> 00:08:35,542
Do nada.

53
00:08:38,500 --> 00:08:39,625
Viu o Mattia?

54
00:08:41,625 --> 00:08:43,250
Sim, eu...

55
00:08:45,042 --> 00:08:46,083
o vi mais cedo.

56
00:08:49,417 --> 00:08:50,250
Certo.

57
00:08:52,500 --> 00:08:53,708
Te ligo mais tarde.

58
00:09:23,250 --> 00:09:24,875
- Mãe?
- Meu amor.

59
00:09:27,125 --> 00:09:28,708
Cadê o casaco rosa?

60
00:09:28,792 --> 00:09:31,208
- Olhou no rack de roupas?
- É mesmo.

61
00:09:40,625 --> 00:09:41,833
Obrigada, querido.

62
00:09:49,375 --> 00:09:50,208
O que foi?

63
00:09:50,792 --> 00:09:52,833
É jantar de negócios mesmo?

64
00:09:54,833 --> 00:09:55,708
Espera.

65
00:09:58,292 --> 00:09:59,375
Leva algo pra ele.

66
00:10:00,792 --> 00:10:01,625
Uma sobremesa.

67
00:10:03,625 --> 00:10:05,000
É importante pra sua irmã.

68
00:10:05,542 --> 00:10:06,375
Eu sei.

69
00:10:08,833 --> 00:10:10,167
- Vai!
- Estou indo.

70
00:11:07,458 --> 00:11:08,667
Vamos parar aqui?

71
00:11:08,750 --> 00:11:09,833
Desce.

72
00:11:10,458 --> 00:11:12,000
Não vamos ver o papai?

73
00:11:12,667 --> 00:11:13,583
Terry, desce.

74
00:11:22,667 --> 00:11:23,500
Vamos.

75
00:11:24,083 --> 00:11:25,167
Que tal um burgão?

76
00:11:27,625 --> 00:11:28,625
Vamos!

77
00:11:58,208 --> 00:11:59,583
- Obrigado.
- Aqui está.

78
00:12:00,042 --> 00:12:01,375
Deu 11,20 euros.

79
00:12:02,583 --> 00:12:03,417
Aqui está.

80
00:12:03,875 --> 00:12:05,458
- Trarei o troco.
- Obrigado.

81
00:12:06,417 --> 00:12:07,250
Legal!

82
00:12:11,708 --> 00:12:12,542
Come.

83
00:12:13,333 --> 00:12:14,208
Vai.

84
00:12:17,333 --> 00:12:18,333
Vive comendo!

85
00:12:18,417 --> 00:12:20,250
Nos atrasamos um pouco.

86
00:12:20,333 --> 00:12:21,667
- Oi, mocinha.
- Fofinha!

87
00:12:21,750 --> 00:12:22,583
Oi.

88
00:12:26,042 --> 00:12:27,125
Tchau, mocinha.

89
00:12:28,792 --> 00:12:30,625
Já volto. Fique aqui.

90
00:12:30,708 --> 00:12:33,000
- Aonde vai?
- Logo ali. Fique aqui.

91
00:12:39,250 --> 00:12:43,208
O treinador só me escolherá
se eu treinar duas vezes por semana.

92
00:12:43,292 --> 00:12:44,750
Já era de se esperar.

93
00:12:44,833 --> 00:12:47,667
- Eu estava de castigo. Fazer o quê?
- De castigo.

94
00:12:47,750 --> 00:12:49,458
A Marini te pôs de castigo.

95
00:12:49,542 --> 00:12:50,375
Quê?

96
00:12:50,458 --> 00:12:52,917
Ela te mantém na rédea curta.

97
00:12:53,708 --> 00:12:54,958
Pelo menos eu transo.

98
00:12:56,625 --> 00:12:58,250
Mas a que preço!

99
00:12:58,333 --> 00:12:59,792
- Pãozinho!
- Cala a boca!

100
00:13:01,792 --> 00:13:03,875
Ele vive gritando... Cala a boca.

101
00:13:04,458 --> 00:13:05,708
Precisa voltar.

102
00:13:06,208 --> 00:13:08,458
A formação com Montedoro é horrível.

103
00:13:08,958 --> 00:13:10,875
- Sim, capitão.
- Bom garoto.

104
00:13:10,958 --> 00:13:15,292
Na pior das hipóteses,
eu e o pãozinho cuidamos da Srta. Marini.

105
00:13:15,375 --> 00:13:17,667
Dá pra calar a boca? Chega, né?

106
00:13:17,750 --> 00:13:20,375
Gosta muito de molhar o biscoito?

107
00:13:23,833 --> 00:13:24,667
Cala a boca.

108
00:13:25,667 --> 00:13:26,792
Ele também.

109
00:13:26,875 --> 00:13:28,917
Ela só tem ossos grandes.

110
00:13:29,000 --> 00:13:31,667
Pode ser tipo pingue-pongue,
a gente reveza.

111
00:13:39,958 --> 00:13:40,917
Terry?

112
00:13:44,458 --> 00:13:46,958
- O que houve?
- Vi um Jeep indo embora.

113
00:13:47,458 --> 00:13:48,333
Com licença.

114
00:13:49,042 --> 00:13:52,458
Viram uma garotinha ruiva?

115
00:13:53,833 --> 00:13:55,792
Eu a ouvi gritar e vim aqui.

116
00:13:56,333 --> 00:13:57,458
Terry?

117
00:13:58,250 --> 00:13:59,125
Terry?

118
00:14:00,083 --> 00:14:00,917
Teresa?

119
00:14:02,917 --> 00:14:03,875
Teresa?

120
00:14:10,000 --> 00:14:11,417
Terry!

121
00:14:12,083 --> 00:14:14,250
Sei lá, só vi um Jeep...

122
00:14:15,792 --> 00:14:17,792
Mattia, vá falar com a garçonete.

123
00:14:47,083 --> 00:14:48,625
<i>Mattia, onde você está?</i>

124
00:14:50,917 --> 00:14:52,458
Calma, por favor...

125
00:14:52,542 --> 00:14:53,708
<i>Não sei, pai.</i>

126
00:14:53,792 --> 00:14:55,417
Não estou entendendo.

127
00:14:55,917 --> 00:14:59,542
<i>De repente, não a vi mais.</i>
<i>A Terry desapareceu.</i>

128
00:15:03,125 --> 00:15:04,000
Tem certeza?

129
00:15:04,500 --> 00:15:05,583
<i>Acho que sim.</i>

130
00:15:06,625 --> 00:15:07,458
Onde está?

131
00:15:07,958 --> 00:15:09,500
<i>No fast-food...</i>

132
00:15:10,000 --> 00:15:11,250
Há quanto tempo?

133
00:15:11,333 --> 00:15:13,792
<i>Não sei, pai. Uns dez minutos ou menos.</i>

134
00:15:15,458 --> 00:15:16,458
Está sozinho?

135
00:15:17,875 --> 00:15:20,208
<i>Chame a polícia e fique aí.</i>

136
00:15:20,708 --> 00:15:21,542
<i>Estou indo.</i>

137
00:16:16,042 --> 00:16:18,292
- Chame policiais, deem uma olhada.
- Tá.

138
00:16:19,208 --> 00:16:22,708
Veja se alguém aqui viu ou ouviu algo.

139
00:16:30,042 --> 00:16:30,917
Sr. Riva?

140
00:16:32,542 --> 00:16:34,542
Basilio Simonetti, subdelegado.

141
00:16:35,792 --> 00:16:38,125
Avisamos todas as delegacias.

142
00:16:42,458 --> 00:16:43,792
A perícia está vindo.

143
00:16:47,125 --> 00:16:48,667
Conseguiu falar com a mãe?

144
00:16:49,542 --> 00:16:50,667
Ainda não.

145
00:16:55,167 --> 00:16:56,000
Entendi.

146
00:16:57,208 --> 00:16:58,042
Só um minuto.

147
00:16:59,333 --> 00:17:00,792
<i>Carro-patrulha S38.</i>

148
00:17:00,875 --> 00:17:02,958
<i>Avistamos um Jeep suspeito.</i>

149
00:17:04,208 --> 00:17:07,625
<i>Na via San Giorgio,</i>
<i>em alta velocidade, rumo ao shopping.</i>

150
00:17:08,375 --> 00:17:09,208
Mande encostarem.

151
00:17:09,708 --> 00:17:10,542
<i>Positivo.</i>

152
00:17:12,458 --> 00:17:13,792
<i>Não estão parando!</i>

153
00:17:18,250 --> 00:17:19,750
<i>Veículo suspeito em fuga!</i>

154
00:17:21,250 --> 00:17:23,375
<i>Precisamos de ajuda. Está rápido demais!</i>

155
00:17:24,000 --> 00:17:25,042
<i>Vire...</i>

156
00:17:26,625 --> 00:17:29,250
- Merda.
<i>- O Jeep virou na via del Continente!</i>

157
00:17:29,333 --> 00:17:30,708
Alerte a brigada móvel.

158
00:17:31,500 --> 00:17:33,833
- Acompanhem-nos à delegacia.
- Certo.

159
00:17:33,917 --> 00:17:35,250
Vocês dois vêm comigo.

160
00:17:39,625 --> 00:17:40,958
Mas que merda...

161
00:17:41,500 --> 00:17:44,667
<i>Estão saindo da cidade!</i>
<i>Não conseguimos acompanhar!</i>

162
00:17:44,750 --> 00:17:45,625
Sr. Riva!

163
00:17:52,167 --> 00:17:53,000
Estou bem.

164
00:17:54,125 --> 00:17:55,333
Pelo amor de Deus!

165
00:18:04,625 --> 00:18:06,333
<i>Viraram na via Beneventano!</i>

166
00:18:13,000 --> 00:18:14,042
<i>Estão perto...</i>

167
00:18:18,000 --> 00:18:21,333
<i>Estamos chegando perto.</i>
<i>Em direção à via delle Muse.</i>

168
00:19:38,333 --> 00:19:39,167
Cuidado!

169
00:20:03,750 --> 00:20:04,708
Atende...

170
00:20:08,167 --> 00:20:09,542
Atende!

171
00:20:25,667 --> 00:20:26,750
Vai tomar no cu!

172
00:21:06,500 --> 00:21:11,167
<i>Uma garota de seis anos desapareceu</i>

173
00:21:11,250 --> 00:21:14,083
<i>de um fast-food no norte da cidade.</i>

174
00:21:14,167 --> 00:21:17,792
<i>A polícia ainda não fez</i>
<i>um comunicado oficial.</i>

175
00:21:17,875 --> 00:21:23,375
<i>Mas, segundo boatos,</i>
<i>pode ser um caso de sequestro.</i>

176
00:21:23,458 --> 00:21:26,167
<i>Várias testemunhas da cena do crime</i>

177
00:21:26,250 --> 00:21:30,417
<i>relataram ter visto</i>
<i>um veículo suspeito se afastando...</i>

178
00:22:03,875 --> 00:22:05,000
O que temos aqui?

179
00:22:05,458 --> 00:22:08,708
Num raio de 50km,
21 suspeitos com antecedentes.

180
00:22:08,792 --> 00:22:09,875
Vinte e um?

181
00:22:09,958 --> 00:22:10,792
E o Jeep?

182
00:22:10,875 --> 00:22:12,375
Tem uma placa roubada.

183
00:22:12,458 --> 00:22:14,958
- Câmeras de trânsito?
- Câmeras de trânsito?

184
00:22:15,708 --> 00:22:16,583
Nada ainda.

185
00:22:17,417 --> 00:22:18,417
Santo Deus!

186
00:22:22,667 --> 00:22:24,458
Primeiro-capitão Leonida Riva.

187
00:22:29,625 --> 00:22:31,708
Trinta anos nas Forças Especiais.

188
00:22:32,458 --> 00:22:34,667
Doze missões em áreas de risco,

189
00:22:34,750 --> 00:22:36,792
Somália, Iraque, Bósnia, Ruanda...

190
00:22:37,875 --> 00:22:40,292
Cooperou com americanos no Afeganistão,

191
00:22:40,375 --> 00:22:43,875
até que uma missão que começou mal
terminou pior ainda.

192
00:22:48,833 --> 00:22:52,792
"Três anos após dispensa,
continua instável e tende a se isolar.

193
00:22:52,875 --> 00:22:56,708
Mostra sinais de disfunções
social, mental e física."

194
00:22:58,208 --> 00:22:59,542
Recusou terapia,

195
00:22:59,625 --> 00:23:02,167
então o encheram de psicotrópicos.

196
00:23:02,250 --> 00:23:04,792
E se ele tiver algo a ver com o sequestro?

197
00:23:07,667 --> 00:23:09,833
Ele deve ter feito muitos inimigos.

198
00:23:12,958 --> 00:23:14,500
A esposa chegou agora.

199
00:23:15,583 --> 00:23:17,708
Podemos convencê-la a falar com ele.

200
00:23:18,167 --> 00:23:19,542
O Riva não vai voltar.

201
00:23:21,167 --> 00:23:25,167
Ele sabe que perdeu a oportunidade
de conversar amigavelmente.

202
00:23:27,708 --> 00:23:29,333
O caso é delicado demais.

203
00:23:29,417 --> 00:23:31,208
Ele vai ferrar com tudo.

204
00:23:39,500 --> 00:23:41,000
Ele precisa ser detido.

205
00:23:58,875 --> 00:23:59,750
Com licença.

206
00:24:01,917 --> 00:24:03,875
É self-service, gato.

207
00:24:13,625 --> 00:24:15,333
Escuta... Você vende?

208
00:24:16,375 --> 00:24:17,375
Do que precisa?

209
00:24:17,458 --> 00:24:19,792
De muito disto aqui.

210
00:24:19,875 --> 00:24:21,375
Isso é forte.

211
00:24:22,917 --> 00:24:23,750
Certo.

212
00:24:24,875 --> 00:24:25,833
Me espera.

213
00:24:48,125 --> 00:24:50,208
Tem razão. Parece policial.

214
00:24:50,292 --> 00:24:51,125
Eu avisei.

215
00:24:57,167 --> 00:24:59,042
Gente, só preciso de uma infor...

216
00:25:03,708 --> 00:25:04,708
Ei.

217
00:25:04,792 --> 00:25:05,625
Vá embora.

218
00:25:06,250 --> 00:25:07,750
Vai se arrepender.

219
00:25:27,250 --> 00:25:29,083
Me diz quem é o traficante.

220
00:25:29,708 --> 00:25:30,542
Não sei.

221
00:25:36,458 --> 00:25:39,042
Por favor, não quero morrer.

222
00:25:39,125 --> 00:25:41,292
Vai implorar pela morte.

223
00:25:41,917 --> 00:25:44,333
Os Mastins! A parada é deles.

224
00:25:48,167 --> 00:25:49,500
Onde os encontro?

225
00:27:00,542 --> 00:27:01,375
Porra!

226
00:27:01,458 --> 00:27:02,833
Olha esse cara!

227
00:27:52,667 --> 00:27:54,833
Como assim, te seguiram?

228
00:27:54,917 --> 00:27:56,000
O que você fez?

229
00:28:04,750 --> 00:28:05,583
Sim.

230
00:28:10,083 --> 00:28:10,917
Sim.

231
00:28:12,542 --> 00:28:13,542
Nos vemos lá.

232
00:28:16,583 --> 00:28:18,250
Te ajudo com o Jeep.

233
00:28:52,625 --> 00:28:53,458
Mãe...

234
00:28:55,458 --> 00:28:57,292
Posso falar com a senhora?

235
00:29:13,042 --> 00:29:14,417
Sabe do Sr. Riva?

236
00:29:21,500 --> 00:29:24,375
Sabe de alguém
que queira prejudicar vocês?

237
00:29:26,583 --> 00:29:28,708
Talvez um ex-colega do seu marido?

238
00:29:29,792 --> 00:29:30,667
O chefe dele?

239
00:29:33,000 --> 00:29:33,833
Eu não...

240
00:29:37,125 --> 00:29:37,958
Tudo bem.

241
00:29:39,292 --> 00:29:41,792
Ligaremos assim que tivermos notícias.

242
00:29:42,792 --> 00:29:45,542
Se precisar de algo,
este é meu número pessoal.

243
00:30:46,250 --> 00:30:47,083
Vai.

244
00:30:54,625 --> 00:30:55,458
Vem cá.

245
00:31:09,042 --> 00:31:11,667
Achei que tivesse fugido
com alguma puta dele.

246
00:31:12,500 --> 00:31:14,000
O que foi que disse?

247
00:31:15,625 --> 00:31:17,333
- Tem droga aí?
- Tenho.

248
00:31:18,875 --> 00:31:19,833
Aqui.

249
00:31:24,208 --> 00:31:25,958
Toma.

250
00:31:34,875 --> 00:31:36,667
Quanto tem aqui? Você contou?

251
00:31:40,375 --> 00:31:42,167
Temos que nos livrar do carro.

252
00:32:13,250 --> 00:32:14,625
Cadê minha filha?

253
00:32:17,542 --> 00:32:21,042
- Pra quem trabalham?
- Pra ninguém. Trabalhamos sozinhos.

254
00:32:42,208 --> 00:32:43,417
Cadê minha filha?

255
00:32:50,708 --> 00:32:52,125
Pra quem a venderam?

256
00:32:55,083 --> 00:32:56,417
A mando de quem?

257
00:33:12,000 --> 00:33:12,833
Parada!

258
00:33:47,750 --> 00:33:48,583
Merda.

259
00:35:36,833 --> 00:35:37,667
Vá.

260
00:35:47,500 --> 00:35:51,750
<i>O desaparecimento de Teresa Riva</i>
<i>foi confirmado como sequestro.</i>

261
00:35:51,833 --> 00:35:57,208
<i>Os promotores começaram a investigar</i>
<i>o caso e bloquearam a cidade.</i>

262
00:35:57,292 --> 00:36:02,000
<i>Estas horas são cruciais,</i>
<i>e o medo pela vida dela só aumenta.</i>

263
00:36:03,750 --> 00:36:07,667
<i>Para os investigadores,</i>
<i>um sequestro sem pedido de recompensa</i>

264
00:36:07,750 --> 00:36:14,250
<i>significa menos tempo para que a polícia</i>
<i>encontre a garotinha. Outros relatos...</i>

265
00:36:23,792 --> 00:36:24,625
Inspetor...

266
00:36:28,750 --> 00:36:30,208
O que posso fazer?

267
00:36:32,458 --> 00:36:33,375
Sei lá...

268
00:36:38,458 --> 00:36:39,292
Sente-se.

269
00:36:54,917 --> 00:36:56,208
Sei que não é fácil,

270
00:36:57,542 --> 00:37:00,333
e não adianta dizer para não se preocupar,

271
00:37:00,917 --> 00:37:03,708
mas estamos fazendo de tudo
para achar sua irmã.

272
00:37:06,667 --> 00:37:09,208
O que pode fazer é amparar sua mãe.

273
00:37:10,167 --> 00:37:11,667
Um dá força ao outro.

274
00:37:40,375 --> 00:37:41,208
Mattia?

275
00:37:42,792 --> 00:37:44,625
Terá que ir embora.

276
00:37:56,042 --> 00:37:56,875
E então?

277
00:37:57,375 --> 00:37:58,750
Achamos o Jeep.

278
00:37:59,333 --> 00:38:02,292
Trocaram muito de placa
nos últimos quatro meses.

279
00:38:02,375 --> 00:38:06,625
Mas notamos uma coisa. Esta semana,
pegaram muito esta estrada.

280
00:38:07,292 --> 00:38:08,708
O que tem nessa área?

281
00:38:08,792 --> 00:38:10,000
Um estaleiro.

282
00:38:12,042 --> 00:38:12,917
E tem mais.

283
00:38:14,833 --> 00:38:17,208
Antes de o Jeep passar por aqui ontem...

284
00:38:17,292 --> 00:38:18,208
Veja só.

285
00:38:20,542 --> 00:38:21,500
O carro do Riva.

286
00:38:24,500 --> 00:38:25,417
Eu sabia.

287
00:38:26,542 --> 00:38:28,208
- Acha que ele...
- Acho, sim.

288
00:38:28,917 --> 00:38:32,417
Acho que é um ex-soldado
que usa psicotrópicos,

289
00:38:32,500 --> 00:38:38,208
fugiu da cena do crime
e nos fez perder o sequestrador de vista.

290
00:38:38,292 --> 00:38:41,458
Agora, ele reaparece
na única área suspeita

291
00:38:41,542 --> 00:38:43,708
que conseguimos identificar.

292
00:38:43,792 --> 00:38:44,917
E o que fazemos?

293
00:38:46,000 --> 00:38:48,208
Acreditamos em coincidências! Não!

294
00:40:22,667 --> 00:40:24,583
Estão vigiando minha casa.

295
00:40:28,000 --> 00:40:28,958
Sinto muito.

296
00:40:32,500 --> 00:40:33,792
Tem mais ataduras.

297
00:40:36,792 --> 00:40:37,625
Vou pegar.

298
00:41:13,750 --> 00:41:15,500
<i>O número que você discou...</i>

299
00:41:31,083 --> 00:41:33,333
Se souber de algo, conte à polícia.

300
00:41:43,125 --> 00:41:44,500
Vamos à polícia.

301
00:41:51,000 --> 00:41:52,083
Vamos juntos.

302
00:41:58,458 --> 00:41:59,458
O Mattia está lá.

303
00:42:03,125 --> 00:42:03,958
Ele precisa de você.

304
00:42:13,792 --> 00:42:17,375
- Se for sozinho, morrerá.
- Mas nossa filha ficará a salvo.

305
00:42:46,750 --> 00:42:48,083
As luzes estão acesas.

306
00:42:50,792 --> 00:42:51,708
Que estranho...

307
00:42:56,625 --> 00:42:57,458
O que foi?

308
00:42:59,667 --> 00:43:01,583
Talvez o Riva não tenha ligação.

309
00:43:03,917 --> 00:43:06,167
Podemos estar seguindo a mesma pista.

310
00:43:07,625 --> 00:43:09,167
E ele chegou na frente.

311
00:43:13,958 --> 00:43:16,083
Que tal me fazer de chefe zangado?

312
00:43:21,000 --> 00:43:21,917
Vamos.

313
00:43:50,333 --> 00:43:51,250
Tem alguém aí?

314
00:43:58,333 --> 00:43:59,292
Tem alguém aqui?

315
00:44:05,208 --> 00:44:06,208
O que quer?

316
00:44:06,875 --> 00:44:07,708
Oi.

317
00:44:08,417 --> 00:44:11,833
Desculpe o horário,
mas nosso carro estragou bem ali.

318
00:44:14,750 --> 00:44:20,417
Pode nos emprestar uns cabos?
Estamos na estrada desde cedo, e...

319
00:44:21,750 --> 00:44:23,125
Meu chefe está nervoso.

320
00:44:24,708 --> 00:44:25,583
Nervoso?

321
00:44:27,708 --> 00:44:29,417
Pra mim, parece um babaca.

322
00:44:32,000 --> 00:44:33,125
Espere aqui.

323
00:45:17,458 --> 00:45:18,417
Cadê o carro?

324
00:45:18,500 --> 00:45:19,417
No portão.

325
00:45:20,083 --> 00:45:23,708
Seu colega foi gentil o bastante
para se oferecer...

326
00:45:23,833 --> 00:45:26,042
Sim, mas não podem ficar aqui. Vamos.

327
00:45:26,125 --> 00:45:28,792
Vamos ao portão tentar consertar o carro.

328
00:45:34,875 --> 00:45:36,375
Posso fazer uma pergunta?

329
00:45:38,042 --> 00:45:38,958
Aqui...

330
00:45:42,792 --> 00:45:44,833
vocês trabalham com fogo?

331
00:46:06,708 --> 00:46:09,500
- Quem são vocês?
- Polícia. Baixem as armas.

332
00:46:10,333 --> 00:46:11,750
- Baixe a arma.
- Sim.

333
00:46:12,958 --> 00:46:16,833
Se seu amigo fizer merda,
estouro os miolos dele.

334
00:46:20,833 --> 00:46:23,333
Tá, tudo bem! Calma...

335
00:46:29,458 --> 00:46:30,958
É melhor não fazer isso.

336
00:46:34,167 --> 00:46:35,875
Estou baixando a arma.

337
00:46:42,667 --> 00:46:43,667
Certo.

338
00:46:46,167 --> 00:46:47,083
Escutem...

339
00:46:49,375 --> 00:46:54,125
Tem um esquadrão de atiradores
prontos para atirar se algo der errado.

340
00:47:19,708 --> 00:47:20,542
Calma.

341
00:47:23,458 --> 00:47:24,292
Tranquilo.

342
00:47:26,667 --> 00:47:28,000
Vai ficar tudo bem.

343
00:47:34,250 --> 00:47:37,083
- O que querem?
- O dono de um Jeep velho.

344
00:47:51,250 --> 00:47:52,125
Porra!

345
00:48:22,875 --> 00:48:23,708
Ei.

346
00:48:27,458 --> 00:48:31,000
Encontramos um corpo carbonizado.
Homem, 30 anos...

347
00:48:31,083 --> 00:48:33,708
Devem ter se livrado dele há uma hora.

348
00:48:40,292 --> 00:48:41,167
E o Jeep?

349
00:48:41,917 --> 00:48:43,083
Encontraram.

350
00:48:44,167 --> 00:48:45,417
No ferro-velho.

351
00:48:50,667 --> 00:48:51,917
E tem mais.

352
00:48:57,292 --> 00:48:59,208
Achamos isto ao lado do corpo.

353
00:49:01,667 --> 00:49:03,625
Falta examinar, mas...

354
00:49:05,125 --> 00:49:06,208
é um dente de leite.

355
00:49:48,542 --> 00:49:52,750
Após o sequestro, além da mulher,
ele ligou três vezes pra outro número.

356
00:49:52,833 --> 00:49:54,167
Dá pra rastrear?

357
00:50:01,583 --> 00:50:03,667
O que sabe sobre esta pessoa?

358
00:50:05,625 --> 00:50:08,917
Os dois falaram
de um cara e das prostitutas dele.

359
00:50:09,667 --> 00:50:12,125
Mantenha-o na linha por uns 30 segundos.

360
00:50:20,625 --> 00:50:22,833
<i>- Alô?</i>
- Oi. Me deram seu número.

361
00:50:23,417 --> 00:50:24,542
<i>Quem é?</i>

362
00:50:25,167 --> 00:50:26,625
Bem, preciso...

363
00:50:27,417 --> 00:50:29,833
de umas dez garotas para uma festa.

364
00:50:29,917 --> 00:50:31,417
<i>Sabe que horas são?</i>

365
00:50:31,542 --> 00:50:33,583
Meu chefe é muito exigente.

366
00:50:34,417 --> 00:50:35,250
<i>Para quando?</i>

367
00:50:35,833 --> 00:50:36,708
Amanhã.

368
00:50:37,917 --> 00:50:38,875
<i>Quieto!</i>

369
00:50:38,958 --> 00:50:40,000
<i>Cachorro idiota!</i>

370
00:50:40,708 --> 00:50:41,667
<i>Estou ocupado.</i>

371
00:50:41,750 --> 00:50:42,583
Espera.

372
00:50:47,792 --> 00:50:50,500
Estrada norte,
depois da via Mario Valerio.

373
00:50:51,208 --> 00:50:53,417
É um raio total de 200 metros.

374
00:50:54,083 --> 00:50:55,625
Será difícil encontrá-lo.

375
00:50:57,375 --> 00:50:58,292
É o jeito.

376
00:51:01,500 --> 00:51:02,542
Leonida Riva,

377
00:51:03,958 --> 00:51:05,292
filho de ninguém.

378
00:51:05,833 --> 00:51:06,792
"A fera".

379
00:51:08,958 --> 00:51:10,708
Não mudou nada.

380
00:51:12,250 --> 00:51:13,250
Nem você.

381
00:51:14,250 --> 00:51:15,083
Ei...

382
00:51:17,083 --> 00:51:18,125
perdi 2kg.

383
00:51:20,625 --> 00:51:21,833
Sei como se sente.

384
00:51:24,167 --> 00:51:26,375
Está louco pra mergulhar de cabeça.

385
00:51:27,417 --> 00:51:28,833
Ir a outra missão.

386
00:51:30,500 --> 00:51:32,750
É a única coisa que sabemos fazer.

387
00:51:38,250 --> 00:51:39,458
Onde aconteceu?

388
00:51:43,458 --> 00:51:45,083
Teve um momento...

389
00:51:46,292 --> 00:51:47,292
após a explosão.

390
00:51:49,708 --> 00:51:51,958
Estavam me levando de helicóptero.

391
00:51:52,500 --> 00:51:55,542
Eu não entendia nada,
estava louco de morfina.

392
00:51:56,875 --> 00:51:58,875
Mas me lembro de uma coisa.

393
00:52:00,958 --> 00:52:02,750
Estava morrendo, mas pensei:

394
00:52:02,833 --> 00:52:05,750
"Porra, se não puder andar,
não poderei lutar."

395
00:52:06,292 --> 00:52:08,792
Ter uma vida normal parecia um pesadelo.

396
00:52:12,000 --> 00:52:12,958
Mas aí...

397
00:52:15,417 --> 00:52:18,542
vi que não era
o primeiro nem o último a sentir isso.

398
00:52:19,625 --> 00:52:21,333
E que poderia sobreviver...

399
00:52:23,125 --> 00:52:25,833
porque alguém antes de mim sobreviveu.

400
00:52:28,292 --> 00:52:30,250
Saber isso foi suficiente.

401
00:52:37,625 --> 00:52:38,625
Se cuida, Leo.

402
00:53:00,833 --> 00:53:03,208
Sabe o que nos dá mais medo que isto?

403
00:53:15,250 --> 00:53:16,167
Dor.

404
00:53:22,208 --> 00:53:24,208
Sabe os segredos de que preciso.

405
00:53:26,375 --> 00:53:27,375
Me conte!

406
00:54:31,042 --> 00:54:31,875
Capitão?

407
00:54:34,167 --> 00:54:35,583
Vamos levá-lo pra casa.

408
00:54:51,208 --> 00:54:52,083
<i>Há outros!</i>

409
00:55:01,208 --> 00:55:02,667
Calma!

410
00:55:06,625 --> 00:55:08,292
Vá!

411
00:55:22,167 --> 00:55:24,083
- Saia daí!
- Pelo amor de Deus!

412
00:55:30,375 --> 00:55:32,542
Desça! Verifique as saídas!

413
00:55:44,125 --> 00:55:44,958
Rápido!

414
00:55:49,125 --> 00:55:49,958
Vá!

415
00:55:52,667 --> 00:55:53,500
Vá!

416
00:57:48,583 --> 00:57:50,833
Minha esposa acharia ruim.

417
00:57:50,917 --> 00:57:52,792
Não sei por que não acho ruim.

418
00:58:18,167 --> 00:58:19,000
Mozart,

419
00:58:20,375 --> 00:58:21,208
por favor.

420
00:58:22,292 --> 00:58:24,250
Não tenho nada com isso, eu juro.

421
00:58:25,417 --> 00:58:27,958
- Eu imploro.
- Seu chefe disse outra coisa.

422
00:58:33,000 --> 00:58:34,292
Eu não queria.

423
00:58:34,375 --> 00:58:35,333
Nem eu.

424
00:58:37,250 --> 00:58:39,917
Por causa de você
e do seu príncipe encantado,

425
00:58:40,000 --> 00:58:42,125
a polícia está na nossa cola.

426
00:58:47,500 --> 00:58:50,083
Fiz papel de idiota para um cliente.

427
00:58:50,167 --> 00:58:51,042
Um importante.

428
00:58:51,708 --> 00:58:54,875
E, pra piorar,
temos uma garota que não vale nada.

429
00:58:54,958 --> 00:58:57,500
Como não vale? Escolhemos pela idade.

430
00:58:58,292 --> 00:59:00,625
Então você tem a ver com isso.

431
00:59:01,792 --> 00:59:05,542
Escolhemos pela idade
porque você nos disse

432
00:59:05,625 --> 00:59:08,417
que era fácil vender nessa idade.

433
00:59:08,500 --> 00:59:09,500
Isso mesmo.

434
00:59:09,583 --> 00:59:11,042
Foi por isso.

435
00:59:11,125 --> 00:59:12,208
É culpa minha.

436
00:59:51,458 --> 00:59:53,292
Sumam com ela até amanhã cedo.

437
00:59:53,875 --> 00:59:55,958
Já fizemos barulho demais hoje.

438
00:59:56,458 --> 00:59:57,833
E a garotinha?

439
01:00:01,833 --> 01:00:03,083
O trato já era.

440
01:00:04,167 --> 01:00:07,000
Todo estão atrás dela.
Ela não pode ficar lá.

441
01:00:07,083 --> 01:00:08,792
Sumam com ela também.

442
01:00:13,417 --> 01:00:14,250
O que foi?

443
01:00:17,042 --> 01:00:17,917
Estrelinhas...

444
01:00:19,083 --> 01:00:20,417
É de cortar o coração.

445
01:00:23,208 --> 01:00:25,375
Eu cuido disso. Busque-a.

446
01:00:28,542 --> 01:00:29,375
Depressa.

447
01:00:40,292 --> 01:00:41,125
Alô?

448
01:00:47,833 --> 01:00:49,833
Ivan! Oi!

449
01:00:51,833 --> 01:00:53,250
Viu a foto?

450
01:00:53,750 --> 01:00:55,458
Só o melhor pros meus amigos.

451
01:00:57,417 --> 01:00:58,917
É o preço, sinto muito.

452
01:00:59,500 --> 01:01:01,125
Pode ser amanhã.

453
01:01:03,083 --> 01:01:03,917
<i>Dasvidaniya.</i>

454
01:01:09,833 --> 01:01:10,750
E aí?

455
01:01:13,500 --> 01:01:16,125
O mundo é um lugar lindo.

456
01:01:17,833 --> 01:01:19,667
Cheio de pervertidos.

457
01:01:20,458 --> 01:01:21,458
O que quer dizer?

458
01:01:22,292 --> 01:01:25,000
Que é para trazer a garota.
Ela voltará pra lá.

459
01:01:26,708 --> 01:01:27,542
Vá.

460
01:01:48,375 --> 01:01:50,625
- O que houve?
- Você vai voltar.

461
01:02:15,625 --> 01:02:16,500
O que foi?

462
01:02:17,833 --> 01:02:19,208
Preciso ir ao banheiro.

463
01:02:21,500 --> 01:02:23,542
Rápido, senão o chefe fica bravo.

464
01:02:44,333 --> 01:02:46,333
Abra! Porra. Abra!

465
01:02:49,000 --> 01:02:49,833
Papai!

466
01:03:03,750 --> 01:03:04,875
Quem é você, porra?

467
01:03:25,917 --> 01:03:26,750
<i>Papai!</i>

468
01:03:42,417 --> 01:03:43,583
Pro andar de cima!

469
01:05:39,750 --> 01:05:41,250
<i>Me colocaram no escuro,</i>

470
01:05:41,875 --> 01:05:43,042
<i>em isolamento.</i>

471
01:05:44,375 --> 01:05:45,792
<i>Queriam informações.</i>

472
01:05:47,750 --> 01:05:51,583
<i>Aí chegou a equipe de resgate</i>
<i>para me levar.</i>

473
01:05:53,167 --> 01:05:54,833
<i>Mataram a equipe na hora.</i>

474
01:05:56,500 --> 01:05:58,792
<i>Tentei salvar um e levar pra fora.</i>

475
01:05:59,833 --> 01:06:01,625
<i>Cortaram a garganta dele.</i>

476
01:06:03,625 --> 01:06:04,750
<i>Capitão Riva...</i>

477
01:06:06,333 --> 01:06:09,667
<i>sua conduta na prisão foi exemplar.</i>

478
01:06:11,208 --> 01:06:14,625
<i>O Serviço Secreto analisou as operações</i>

479
01:06:14,708 --> 01:06:17,000
<i>e ficou impressionado</i>
<i>com suas habilidades.</i>

480
01:06:17,500 --> 01:06:19,167
<i>Precisam de gente como você.</i>

481
01:06:21,958 --> 01:06:25,375
<i>Querem me enterrar</i>
<i>com os segredos de estado, general.</i>

482
01:06:25,458 --> 01:06:26,833
<i>É uma promoção, Riva.</i>

483
01:06:39,375 --> 01:06:40,708
<i>Pode falar, capitão.</i>

484
01:06:42,292 --> 01:06:44,500
<i>Se tiver algo a dizer, diga.</i>

485
01:06:46,542 --> 01:06:47,375
<i>Sim.</i>

486
01:06:52,042 --> 01:06:54,042
<i>A missão era arriscada demais.</i>

487
01:06:55,750 --> 01:06:59,750
<i>E sabe melhor do que eu, general,</i>
<i>que deviam ter me deixado lá.</i>

488
01:07:02,417 --> 01:07:03,667
<i>Ou,</i>

489
01:07:03,750 --> 01:07:07,250
<i>se não confiavam em mim,</i>
<i>deviam ter bombardeado o local...</i>

490
01:07:09,083 --> 01:07:11,208
<i>em vez de deixar o esquadrão morrer...</i>

491
01:07:16,000 --> 01:07:17,125
<i>na minha frente.</i>

492
01:07:20,417 --> 01:07:22,750
<i>Pense na oferta do Serviço.</i>

493
01:07:23,625 --> 01:07:25,958
<i>É uma boa oportunidade. Pense bem.</i>

494
01:07:26,958 --> 01:07:30,083
<i>Não preciso pensar, general.</i>

495
01:07:31,083 --> 01:07:34,792
<i>Só peço que me dispensem</i>
<i>e me mandem de volta pra casa.</i>

496
01:09:47,250 --> 01:09:49,250
Acorde. Abra os olhos.

497
01:10:05,292 --> 01:10:06,125
Já.

498
01:10:53,917 --> 01:10:54,750
Aceita?

499
01:10:59,708 --> 01:11:00,542
Obrigada.

500
01:11:03,458 --> 01:11:07,417
Disseram que só podemos subir
quando o subdelegado chegar.

501
01:11:22,250 --> 01:11:23,125
Sabe...

502
01:11:24,542 --> 01:11:26,042
quando conheci seu pai,

503
01:11:27,417 --> 01:11:29,917
ele estava concluindo o treinamento.

504
01:11:31,875 --> 01:11:33,917
Ele fingiu que falava árabe.

505
01:11:37,458 --> 01:11:38,625
Ele me fazia rir.

506
01:11:43,875 --> 01:11:44,833
Mas aí parou.

507
01:11:47,833 --> 01:11:49,792
Quando foi dispensado e voltou,

508
01:11:50,667 --> 01:11:52,208
ficou temperamental...

509
01:11:54,750 --> 01:11:55,625
ausente...

510
01:12:00,625 --> 01:12:01,625
Um estranho.

511
01:12:03,458 --> 01:12:04,542
Aí o expulsou.

512
01:12:08,458 --> 01:12:09,875
Ele que foi embora.

513
01:12:15,583 --> 01:12:17,542
Eu queria que ele ficasse,

514
01:12:18,708 --> 01:12:21,000
que resolvêssemos os problemas juntos...

515
01:12:21,875 --> 01:12:22,833
em família.

516
01:12:26,542 --> 01:12:28,500
Mas seu pai tinha medo

517
01:12:29,250 --> 01:12:30,292
de receber ajuda.

518
01:12:39,417 --> 01:12:40,792
Ele queria nos proteger

519
01:12:41,292 --> 01:12:42,583
ficando longe de nós.

520
01:12:51,833 --> 01:12:52,708
Eu o odiei.

521
01:13:00,417 --> 01:13:01,250
Mesmo...

522
01:13:10,833 --> 01:13:12,458
sem deixar de amá-lo.

523
01:13:39,333 --> 01:13:40,167
Desculpe.

524
01:13:51,667 --> 01:13:52,583
Sra. Riva?

525
01:14:09,167 --> 01:14:10,000
Posso?

526
01:14:10,542 --> 01:14:11,375
Não.

527
01:14:13,667 --> 01:14:15,333
Preciso ver se ele está bem.

528
01:14:16,625 --> 01:14:17,458
Por favor.

529
01:14:22,417 --> 01:14:23,250
Obrigado.

530
01:15:02,833 --> 01:15:03,833
Cadê sua mãe?

531
01:15:05,125 --> 01:15:06,333
Lá embaixo, fumando.

532
01:15:18,333 --> 01:15:20,458
A polícia encontrou restos mortais.

533
01:15:21,083 --> 01:15:23,000
Querem ver se...

534
01:15:23,792 --> 01:15:24,750
Não é a Teresa.

535
01:15:27,208 --> 01:15:28,042
Eu a vi.

536
01:15:29,375 --> 01:15:30,250
Ela está bem.

537
01:15:35,583 --> 01:15:36,417
Vem cá.

538
01:15:40,833 --> 01:15:41,917
Preciso da sua ajuda.

539
01:15:43,167 --> 01:15:44,000
Certo.

540
01:15:46,208 --> 01:15:47,958
Abra meu prontuário.

541
01:15:50,333 --> 01:15:52,333
Veja se tem um clipe dentro.

542
01:15:56,042 --> 01:15:57,417
Não podem te ver.

543
01:15:58,083 --> 01:15:58,917
Tem.

544
01:15:59,625 --> 01:16:00,667
Ótimo.

545
01:16:03,000 --> 01:16:03,833
Ótimo.

546
01:16:05,708 --> 01:16:06,708
Abra-o.

547
01:16:15,542 --> 01:16:16,417
Me dê.

548
01:16:18,000 --> 01:16:20,792
Fique aí.

549
01:16:23,833 --> 01:16:24,667
Me dê.

550
01:16:25,667 --> 01:16:26,500
Ótimo.

551
01:16:36,750 --> 01:16:37,583
Agora...

552
01:16:40,125 --> 01:16:41,833
o que pode acontecer é...

553
01:16:44,125 --> 01:16:47,750
que o guarda suspeite de algo
e entre no quarto.

554
01:16:48,375 --> 01:16:49,208
Certo.

555
01:16:49,292 --> 01:16:50,417
Se isso acontecer...

556
01:16:52,250 --> 01:16:55,000
preciso que feche a porta na hora.

557
01:16:55,875 --> 01:17:00,667
Aí, você deverá ficar aí sem se mexer,
não importa o que acontecer.

558
01:17:01,875 --> 01:17:02,708
Certo.

559
01:17:04,458 --> 01:17:06,083
- Entendeu?
- Sim.

560
01:17:08,667 --> 01:17:09,500
Agora!

561
01:17:12,542 --> 01:17:15,208
Abra a porra da porta!

562
01:17:19,625 --> 01:17:25,250
Calma.

563
01:17:29,542 --> 01:17:30,375
Merda!

564
01:17:32,708 --> 01:17:33,625
Espere.

565
01:17:34,792 --> 01:17:35,625
Fique aí.

566
01:17:37,208 --> 01:17:38,042
Para trás.

567
01:17:38,958 --> 01:17:41,833
Pegue o rádio e ligue pra delegacia.

568
01:17:41,917 --> 01:17:44,167
Peça pra checarem um ex-condenado.

569
01:17:45,333 --> 01:17:46,958
O apelido dele é Mozart.

570
01:17:47,458 --> 01:17:49,042
Preciso encontrá-lo.

571
01:17:51,042 --> 01:17:54,708
Central, é o agente Petrassi.
Preciso que verifiquem alguém.

572
01:17:55,750 --> 01:17:57,250
<i>Nome e sobrenome.</i>

573
01:17:58,625 --> 01:18:00,375
Só tenho um apelido: Mozart.

574
01:18:00,917 --> 01:18:02,042
<i>Só um minuto.</i>

575
01:18:05,667 --> 01:18:07,208
<i>Só há uma correspondência.</i>

576
01:18:07,292 --> 01:18:10,500
<i>Gianrico Sala,</i>
<i>50 anos, cumpriu pena duas vezes.</i>

577
01:18:10,583 --> 01:18:13,458
<i>Em seu nome, tem um prédio no centro,</i>

578
01:18:13,542 --> 01:18:17,500
<i>vários apartamentos fora da cidade</i>
<i>e um restaurante, o Pérola Negra.</i>

579
01:18:17,583 --> 01:18:21,667
<i>Tudo legítimo. E também tem um spa,</i>
<i>que faliu há alguns anos,</i>

580
01:18:21,750 --> 01:18:25,333
<i>no último andar do Sky Tower.</i>
<i>Se chamava Dois de copas.</i>

581
01:18:28,708 --> 01:18:29,708
<i>Papai!</i>

582
01:18:30,917 --> 01:18:33,250
<i>O subchefe chegou. Mando subir?</i>

583
01:18:35,125 --> 01:18:35,958
Me dê o rádio.

584
01:18:38,292 --> 01:18:39,250
Rápido.

585
01:18:39,333 --> 01:18:40,917
<i>Petrassi, está me ouvindo?</i>

586
01:18:42,750 --> 01:18:43,625
Abaixe-se.

587
01:18:44,417 --> 01:18:45,875
<i>Petrassi, o que houve?</i>

588
01:18:45,958 --> 01:18:47,250
Coloque as algemas.

589
01:18:47,333 --> 01:18:48,875
<i>Vamos verificar.</i>

590
01:19:29,625 --> 01:19:30,458
Pai?

591
01:19:42,417 --> 01:19:43,625
Não atirem!

592
01:19:44,750 --> 01:19:45,583
Não atirem.

593
01:19:47,375 --> 01:19:48,208
Parado!

594
01:19:50,000 --> 01:19:51,292
Baixem as armas.

595
01:19:53,792 --> 01:19:54,875
Baixem as armas!

596
01:19:58,667 --> 01:20:01,042
Saiu o primeiro resultado. Não é ela.

597
01:20:03,625 --> 01:20:06,208
É alguém que morreu há seis meses.

598
01:20:07,625 --> 01:20:08,792
<i>Riva está fugindo.</i>

599
01:20:09,750 --> 01:20:10,625
Fique aqui.

600
01:20:20,375 --> 01:20:22,083
Meu Deus! Socorro!

601
01:20:27,250 --> 01:20:28,417
Desça daí!

602
01:20:38,750 --> 01:20:39,625
Riva!

603
01:20:43,083 --> 01:20:43,917
Riva!

604
01:20:45,708 --> 01:20:46,542
Merda.

605
01:20:52,667 --> 01:20:53,625
Chame a polícia.

606
01:20:58,750 --> 01:21:00,375
Diga a eles onde estou.

607
01:21:11,250 --> 01:21:13,625
Tem eliminatória no domingo.

608
01:21:19,083 --> 01:21:20,167
Tente voltar.

609
01:21:58,625 --> 01:21:59,458
Ivan!

610
01:22:04,542 --> 01:22:05,417
<i>Priviet!</i>

611
01:22:06,250 --> 01:22:07,125
Um drinque?

612
01:22:12,083 --> 01:22:13,583
Você vai gostar dela.

613
01:22:14,875 --> 01:22:18,042
- Por esse preço...
- Dinheiro é foda!

614
01:22:26,458 --> 01:22:27,292
O que foi?

615
01:22:57,083 --> 01:22:57,917
Desgraçado!

616
01:23:02,250 --> 01:23:03,250
Vou matar você!

617
01:23:05,458 --> 01:23:06,375
Vou matar você!

618
01:23:20,750 --> 01:23:22,208
Agora você vai morrer.

619
01:24:31,667 --> 01:24:32,500
Papai?

620
01:24:36,167 --> 01:24:37,167
Você me achou.

621
01:24:47,750 --> 01:24:48,958
Está tudo bem agora.

622
01:24:55,917 --> 01:24:56,833
Cadê a mamãe?

623
01:24:58,542 --> 01:24:59,917
Vamos para casa agora.

624
01:25:01,667 --> 01:25:02,583
Vamos encontrá-la.

625
01:25:18,875 --> 01:25:19,708
Não.

626
01:25:22,375 --> 01:25:23,208
Eu imploro.

627
01:25:28,458 --> 01:25:29,458
Lamento.

628
01:25:30,875 --> 01:25:32,083
Deixe-nos ir.

629
01:25:34,875 --> 01:25:35,708
Por favor.

630
01:26:06,167 --> 01:26:07,250
Cuidado, está quente.

631
01:26:23,167 --> 01:26:24,500
Me espere aqui.

632
01:26:25,333 --> 01:26:26,542
Aonde você vai?

633
01:26:27,583 --> 01:26:28,708
Já volto.

634
01:26:49,000 --> 01:26:50,250
Obrigado.

635
01:26:58,375 --> 01:27:00,625
Encontramos um corpo no estaleiro.

636
01:27:03,583 --> 01:27:06,083
O teste de DNA confirmou que é...

637
01:27:07,083 --> 01:27:09,750
uma garotinha que desapareceu no norte.

638
01:27:10,833 --> 01:27:14,417
Encontramos, no mínimo,
dois outros casos relacionados.

639
01:27:16,417 --> 01:27:17,667
E encontraremos mais.

640
01:27:19,292 --> 01:27:21,958
Agora que sabemos do Mozart e dos Mastins.

641
01:27:24,417 --> 01:27:25,250
Riva...

642
01:27:26,750 --> 01:27:27,958
fez um bom trabalho.

643
01:27:37,792 --> 01:27:40,250
Antes, eu gostaria de levá-la até a mãe.

644
01:28:04,000 --> 01:28:04,958
Como está o chá?

645
01:28:05,625 --> 01:28:06,458
Quente.

646
01:31:38,000 --> 01:31:40,375
UM MÊS DEPOIS

647
01:31:40,458 --> 01:31:42,083
<i>Quero agradecer a todos</i>

648
01:31:43,625 --> 01:31:46,000
porque, quando vejo esses rostos sujos,

649
01:31:46,750 --> 01:31:50,083
percebo que podia ter sido pior.

650
01:31:51,125 --> 01:31:52,333
Muito pior.

651
01:31:55,000 --> 01:31:57,125
Alguém gostaria de dizer algo?

652
01:31:59,042 --> 01:32:00,750
Aquele ali nunca fala nada.

653
01:32:01,292 --> 01:32:02,417
É verdade.

654
01:32:03,167 --> 01:32:04,833
Você é o doido, né?

655
01:32:05,333 --> 01:32:08,083
Dizem que está feliz
porque se sente num hotel.

656
01:32:08,167 --> 01:32:10,375
Porra, eu queria estar num hotel.

657
01:32:13,333 --> 01:32:14,417
O que você fazia?

658
01:32:16,375 --> 01:32:17,833
Eu era...

659
01:32:21,125 --> 01:32:22,833
Trabalhava no Exército.

660
01:32:22,917 --> 01:32:24,292
Lutou em uma guerra?

661
01:32:42,167 --> 01:32:43,083
Em mais de uma.

662
01:38:36,500 --> 01:38:39,000
Legendas: Raissa Duboc

663
01:38:39,024 --> 01:38:42,224
Ripadas por:
Virtual_PT

