1
00:02:11,170 --> 00:02:15,600
BAÍA DO SILÊNCIO
LIGÚRIA, ITÁLIA

2
00:02:27,481 --> 00:02:28,683
Shh.

3
00:02:29,584 --> 00:02:31,318
Estamos na Baía do Silêncio.

4
00:02:31,351 --> 00:02:33,387
Oh, isso mesmo.

5
00:02:44,966 --> 00:02:48,770
Minha filha, qual é a
sua confissão?

6
00:02:48,803 --> 00:02:50,738
Eu menti ontem.

7
00:02:50,772 --> 00:02:54,509
Entendo. Você costuma
mentir, minha filha?

8
00:02:55,576 --> 00:02:58,579
Se eu disser não,
você vai acreditar em mim?

9
00:02:58,613 --> 00:02:59,947
Sim, claro.

10
00:03:02,650 --> 00:03:05,620
E qual é a sua confissão,
meu garoto?

11
00:03:05,653 --> 00:03:08,288
Bem, tenho tido esses
pensamentos impuros

12
00:03:08,321 --> 00:03:10,357
sobre uma mulher.

13
00:03:11,759 --> 00:03:14,294
Uma viúva fascinante.

14
00:03:14,896 --> 00:03:16,396
Uma artista famosa.

15
00:03:16,964 --> 00:03:18,465
Como impuro?

16
00:03:48,224 --> 00:03:49,830
Um dia, quero viver aqui.

17
00:03:51,331 --> 00:03:52,900
Vamos ajeitar isso.

18
00:03:52,934 --> 00:03:54,669
Bem, eu posso ajeitar
qualquer coisa.

19
00:03:54,702 --> 00:03:58,906
Hum, bicicletas velhas, corações
partidos, qualquer coisa.

20
00:04:00,975 --> 00:04:03,978
Sabe como chamam
isso em francês?

21
00:04:04,011 --> 00:04:05,780
<i>Moule</i>.

22
00:04:05,813 --> 00:04:07,615
Mas, você sabe o
que significa?

23
00:04:07,648 --> 00:04:09,282
Mexilhão. Um mexilhão.
É um mexilhão.

24
00:04:09,316 --> 00:04:11,552
Qual é o outro significado?

25
00:04:11,586 --> 00:04:14,822
- Não sei. Não, não, não, não.
- Mesmo?

26
00:04:14,856 --> 00:04:16,423
- Sério?
- <i>C'est la moule.</i>

27
00:04:16,456 --> 00:04:19,060
- Dê-me?
- Esse era o meu <i>moule</i>!

28
00:04:19,093 --> 00:04:21,461
Eu sei. Agora é meu.

29
00:04:21,495 --> 00:04:23,931
Você comeu meu <i>moule</i>!

30
00:05:01,869 --> 00:05:03,838
- Por favor, não.
- Desculpe.

31
00:05:06,808 --> 00:05:08,408
- O que há de errado?
- Nada.

32
00:05:09,476 --> 00:05:10,678
Estou bem.

33
00:05:16,717 --> 00:05:17,718
Ah.

34
00:05:36,671 --> 00:05:37,705
Will?

35
00:05:41,509 --> 00:05:42,577
Will?

36
00:05:48,783 --> 00:05:49,784
Will?

37
00:05:50,218 --> 00:05:51,451
Will?

38
00:05:51,484 --> 00:05:52,620
Argh!

39
00:05:53,154 --> 00:05:54,421
Ah!

40
00:05:55,623 --> 00:05:57,658
- Não faça isso.
- ... me desculpe!

41
00:05:57,692 --> 00:05:59,627
- Não faça isso.
- Não queria lhe assustar.

42
00:06:01,529 --> 00:06:03,798
Por favor ... me dê sua mão.

43
00:06:09,203 --> 00:06:10,972
Por favor, diga sim.

44
00:06:12,907 --> 00:06:15,442
Tenho que consultar
as gêmeas.

45
00:06:15,475 --> 00:06:17,410
Teremos um nosso depois. Ok?

46
00:06:27,920 --> 00:06:32,230
LONDRES, INGLATERRA
8 MESES DEPOIS

47
00:06:42,737 --> 00:06:43,738
Vamos.

48
00:06:43,771 --> 00:06:46,040
O quê? Não! Meu Deus, você
vai arrebentar suas costas!

49
00:06:46,073 --> 00:06:47,842
Mas, precisamos
fazer isso direito.

50
00:06:47,875 --> 00:06:49,543
Mas, estou muito pesada.

51
00:06:49,577 --> 00:06:51,746
Não, você não está!
Sou forte, pelo amor de Deus.

52
00:06:51,779 --> 00:06:53,681
Veja!

53
00:06:55,448 --> 00:06:56,951
Aqui estamos.

54
00:06:59,787 --> 00:07:01,856
Meu Deus. Veja isso!

55
00:07:01,889 --> 00:07:03,057
Você pode trabalhar aqui?

56
00:07:03,090 --> 00:07:04,091
Sim.

57
00:07:05,893 --> 00:07:07,061
Venha, venha.

58
00:07:07,094 --> 00:07:08,529
Sim Sim.

59
00:07:11,065 --> 00:07:12,099
Ai ...

60
00:07:12,133 --> 00:07:13,834
Você está bem?

61
00:07:13,868 --> 00:07:16,237
- Tudo certo?
- Tudo bem, é só uma pontada.

62
00:07:17,605 --> 00:07:19,206
Mamãe! Mamãe!

63
00:07:21,676 --> 00:07:24,011
Mamãe! Mamãe!

64
00:07:24,045 --> 00:07:25,478
Espere, sim?

65
00:07:26,113 --> 00:07:27,949
Candy continua
dizendo "foda-se".

66
00:07:27,982 --> 00:07:29,216
Porque nos perdemos.

67
00:07:29,250 --> 00:07:31,819
Sim, bem, o GPS disse para
entrar no canal.

68
00:07:33,220 --> 00:07:35,488
Caramba, é grande!

69
00:07:36,657 --> 00:07:38,025
Quer dar uma olhada
na cozinha?

70
00:07:38,059 --> 00:07:39,560
Quer dizer, devo fazer
um pouco de chá?

71
00:07:39,593 --> 00:07:40,761
Sim, vamos lá.

72
00:07:40,795 --> 00:07:41,829
- Oi, meninas.
- Oi, Will.

73
00:07:41,862 --> 00:07:43,064
- Oi, Will.
- Oi, querida.

74
00:07:44,265 --> 00:07:46,567
Oh, meu Deus, é enorme!

75
00:07:51,706 --> 00:07:53,741
Isso é muito legal.

76
00:07:53,774 --> 00:07:54,976
É o paraíso.

77
00:07:56,777 --> 00:07:58,079
Vou ver o banho.

78
00:08:01,649 --> 00:08:02,950
Não tem leite!

79
00:08:04,085 --> 00:08:06,520
- Vamos enterrar o Will!
- Sim, vamos.

80
00:08:06,554 --> 00:08:07,955
Não.

81
00:08:07,989 --> 00:08:10,024
- Deite-se, Will.
- Não!

82
00:08:11,258 --> 00:08:13,493
Não, no meu ouvido, não!

83
00:08:15,663 --> 00:08:18,132
Você acha que mamãe vai
ter gêmeos como nós?

84
00:08:18,165 --> 00:08:20,968
- Queremos um bebê cada, para ser justo.
- Você quer?

85
00:08:21,402 --> 00:08:22,837
Bebê cada! Bebê cada!

86
00:08:22,870 --> 00:08:26,007
Bebê cada! Bebê cada!

87
00:08:27,808 --> 00:08:30,011
Bebê cada! Bebê cada!

88
00:08:30,044 --> 00:08:32,513
Ei, Will! Levante a cabeça.

89
00:08:37,084 --> 00:08:39,120
Ei, Ros, cuidado.

90
00:08:39,153 --> 00:08:41,655
Cuidado! Não, Ros, não!

91
00:08:53,968 --> 00:08:56,303
- O que está acontecendo?
- Desculpe.

92
00:08:56,337 --> 00:08:57,605
Will.

93
00:08:57,638 --> 00:09:00,041
Vamos adormecer você agora.

94
00:09:02,209 --> 00:09:03,644
O que há de errado?

95
00:09:05,312 --> 00:09:08,082
- Sucção ...
- Mais sucção.

96
00:09:10,684 --> 00:09:12,286
- O que há de errado?
- Você precisa sair agora.

97
00:09:12,319 --> 00:09:13,921
Me diga o que há de errado,
por favor?

98
00:09:30,938 --> 00:09:32,273
Ele é um rapaz de sorte.

99
00:09:33,874 --> 00:09:36,043
Teve um grande choque
com aquela queda.

100
00:09:36,077 --> 00:09:38,712
Não esperava que 
nascesse tão cedo, não?

101
00:09:47,188 --> 00:09:49,223
Ele está dormindo.

102
00:09:49,256 --> 00:09:50,825
E ele é lindo.

103
00:09:52,426 --> 00:09:53,994
Onde está o outro?

104
00:09:54,829 --> 00:09:56,897
Eu tive gêmeos, não tive?

105
00:09:57,665 --> 00:09:58,899
Um morreu.

106
00:09:58,933 --> 00:10:01,735
Não! Não, não, não,
não, querida.

107
00:10:01,769 --> 00:10:04,305
Um lindo garoto. Ele precisava
de ajuda para respirar,

108
00:10:04,338 --> 00:10:06,340
- mas ele está vivo.
- Não.

109
00:10:06,373 --> 00:10:09,110
Não. Eu tive gêmeos
de novo, eu vi.

110
00:10:10,244 --> 00:10:11,745
Eles o tiraram?

111
00:10:11,779 --> 00:10:13,781
Ei. Deixe cicatrizar.
Deixe cicatrizar.

112
00:10:17,785 --> 00:10:19,954
Você os deixou levar
meu bebê?

113
00:10:22,289 --> 00:10:23,657
Tente ... Tente descansar
um pouco.

114
00:10:23,691 --> 00:10:24,992
Tente dormir, Ros, Ok?

115
00:10:25,025 --> 00:10:27,361
Por quê você deixou eles
levarem meu bebê?

116
00:10:46,147 --> 00:10:47,948
6 MESES DEPOIS
Por quê não chamou ele de Jesus?

117
00:10:47,982 --> 00:10:49,283
Não é religioso, mãe.

118
00:10:49,316 --> 00:10:51,418
Amadeo significa
"amado por Deus".

119
00:10:51,452 --> 00:10:53,254
Ele precisava de toda
ajuda possível.

120
00:10:53,287 --> 00:10:55,356
E é italiano. Achei que
você gostaria.

121
00:10:55,389 --> 00:10:58,192
Vivian, com esse nome pode jogar em
qualquer time de futebol europeu.

122
00:10:58,225 --> 00:11:01,428
É que nossa família sempre
teve nomes normais.

123
00:11:01,462 --> 00:11:03,464
Johnny, Tommy, Bertie.

124
00:11:03,497 --> 00:11:05,833
Sim. Realmente, normal.

125
00:11:06,734 --> 00:11:08,335
Você parece cansada.

126
00:11:08,369 --> 00:11:09,737
Está tudo bem?

127
00:11:09,770 --> 00:11:10,871
Estou bem.

128
00:11:12,072 --> 00:11:14,808
Ah, Raul!

129
00:11:14,842 --> 00:11:16,911
Ele é um <i>ex-matador</i>.
Raul ...

130
00:11:16,944 --> 00:11:18,179
- Você está bem, querida?
- Eu estou bem.

131
00:11:18,212 --> 00:11:19,346
- Bem?
- Sim.

132
00:11:19,380 --> 00:11:20,481
Segure-o um pouco.

133
00:11:20,515 --> 00:11:22,183
Olá, meu docinho.

134
00:11:26,787 --> 00:11:27,988
Oi, Marcia.

135
00:11:28,022 --> 00:11:30,090
- Festa chique.
- Esposa chique.

136
00:11:31,258 --> 00:11:32,293
E a chefe de Will.

137
00:11:32,326 --> 00:11:33,961
- Ei.
- Ei.

138
00:11:33,994 --> 00:11:35,095
Então, você trouxe ...

139
00:11:35,129 --> 00:11:37,298
Não não. Não vamos por aí.

140
00:11:37,331 --> 00:11:38,165
Aí está você!

141
00:11:38,199 --> 00:11:41,001
Oh, o ex de Vivian ainda
está gerenciando Ros?

142
00:11:41,035 --> 00:11:42,336
Sim, eles são legais.

143
00:11:42,369 --> 00:11:43,370
Hmmm.

144
00:11:46,040 --> 00:11:47,942
Rosalind, minha querida.

145
00:11:47,975 --> 00:11:49,710
Mais radiante do que nunca!

146
00:11:51,212 --> 00:11:52,446
Então...

147
00:11:52,479 --> 00:11:54,748
Quando receberei minha
porcentagem?

148
00:11:54,782 --> 00:11:55,916
Como?

149
00:11:55,950 --> 00:11:59,220
Bem, 10% de você, minha querida,
significa 5% desta coisinha.

150
00:11:59,253 --> 00:12:01,422
Milton, você vai precisar
negociar comigo.

151
00:12:02,557 --> 00:12:04,959
Fico feliz em negociar.

152
00:12:04,992 --> 00:12:06,460
Deixe-me levá-lo, querida.

153
00:12:06,493 --> 00:12:08,128
Tome.

154
00:12:11,999 --> 00:12:13,167
Abra a caixa.

155
00:12:16,370 --> 00:12:19,073
Oh, meu Deus!

156
00:12:19,106 --> 00:12:21,775
Milton, acho que ele teria ficado
mais feliz com um chocalho.

157
00:12:23,877 --> 00:12:27,147
Agora, esta é a minha parte.

158
00:12:28,148 --> 00:12:30,384
Bem aqui.

159
00:12:30,417 --> 00:12:32,086
Você está estragando ela, Milton.

160
00:12:32,119 --> 00:12:33,254
Ah, bem.

161
00:12:38,025 --> 00:12:39,493
- Desculpe.
- Milton!

162
00:12:39,527 --> 00:12:41,228
Basta subir e pegar
uma blusa.

163
00:12:42,896 --> 00:12:44,131
Me desculpe por isso.

164
00:12:44,431 --> 00:12:45,432
Mmm.

165
00:12:45,466 --> 00:12:47,368
Melhor eu trocar essa
blusa molhada.

166
00:12:47,636 --> 00:12:48,836
Ok.

167
00:12:51,839 --> 00:12:53,474
Ele está bem, querida?

168
00:12:53,508 --> 00:12:54,975
Sim, ele está bem.

169
00:12:56,844 --> 00:12:58,479
Sabe, pode ser as flores.

170
00:12:58,513 --> 00:12:59,813
Claro.

171
00:13:02,149 --> 00:13:03,183
Está bem.

172
00:13:03,217 --> 00:13:04,852
Aqui estamos, minha
querida Lena.

173
00:13:08,922 --> 00:13:11,091
- É tudo valor nominal.
- Como?

174
00:13:11,125 --> 00:13:13,027
O mercado é tribal.

175
00:13:13,060 --> 00:13:14,928
Verdadeiros artistas não
têm esperança.

176
00:13:14,962 --> 00:13:17,164
Bem, o trabalho da minha esposa está
vendendo muito bem, como sempre.

177
00:13:17,197 --> 00:13:19,466
Eu me formei em antropologia
há três anos.

178
00:13:19,501 --> 00:13:23,003
Isso me qualifica como babá
e dança erótica.

179
00:13:25,573 --> 00:13:28,342
- Um quarto escuro.
- Erm, por favor, isso é privado.

180
00:13:29,943 --> 00:13:32,279
Temos isso no Red Velvet.

181
00:13:32,313 --> 00:13:34,315
O clube onde eu danço.

182
00:13:34,348 --> 00:13:36,216
Poderia sair, por favor?

183
00:13:38,653 --> 00:13:40,522
Devia ir me ver um dia.

184
00:13:42,323 --> 00:13:43,457
Cuidado.

185
00:13:45,025 --> 00:13:46,460
Continue.

186
00:13:46,493 --> 00:13:48,162
Não não. Continue!

187
00:13:48,195 --> 00:13:50,030
Não, não, não, é hora
de dormir.

188
00:13:50,064 --> 00:13:52,132
- Por favor!
- Não, não, não, não, não.

189
00:13:52,166 --> 00:13:54,368
Hora de dormir. Boa noite.
Boa noite.

190
00:13:56,003 --> 00:13:57,237
Cócegas?

191
00:13:57,271 --> 00:13:58,305
Cócegas?

192
00:14:00,274 --> 00:14:03,578
Cócegas! Cócegas! Cócegas!

193
00:14:03,611 --> 00:14:06,480
- Tudo bem.
- Cócegas! Cócegas!

194
00:14:06,514 --> 00:14:07,881
Estão prontas?

195
00:14:08,683 --> 00:14:09,883
Prontas?

196
00:14:16,624 --> 00:14:18,058
Pare com isso!

197
00:14:19,627 --> 00:14:21,228
Elas precisam dormir.

198
00:14:24,365 --> 00:14:25,999
Tudo bem.

199
00:14:26,033 --> 00:14:27,401
Durmam bem, meninas.

200
00:15:05,673 --> 00:15:07,107
Ei, você.

201
00:15:11,078 --> 00:15:12,580
Por quê está acordado?

202
00:15:14,148 --> 00:15:16,083
Por quê não dorme?

203
00:15:25,359 --> 00:15:26,493
Ros?

204
00:15:34,034 --> 00:15:35,235
Ros ...

205
00:15:35,269 --> 00:15:36,604
Ele está chorando.

206
00:15:36,638 --> 00:15:38,405
Eu preciso tirá-lo.

207
00:15:41,375 --> 00:15:42,443
Ros ...

208
00:15:44,445 --> 00:15:46,514
Querida, volte para a cama.

209
00:15:49,249 --> 00:15:50,552
Você está sonhando.

210
00:15:51,686 --> 00:15:54,354
Volte para a cama, querida.
Vamos.

211
00:16:02,362 --> 00:16:03,531
Ros ainda está lá
em cima?

212
00:16:03,565 --> 00:16:06,166
Sim, ela precisa descansar 
um pouco, eu acho.

213
00:16:07,535 --> 00:16:09,303
Bom dia, Amadeo.

214
00:16:22,149 --> 00:16:23,250
Bom dia.

215
00:16:27,154 --> 00:16:28,590
Will...

216
00:16:28,623 --> 00:16:31,158
Recebi um telefonema do Conselho
Municipal de Newcastle.

217
00:16:31,191 --> 00:16:32,594
Mmm-hmm.

218
00:16:32,627 --> 00:16:35,597
Se vencermos essa licitação, não teremos
que nos preocupar pelos próximos três anos.

219
00:16:35,630 --> 00:16:36,664
Isso é ótimo.

220
00:16:36,698 --> 00:16:39,032
Estou fazendo de você líder de projeto.
Você sabe disso.

221
00:16:39,066 --> 00:16:40,502
Sim, tudo bem. 

222
00:16:40,535 --> 00:16:43,805
Ei, isto é bom. 
Pelo que trabalhamos. Parabéns!

223
00:16:43,838 --> 00:16:47,040
Sabe, minha irmã teve
uma terrível depressão

224
00:16:47,074 --> 00:16:48,308
depois de seu segundo filho.

225
00:16:48,342 --> 00:16:49,777
Ela está cansada.
Só isso.

226
00:16:49,811 --> 00:16:51,245
Ela vai ficar bem.

227
00:16:59,086 --> 00:17:00,153
Ei, Will.

228
00:17:00,187 --> 00:17:02,422
Ela levou Amadeo para um
check-up no hospital.

229
00:17:02,456 --> 00:17:03,625
<i>Ele não precisa.</i>

230
00:17:04,124 --> 00:17:05,527
Algo errado?

231
00:17:05,560 --> 00:17:06,694
<i>Ele está bem!</i>

232
00:17:22,677 --> 00:17:23,811
Ros.

233
00:17:27,782 --> 00:17:30,083
Eles são bebês
sem nome.

234
00:17:30,110 --> 00:17:30,888
Vê?

235
00:17:30,960 --> 00:17:33,640
"Para aqueles que nasceram como um anjo, 
que encontrem vida na morte"

236
00:17:33,655 --> 00:17:36,123
Foi aqui que enterraram
seu irmão gêmeo.

237
00:17:37,157 --> 00:17:38,526
Você está mentindo
para mim.

238
00:17:38,560 --> 00:17:40,460
Ros ... Ninguém está mentindo.

239
00:17:42,396 --> 00:17:44,331
Todo mundo mente.

240
00:17:45,265 --> 00:17:46,701
O tempo todo.

241
00:17:58,913 --> 00:18:00,414
Milton ...

242
00:18:02,884 --> 00:18:04,786
Preciso falar com você.

243
00:18:05,485 --> 00:18:07,555
Sobre Ros.

244
00:18:07,589 --> 00:18:10,390
Ela está um pouco estressada
após o parto.

245
00:18:10,424 --> 00:18:13,226
Bem, nenhuma surpresa nisso.

246
00:18:14,394 --> 00:18:16,664
O Dr. Muller é bom.

247
00:18:16,698 --> 00:18:20,233
Ela tem sido acompanhada
por ele há anos.

248
00:18:20,267 --> 00:18:22,302
Mais um especialista, 
na verdade.

249
00:18:22,336 --> 00:18:23,738
Meu trabalho é saber.

250
00:18:26,574 --> 00:18:28,342
Lugano fica na Suíça.

251
00:18:29,309 --> 00:18:31,278
Ela é uma garota viajada.

252
00:18:31,311 --> 00:18:32,479
Ele usa Skype.

253
00:18:34,281 --> 00:18:37,250
Meu médico pode muito 
bem estar na Suíça.

254
00:18:37,284 --> 00:18:40,420
O tempo que leva para conseguir
uma consulta é uma vergonha.

255
00:18:41,789 --> 00:18:43,223
Aqui está.

256
00:18:43,256 --> 00:18:44,324
Obrigado.

257
00:18:46,527 --> 00:18:48,462
Oh. Funcionam?

258
00:18:50,330 --> 00:18:51,365
Algumas.

259
00:18:52,734 --> 00:18:54,434
Dispensa de colecionador.

260
00:18:55,903 --> 00:18:58,773
E essa é minha pistola de serviço.
À direita ali.

261
00:18:58,806 --> 00:19:00,575
Não posso lhe imaginar
no Exército.

262
00:19:00,608 --> 00:19:04,378
Inteligência militar. Melhor do
que Escola de Administração.

263
00:19:07,481 --> 00:19:10,518
Ros, com 14 anos.

264
00:19:10,551 --> 00:19:13,755
Fotografado pelo majestoso
John Birtram Raven,

265
00:19:13,788 --> 00:19:17,825
CBE, RA, FRPS, e a lista continua.

266
00:19:17,859 --> 00:19:19,861
Bertie ou JB como eu
o conhecia.

267
00:19:19,894 --> 00:19:21,328
Irmão de Vivian.

268
00:19:21,361 --> 00:19:22,897
Meio irmão.

269
00:19:22,930 --> 00:19:24,766
75 Gs naquela parede.

270
00:19:25,432 --> 00:19:26,634
Uh-huh.

271
00:19:27,669 --> 00:19:29,904
"Bel Reve, França."

272
00:19:29,937 --> 00:19:30,772
Um local à beira-mar.

273
00:19:30,805 --> 00:19:33,808
Vivian herdou dele
quando morreu.

274
00:19:33,840 --> 00:19:36,488
O lugar está uma bagunça.
Ela não vai lá.

275
00:19:36,844 --> 00:19:38,813
Sabe, estou em condições
de ajudar.

276
00:19:38,846 --> 00:19:39,947
Financeiramente. 
Se for o caso.

277
00:19:39,981 --> 00:19:42,550
Milton, posso cuidar de nós.

278
00:19:42,583 --> 00:19:44,251
Não seja orgulhoso, Will.

279
00:20:01,002 --> 00:20:02,369
O quê?

280
00:20:02,402 --> 00:20:03,604
Nada.

281
00:20:04,839 --> 00:20:07,608
Todas as coisas que
você não diz.

282
00:20:14,048 --> 00:20:16,349
Por quê está olhando
para mim desse jeito?

283
00:20:18,986 --> 00:20:21,421
Fui conversar com Milton

284
00:20:22,790 --> 00:20:24,491
sobre sua depressão.

285
00:20:25,492 --> 00:20:26,928
Mas, não estou deprimida.

286
00:20:26,961 --> 00:20:30,464
Will, não estou deprimida e você
deve falar comigo a meu respeito.

287
00:20:30,497 --> 00:20:32,399
Querida, posso lhe
mostrar uma coisa?

288
00:20:34,502 --> 00:20:36,303
Deixe-me ver sua mão.

289
00:20:41,776 --> 00:20:43,578
Você sabe como
isso aconteceu?

290
00:20:47,040 --> 00:20:50,464
Você sabe por que nosso novo papel
de parede está todo rasgado?

291
00:20:52,754 --> 00:20:55,489
Você fez isso.
No seu sono.

292
00:20:56,758 --> 00:20:58,358
Você estava sonâmbula.

293
00:21:26,453 --> 00:21:28,990
Shh, shh, shh.
O que você está fazendo?

294
00:21:30,490 --> 00:21:32,794
Ei, você. Tchau tchau.

295
00:21:35,395 --> 00:21:37,732
Uh, estarei de volta de Newcastle
amanhã à noite.

296
00:21:37,765 --> 00:21:40,001
Lembre-se de pegar as garotas
na natação, certo?

297
00:21:40,034 --> 00:21:41,368
Claro.

298
00:21:42,036 --> 00:21:43,470
Tchau, Lena.

299
00:21:47,775 --> 00:21:49,076
Rosalind Pallister?

300
00:21:49,110 --> 00:21:50,611
Com certeza.

301
00:21:59,520 --> 00:22:00,855
Não, porque somos
bons nisso.

302
00:22:00,888 --> 00:22:02,557
Nós somos bons nisso.

303
00:22:02,590 --> 00:22:05,860
Agora, quanto tempo você precisa
para as especificações finais?

304
00:22:05,893 --> 00:22:08,361
Três, quatro dias?

305
00:22:08,395 --> 00:22:10,765
Não acredito que precisam
de mais uma ponte aqui.

306
00:22:10,798 --> 00:22:11,899
Eu sei.

307
00:22:11,933 --> 00:22:13,400
Centro da cidade, por favor.

308
00:22:26,614 --> 00:22:27,682
Ros?

309
00:22:56,910 --> 00:23:02,340
MENTIROSO

310
00:23:11,092 --> 00:23:12,994
Ros, o que está havendo?
Onde estão as crianças?

311
00:23:13,027 --> 00:23:14,595
Me telefone, por favor?

312
00:23:16,197 --> 00:23:17,899
Candy, você está com Ros?

313
00:23:17,932 --> 00:23:19,499
Por favor, peça a ela
para me ligar.

314
00:23:56,938 --> 00:23:58,471
Pelo amor de Deus!

315
00:23:58,506 --> 00:23:59,874
Puta merda!

316
00:24:00,608 --> 00:24:02,610
Como é que entrou aqui?

317
00:24:03,443 --> 00:24:05,980
Meu querido garoto,
você deixou a porta aberta.

318
00:24:09,684 --> 00:24:11,786
Milton, o que está acontecendo?
Onde eles estão?

319
00:24:11,819 --> 00:24:14,522
Eu não sei.

320
00:24:14,555 --> 00:24:16,958
Ela ligou ontem para dizer
que estava indo embora.

321
00:24:18,993 --> 00:24:21,028
Tentei dissuadi-la, é claro.

322
00:24:21,996 --> 00:24:23,864
O que aconteceu entre
vocês dois?

323
00:24:23,898 --> 00:24:26,067
Nada. Absolutamente, nada.
Por quê?

324
00:24:26,100 --> 00:24:27,735
Bem, ela estava com
muita raiva.

325
00:24:27,768 --> 00:24:29,870
Muito determinada a 
ir embora.

326
00:24:31,038 --> 00:24:32,540
Vou chamar a polícia.

327
00:24:32,573 --> 00:24:34,575
- O que é que eles podem fazer?
- Ela pegou os passaportes

328
00:24:34,608 --> 00:24:36,844
e levou meu filho, talvez,
para fora do país.

329
00:24:36,877 --> 00:24:39,213
Acalme-se. Respire.

330
00:24:40,881 --> 00:24:44,085
Ela não está bem, Milton.
Ela não está bem.

331
00:24:45,886 --> 00:24:46,921
Eu sei.

332
00:24:49,790 --> 00:24:51,592
Deixe-me tentar de novo.

333
00:24:56,998 --> 00:25:00,067
<i>Olá, aqui é Ros.
Deixe um recado. Tchau.</i>

334
00:25:00,101 --> 00:25:02,203
Ros, sou eu. Novamente.

335
00:25:02,236 --> 00:25:06,540
Ouça, o que quer que seja isso,
o que você pensa que é,

336
00:25:06,574 --> 00:25:09,010
Nós podemos resolver isso.
Tenho certeza.

337
00:25:09,043 --> 00:25:10,277
Podemos resolver.

338
00:25:11,746 --> 00:25:13,981
Por favor, me ligue.

339
00:25:14,015 --> 00:25:15,282
Venha para casa.

340
00:26:30,710 --> 00:26:34,010
<i>Eu perdoô você</i>

341
00:27:27,470 --> 00:27:33,940
Menina. Bel Rêve.

342
00:27:33,954 --> 00:27:35,823
Você tem algum
retrato dele?

343
00:27:35,856 --> 00:27:37,458
Infelizmente, não.

344
00:27:37,491 --> 00:27:41,295
Seus últimos 20 anos foram
dedicados a viagens e paisagens.

345
00:27:41,320 --> 00:27:43,944
Podia fazer um nó de árvore
parecer subversivo.

346
00:27:44,732 --> 00:27:48,736
Prevejo um aumento de 15%
no valor de mercado em cinco anos.

347
00:27:48,769 --> 00:27:50,070
Ele tinha uma casa
na França, certo?

348
00:27:50,104 --> 00:27:52,373
Normandia. É muito difícil conseguir 
seus primeiros trabalhos.

349
00:27:52,406 --> 00:27:54,041
Eu diria, impossível!

350
00:28:41,288 --> 00:28:43,857
Oi, Milton, é o Will.

351
00:28:43,891 --> 00:28:48,429
Ela mencionou sobre um pacote
que chegou naquele dia da Normandia?

352
00:28:48,462 --> 00:28:50,431
Por favor, me ligue de volta.

353
00:29:19,460 --> 00:29:21,095
Alô?

354
00:29:22,997 --> 00:29:25,032
Alô? Alô?

355
00:29:25,065 --> 00:29:27,001
<i>Por favor, peça a ele para vir.</i>

356
00:29:28,035 --> 00:29:30,037
Garotas, são, 
são vocês?

357
00:29:30,070 --> 00:29:31,805
<i>Precisamos dele agora.</i>

358
00:29:31,839 --> 00:29:34,174
<i>Alguém tem que vir colocar
a mamãe no carrinho.</i>

359
00:29:34,208 --> 00:29:35,809
O que quer dizer
"mamãe no carrinho"?

360
00:29:35,843 --> 00:29:37,512
A mamãe está aí?
Poderia chamá-la, por favor?

361
00:29:39,213 --> 00:29:40,881
Alô? Garotas?

362
00:30:28,929 --> 00:30:29,963
Porra.

363
00:30:31,533 --> 00:30:34,134
<i>Recebi sua mensagem sobre
a casa de praia de JB.</i>

364
00:30:34,168 --> 00:30:35,570
<i>- Alguém quer comprar?
- Onde?</i>

365
00:30:35,603 --> 00:30:38,238
<i>Larenguebec. Ninguém vai
lá há anos.</i>

366
00:30:38,272 --> 00:30:41,241
<i>Não ficaria surpresa se tivesse
caído da beira do penhasco.</i>

367
00:30:42,142 --> 00:30:43,243
<i>Está tudo bem?</i>

368
00:30:56,930 --> 00:31:01,490
LARENGUEBEC\
NORMANDIA, FRANÇA

369
00:31:23,551 --> 00:31:27,488
Bom dia. Estou procurando
por essa mulher.

370
00:31:27,522 --> 00:31:29,957
Você a viu?
Você fala inglês?

371
00:31:31,693 --> 00:31:33,661
O que você quer?

372
00:31:33,695 --> 00:31:37,297
Estou, uh, estou procurando
por essa mulher.

373
00:31:38,432 --> 00:31:39,466
Você a viu?

374
00:31:40,968 --> 00:31:42,504
- Não.
Certeza?

375
00:31:42,537 --> 00:31:43,538
Sim.

376
00:31:44,639 --> 00:31:46,641
É minha esposa.
Minhas crianças.

377
00:31:49,143 --> 00:31:50,177
Não.

378
00:32:24,011 --> 00:32:25,212
Ros!

379
00:32:27,147 --> 00:32:28,248
Ros!

380
00:32:30,050 --> 00:32:31,218
Candy!

381
00:32:33,420 --> 00:32:34,522
Ros!

382
00:32:46,300 --> 00:32:48,335
Eu peguei primeiro!

383
00:32:50,170 --> 00:32:51,506
É meu!

384
00:32:53,808 --> 00:32:55,142
Pare!

385
00:32:56,410 --> 00:32:59,146
Não é justo! Devolva!

386
00:32:59,179 --> 00:33:00,715
Meninas!

387
00:33:00,748 --> 00:33:02,416
Ai! Isso dói!

388
00:33:02,449 --> 00:33:04,218
Meninas, parem de lutar!
Parem!

389
00:33:04,251 --> 00:33:06,253
Pare, pare, pare, pare!
Pelo que estão lutando?

390
00:33:06,286 --> 00:33:08,055
O qu ... Pare.

391
00:33:08,088 --> 00:33:09,256
O que está acontecendo?

392
00:33:10,491 --> 00:33:13,393
Você está bem?
Estava preocupado.

393
00:33:13,427 --> 00:33:14,629
Onde está a mamãe?

394
00:33:14,662 --> 00:33:18,098
Ela não sai mais.
Ela tem que ficar no escuro.

395
00:33:19,433 --> 00:33:21,468
O que você quer dizer?

396
00:33:21,503 --> 00:33:23,470
Onde estão Candy
e Amadeo?

397
00:33:23,505 --> 00:33:26,240
São para Amadeo melhorar.

398
00:33:28,843 --> 00:33:30,712
Ele ... ele não está bem?

399
00:33:32,079 --> 00:33:33,413
O que há de errado
com ele?

400
00:33:34,281 --> 00:33:36,049
Candy chamou um médico?

401
00:33:36,551 --> 00:33:38,385
Ela caiu no mar.

402
00:33:38,418 --> 00:33:40,622
Ela não caiu.
Ela foi buscar ajuda!

403
00:33:40,655 --> 00:33:42,590
Ela ... Ela chamou um médico?
Por favor, meninas?

404
00:33:42,624 --> 00:33:44,258
Ela estava com
muito medo.

405
00:33:44,291 --> 00:33:46,093
Ela não estava!
Ela não nos deixaria!

406
00:33:46,126 --> 00:33:47,494
Meninas. Não, não, não, não!

407
00:33:50,665 --> 00:33:52,700
Vamos voltar agora.

408
00:33:52,734 --> 00:33:54,702
Ver se podemos encontrá-las.
Certo?

409
00:33:57,371 --> 00:33:58,840
Vamos. Vamos encontrar
Amadeo e ...

410
00:33:58,873 --> 00:34:01,441
- Vamos empurrar.
- Não, vou empurrar. É muito pesado.

411
00:34:01,475 --> 00:34:03,110
Nós vamos empurrar!

412
00:34:10,117 --> 00:34:12,654
Rápido! Se apresse!
A mamãe precisa de um médico!

413
00:34:12,687 --> 00:34:14,288
Vamos deixar Amadeo aí fora.

414
00:34:14,321 --> 00:34:16,791
Pare! Pare! Meninas, meninas,
meninas, parem. Por favor.

415
00:34:17,692 --> 00:34:20,360
Por favor, sem brincadeiras.

416
00:34:20,394 --> 00:34:22,296
Não estamos brincando, Will.

417
00:35:47,749 --> 00:35:51,753
Meninas, eu, eu preciso que vocês vão
e fiquem com a mamãe.

418
00:35:52,654 --> 00:35:53,821
Ok?

419
00:35:53,855 --> 00:35:55,056
Vocês vão e ficam
com a mamãe.

420
00:35:55,089 --> 00:35:57,859
Vou, vou correr e tentar
conseguir ajuda.

421
00:35:57,892 --> 00:35:59,060
Não nos deixe!

422
00:35:59,093 --> 00:36:01,863
Eu preciso de ajuda. Por favor,
vão e fiquem com a mamãe.

423
00:36:01,896 --> 00:36:03,330
Não somos adultos!

424
00:36:03,363 --> 00:36:04,632
Por favor, meninas.

425
00:36:12,305 --> 00:36:14,307
Preciso de ajuda.

426
00:36:15,275 --> 00:36:16,644
Preciso de ajuda.

427
00:37:55,910 --> 00:37:56,944
Ros.

428
00:38:00,447 --> 00:38:01,649
O que aconteceu?

429
00:38:04,886 --> 00:38:09,056
Sou eu. O Will.

430
00:38:13,094 --> 00:38:14,729
Ros ...

431
00:38:17,064 --> 00:38:21,035
Amadeo, o que aconteceu
com ele?

432
00:38:38,786 --> 00:38:41,856
Por favor ... sou eu.
O Will.

433
00:38:42,990 --> 00:38:44,025
Por favor.

434
00:38:45,392 --> 00:38:47,427
Você precisa me dizer
o que aconteceu.

435
00:38:49,697 --> 00:38:51,632
Por favor, pare!
Pare, pare!

436
00:38:51,666 --> 00:38:53,668
Onde está Candy?

437
00:38:55,603 --> 00:38:57,505
Por favor.

438
00:38:57,538 --> 00:39:00,440
Não, Will, pare! Não!

439
00:39:00,473 --> 00:39:01,976
Deixe-a!

440
00:39:02,009 --> 00:39:03,611
Não, não, não.

441
00:39:16,791 --> 00:39:17,859
Will?

442
00:39:19,894 --> 00:39:20,928
Will!

443
00:39:22,663 --> 00:39:24,364
Will, é você.

444
00:39:24,932 --> 00:39:26,801
Ah, é Will.

445
00:39:32,874 --> 00:39:34,575
Precisamos descansar.

446
00:39:35,710 --> 00:39:37,678
Só quero descansar.

447
00:39:38,813 --> 00:39:40,413
Descansar um pouco.

448
00:40:39,740 --> 00:40:42,843
Alô? Polícia?
Ambulância?

449
00:40:44,578 --> 00:40:45,813
Alô?

450
00:40:49,650 --> 00:40:50,685
Hum ...

451
00:40:51,285 --> 00:40:52,520
<i>Alô?</i>

452
00:40:55,589 --> 00:40:57,024
<i>Alô? Monsieur?</i>

453
00:44:51,825 --> 00:44:53,427
Estamos com fome.

454
00:44:53,460 --> 00:44:56,864
Pegaremos algo na estrada
quando estivermos arrumados.

455
00:44:56,897 --> 00:44:59,200
Devemos levar Amadeo
para a praia?

456
00:45:02,336 --> 00:45:05,239
Garotas ...

457
00:45:05,272 --> 00:45:07,908
lembram quando encontramos
aquele passarinho

458
00:45:07,942 --> 00:45:09,877
que havia caído de
seu ninho?

459
00:45:09,910 --> 00:45:11,979
Que não conseguia manter
a cabeça erguida.

460
00:45:12,012 --> 00:45:13,447
Sim. Nós o enterramos.

461
00:45:13,480 --> 00:45:16,450
Colocamos uma pedra para
se lembrar dele e mantê-lo seguro.

462
00:45:16,483 --> 00:45:18,385
Para que pudesse
ir para o céu.

463
00:45:19,153 --> 00:45:21,488
Sim. Está certo.

464
00:45:21,523 --> 00:45:23,390
Mamãe vai para
o céu também?

465
00:45:23,424 --> 00:45:25,527
Mamãe vai ficar bem.

466
00:45:25,560 --> 00:45:27,194
Só precisamos ajudá-la.

467
00:45:29,496 --> 00:45:31,265
Vá com calma.

468
00:45:31,298 --> 00:45:33,234
Tudo bem, tudo bem.

469
00:45:33,267 --> 00:45:35,503
Vamos entrar no carro.

470
00:45:35,537 --> 00:45:37,104
Tudo certo. Vamos.

471
00:45:38,405 --> 00:45:40,874
Vamos lá, você consegue.
Está tudo bem.

472
00:45:41,842 --> 00:45:44,311
Ei. Ela esta bem?

473
00:45:44,345 --> 00:45:47,481
Sim, ela está bem, obrigado.
Estou levando para casa.

474
00:45:47,515 --> 00:45:48,916
Ela está bem,
sem problemas.

475
00:45:48,949 --> 00:45:50,284
Obrigado. Obrigado.

476
00:45:52,286 --> 00:45:54,188
Vá com calma, querida.
Se acalme. Se acalme.

477
00:45:54,221 --> 00:45:56,457
Vamos, vamos entrar no carro.

478
00:46:04,832 --> 00:46:06,900
Posso, posso lhe pedir ...
Por favor, solte ela.

479
00:46:06,934 --> 00:46:08,902
Vamos, querida, precisamos ir.

480
00:46:08,936 --> 00:46:11,272
Querida, querida, vamos.

481
00:46:12,373 --> 00:46:13,541
- Sim, obrigado.
- Médico.

482
00:46:13,575 --> 00:46:14,808
- Obrigado.
- Doutor ... entendeu?

483
00:46:14,842 --> 00:46:16,377
Obrigado, entendi.
Obrigado.

484
00:46:19,514 --> 00:46:22,082
Só precisa entrar no carro.
Vamos.

485
00:47:30,800 --> 00:47:35,480
LAGO LUGANO, SUIÇA

486
00:47:49,637 --> 00:47:51,405
Eu vim o mais rápido
que pude.

487
00:47:54,308 --> 00:47:56,243
Ela estava sem medicação?

488
00:47:56,276 --> 00:47:57,444
Ela está estabilizada agora.

489
00:48:02,249 --> 00:48:03,250
Onde está Candy?

490
00:48:04,451 --> 00:48:06,353
Cuidando do bebê, 
pelo menos desta vez, espero?

491
00:48:06,387 --> 00:48:08,623
Precisamos conversar.

492
00:48:08,656 --> 00:48:12,660
Ela não teve um episódio em ...
três anos.

493
00:48:12,690 --> 00:48:14,472
Não, desde que ela
conheceu você.

494
00:48:15,630 --> 00:48:18,031
Milton me falou como você
está preocupado.

495
00:48:18,065 --> 00:48:20,134
Que ele lhe deu o
número do Dr. Muller.

496
00:48:21,068 --> 00:48:22,169
Sim, está certo.

497
00:48:22,202 --> 00:48:25,540
Mas, antes disso nunca tinha ouvido
falar de seu nome. Nem uma vez.

498
00:48:25,573 --> 00:48:28,242
Está impresso no medicamento.

499
00:48:28,275 --> 00:48:31,245
- Bem, era para enxaqueca.
- Foi isso que ela lhe disse?

500
00:48:31,278 --> 00:48:32,547
Como você não sabia?

501
00:48:32,580 --> 00:48:33,715
Não é incomum.

502
00:48:33,748 --> 00:48:37,351
Mesmo se ela quisesse dizer a você,
provavelmente não poderia.

503
00:48:37,384 --> 00:48:40,320
A perda de memória dissociativa
é um efeito colateral conhecido

504
00:48:40,354 --> 00:48:41,589
de um colapso esquizofrênico.

505
00:48:44,390 --> 00:48:45,936
Ela é esquizofrênica?

506
00:48:50,598 --> 00:48:53,000
E ... E quando ela veio aqui
pela primeira vez?

507
00:48:55,402 --> 00:48:57,539
- Quando ela tinha 14 anos.
- 14?

508
00:49:02,544 --> 00:49:03,711
Foi, hum ...

509
00:49:04,679 --> 00:49:07,047
O assistente de temporada 
de JB,

510
00:49:08,148 --> 00:49:09,551
Pierre Laurent.

511
00:49:09,584 --> 00:49:11,385
Dizem que foi estupro.

512
00:49:13,220 --> 00:49:14,254
Foi punido ao máximo.

513
00:49:14,288 --> 00:49:16,089
Os advogados de Milton
garantiram isso.

514
00:49:16,123 --> 00:49:18,025
Claro, os aldeões ficaram
do lado dele.

515
00:49:18,058 --> 00:49:20,662
Village ... onde a encontrei?

516
00:49:20,695 --> 00:49:22,597
Sabe Deus porque
ela voltou lá.

517
00:49:25,065 --> 00:49:26,133
É ele?

518
00:49:32,674 --> 00:49:34,509
Ele a perdoou?

519
00:49:34,542 --> 00:49:36,410
Ele destruiu sua infância!

520
00:49:38,245 --> 00:49:39,480
Onde você conseguiu isso?

521
00:49:39,514 --> 00:49:41,281
Cheguei muito tarde, Vivian.

522
00:49:41,315 --> 00:49:43,183
Quero dizer, se tivesse me dito
quando ela não pôde,

523
00:49:43,217 --> 00:49:44,351
mas, você não disse.

524
00:49:44,384 --> 00:49:46,654
Se eu soubesse, nada disso
teria acontecido.

525
00:49:46,688 --> 00:49:47,988
Nada disso.

526
00:49:54,796 --> 00:49:56,196
Você o enterrou?

527
00:49:56,230 --> 00:49:58,131
Tentei salvá-la, Vivian.

528
00:49:58,165 --> 00:49:59,466
Tentei salvar todos nós.

529
00:49:59,500 --> 00:50:04,192
Candy desapareceu, e o cenário 
indicava Ros como sendo culpada.

530
00:50:06,170 --> 00:50:08,744
Eu estava em choque, porra!

531
00:50:13,615 --> 00:50:16,283
Eu tenho que relatar isso.
Ir às autoridades.

532
00:50:16,316 --> 00:50:19,019
Não. Ela é minha filha.
Você não acha que ...

533
00:50:21,255 --> 00:50:24,559
- Você não pode pensar que ela ...
- Eu não acho nada.

534
00:50:25,660 --> 00:50:27,227
Meu filho está morto.

535
00:50:28,328 --> 00:50:30,497
Amadeo está morto.

536
00:50:37,271 --> 00:50:40,073
Há mais alguma coisa que
preciso saber, Vivian?

537
00:50:42,810 --> 00:50:45,613
Vá. Encontre Candy.

538
00:50:47,214 --> 00:50:50,384
Vou cuidar da minha filha
e das minhas netas.

539
00:50:50,417 --> 00:50:53,086
Mas, por favor,
pense nelas primeiro.

540
00:51:04,766 --> 00:51:07,735
<i>Sra. Joy Williams.</i>

541
00:51:07,769 --> 00:51:10,705
<i>Estou procurando sua 
irmã Candy.</i>

542
00:51:10,738 --> 00:51:13,541
Você tem um endereço, 
por favor?

543
00:51:14,408 --> 00:51:15,510
Ou um número?

544
00:51:17,177 --> 00:51:18,813
Tudo bem.

545
00:51:18,846 --> 00:51:20,515
Obrigado.

546
00:52:26,413 --> 00:52:27,381
Sim?

547
00:52:27,414 --> 00:52:28,248
É o Sr. Pallister?

548
00:52:28,281 --> 00:52:30,518
- Walsh.
- <i>Marido de Rosalind, certo?</i>

549
00:52:30,551 --> 00:52:32,319
- Sim.
- <i>Adoro o trabalho dela.</i>

550
00:52:32,920 --> 00:52:35,188
<i>Sobre o acidente de carro.</i>

551
00:52:35,222 --> 00:52:36,557
<i>Você pode confirmar
onde aconteceu?</i>

552
00:53:23,604 --> 00:53:26,007
Mais cedo ou mais tarde, todo
homem esconde alguma coisa.

553
00:53:26,040 --> 00:53:28,308
Eu preciso dizer
a verdade, Mil.

554
00:53:28,341 --> 00:53:29,777
Oh, você escondeu a verdade.

555
00:53:29,811 --> 00:53:32,013
Não estou dizendo que foi
uma decisão errada,

556
00:53:32,046 --> 00:53:34,214
mas, você tem que pensar
como isso parece.

557
00:53:35,817 --> 00:53:38,418
Eu simplifiquei as coisas.
Acidente de carro no exterior.

558
00:53:38,452 --> 00:53:39,954
Mas, mas esse cara
e o passado dela ...

559
00:53:39,987 --> 00:53:41,522
Tenho verificado regularmente.

560
00:53:41,556 --> 00:53:42,690
Ninguém o pegou.

561
00:53:42,724 --> 00:53:44,491
Um jornalista ligou
para a casa.

562
00:53:44,525 --> 00:53:46,728
- Quer dizer, estou sendo seguido
- Will...

563
00:53:46,761 --> 00:53:48,629
Você tem que se controlar.

564
00:53:48,663 --> 00:53:51,999
Olha, certidão de óbito francesa

565
00:53:52,033 --> 00:53:53,534
relatório de acidente policial,

566
00:53:53,568 --> 00:53:55,737
tudo verificado pelo
Consulado da França.

567
00:53:55,770 --> 00:53:58,371
- Como?
- Me contento com um obrigado.

568
00:53:58,405 --> 00:53:59,439
Mais...

569
00:54:01,509 --> 00:54:03,644
- Por favor ...
- Isso vai lhe ajudar.

570
00:54:05,680 --> 00:54:08,415
Prioridades.
Rosalind e as gêmeas.

571
00:54:08,448 --> 00:54:10,383
Esperamos que Rosalind
melhore.

572
00:54:10,417 --> 00:54:11,853
Quando ela falar,
então, decidimos.

573
00:54:11,886 --> 00:54:13,888
- Não antes.
- E quanto a Candy?

574
00:54:13,921 --> 00:54:15,623
Bem, o desaparecimento
de Candy

575
00:54:15,656 --> 00:54:16,724
aponta para a culpa,
não acha?

576
00:54:16,758 --> 00:54:18,492
Mais uma razão para ir
à polícia.

577
00:54:18,526 --> 00:54:21,361
Não, vamos deixar a polícia
fora disso por enquanto.

578
00:54:21,394 --> 00:54:22,897
Milton, preciso saber.

579
00:54:22,930 --> 00:54:25,533
Eu preciso descobrir
como ele morreu.

580
00:54:39,914 --> 00:54:40,915
Obrigado.

581
00:54:41,549 --> 00:54:43,518
Estou procurando
por Becca.

582
00:54:44,484 --> 00:54:46,319
Becca, ela trabalha aqui?

583
00:54:57,497 --> 00:55:00,668
Diga a ela que um amigo
sofreu um acidente de carro.

584
00:55:00,701 --> 00:55:01,803
Obrigado.

585
00:55:47,447 --> 00:55:51,853
99,9 por cento de certeza que estas
são da série perdida da Normandia,

586
00:55:51,886 --> 00:55:53,420
No Jardim do Bem
e do Mal.

587
00:55:53,453 --> 00:55:55,122
E ninguém mais poderia
tê-las levado?

588
00:55:55,156 --> 00:55:56,489
Acho que não.

589
00:55:58,025 --> 00:55:59,060
Onde você conseguiu?

590
00:56:00,094 --> 00:56:02,063
Coleção particular.

591
00:56:02,096 --> 00:56:03,998
Você sabe que o assistente dele
foi preso por estupro?

592
00:56:04,031 --> 00:56:06,399
- Sim, sim.
- Eles encontraram fotos incriminatórias

593
00:56:06,433 --> 00:56:08,401
da vítima menor em sua casa.

594
00:56:08,435 --> 00:56:09,937
Ele afirmou que foi
incriminado.

595
00:56:09,971 --> 00:56:12,106
- Que as fotos ...
- Eram da Raven, eu sei, sim.

596
00:56:12,139 --> 00:56:14,441
Bem, ele era um
fotógrafo famoso.

597
00:56:14,474 --> 00:56:16,409
O assistente não teve chance.

598
00:56:17,578 --> 00:56:19,947
Mas, certamente, a vítima deve estar ...

599
00:56:19,981 --> 00:56:22,049
Muito traumatizada para testemunhar.

600
00:56:22,083 --> 00:56:23,383
Supostamente.

601
00:56:25,019 --> 00:56:26,486
Acha que foi ela?

602
00:56:40,935 --> 00:56:42,003
Como ela está?

603
00:56:42,770 --> 00:56:44,404
Ela está, hum ...

604
00:56:46,173 --> 00:56:47,742
Está voltando para casa.

605
00:56:48,876 --> 00:56:49,877
Em breve.

606
00:56:52,647 --> 00:56:54,414
Will, o que aconteceu lá?

607
00:56:58,219 --> 00:57:00,487
Minha esposa vai voltar
para casa em alguns dias,

608
00:57:02,256 --> 00:57:04,191
e não sei como lidar com isso.

609
00:57:07,862 --> 00:57:08,963
Eu gostaria de poder.

610
00:57:12,667 --> 00:57:16,570
Oh, Lena, eles parecem
maravilhosos.

611
00:57:21,909 --> 00:57:25,846
Fiquei muito triste ao saber
do acidente.

612
00:57:25,880 --> 00:57:28,249
Tudo o que aconteceu.

613
00:57:30,017 --> 00:57:32,620
Lena, obrigada por
toda sua ajuda.

614
00:57:32,653 --> 00:57:34,522
Ros precisa descansar.

615
00:57:34,555 --> 00:57:37,091
Você vai para a cama.
Eu fiz borscht.

616
00:57:37,124 --> 00:57:38,993
Borscht é ótimo.

617
00:57:40,995 --> 00:57:43,097
Tenho saudades das gêmeas.

618
00:57:43,130 --> 00:57:44,699
Elas estão bem com
sua mãe.

619
00:57:44,732 --> 00:57:46,233
- Vai ficar tudo bem.
- Sim.

620
00:58:50,364 --> 00:58:51,799
Oi.

621
00:58:51,832 --> 00:58:52,833
Oi.

622
00:59:04,011 --> 00:59:05,846
Não me lembro de ter
feito isso.

623
00:59:11,986 --> 00:59:14,221
Mamãe disse que houve
um acidente de carro ...

624
00:59:15,389 --> 00:59:16,891
e nosso bebê morreu.

625
00:59:19,894 --> 00:59:22,129
É por isso que estive doente
por muito tempo.

626
00:59:26,033 --> 00:59:27,301
Eu sei que tive um bebê,

627
00:59:29,937 --> 00:59:32,339
mas, não consigo encontrar
nenhuma de suas coisas.

628
00:59:34,942 --> 00:59:36,277
Eu guardei.

629
00:59:36,944 --> 00:59:37,945
Por quê?

630
00:59:42,283 --> 00:59:43,784
Acho que teria problema.

631
00:59:46,287 --> 00:59:47,588
Eu estava com raiva.

632
00:59:49,090 --> 00:59:51,959
- Raiva?
- Sim.

633
00:59:51,992 --> 00:59:54,829
Ros, você pode, por favor,
me esclarecer?

634
00:59:55,996 --> 00:59:57,698
Conte-me o que aconteceu.

635
01:00:05,706 --> 01:00:09,009
Ouça, eu sei, eu ... Talvez devesse
ter perguntado, mas ...

636
01:00:11,212 --> 01:00:14,381
Por quê não me disse que
precisava dessas receitas?

637
01:00:20,020 --> 01:00:21,989
Por quê você parou de tomar
seus comprimidos?

638
01:00:38,272 --> 01:00:40,841
- Sentimos sua falta, mamãe!
- Também sinto sua falta.

639
01:00:40,875 --> 01:00:43,277
Oi, garotas. Tudo bem?

640
01:00:43,310 --> 01:00:44,445
Nós vamos sair agora.

641
01:00:44,478 --> 01:00:47,014
Para as montanhas, 
com pôneis.

642
01:00:47,047 --> 01:00:48,349
E depois pra casa.

643
01:00:48,382 --> 01:00:50,084
Quando a mamãe estiver melhor.

644
01:00:50,117 --> 01:00:54,155
Oh, mas estou melhor.
Não estou, Lena?

645
01:00:54,188 --> 01:00:58,025
Nos vemos muito
em breve, queridas.

646
01:00:58,058 --> 01:01:01,362
Tchau.

647
01:01:12,339 --> 01:01:13,474
Ei, com licença.

648
01:01:13,508 --> 01:01:16,110
Pode me ajudar? Estou procurando
uma garota chamada Becca.

649
01:01:16,143 --> 01:01:18,112
Acho que ela trabalha aqui.

650
01:01:18,145 --> 01:01:19,446
Talvez ela tenha um
nome diferente aqui.

651
01:01:19,480 --> 01:01:20,714
- Quer dizer ...
- Cai fora, sim?

652
01:01:20,748 --> 01:01:21,749
Ei. Eu estou só...

653
01:01:23,851 --> 01:01:25,085
Se acalme.

654
01:02:04,840 --> 01:02:07,270
<i>Por que eles dizem que foi 
um acidente de carro?</i>

655
01:02:13,020 --> 01:02:14,960
<i>Quem é?</i>

656
01:02:38,359 --> 01:02:39,960
Vamos sair da cidade.

657
01:02:41,061 --> 01:02:42,564
Em direção do sol.

658
01:02:42,597 --> 01:02:45,199
Encontrar uma velha casa
em um penhasco.

659
01:02:45,232 --> 01:02:48,269
Sabe, como aquela em Sestri,
que você amava tanto.

660
01:02:48,302 --> 01:02:49,803
Você está me pedindo
em casamento?

661
01:02:51,305 --> 01:02:54,008
Veja, minha memória
está melhorando.

662
01:02:56,076 --> 01:02:58,879
Sabe, as meninas podem ir
para uma escola local.

663
01:02:58,912 --> 01:03:01,849
Posso trabalhar remotamente
ou conseguir algo local.

664
01:03:01,882 --> 01:03:04,885
- Quero dizer ...
- Se tivemos um acidente de carro,

665
01:03:04,918 --> 01:03:07,254
como é que ainda temos
o mesmo carro?

666
01:03:35,382 --> 01:03:36,850
Eu me lembro.

667
01:03:39,253 --> 01:03:40,522
Eu me lembro.

668
01:03:41,955 --> 01:03:44,559
Eu não queria mais tomar
meus comprimidos.

669
01:03:46,093 --> 01:03:49,363
Quando eu o senti na
minha barriga, crescendo,

670
01:03:51,198 --> 01:03:53,167
porque não queria
prejudicá-lo.

671
01:03:56,303 --> 01:03:57,304
Continue.

672
01:04:00,007 --> 01:04:01,208
E,

673
01:04:01,942 --> 01:04:03,243
Eu lembro...

674
01:04:04,579 --> 01:04:07,214
de mãos me puxando
pela janela.

675
01:04:08,382 --> 01:04:10,184
As gêmeas chorando.

676
01:04:15,623 --> 01:04:18,025
Foi esse o acidente de que
mamãe me contou?

677
01:04:21,629 --> 01:04:23,964
Não foi um acidente de carro.

678
01:04:29,236 --> 01:04:31,004
Amadeo morreu.

679
01:04:32,439 --> 01:04:34,208
E não sabemos por quê.

680
01:05:09,940 --> 01:05:11,080
Quem é?

681
01:05:24,726 --> 01:05:25,959
Ei.

682
01:05:26,994 --> 01:05:28,328
O que você está
fazendo com isso?

683
01:05:28,362 --> 01:05:31,131
O Sr. Milton me disse para 
dar para ele.

684
01:05:31,599 --> 01:05:32,600
Milton?

685
01:05:32,634 --> 01:05:35,169
Ele disse que estava tudo certo
para você e a Srta. Rosalind.

686
01:05:36,638 --> 01:05:38,540
Como você sabia
onde encontrar isto?

687
01:05:41,175 --> 01:05:42,309
Me dê isto.

688
01:05:42,342 --> 01:05:43,977
Me dê isto!

689
01:05:45,245 --> 01:05:46,346
O que está acontecendo?

690
01:05:53,320 --> 01:05:56,156
O que você está fazendo
com esta mala?

691
01:05:56,190 --> 01:05:57,224
Vamos esperar com esta.

692
01:05:57,257 --> 01:05:58,726
- Vamos, vamos, vamos ...
- Espere, espere. É isto...

693
01:06:03,798 --> 01:06:05,432
Você tem a chave
da nossa casa?

694
01:06:06,433 --> 01:06:08,469
Vou levar Rosalind
para o chá.

695
01:06:08,503 --> 01:06:09,671
Não é verdade, Ros?

696
01:06:11,138 --> 01:06:13,006
Para, para falar sobre isso?

697
01:06:14,576 --> 01:06:16,043
Você abriu.

698
01:06:16,076 --> 01:06:17,077
Por quê?

699
01:06:17,377 --> 01:06:19,313
Pergunte a ele.

700
01:06:19,346 --> 01:06:21,215
- Eu nunca abri.
- Não.

701
01:06:21,248 --> 01:06:22,784
Bem, vamos esperar
até você melhorar.

702
01:06:22,817 --> 01:06:24,251
Oh, não, estou melhor.

703
01:06:24,284 --> 01:06:25,452
Você não sabe disso.

704
01:06:26,688 --> 01:06:28,021
O médico disse que
estou melhor.

705
01:06:28,055 --> 01:06:29,323
Eu ... eu me sinto melhor.

706
01:06:29,356 --> 01:06:31,693
Eu pareço melhor,
Eu estou melhor.

707
01:06:33,661 --> 01:06:35,295
Estou melhor 
pra caralho, Ok?

708
01:06:35,329 --> 01:06:36,664
Então por que você
está gritando?

709
01:06:37,431 --> 01:06:38,633
Porque é você.

710
01:06:38,666 --> 01:06:40,200
Você fez deste lugar
um necrotério.

711
01:06:40,234 --> 01:06:42,135
Ros, isto é um necrotério.

712
01:06:42,169 --> 01:06:44,238
Nosso filho está morto.
Você o levou e ele morreu.

713
01:06:44,271 --> 01:06:45,305
- Pare com isso, Will.
- Como você ousa?

714
01:06:45,339 --> 01:06:47,140
- Como você ousa?
- Sua memória

715
01:06:47,174 --> 01:06:48,643
- é muito conveniente, não é?
- Deixe-me ir!

716
01:06:50,244 --> 01:06:51,579
- Não!
- Amadeo.

717
01:06:51,613 --> 01:06:52,680
- Lembra?
- Não.

718
01:06:52,714 --> 01:06:53,748
- Não?
- Não, não, não.

719
01:06:53,781 --> 01:06:54,682
- Já chega!
- Muito conveniente, não é?

720
01:06:54,716 --> 01:06:56,784
- Não me lembro.
- Pra fora, Will. Pra fora!

721
01:06:56,818 --> 01:06:58,185
Não me lembro!

722
01:06:59,086 --> 01:07:00,153
Espere.

723
01:07:06,761 --> 01:07:08,796
Descobri porque você
está tão desesperado

724
01:07:08,830 --> 01:07:11,064
por aquelas fotos
que faltam.

725
01:07:11,098 --> 01:07:13,066
Para salvar a preciosa 
bunda de Raven!

726
01:07:13,100 --> 01:07:14,468
Eu não vou deixar
você desvendar isso.

727
01:07:14,502 --> 01:07:15,637
Foda-se!

728
01:07:15,670 --> 01:07:17,204
Ele precisa desaparecer.

729
01:07:17,237 --> 01:07:18,405
Ficar enterrado.

730
01:07:18,438 --> 01:07:22,777
Não ganharemos nada com Rosalind 
revivendo esse trauma.

731
01:07:22,810 --> 01:07:26,179
Você quer que as gêmeas
sejam tiradas dela? Hmm?

732
01:07:26,213 --> 01:07:28,448
Tiradas de você?
É isso que você quer?

733
01:07:30,852 --> 01:07:33,186
Temos que proteger aqueles
que amamos.

734
01:07:48,536 --> 01:07:50,838
<i>Parabéns pra você!</i>

735
01:08:03,417 --> 01:08:05,419
<i>Você deixou eles levarem
meu bebê.</i>

736
01:08:13,393 --> 01:08:15,295
<i>Você ama sua esposa.</i>

737
01:08:18,365 --> 01:08:19,601
<i>Ela é minha filha.</i>

738
01:08:19,634 --> 01:08:20,802
<i>Você não acha que ...</i>

739
01:08:20,835 --> 01:08:22,737
<i>Você não pode pensar
que ela ...</i>

740
01:08:22,770 --> 01:08:25,640
<i>Há mais alguma coisa que
preciso saber, Vivian?</i>

741
01:08:30,410 --> 01:08:33,681
<i>Mamãe disse que ele tem
que ficar na luz.</i>

742
01:09:02,510 --> 01:09:05,310
<i>Quer me ver?
NW8 6BG</i>

743
01:09:08,516 --> 01:09:10,484
<i>Oi, é Becca.</i>

744
01:09:14,656 --> 01:09:17,592
- Então ...
- Não a vejo há semanas.

745
01:09:17,625 --> 01:09:19,594
Ela está fora do Facebook,
Instagram,

746
01:09:19,627 --> 01:09:20,895
o telefone dela só chama.

747
01:09:20,928 --> 01:09:22,429
Becca.

748
01:09:22,462 --> 01:09:25,833
Por favor, me ajude.

749
01:09:25,867 --> 01:09:28,503
Eu preciso descobrir
onde ela está.

750
01:09:29,103 --> 01:09:30,505
Você tentou a mãe dela?

751
01:09:30,538 --> 01:09:32,305
- Sim. Sim.
- Sua irmã?

752
01:09:34,474 --> 01:09:36,443
Olha, eu li sobre o
acidente de carro.

753
01:09:36,476 --> 01:09:38,445
Sinto muito.

754
01:09:38,478 --> 01:09:40,682
Não, Becca, ouça.
Nós podemos...

755
01:09:45,485 --> 01:09:46,587
Eu estarei na porta
ao lado.

756
01:09:47,454 --> 01:09:49,524
E agora?
Vai me chantagear?

757
01:09:49,557 --> 01:09:50,892
Não, se você ouvir.

758
01:09:58,132 --> 01:09:59,901
Então, esses vídeos ...

759
01:09:59,934 --> 01:10:01,301
Foi você?

760
01:10:02,537 --> 01:10:05,472
Amadeo, você deveria
se deitar, querido.

761
01:10:05,506 --> 01:10:06,874
Precisa descansar.

762
01:10:08,009 --> 01:10:09,544
Você está bem, querido?

763
01:10:10,912 --> 01:10:12,647
Você está um pouco quente?

764
01:10:12,680 --> 01:10:13,715
Sim.

765
01:10:13,748 --> 01:10:14,682
Então, ele estava doente?

766
01:10:14,716 --> 01:10:16,851
Parecia um resfriado de verão.
É só.

767
01:10:20,521 --> 01:10:22,322
Os aldeões nos odiavam.

768
01:10:22,355 --> 01:10:23,858
Jogávamos esses caranguejos fora.

769
01:10:23,891 --> 01:10:25,560
De manhã eles estavam 
de volta.

770
01:10:26,594 --> 01:10:27,762
Fedia.

771
01:10:28,462 --> 01:10:30,832
Enlouqueceu Ros.

772
01:10:30,865 --> 01:10:32,700
Ela gritou com eles
no bar.

773
01:10:35,469 --> 01:10:37,337
Ela estava tendo problemas
antes de partirmos.

774
01:10:38,873 --> 01:10:40,340
Ela ligou para Milton.

775
01:10:40,373 --> 01:10:41,542
Berrou e gritou com ele.

776
01:10:41,576 --> 01:10:44,011
Então, começou a
arrumar as coisas.

777
01:10:44,045 --> 01:10:46,681
Ficava dizendo que tudo
era culpa dela.

778
01:10:48,015 --> 01:10:51,384
Ela estava obcecada em encontrar
o cara que enviou o pacote.

779
01:10:51,819 --> 01:10:53,286
Quem é ele?

780
01:10:53,320 --> 01:10:54,622
Ela não disse.

781
01:10:54,655 --> 01:10:56,724
De noite na praia,
eu os vi.

782
01:10:56,758 --> 01:10:58,659
Naquela noite, ela enlouqueceu.

783
01:11:01,629 --> 01:11:02,630
Ros.

784
01:11:06,504 --> 01:11:08,360
- Não faça barulho.
- Está assustando elas.

785
01:11:08,401 --> 01:11:11,304
Não, temos que nos esconder.
Não.

786
01:11:11,338 --> 01:11:12,974
Não, coloque-as de volta!

787
01:11:13,007 --> 01:11:14,509
Coloque-as de volta!

788
01:11:14,542 --> 01:11:15,910
Alguém roubou seu gêmeo.

789
01:11:15,943 --> 01:11:17,545
Tínhamos que proteger Amadeo.

790
01:11:17,578 --> 01:11:19,412
Saia!

791
01:11:19,446 --> 01:11:22,016
Saia daqui!

792
01:11:22,049 --> 01:11:25,787
Ela trancou a porta do quarto
e não deixou ninguém entrar.

793
01:11:27,922 --> 01:11:29,456
Na manhã seguinte...

794
01:11:31,092 --> 01:11:32,560
Amadeo?

795
01:11:35,530 --> 01:11:36,631
Ros!

796
01:11:37,899 --> 01:11:39,967
Fiquei com medo e corri.

797
01:11:41,636 --> 01:11:43,805
Sinto muito.

798
01:11:43,838 --> 01:11:44,906
Eu o amava.

799
01:11:45,973 --> 01:11:47,975
Mas, Ros também.

800
01:12:27,081 --> 01:12:28,683
Como eu cheguei aqui?

801
01:12:29,650 --> 01:12:30,751
Mmm ...

802
01:12:34,822 --> 01:12:37,058
Ah, estes não são meus.

803
01:12:38,092 --> 01:12:39,994
Sedativo leve.

804
01:12:40,027 --> 01:12:41,529
Ordens médicas.

805
01:12:58,946 --> 01:13:00,548
Eu quero as gêmeas.

806
01:13:01,015 --> 01:13:02,617
A seu tempo.

807
01:13:09,023 --> 01:13:11,525
Por favor, deixe-me dormir.

808
01:13:27,541 --> 01:13:28,576
Ros?

809
01:13:31,679 --> 01:13:34,615
Milton, deixe-me entrar,
pelo amor de Deus!

810
01:13:36,884 --> 01:13:38,953
Milton!

811
01:13:40,988 --> 01:13:42,823
Milton!

812
01:13:44,992 --> 01:13:46,493
Polícia?

813
01:13:47,628 --> 01:13:49,630
Milton!

814
01:13:49,664 --> 01:13:51,198
Abra a porta!

815
01:13:53,734 --> 01:13:55,603
Milton, deixe-me entrar!

816
01:13:56,237 --> 01:13:57,838
Por favor! Cinco minutos!

817
01:14:00,942 --> 01:14:02,677
Abra a porta!

818
01:14:26,767 --> 01:14:29,603
Milton!
Abra a maldita porta!

819
01:14:30,938 --> 01:14:32,540
Milton!

820
01:15:04,038 --> 01:15:05,072
Você!

821
01:15:05,106 --> 01:15:06,674
Eu só quero lhe ajudar.

822
01:15:07,008 --> 01:15:08,009
Ok?

823
01:15:09,610 --> 01:15:11,112
Você é Pierre Laurent.

824
01:15:11,145 --> 01:15:12,847
Diga-me o que sabe
sobre meu filho.

825
01:15:12,880 --> 01:15:14,281
Não sei nada sobre
seu filho.

826
01:15:20,654 --> 01:15:23,691
No julgamento, eles me chamaram
de assistente de fotógrafo.

827
01:15:24,725 --> 01:15:28,562
Eu não era. Eu estava
fazendo de tudo,

828
01:15:28,596 --> 01:15:30,131
mas, tocar em uma câmera,
nunca.

829
01:15:31,932 --> 01:15:36,070
Uma noite, ela veio até mim
carregando um estojo de câmera.

830
01:15:36,103 --> 01:15:37,671
Ela queria um lugar
para esconder.

831
01:15:40,841 --> 01:15:44,612
Ela me pediu para esperar
enquanto escondia.

832
01:15:44,645 --> 01:15:46,347
E quando ela terminou,
começou a correr.

833
01:15:51,318 --> 01:15:52,353
Mas, quando eu a toquei,

834
01:15:52,386 --> 01:15:54,221
ela começou a gritar.

835
01:15:58,092 --> 01:16:01,095
Durante anos, esperei que
a porta da prisão se abrisse

836
01:16:01,128 --> 01:16:03,631
para vê-la parada ali,

837
01:16:03,664 --> 01:16:05,266
dizendo que estava
arrependida.

838
01:16:07,701 --> 01:16:09,670
Sabe, depois que eu saí,

839
01:16:09,703 --> 01:16:11,272
procurei aquele esconderijo.

840
01:16:12,807 --> 01:16:14,608
Já faziam 20 anos.
Eu encontrei.

841
01:16:18,012 --> 01:16:19,713
Mas, por quê mandar
para ela agora?

842
01:16:21,082 --> 01:16:22,083
Raven está morto.

843
01:16:23,180 --> 01:16:24,480
Mas, Milton não está.

844
01:16:32,359 --> 01:16:33,727
Olhe o anel no dedo dele.

845
01:16:44,805 --> 01:16:45,806
Você a quer?

846
01:16:46,307 --> 01:16:47,308
Eu quero ele.

847
01:17:16,170 --> 01:17:19,073
Milton, eu sei que
foi você.

848
01:17:19,106 --> 01:17:20,841
Você não sabe do
que está falando.

849
01:17:20,875 --> 01:17:22,343
Eu tenho provas.

850
01:17:22,376 --> 01:17:25,012
Mas, vou deixá-lo em paz se me
deixar levar minha esposa.

851
01:19:03,210 --> 01:19:04,211
Fique parada.

852
01:20:05,072 --> 01:20:06,273
Sou um homem silencioso.

853
01:20:07,509 --> 01:20:08,510
Odeio barulho.

854
01:20:11,613 --> 01:20:12,813
Trabalho duro.

855
01:20:14,315 --> 01:20:15,449
As pessoas confiam em mim.

856
01:20:20,187 --> 01:20:21,589
Depois de tudo que
fiz por você.

857
01:20:21,623 --> 01:20:22,657
Onde ela está?

858
01:20:22,691 --> 01:20:26,126
Rosalind sempre entendeu o
que estava fazendo.

859
01:20:26,160 --> 01:20:28,128
- Você não entende.
- Você sabe que é mentira.

860
01:20:30,665 --> 01:20:33,100
Este anel Chevalier do qual
você tem tanto orgulho.

861
01:20:35,002 --> 01:20:36,170
Está lá.

862
01:20:36,203 --> 01:20:38,205
Em cada foto.

863
01:20:39,541 --> 01:20:43,010
Sabe, é realmente muito coerente,

864
01:20:43,040 --> 01:20:46,080
como autopreservação de uma pequena 
comunidade que está no topo.

865
01:20:47,515 --> 01:20:49,116
Eu poderia prender você
pelo resto da vida.

866
01:20:50,184 --> 01:20:52,587
Você estragou tudo sozinho.

867
01:20:52,620 --> 01:20:55,122
Enterrado em uma
crença equivocada

868
01:20:55,155 --> 01:20:56,423
você estava preservando a 
mulher que ama.

869
01:20:56,457 --> 01:20:57,625
Você é uma pessoa doente.

870
01:20:57,659 --> 01:20:59,126
Não.

871
01:20:59,159 --> 01:21:00,595
Eu era diferente de JB.

872
01:21:01,629 --> 01:21:02,630
Eu a amei.

873
01:21:03,531 --> 01:21:05,432
Eu a adorei.

874
01:21:13,073 --> 01:21:14,241
Eu a possuo.

875
01:21:15,710 --> 01:21:17,044
Eu sempre possuí.

876
01:21:28,455 --> 01:21:29,657
O que eu fiz para você?

877
01:21:31,291 --> 01:21:33,360
Por favor, pare.
Eu lhe imploro.

878
01:21:33,394 --> 01:21:35,095
Você parou quando
eu implorei?

879
01:21:35,462 --> 01:21:36,497
Não, por favor!

880
01:21:37,431 --> 01:21:40,267
Você disse que Pierre fez
essas coisas comigo.

881
01:21:42,236 --> 01:21:43,237
Ele era meu amigo.

882
01:21:48,175 --> 01:21:49,176
Por quê?

883
01:21:51,513 --> 01:21:52,514
Eu quero saber.

884
01:21:53,615 --> 01:21:54,649
Eu quero seu amor.

885
01:21:55,315 --> 01:21:56,917
Isso é tudo que eu
sempre quis.

886
01:21:59,654 --> 01:22:00,655
Ros.

887
01:22:03,157 --> 01:22:04,458
Ros.

888
01:22:04,491 --> 01:22:05,492
Eu preciso de você.

889
01:22:09,196 --> 01:22:10,565
As gêmeas precisam de você.

890
01:22:12,734 --> 01:22:13,934
Não.

891
01:24:06,146 --> 01:24:07,147
Cuidado, meninas.

892
01:24:08,583 --> 01:24:10,150
Hatty! Hatty, volte.

893
01:24:12,620 --> 01:24:13,621
Você vai precisar de
sua toalha.

894
01:24:17,391 --> 01:24:18,626
Onde você vai?

895
01:24:18,660 --> 01:24:19,661
Onde você vai?

896
01:24:33,741 --> 01:24:35,208
<i>Uno.</i>

897
01:24:35,242 --> 01:24:37,311
<i>- Due.
- Due.</i>

898
01:24:37,344 --> 01:24:39,413
<i>- Tre.
- Tre.</i>

899
01:24:39,446 --> 01:24:41,181
<i>- Quattro.
- Quattro.</i>

900
01:24:41,214 --> 01:24:42,550
O que vem depois?

901
01:24:44,184 --> 01:24:45,419
O quê?

902
01:24:51,258 --> 01:24:52,359
E os dedos dos pés?

903
01:24:52,392 --> 01:24:54,161
Já cobrimos seus pés.

904
01:24:54,194 --> 01:24:55,563
Você cobriu?

905
01:24:55,597 --> 01:24:56,598
Eu posso vê-los.

906
01:24:57,230 --> 01:24:59,634
Oh, eu os cobri.

907
01:25:00,233 --> 01:25:01,234
Cheeky.

908
01:25:03,705 --> 01:25:04,739
Você vai me deixar aqui?

909
01:25:10,612 --> 01:25:11,613
Eu não consigo me mover

910
01:25:47,347 --> 01:25:48,783
Estamos na Baía do Silêncio.

911
01:26:01,570 --> 01:26:05,030
BAÍA DO SILÊNCIO

912
01:26:06,698 --> 01:26:11,698
cappassos
