1
00:00:45,817 --> 00:00:47,544
ILHA DOS PÁSSAROS

2
00:01:07,854 --> 00:01:09,406
AÇÚCAR

3
00:01:11,955 --> 00:01:14,654
- Delícia de minhoca.
- E aí, Alex.

4
00:01:14,655 --> 00:01:17,723
- Está gostando do transporte?
- Não posso reclamar.

5
00:01:17,724 --> 00:01:19,756
- Isso nunca o deteve antes.
- Não é?

6
00:01:21,027 --> 00:01:22,818
Bem, nos divertimos hoje.

7
00:01:23,830 --> 00:01:25,130
NÓS AMAMOS O RED

8
00:01:25,131 --> 00:01:27,253
Red foi um dos meus alunos.

9
00:01:27,654 --> 00:01:28,954
NÓS TE AMAMOS, RED

10
00:01:30,769 --> 00:01:33,147
Não sei o que acho
daquela pose.

11
00:01:33,448 --> 00:01:35,233
Mãe, tira minha foto?

12
00:01:35,608 --> 00:01:37,311
Bem, aqui é nossa parada.

13
00:01:40,021 --> 00:01:41,322
LOJA DE MAÇÃS
ABERTA

14
00:01:41,323 --> 00:01:45,253
<i>Os pássaros no céu
Vão pelo ar</i>

15
00:01:45,254 --> 00:01:49,119
<i>Para estudar</i>

16
00:01:49,120 --> 00:01:52,623
Hoje, aprenderemos
sobre como o Red salvou os ovos.

17
00:01:52,924 --> 00:01:54,743
Eu amo o Red!

18
00:01:54,744 --> 00:01:58,832
- Preciso ir ao banheiro!
- Por que não foi no estilingue?

19
00:02:00,463 --> 00:02:02,463
Bomba, algo vindo
da Ilha dos Porquinhos?

20
00:02:02,464 --> 00:02:05,002
- Não.
- Chuck, algo do norte?

21
00:02:05,972 --> 00:02:08,277
- Não, nada.
- O que é aquilo?

22
00:02:08,773 --> 00:02:10,374
Torta chegando!

23
00:02:10,375 --> 00:02:13,616
- Está vindo em nossa direção!
- O que fazemos?

24
00:02:14,579 --> 00:02:16,215
- Abaixem-se!
- O quê?

25
00:02:17,780 --> 00:02:20,184
- Desculpa, amigo.
- Tenho torta pelo rosto todo.

26
00:02:23,422 --> 00:02:25,188
É isso aí!

27
00:02:26,025 --> 00:02:27,691
Aqueles porcos...

28
00:02:27,692 --> 00:02:29,059
Irão pagar...

29
00:02:29,060 --> 00:02:31,228
Pelos nossos almoços!

30
00:02:32,130 --> 00:02:34,905
Por causa da nossa fome
em dar para eles...

31
00:02:34,906 --> 00:02:36,229
Um gosto da própria...

32
00:02:36,230 --> 00:02:37,947
<i>Quesadilla!</i>

33
00:02:39,286 --> 00:02:40,586
O quê?

34
00:02:41,575 --> 00:02:43,509
- É o Red.
- Desculpa, pessoal.

35
00:02:43,510 --> 00:02:46,111
Estamos ocupando a Linha Azul.
Negócios oficiais.

36
00:02:46,112 --> 00:02:48,580
- Sim.
- Claro, como quiser.

37
00:02:48,581 --> 00:02:51,374
Ei, Red! Não é engraçado
como ninguém gostava de você

38
00:02:51,375 --> 00:02:53,200
até salvar a Ilha dos Pássaros?

39
00:02:53,201 --> 00:02:54,891
Mas agora todos te amamos.

40
00:02:54,892 --> 00:02:57,856
Obrigado por falar isso.
Certo, prontos?

41
00:02:57,857 --> 00:02:59,648
- Três...
- Dois...

42
00:02:59,649 --> 00:03:02,279
- Dois!
- Bomba, você diz "um".

43
00:03:02,280 --> 00:03:04,095
Certo. Um!

44
00:03:09,498 --> 00:03:10,852
MOLHO PICANTE

45
00:03:11,504 --> 00:03:13,628
Molho picante, por favor.

46
00:03:14,773 --> 00:03:16,740
Isso! Peguei ele.

47
00:03:16,741 --> 00:03:18,742
- Obrigado.
- Red! Red!

48
00:03:18,743 --> 00:03:21,694
Eu quero muito o do Red.
O do Red.

49
00:03:21,695 --> 00:03:23,118
Balãozinho.

50
00:03:23,719 --> 00:03:25,919
É isso.
Um pouco mais alto.

51
00:03:36,730 --> 00:03:39,497
Mas eu estava saltando.

52
00:03:39,498 --> 00:03:43,316
Se mexer com os pintinhos,
você recebe a bola de canhão.

53
00:03:43,317 --> 00:03:44,731
Pronto, garotão?

54
00:03:44,732 --> 00:03:47,445
Sim.
Pronto, grandão?

55
00:03:51,544 --> 00:03:54,273
<i>Bola de canhão!
Bola de canhão!</i>

56
00:03:57,465 --> 00:04:01,487
- Por que não toma só um banho?
- Por que não toma só um banho?

57
00:04:10,529 --> 00:04:12,703
Isto pode beliscar um pouco.

58
00:04:18,770 --> 00:04:20,172
Não consigo enxergar.

59
00:04:20,173 --> 00:04:22,474
Volto mais tarde.

60
00:04:22,475 --> 00:04:24,264
Pássaros idiotas.

61
00:04:24,714 --> 00:04:26,942
Não, por favor, não!

62
00:04:30,249 --> 00:04:31,718
Não sob meu comando.

63
00:04:34,186 --> 00:04:36,446
- Desculpa, pessoal.
- Com licença, senhor.

64
00:04:36,447 --> 00:04:39,091
Acredito que isto
pertença a você.

65
00:04:39,092 --> 00:04:42,826
- Meu herói.
- Não... Pare.

66
00:04:43,283 --> 00:04:44,683
Eu disse, "não pare."

67
00:04:46,400 --> 00:04:48,557
- Leonardo? Leonardo!
- Peguei eles.

68
00:04:48,558 --> 00:04:50,133
Você provavelmente deveria...

69
00:04:52,004 --> 00:04:54,974
Aquilo não está vindo
da Ilha dos Pássaros.

70
00:05:05,217 --> 00:05:07,045
O que diabos é aquilo?

71
00:05:07,046 --> 00:05:10,223
E de onde veio?

72
00:05:17,464 --> 00:05:19,416
Precisaremos
de um estilingue maior.

73
00:05:20,795 --> 00:05:23,445
ANGRY BIRDS 2
O FILME

74
00:05:27,407 --> 00:05:30,354
Mais um dia de sucesso
protegendo a ilha.

75
00:05:30,355 --> 00:05:31,655
Bom trabalho, pessoal.

76
00:05:31,656 --> 00:05:33,364
Isso aí.

77
00:05:34,880 --> 00:05:36,420
Você nos salvou, Red.

78
00:05:36,421 --> 00:05:37,816
Você é o nosso herói.

79
00:05:37,817 --> 00:05:39,625
O que posso dizer?
É o que faço.

80
00:05:39,626 --> 00:05:41,707
Agora, por que não vão
correr por aí?

81
00:05:41,708 --> 00:05:45,053
E fiquem de olho na próxima
pegadinha suína, combinado?

82
00:05:46,992 --> 00:05:48,537
Porcos.

83
00:05:48,943 --> 00:05:51,494
<i>Vamos te pegar!</i>

84
00:05:54,907 --> 00:05:58,028
Adorável. Vamos terminar
de tirar esses caranguejos,

85
00:05:58,029 --> 00:06:00,270
- então poderemos ir para...
- Feito e feito.

86
00:06:02,308 --> 00:06:04,467
- Red, o que é isso?
- O que diabos?

87
00:06:04,468 --> 00:06:06,683
É um...? É uma cabeça?

88
00:06:07,427 --> 00:06:08,991
O que é isso?

89
00:06:08,992 --> 00:06:11,279
Olha. Parece que tem
algum tipo de bilhete.

90
00:06:11,280 --> 00:06:13,585
E se for uma mensagem de amor
na garrafa?

91
00:06:13,586 --> 00:06:14,886
Ou um gênio na garrafa.

92
00:06:14,887 --> 00:06:18,022
Pessoal, não tem garrafa,
então, parem com isso.

93
00:06:18,023 --> 00:06:21,294
<i>Queridos pássaros,
humildemente pedimos uma trégua.</i>

94
00:06:21,295 --> 00:06:25,414
<i>Podemos conversar?
Com amor, Leonardo. Beijos.</i>

95
00:06:26,432 --> 00:06:30,724
Boa tentativa, porquinhos.
Aviso: não somos idiotas.

96
00:06:31,453 --> 00:06:32,753
Ei!

97
00:06:32,754 --> 00:06:35,157
<i>Queridos pássaros,
vocês são idiotas.</i>

98
00:06:35,158 --> 00:06:37,305
<i>Mas estamos falando sério
sobre a trégua!</i>

99
00:06:39,232 --> 00:06:40,679
TRÉGUA

100
00:06:47,031 --> 00:06:49,063
Peguei. Não!

101
00:06:49,064 --> 00:06:51,656
- Olhem isto, pessoal.
- Deixe-me ver.

102
00:06:51,657 --> 00:06:54,159
- Uma trégua!
- Uma trégua com os porcos!

103
00:06:54,160 --> 00:06:56,793
- Uma trégua?
- A guerra de pegadinhas acabou!

104
00:06:57,291 --> 00:06:58,898
O quê? Não!

105
00:06:58,899 --> 00:07:01,048
Isso é só
mais uma pegadinha deles.

106
00:07:01,049 --> 00:07:02,449
- O quê?
- Como?

107
00:07:02,799 --> 00:07:04,502
É um grande alívio, certo?

108
00:07:04,503 --> 00:07:07,573
Quem mais estava cansado
das pegadinhas e retaliações?

109
00:07:07,574 --> 00:07:09,174
Eu, este cara aqui!

110
00:07:09,175 --> 00:07:10,979
Cansado? Não. Não.
Pessoal, escutem.

111
00:07:10,980 --> 00:07:13,382
Imaginem toda a diversão
que podemos ter.

112
00:07:13,383 --> 00:07:15,376
Posso pensar em uma.

113
00:07:15,377 --> 00:07:18,308
- Acha que ele irá?
- Despertamos o interesse.

114
00:07:18,309 --> 00:07:20,785
Não, não. Pessoal,
trabalhamos incansavelmente,

115
00:07:20,786 --> 00:07:22,750
dia e noite,
para salvar o mundo.

116
00:07:22,751 --> 00:07:24,657
Mas o mundo
não precisa ser salvo.

117
00:07:24,658 --> 00:07:26,816
- Claro que precisam de nós.
- Red...

118
00:07:27,390 --> 00:07:28,690
Venha aqui, querido.

119
00:07:28,691 --> 00:07:30,947
- Do que sente tanto medo?
- Medo?

120
00:07:31,397 --> 00:07:33,295
Que motivo eu teria
para ter medo?

121
00:07:48,807 --> 00:07:50,770
- Não tenho medo de nada.
- Quer saber?

122
00:07:50,771 --> 00:07:53,962
Vou te prescrever diversão
com seus amigos legais.

123
00:07:53,963 --> 00:07:57,146
- Especialmente o Chuck.
- Vamos, venha conosco.

124
00:07:57,147 --> 00:07:58,809
Do que estão falando?
Fazer o quê?

125
00:07:58,810 --> 00:08:01,723
Não podemos dizer,
você não iria gostar.

126
00:08:23,831 --> 00:08:26,061
Agora temos
todos os seus ovos.

127
00:08:26,062 --> 00:08:29,170
E não tem nada
que possa fazer, Red.

128
00:08:31,920 --> 00:08:35,893
Riam agora, porquinhos,
porque logo estarão chorando.

129
00:08:35,894 --> 00:08:38,398
Vou chutar seus traseiros
e pegar as pedras...

130
00:08:38,399 --> 00:08:39,914
- Ovos.
- O quê?

131
00:08:39,915 --> 00:08:42,665
Falou pedras em vez de ovos,
de novo.

132
00:08:42,666 --> 00:08:44,323
Desculpe.

133
00:08:44,324 --> 00:08:47,057
Não sei por que continuo
fazendo isso.

134
00:08:48,875 --> 00:08:50,856
Porque são pedras.

135
00:08:51,596 --> 00:08:53,636
Não chore, Sam-Sam.

136
00:08:53,637 --> 00:08:54,937
Já volto.

137
00:08:58,257 --> 00:08:59,557
Oi, papai.

138
00:09:04,322 --> 00:09:06,931
Só pegando minhas irmãs
emprestadas, rapidinho.

139
00:09:14,605 --> 00:09:17,195
Agora realmente temos
todos seu ovos.

140
00:09:17,196 --> 00:09:20,355
E não tem nada
que possa fazer, Red.

141
00:09:22,574 --> 00:09:26,593
Riam agora, porquinhos,
porque logo estarão chorando,

142
00:09:26,594 --> 00:09:29,461
quando eu chutar seus traseiros
e pegar seus...

143
00:09:40,068 --> 00:09:41,668
Porcaria.

144
00:09:42,547 --> 00:09:45,385
ILHA DOS PORQUINHOS

145
00:09:48,986 --> 00:09:51,276
Nós poderíamos apenas...

146
00:09:54,673 --> 00:09:56,733
O que é isso
que quase me matou?

147
00:09:56,734 --> 00:09:59,489
Água congelada?
Quem já viu água congelada?

148
00:09:59,490 --> 00:10:02,111
Courtney? Courtney!
Traga-me as imagens.

149
00:10:02,112 --> 00:10:05,315
O quê?
Estou indo, estou indo.

150
00:10:05,316 --> 00:10:06,716
Dá isso aqui.

151
00:10:07,046 --> 00:10:08,482
Isso parece gelado.

152
00:10:08,483 --> 00:10:10,789
Três sombrinhas em um drink?

153
00:10:10,790 --> 00:10:14,154
Com qual lunático bizarro
estamos lidando?

154
00:10:32,645 --> 00:10:34,133
Lá vai minha pasta de dente.

155
00:10:34,134 --> 00:10:35,712
Estou cansada disto.

156
00:10:37,974 --> 00:10:39,841
Isso, banho quente.

157
00:10:45,290 --> 00:10:47,116
Lá vamos nós.

158
00:10:52,630 --> 00:10:54,799
<i>Vai, Zeta.
Está arrasando.</i>

159
00:10:54,800 --> 00:10:57,258
Vamos, Zeta.
Está arrasando.

160
00:10:57,651 --> 00:10:58,951
Zeta!

161
00:11:01,173 --> 00:11:02,488
Venha, amor.

162
00:11:03,047 --> 00:11:05,442
Vai buscar.
Vamos, vai lá buscar.

163
00:11:06,151 --> 00:11:07,702
Vá buscar o graveto.

164
00:11:22,462 --> 00:11:23,762
Meu Deus!

165
00:11:26,332 --> 00:11:27,756
Não posso fazer mais isso.

166
00:11:27,757 --> 00:11:29,233
- Entendeu, Debbie?
- Sim.

167
00:11:29,234 --> 00:11:31,345
Já chega.
Estou cansada desta ilha,

168
00:11:31,346 --> 00:11:34,765
congelada e infestada de focas.

169
00:11:34,766 --> 00:11:36,752
Atire outra bola de gelo!

170
00:11:37,435 --> 00:11:39,465
- Não podemos fazer isso.
- Espera...

171
00:11:39,466 --> 00:11:41,212
Está torturando o engenheiro.

172
00:11:42,213 --> 00:11:43,613
Olá!

173
00:11:43,614 --> 00:11:45,938
Meus membros
estão começando a formigar.

174
00:11:46,761 --> 00:11:48,261
Esqueci disso.

175
00:11:48,262 --> 00:11:50,404
Diga a ele
para melhorar a mira.

176
00:11:51,216 --> 00:11:54,040
É só questão de tempo
até começarmos a viver melhor.

177
00:11:54,041 --> 00:11:56,075
Vida boa, aí vamos nós!

178
00:11:56,076 --> 00:12:00,198
Mereço sentir a areia quente
entre minhas lindas garras.

179
00:12:00,199 --> 00:12:03,280
- Merece isso e muito mais.
- Sim, eu mereço.

180
00:12:10,008 --> 00:12:11,486
Aqui estamos.

181
00:12:12,010 --> 00:12:15,304
Está pronto, Red?
O amor espera!

182
00:12:15,305 --> 00:12:17,803
Encontros relâmpago?
Não, nem pensar.

183
00:12:17,804 --> 00:12:19,389
É a época de acasalamento.

184
00:12:19,390 --> 00:12:22,388
Tudo bem, pombinhos.
Sabem como isso funciona.

185
00:12:22,389 --> 00:12:24,324
Quando escutarem esse som,

186
00:12:24,325 --> 00:12:27,015
é hora de ir
para a próxima mesa,

187
00:12:27,016 --> 00:12:29,847
onde sua alma gêmea
pode estar esperando.

188
00:12:29,848 --> 00:12:31,495
É, vou para casa.

189
00:12:31,496 --> 00:12:33,565
Não mesmo.
Não tem mais nada para fazer.

190
00:12:33,566 --> 00:12:35,549
E escondi suas chaves
no meu corpinho

191
00:12:35,550 --> 00:12:37,745
e não direi onde estão,
a menos que fique.

192
00:12:38,273 --> 00:12:39,961
Vamos arrasar!

193
00:12:40,280 --> 00:12:42,564
E aí?
Chuck é o nome, rapidez o jogo.

194
00:12:42,565 --> 00:12:45,486
Gosta de jogos? Você apostou
na loteria do amor e adivinha?

195
00:12:45,487 --> 00:12:48,303
Você ganhou!
Porque aqui estou eu.

196
00:12:48,981 --> 00:12:51,007
- Oi.
- Oi.

197
00:12:52,726 --> 00:12:54,162
Eu como terra.

198
00:12:58,956 --> 00:13:00,408
E aí, galera?

199
00:13:00,409 --> 00:13:03,053
Quem está pronto
para festejar?

200
00:13:03,808 --> 00:13:05,396
Eu não.

201
00:13:05,397 --> 00:13:07,061
Não estou aqui

202
00:13:07,062 --> 00:13:09,296
para viver o horror
do encontro relâmpago.

203
00:13:09,797 --> 00:13:13,092
Essa dança do acasalamento
é para você.

204
00:13:21,724 --> 00:13:24,499
Quero saber de você.
Qual sua placa favorita?

205
00:13:24,500 --> 00:13:25,805
Esta é a minha.

206
00:13:25,806 --> 00:13:27,241
PERIGO: MÃOS DE JAZZ

207
00:13:27,242 --> 00:13:31,100
O sabor pode variar muito,
dependendo dos minerais.

208
00:13:31,101 --> 00:13:34,225
Dá para dizer
que minhocas passaram por lá.

209
00:13:34,226 --> 00:13:38,319
Ou quais besouros viveram nela.

210
00:13:38,741 --> 00:13:40,930
- Está chateado?
- Não.

211
00:13:40,931 --> 00:13:43,717
- Não sei. Parece chateado.
- Bom, não estou.

212
00:13:43,718 --> 00:13:45,741
Quer saber?
Podem ser suas sobrancelhas.

213
00:13:45,742 --> 00:13:47,952
Minhas sobrancelhas estão bem.
Sou assim.

214
00:13:47,953 --> 00:13:51,077
Parece ter cara de paisagem.

215
00:13:51,078 --> 00:13:53,342
É?
Sabe que isso não existe.

216
00:13:55,047 --> 00:13:57,943
<i>- Sim! Incrível.
- Não sou totalmente um animal.</i>

217
00:13:57,944 --> 00:13:59,350
<i>Mas gosto de comer terra.</i>

218
00:13:59,351 --> 00:14:01,730
<i>Minhocas, comida de pássaro
ou lixo da lixeira?</i>

219
00:14:01,731 --> 00:14:03,888
- O quê?
- Comida favorita, bobão.

220
00:14:03,889 --> 00:14:06,108
Não pense.
Só responda rápido. Vai!

221
00:14:06,881 --> 00:14:09,982
- Torrada?
- Certo, torrada.

222
00:14:09,983 --> 00:14:11,498
Cor favorita?

223
00:14:11,499 --> 00:14:13,374
Pergunta estúpida.
Vermelho, óbvio.

224
00:14:13,881 --> 00:14:16,333
Se tivesse um superpoder,
qual seria?

225
00:14:16,334 --> 00:14:18,522
Desaparecer, tipo, agora.

226
00:14:18,523 --> 00:14:21,623
Certo.
O que faz no tempo livre?

227
00:14:21,624 --> 00:14:24,360
Bom, não tenho tempo livre.

228
00:14:24,361 --> 00:14:27,046
Eu meio que protejo
a Ilha dos Pássaros,

229
00:14:27,047 --> 00:14:28,778
e é em tempo integral.

230
00:14:28,779 --> 00:14:30,842
Achei ter ouvido falar
de uma trégua.

231
00:14:31,278 --> 00:14:33,686
Não. Não tem trégua.
Não vai durar.

232
00:14:33,687 --> 00:14:37,241
Terá muito mais tempo livre
agora que não precisam de você.

233
00:14:37,242 --> 00:14:39,296
Certo. Acabamos aqui.

234
00:14:40,157 --> 00:14:43,194
Tem medo de falar
dos seus sentimentos?

235
00:14:43,195 --> 00:14:45,617
Só porque não quero
falar sobre eles,

236
00:14:45,618 --> 00:14:47,022
não significa
que tenho medo.

237
00:14:47,023 --> 00:14:49,061
Certo.
Evita perguntas pessoais.

238
00:14:49,062 --> 00:14:50,821
- Raivoso demais.
- Fala sozinha.

239
00:14:50,822 --> 00:14:53,186
- Problemas de autoestima.
- Não é sincera.

240
00:14:53,187 --> 00:14:56,788
- É canhota. Deve ser bruxa.
- Somos incompatíveis mesmo.

241
00:14:56,789 --> 00:14:59,217
E precisava de um formulário
para saber disso.

242
00:14:59,218 --> 00:15:01,178
Boa sorte
chateando outro cara.

243
00:15:01,179 --> 00:15:03,569
Não preciso de sorte.
Tenho uma fórmula.

244
00:15:03,570 --> 00:15:05,102
Certo. Boa vida.

245
00:15:05,103 --> 00:15:07,796
- Divirta-se sozinho.
- Pode deixar.

246
00:15:08,852 --> 00:15:11,538
Lá vai ele,
como um navio na noite.

247
00:15:11,539 --> 00:15:14,840
Sem leme, sem destino,
sem tripulação.

248
00:15:14,841 --> 00:15:16,639
Tenha uma ótima noite.

249
00:15:22,202 --> 00:15:24,944
TRÉGUA

250
00:15:53,114 --> 00:15:56,428
NOSSO HERÓI!
ERA UM FRACASSADO, AGORA É AMADO

251
00:15:56,835 --> 00:15:58,491
<i>Fracassado!</i>

252
00:15:58,881 --> 00:16:01,514
<i>Fracassado!</i>

253
00:16:22,889 --> 00:16:24,488
Olá!

254
00:16:26,628 --> 00:16:29,764
Olha, sei que temos
nossas diferenças.

255
00:16:29,765 --> 00:16:32,187
Como ter tentado
comer nossos jovens?

256
00:16:32,188 --> 00:16:33,913
Vim em nome da paz.

257
00:16:37,163 --> 00:16:38,866
Não quero ver sua cara

258
00:16:38,867 --> 00:16:40,546
tanto quanto não quer
ver a minha.

259
00:16:40,547 --> 00:16:42,148
Estamos todos em perigo!

260
00:16:42,149 --> 00:16:43,715
Sim, por sua causa.

261
00:16:43,716 --> 00:16:45,639
<i>Não, temos uma trégua.</i>

262
00:16:45,640 --> 00:16:48,168
<i>Não recebeu meu bilhete?
Estava em um balão!</i>

263
00:16:48,169 --> 00:16:50,497
Sim, é verdade.

264
00:16:50,498 --> 00:16:51,944
Você queria conversar.

265
00:16:52,720 --> 00:16:54,886
Tréguas não são assim.

266
00:16:54,887 --> 00:16:57,917
Diga o que quer dizer
e vá embora.

267
00:16:57,918 --> 00:17:01,911
Red, descobrimos
uma terceira ilha,

268
00:17:01,912 --> 00:17:04,225
e estão planejando
nos destruir.

269
00:17:04,226 --> 00:17:05,819
Uma terceira ilha?

270
00:17:08,734 --> 00:17:10,901
Me dê um motivo
para eu acreditar.

271
00:17:10,902 --> 00:17:14,225
Não notou coisas estranhas
caindo do céu?

272
00:17:14,226 --> 00:17:16,038
Bolas de gelo gigantes?

273
00:17:16,039 --> 00:17:17,881
<i>Mas parece um doce</i>

274
00:17:17,882 --> 00:17:19,725
<i>No assento</i>

275
00:17:19,726 --> 00:17:21,100
<i>Da minha...</i>

276
00:17:22,480 --> 00:17:26,007
<i>Bicicleta para dois</i>

277
00:17:27,341 --> 00:17:29,342
Não, nada.
Não vi nada.

278
00:17:29,343 --> 00:17:31,938
Eu vi e tenho provas.

279
00:17:31,939 --> 00:17:33,522
Agora, Equipe Seis!

280
00:17:34,994 --> 00:17:36,311
Mas...

281
00:17:37,973 --> 00:17:40,166
Ei, calma.

282
00:17:40,167 --> 00:17:41,953
Parem.
Todos, parem.

283
00:17:56,402 --> 00:17:59,704
Essa foto na sua mão
é a Ilha da Águia

284
00:17:59,705 --> 00:18:01,579
e essas são águias.

285
00:18:01,580 --> 00:18:03,938
Águias?
Como conseguiu isto?

286
00:18:03,939 --> 00:18:05,514
Com um drone.

287
00:18:05,821 --> 00:18:09,139
- E nos espiona com isso?
- Sim.

288
00:18:09,140 --> 00:18:11,991
Então, me viu...

289
00:18:11,992 --> 00:18:14,249
Sim, e é nojento.

290
00:18:14,793 --> 00:18:17,366
Isso é maior que pegadinhas.

291
00:18:17,367 --> 00:18:20,310
Vamos deixar as diferenças
e trabalhar juntos.

292
00:18:20,311 --> 00:18:23,681
Para salvar nosso mundo
da destruição.

293
00:18:23,682 --> 00:18:25,750
<i>Red!</i>

294
00:18:25,751 --> 00:18:28,875
<i>Red! Red! Red!</i>

295
00:18:28,876 --> 00:18:32,245
Só precisamos de um herói.

296
00:18:32,246 --> 00:18:34,874
- Estou dentro.
- Maravilha!

297
00:18:36,015 --> 00:18:38,483
Temos que montar uma equipe.

298
00:18:39,152 --> 00:18:40,753
Sim, vamos.

299
00:18:40,754 --> 00:18:42,669
Mas eu estou no comando.

300
00:18:42,670 --> 00:18:44,801
O HERÓI

301
00:18:44,802 --> 00:18:47,335
Na verdade,
o cargo já está ocupado.

302
00:18:47,336 --> 00:18:48,918
O HERÓI

303
00:18:48,919 --> 00:18:50,500
Sim, por mim.

304
00:18:50,501 --> 00:18:52,585
O HERÓI

305
00:18:54,046 --> 00:18:57,588
Você vai adorar esse cara.
Não é muito inteligente,

306
00:18:57,589 --> 00:19:01,136
mas o que falta de inteligência,
ele tem de poder de fogo.

307
00:19:04,390 --> 00:19:05,828
Feliz aniversário!

308
00:19:06,772 --> 00:19:08,788
<i>Temos um número dois
no banheiro químico.</i>

309
00:19:11,196 --> 00:19:12,947
Certo, já vou.

310
00:19:18,069 --> 00:19:19,604
Vamos te tirar daqui.

311
00:19:20,371 --> 00:19:21,830
Como?

312
00:19:24,343 --> 00:19:25,775
Assim.

313
00:19:26,276 --> 00:19:28,085
Adorei.

314
00:19:28,086 --> 00:19:29,491
O EXPERT EM EXPLOSÃO

315
00:19:29,492 --> 00:19:31,148
<i>Bomba, que barulho foi esse?</i>

316
00:19:31,149 --> 00:19:34,734
<i>- Ainda está de castigo!</i>
- Sou adulto, mãe!

317
00:19:34,735 --> 00:19:37,127
- Corra.
<i>- Bomba, volte aqui!</i>

318
00:19:37,128 --> 00:19:38,603
Esse cara é tão rápido

319
00:19:38,604 --> 00:19:41,113
que pode vencer o tempo
em uma corrida.

320
00:19:41,114 --> 00:19:43,351
Oi, Chuck,
estamos montando um time.

321
00:19:43,352 --> 00:19:45,391
Acho que estamos dentro!

322
00:19:58,209 --> 00:20:00,312
Vamos, pessoal.
Mexam esses traseiros!

323
00:20:06,952 --> 00:20:08,287
Estou dentro.

324
00:20:08,288 --> 00:20:10,358
O DEMÔNIO VELOZ

325
00:20:11,288 --> 00:20:12,991
- Ótimo!
- Mas como você...?

326
00:20:12,992 --> 00:20:16,152
Cara, você errou "roubo".
O certo é "O-U", eu corrigi.

327
00:20:16,153 --> 00:20:17,761
Não se preocupe.
Erro comum.

328
00:20:17,762 --> 00:20:19,357
Obrigado.

329
00:20:20,349 --> 00:20:22,372
Tem razão, ele é rápido.

330
00:20:22,934 --> 00:20:25,933
<i>Esse cara é meio doido,</i>

331
00:20:25,934 --> 00:20:27,939
<i>mas é a única águia
que conhecemos.</i>

332
00:20:27,940 --> 00:20:31,536
Você achou a águia certa.
Desembucha.

333
00:20:31,537 --> 00:20:34,137
É uma missão muito animada
a um lugar chamado Ilha...

334
00:20:34,138 --> 00:20:37,668
- Ilha da Águia?
- Isso. Então você...

335
00:20:38,348 --> 00:20:39,677
Já conhece o lugar.

336
00:20:40,886 --> 00:20:43,419
GUERREIRO DESTEMIDO

337
00:20:44,488 --> 00:20:47,055
Prazer em conhecê-lo!

338
00:20:47,056 --> 00:20:51,492
Agora só precisamos descobrir
como essa Superarma funciona.

339
00:20:51,493 --> 00:20:55,350
Vamos precisar
de um gênio da engenharia.

340
00:21:01,639 --> 00:21:05,667
Sim, Chuck, você obviamente
tem algo a dizer ou cantar.

341
00:21:05,668 --> 00:21:08,451
Eu conheço alguém.
É uma garota.

342
00:21:08,946 --> 00:21:10,246
Minha irmã, Silver.

343
00:21:10,247 --> 00:21:12,397
Estuda na Academia Aviária,
melhor da turma.

344
00:21:12,398 --> 00:21:15,230
- Ela seria perfeita.
- Sim, seria.

345
00:21:15,758 --> 00:21:19,189
<i>- Até mais tarde!
- Até mais, Ella.</i>

346
00:21:19,190 --> 00:21:20,491
<i>Boa pegada!</i>

347
00:21:21,325 --> 00:21:24,349
Todos pensamos
que ela era esquisita, sabe?

348
00:21:24,350 --> 00:21:27,626
Ela pulou quatro anos,
ganhou o prêmio de Engenharia,

349
00:21:27,627 --> 00:21:29,599
e uma bolsa
na Academia Aviária.

350
00:21:29,600 --> 00:21:31,900
Perfeito.
É exatamente o que queremos.

351
00:21:31,901 --> 00:21:33,970
Você vai amá-la.

352
00:21:33,971 --> 00:21:36,507
Mas não ame demais.
É minha irmã, Red.

353
00:21:36,508 --> 00:21:39,134
Ou vou esmagar
cada osso do seu corpo!

354
00:21:39,135 --> 00:21:40,478
<i>Frisbee.</i>

355
00:21:43,080 --> 00:21:45,913
Sou o Chuck. Onde fica
o Departamento de Engenharia?

356
00:21:47,451 --> 00:21:50,112
Com uma combinação
de mais de 30 fios de seda

357
00:21:50,113 --> 00:21:52,089
e fibra de algodão combinados,

358
00:21:52,090 --> 00:21:53,607
eu apresento...

359
00:21:54,011 --> 00:21:55,561
a Supercorda!

360
00:21:57,963 --> 00:22:00,523
Eu disse "Supercorda"!

361
00:22:00,524 --> 00:22:02,299
Parece uma "Superdroga".

362
00:22:02,300 --> 00:22:03,902
Sei o que está pensando,
Mike.

363
00:22:03,903 --> 00:22:05,969
"O que tem de super nisso?"

364
00:22:05,970 --> 00:22:07,637
Ótima pergunta, Mike.

365
00:22:07,638 --> 00:22:12,486
Que tal o fato dela ser capaz
de aguentar mais de 18.000 kg

366
00:22:12,487 --> 00:22:14,377
a mais que qualquer
outra corda...

367
00:22:15,914 --> 00:22:17,214
Alerta de soneca.

368
00:22:17,215 --> 00:22:20,754
Conhecida pelos pássaros.
Ou pelos porcos, se for o caso.

369
00:22:24,522 --> 00:22:26,654
- Como está, irmã?
- Chuck?

370
00:22:27,125 --> 00:22:29,188
Estou tão feliz...
É ótimo...

371
00:22:29,894 --> 00:22:31,401
É ótimo...
Falei primeiro!

372
00:22:31,402 --> 00:22:32,829
Primeiro!
Falei primeiro!

373
00:22:32,830 --> 00:22:34,130
Falei primeiro, ganhei!

374
00:22:34,131 --> 00:22:36,587
Você não pode falar
até alguém dizer seu nome.

375
00:22:36,588 --> 00:22:39,018
Olá?
Você está aqui?

376
00:22:39,019 --> 00:22:40,319
Olá?

377
00:22:41,237 --> 00:22:43,292
- Você?
- Você?

378
00:22:43,293 --> 00:22:44,893
Você.

379
00:22:44,894 --> 00:22:46,673
Espere, você o conhece?

380
00:22:46,674 --> 00:22:49,226
<i>Eu responderia,
mas você ganhou.</i>

381
00:22:49,227 --> 00:22:52,014
Certo, Chuck, eu te libero.

382
00:22:52,015 --> 00:22:54,585
Este é um dos meus amigos, Red.
Estes são os caras.

383
00:22:54,586 --> 00:22:56,085
- Oi.
- Somos os caras.

384
00:22:56,086 --> 00:22:59,296
Caras, esta é a Silver,
a melhor irmãzinha do mundo.

385
00:22:59,297 --> 00:23:01,514
Não sou mais "irmãzinha",
Chuck.

386
00:23:01,515 --> 00:23:03,606
Você sempre vai ser
minha irmãzinha!

387
00:23:03,607 --> 00:23:05,439
Oi, pessoal.

388
00:23:05,440 --> 00:23:08,038
Sabe, não acho
que isso vai funcionar.

389
00:23:08,039 --> 00:23:11,768
Não sei se você
é compatível com o time.

390
00:23:13,086 --> 00:23:16,444
É um prazer conhecê-lo.
Não você, mas você!

391
00:23:16,445 --> 00:23:17,993
Nunca conheci um porco.

392
00:23:17,994 --> 00:23:20,949
Seus feitos tecnológicos
são impressionantes.

393
00:23:20,950 --> 00:23:23,512
- Posso apertar sua pata?
- Ora, obrigado.

394
00:23:23,513 --> 00:23:25,082
Eu gosto dela.

395
00:23:25,784 --> 00:23:29,463
- E esse deve ser o Bomba.
- Como você sabe?

396
00:23:29,464 --> 00:23:33,555
Você tem um pavio na cabeça.
Tão legal!

397
00:23:35,371 --> 00:23:36,693
Cambalhota.

398
00:23:36,694 --> 00:23:41,541
Então, você é um gênio
da Engenharia, algo assim.

399
00:23:41,542 --> 00:23:44,275
Não gosto de me gabar, mas...

400
00:23:44,969 --> 00:23:48,577
Espera. Quem é essa?
E por que tem tantos prêmios?

401
00:23:48,578 --> 00:23:51,326
GAROTA GÊNIO

402
00:23:51,743 --> 00:23:55,011
- A garota é ótima, não é?
- Não sou mais criança, Chuck.

403
00:23:55,905 --> 00:23:59,306
- O trem das cócegas chegou.
- Chuck, não.

404
00:23:59,307 --> 00:24:03,286
Sou uma acadêmica séria.
Sou uma séria...

405
00:24:05,189 --> 00:24:06,489
Pare.

406
00:24:08,026 --> 00:24:10,095
Olha como isso é fofo.

407
00:24:12,397 --> 00:24:13,863
<i>Estamos navegando no oceano</i>

408
00:24:13,864 --> 00:24:16,265
<i>Devemos remar, remar</i>

409
00:24:16,266 --> 00:24:17,769
<i>Os ovos estão à vista</i>

410
00:24:17,770 --> 00:24:20,170
<i>E devemos ir, ir</i>

411
00:24:20,171 --> 00:24:22,273
<i>Vamos recuperá-los
Antes que nossos pais</i>

412
00:24:22,274 --> 00:24:24,273
<i>Descubram, descubram</i>

413
00:24:24,274 --> 00:24:27,291
<i>E salvar o dia como o Red
O verdadeiro herói</i>

414
00:24:27,292 --> 00:24:28,611
<i>Remando</i>

415
00:24:29,212 --> 00:24:30,581
Te peguei!

416
00:24:31,982 --> 00:24:35,484
Conseguimos.
Foi tão fácil.

417
00:24:35,485 --> 00:24:36,853
É.

418
00:24:36,854 --> 00:24:39,655
Fácil demais, na verdade.

419
00:24:39,656 --> 00:24:41,190
O que quer dizer com isso?

420
00:24:41,191 --> 00:24:44,161
Bem, normalmente
quando as coisas são tão fáceis,

421
00:24:44,162 --> 00:24:48,564
algo dramaticamente inesperado
dá errado.

422
00:24:48,565 --> 00:24:50,534
- Não entendi.
- Eu também não.

423
00:24:50,535 --> 00:24:53,903
É meio difícil explicar.

424
00:24:53,904 --> 00:24:56,975
Mas é como, sabe como às...

425
00:25:02,280 --> 00:25:03,713
Viu? É assim.

426
00:25:03,714 --> 00:25:05,918
Está brincando?

427
00:25:08,619 --> 00:25:11,019
REUNIÃO DAS FORÇAS ESPECIAIS

428
00:25:11,725 --> 00:25:13,783
REUNIÃO SECRETA
<i>- Vocês foram selecionados</i>

429
00:25:13,784 --> 00:25:16,559
<i>porque são os melhores
no que fazem.</i>

430
00:25:17,360 --> 00:25:18,794
Que pudemos encontrar.

431
00:25:19,431 --> 00:25:24,367
Suas habilidades serão testadas
ao enfrentar isto.

432
00:25:24,368 --> 00:25:26,435
Como podem ver,
isto é um vul...

433
00:25:26,436 --> 00:25:27,738
Vulcão.

434
00:25:27,739 --> 00:25:31,307
"Um vulcão",
é o que meu assistente ia dizer.

435
00:25:31,308 --> 00:25:33,376
- Você é o assistente.
- Solte. Solte.

436
00:25:33,377 --> 00:25:35,045
- Não, sou o líder.
- Dê-me isso.

437
00:25:35,046 --> 00:25:37,714
Na verdade,
é um estratovulcão.

438
00:25:37,715 --> 00:25:40,917
Pode-se identificar pela altura
e pelas saídas de ar.

439
00:25:40,918 --> 00:25:42,919
Está bem,
esqueçam que eu disse "vulcão".

440
00:25:42,920 --> 00:25:46,255
Isto é...
É uma Superarma.

441
00:25:46,959 --> 00:25:49,224
Estranho,
porque parece um vulcão.

442
00:25:49,225 --> 00:25:52,061
Sim,
e essa é a parte assustadora.

443
00:25:52,062 --> 00:25:55,097
Esta é a líder psicótica deles.

444
00:25:56,800 --> 00:25:58,420
Como isso foi parar aí?

445
00:25:58,935 --> 00:26:00,766
- Próxima.
- Uau, foto do popô.

446
00:26:00,767 --> 00:26:03,607
- Próxima.
- Nem sei o que estou vendo.

447
00:26:04,308 --> 00:26:05,707
SOU FOFO
- Courtney!

448
00:26:05,708 --> 00:26:07,477
Quer dizer, você as tirou.

449
00:26:09,480 --> 00:26:12,450
Esta é a líder psicótica deles.

450
00:26:20,023 --> 00:26:22,057
Ei, amigo, você a conhece?

451
00:26:22,058 --> 00:26:25,439
O quê? Eu?
Não, com certeza, não.

452
00:26:25,440 --> 00:26:26,996
Nunca a vi na minha vida.

453
00:26:26,997 --> 00:26:29,101
Quem é ela?
Eu não sei.

454
00:26:30,268 --> 00:26:32,602
Não foi muito convincente,
mas prosseguindo...

455
00:26:32,603 --> 00:26:34,554
Ótimo.
Qual é o plano?

456
00:26:34,887 --> 00:26:36,839
Essa é a situação, pessoal.

457
00:26:36,840 --> 00:26:38,265
Fase 1:

458
00:26:38,266 --> 00:26:40,975
invadir a Ilha das Águias.

459
00:26:41,746 --> 00:26:46,745
Fase 2: entrar na Superarma.

460
00:26:47,146 --> 00:26:49,018
- Entendi.
- Sim, sim, sim.

461
00:26:49,019 --> 00:26:50,586
Fase 3:

462
00:26:51,256 --> 00:26:53,822
desativar a Superarma.

463
00:26:53,823 --> 00:26:55,427
Assim que invadirmos o local...

464
00:26:55,428 --> 00:26:57,026
NENHUM PLANO

465
00:26:57,027 --> 00:27:00,095
Com sorte, antes de as ilhas
serem destruídas e morrermos.

466
00:27:00,096 --> 00:27:02,766
É isso, esse é o plano.

467
00:27:03,167 --> 00:27:05,134
Certo.
Só tenho algumas perguntas.

468
00:27:05,135 --> 00:27:07,936
Por quê? Eu expliquei tudo.
É um plano infalível.

469
00:27:07,937 --> 00:27:09,791
Sim.
Como nos infiltraremos na ilha?

470
00:27:09,792 --> 00:27:12,074
O que é a Superarma
e como vamos desativá-la?

471
00:27:12,075 --> 00:27:14,645
E quando você diz "escapar",
como faremos isso?

472
00:27:14,646 --> 00:27:16,813
Porque acho
que essa é uma parte crucial.

473
00:27:16,814 --> 00:27:18,865
Concordo.
Por que ela não está no comando?

474
00:27:18,866 --> 00:27:20,266
Eu disse
que ela era esperta.

475
00:27:20,267 --> 00:27:21,968
Gente, esperem um pouco,
por favor.

476
00:27:21,969 --> 00:27:24,520
- Mega-Águia?
- O quê? O que foi?

477
00:27:24,521 --> 00:27:26,689
Você tem um mapa
da Ilha das Águias?

478
00:27:26,690 --> 00:27:29,226
O quê? Não.
Não tem mapa.

479
00:27:29,727 --> 00:27:32,060
- É um mapa.
- Sim, isto é um mapa.

480
00:27:32,661 --> 00:27:34,864
Está bem, deixe-me vê-lo.

481
00:27:34,865 --> 00:27:36,999
Esperem um pouco.
Ouviram isso?

482
00:27:37,000 --> 00:27:39,902
- Ouvimos o quê?
- Parece um assobio.

483
00:27:39,903 --> 00:27:41,337
Quase parece um...

484
00:27:45,376 --> 00:27:47,242
Ei, pessoal.

485
00:27:47,811 --> 00:27:49,545
Corram!

486
00:27:51,716 --> 00:27:54,326
Saída de emergência,
ali em frente.

487
00:27:57,155 --> 00:27:58,654
Bem, isso não é seguro.

488
00:27:58,655 --> 00:28:00,255
Esperem. Parem!

489
00:28:00,256 --> 00:28:03,195
- Minha nossa.
- Que coisa.

490
00:28:04,261 --> 00:28:06,112
Segurem-se todos!

491
00:28:19,009 --> 00:28:21,077
Volte. Volte.
Agora solte.

492
00:28:21,078 --> 00:28:22,647
Coloque de novo.

493
00:28:25,049 --> 00:28:27,983
Isso aí.
Detonamos o topo disso aí!

494
00:28:27,984 --> 00:28:30,220
Glenn, você não estragou tudo
dessa vez.

495
00:28:30,221 --> 00:28:32,087
- Aqui em cima. Ou não.
- Detonamos.

496
00:28:32,088 --> 00:28:34,957
- Jerry, toca aqui.
- Isso deve fazê-lo fugir.

497
00:28:34,958 --> 00:28:37,693
Espere, "ele"?
Quem você queria que fugisse?

498
00:28:37,694 --> 00:28:39,663
É. Quem é "ele"?

499
00:28:40,064 --> 00:28:44,801
"Eles." Eu disse "eles".
Pare de fazer perguntas idiotas.

500
00:28:44,802 --> 00:28:46,148
Desculpe.

501
00:28:46,675 --> 00:28:48,639
- Foi louco.
- Podíamos ter morrido.

502
00:28:48,640 --> 00:28:50,943
Obrigada por nos salvar,
Mega-Águia!

503
00:28:50,944 --> 00:28:53,223
Bem, podem sempre contar...

504
00:29:00,997 --> 00:29:03,079
Pessoal, segurem no mapa.

505
00:29:10,452 --> 00:29:11,763
Está funcionando.

506
00:29:13,746 --> 00:29:16,670
Esquerda.
Inclina para a esquerda!

507
00:29:21,124 --> 00:29:23,137
Por favor,
diga que isso foi sua calça.

508
00:29:23,138 --> 00:29:24,971
Eu não uso calça!

509
00:29:24,972 --> 00:29:27,536
Nenhum de nós usa!

510
00:29:39,861 --> 00:29:41,212
8,1 segundos.

511
00:29:43,459 --> 00:29:45,606
Silver, não!

512
00:30:11,204 --> 00:30:12,504
O que é isso aí?

513
00:30:14,021 --> 00:30:17,580
Bem, quero dizer, ela estava
me agradecendo por salvar todos.

514
00:30:17,581 --> 00:30:19,623
- Desculpa, salvar?
- Sim.

515
00:30:19,624 --> 00:30:22,187
- O mapa foi minha ideia.
- Ele rasgou.

516
00:30:22,188 --> 00:30:24,776
Talvez porque tinham
muitos pássaros.

517
00:30:24,777 --> 00:30:26,087
Eu...

518
00:30:28,380 --> 00:30:30,526
Minha montanha!

519
00:30:31,822 --> 00:30:33,686
Estamos encrencados.

520
00:30:33,687 --> 00:30:35,880
Temos que parar
aquela Superarma.

521
00:30:35,881 --> 00:30:37,181
Falei primeiro!

522
00:30:40,243 --> 00:30:42,207
- Isso é ruim.
- Muito ruim.

523
00:30:42,861 --> 00:30:44,766
Montanha da Águia?

524
00:30:44,767 --> 00:30:46,548
Ficaremos bem?

525
00:30:47,827 --> 00:30:49,506
Minha nossa.

526
00:30:51,580 --> 00:30:54,219
O que aconteceu
com a Montanha, mãe?

527
00:30:55,020 --> 00:30:56,488
Espere um minuto.
Espere.

528
00:30:56,489 --> 00:30:58,246
Por que ninguém
está indo embora?

529
00:30:58,247 --> 00:30:59,812
Por que não estão com medo?

530
00:31:01,064 --> 00:31:03,430
Certo, já sei.

531
00:31:03,431 --> 00:31:05,056
Direi o que vamos fazer.

532
00:31:05,681 --> 00:31:08,705
Quero que peguem
aquelas bolas de gelo

533
00:31:08,706 --> 00:31:10,437
e encham-nas com...

534
00:31:11,349 --> 00:31:13,644
lava Molten.

535
00:31:14,925 --> 00:31:16,956
Isso é impossível.

536
00:31:16,957 --> 00:31:19,705
Nunca ouviu falar
em emulsificante térmico?

537
00:31:20,604 --> 00:31:22,373
Sim, já ouvi.

538
00:31:22,374 --> 00:31:25,696
É só pegar poliacrilamida
para melhorar a associação

539
00:31:25,697 --> 00:31:28,489
de partículas e surfactante
entre os dois materiais.

540
00:31:28,969 --> 00:31:30,527
Tudo bem.

541
00:31:30,528 --> 00:31:34,264
Faça isso,
e eu vou alimentar meu bebê.

542
00:31:34,265 --> 00:31:35,884
Sim, finalmente irei.

543
00:31:35,885 --> 00:31:38,443
Aqui está.
Quem é meu bebê?

544
00:31:38,444 --> 00:31:39,744
Você é meu bebê.

545
00:31:43,286 --> 00:31:44,797
O quê? Não...

546
00:31:44,798 --> 00:31:47,587
Não pisque para mim.
Não pisque.

547
00:31:51,765 --> 00:31:53,255
Quem pode ter feito isso?

548
00:31:53,256 --> 00:31:56,046
- Não posso acreditar.
- Ficaremos bem?

549
00:31:56,047 --> 00:31:58,749
- O que faremos?
- Certo, não se preocupem.

550
00:31:58,750 --> 00:32:00,050
Deixem conosco.

551
00:32:00,436 --> 00:32:02,655
O Red vai proteger
as suas costas.

552
00:32:02,656 --> 00:32:04,584
E as suas asas e seus bicos.

553
00:32:04,585 --> 00:32:05,985
E a minha penugem?

554
00:32:05,986 --> 00:32:09,886
- Sim, até sua penugem.
- Parece que tudo ficará bem.

555
00:32:10,353 --> 00:32:14,326
Tem total certeza
de que não deveríamos evacuar?

556
00:32:14,327 --> 00:32:16,782
Sim, o Red cuidará de nós,
não é?

557
00:32:16,783 --> 00:32:20,370
Sim.
Por favor, fiquem calmos.

558
00:32:20,371 --> 00:32:23,748
- Ótimas notícias, obrigado.
- Ficaremos bem, Red está aqui!

559
00:32:23,749 --> 00:32:26,136
- Te amamos, Red!
- Precisamos de você!

560
00:32:26,137 --> 00:32:29,168
Obrigado.
Seu apoio é tudo para mim.

561
00:32:29,965 --> 00:32:32,170
Leonardo, cadê nossa carona?

562
00:32:35,459 --> 00:32:37,084
É tão fofinho.

563
00:32:37,767 --> 00:32:41,002
Certo, mas como vamos caber aí?

564
00:32:41,003 --> 00:32:43,121
Daremos um jeito.

565
00:32:47,205 --> 00:32:48,505
Então tá.

566
00:33:00,262 --> 00:33:02,840
Minha nossa.

567
00:33:03,237 --> 00:33:04,695
Todos a bordo.

568
00:33:06,437 --> 00:33:09,689
Alguém pode levar
sua própria mala?

569
00:33:14,110 --> 00:33:16,482
NÃO É MELHOR EVACUAR?
- Não estrague isso, Red!

570
00:33:17,637 --> 00:33:20,174
Se nós morrermos,
meio que é sua culpa.

571
00:33:24,307 --> 00:33:25,783
Deixa comigo.

572
00:34:20,668 --> 00:34:22,642
Senhoras e senhores,

573
00:34:22,643 --> 00:34:26,297
quero apresentá-los
ao nosso mestre das engenhocas:

574
00:34:26,298 --> 00:34:27,933
- Garry!
- Garry!

575
00:34:29,821 --> 00:34:31,169
É isso?

576
00:34:31,619 --> 00:34:33,273
Essa é a maravilhosa equipe

577
00:34:33,274 --> 00:34:35,207
pela qual venho
trabalhando tanto?

578
00:34:36,047 --> 00:34:37,687
Fazemos o que dá.

579
00:34:38,993 --> 00:34:41,177
Bem, decepcionante.

580
00:34:42,292 --> 00:34:43,713
Beleza.

581
00:34:43,714 --> 00:34:47,501
Agora é quando vocês levantam
e me seguem.

582
00:34:49,504 --> 00:34:52,447
Bem-vindos
ao Laboratório dos Porquinhos.

583
00:34:52,448 --> 00:34:53,960
Isso aí.

584
00:34:53,961 --> 00:34:56,904
Em todos os lugares
verão invenções sendo testadas

585
00:34:56,905 --> 00:34:59,555
pela minha equipe
de porquinhos.

586
00:34:59,870 --> 00:35:02,261
- Isso é tão legal.
- Eu sei. Certo?

587
00:35:02,781 --> 00:35:07,296
As invenções foram desenhadas
pensando na sua missão atual.

588
00:35:07,297 --> 00:35:10,701
Este é o Invisa-Spray.

589
00:35:10,702 --> 00:35:13,518
Precisa ficar invisível?

590
00:35:13,519 --> 00:35:16,006
Invisa-Spray faz isso.

591
00:35:16,007 --> 00:35:18,080
Estou invisível!

592
00:35:18,850 --> 00:35:20,367
Exato.

593
00:35:20,368 --> 00:35:23,857
- Isso é incrível.
- Quanto tempo dura?

594
00:35:24,325 --> 00:35:26,666
- Para sempre.
- Espera. O quê?

595
00:35:27,042 --> 00:35:30,292
Tina, não conseguiremos
nos ver essa noite.

596
00:35:30,293 --> 00:35:33,316
O que a próxima engenhoca faz?
Nos enterra vivos?

597
00:35:33,317 --> 00:35:35,984
O quê?
Isso seria ridículo!

598
00:35:35,985 --> 00:35:37,852
<i>Voltem para lá.</i>

599
00:35:38,783 --> 00:35:41,050
Prosseguindo ao que eu dizia.

600
00:35:41,051 --> 00:35:43,453
O que estão fazendo?

601
00:35:43,454 --> 00:35:46,856
- É tão cremoso.
- Ai, que delícia, cara.

602
00:35:46,857 --> 00:35:50,660
- Que negócio é esse?
- Um gelzinho antichamas

603
00:35:50,661 --> 00:35:52,597
chamado "meleca de porco".

604
00:35:54,284 --> 00:35:57,549
Por que o chama assim?
Sabe de uma coisa? Esquece.

605
00:36:04,706 --> 00:36:09,088
- Isso, lambe aí.
- Todos deverão se preparar

606
00:36:09,089 --> 00:36:12,188
para algo muito especial
que irei mostrar.

607
00:36:12,189 --> 00:36:15,979
- Tão brilhante.
- É mesmo, meu caro.

608
00:36:15,980 --> 00:36:18,889
Ousado, porém, chique.
Simples, porém, complexo.

609
00:36:18,890 --> 00:36:21,926
Este dispositivo detecta
uma águia em qualquer lugar

610
00:36:21,927 --> 00:36:24,552
dentro de um raio de 30 metros.

611
00:36:26,488 --> 00:36:30,312
- Como é que funciona?
- É só apertar esse botãozinho

612
00:36:30,313 --> 00:36:32,347
que ele fará o restante.

613
00:36:36,574 --> 00:36:38,141
<i>Há uma águia por perto.</i>

614
00:36:38,142 --> 00:36:41,061
<i>Há uma águia por perto.
Há uma águia por perto.</i>

615
00:36:41,062 --> 00:36:42,713
<i>Há uma águia por perto.</i>

616
00:36:42,714 --> 00:36:47,199
- <i>Há uma águia por perto.</i>
- Viram só? Detectamos uma.

617
00:36:47,200 --> 00:36:49,904
- Certo, me pegaram.
- <i>Há uma águia por perto.</i>

618
00:36:49,905 --> 00:36:52,479
- Essa coisinha aqui...
- <i>Há uma águia por perto.</i>

619
00:36:52,480 --> 00:36:54,994
- Provará, sem dúvida...
- <i>Há uma águia por perto.</i>

620
00:36:54,995 --> 00:36:58,370
- ...ser crucial à missão.
- <i>Há uma águia por perto.</i>

621
00:36:58,371 --> 00:37:00,798
- Impressionante.
- <i>Há uma águia por perto.</i>

622
00:37:00,799 --> 00:37:05,384
- Dá para desligar?
- Ele se desligará sozinho.

623
00:37:05,385 --> 00:37:07,284
Que alívio!

624
00:37:07,285 --> 00:37:10,772
Somente uma hora
após não detectar nenhuma águia.

625
00:37:10,773 --> 00:37:12,903
- Como é que é?
- <i>Há uma águia por perto.</i>

626
00:37:12,904 --> 00:37:15,106
- <i>Há uma águia por perto.</i>
- Ei, me devolve.

627
00:37:16,056 --> 00:37:18,530
- Aí está.
- Valeu.

628
00:37:18,531 --> 00:37:21,219
Gente,
esses troços são horro...

629
00:37:21,220 --> 00:37:24,085
Ei, Red,
chega aqui rapidinho.

630
00:37:24,824 --> 00:37:27,943
Dá para ver que está acostumado
a estar no comando.

631
00:37:27,944 --> 00:37:32,087
Mas já que somos uma equipe,
montada por você,

632
00:37:32,088 --> 00:37:35,235
acho que você deveria
ser mais motivador.

633
00:37:35,236 --> 00:37:37,648
Os resultados
podem surpreendê-lo.

634
00:37:38,114 --> 00:37:40,166
Tá bom.
Tudo bem.

635
00:37:40,167 --> 00:37:44,312
Garry, inacreditável.
Quantas coisas legais.

636
00:37:44,313 --> 00:37:46,712
Garanto que posso bolar
um plano

637
00:37:46,713 --> 00:37:50,288
para usarmos todos
esses trecos sensacionais...

638
00:37:50,289 --> 00:37:51,589
Bomba!

639
00:37:51,590 --> 00:37:52,901
MELECA DE PORCO

640
00:37:54,351 --> 00:37:55,720
E aí, Red.

641
00:38:02,001 --> 00:38:04,942
Como chegaremos lá em cima?

642
00:38:05,836 --> 00:38:09,257
Quero minhas irmãzinhas
não nascidas.

643
00:38:09,258 --> 00:38:12,370
É que os ovinhos estão lá
e nós estamos aqui embaixo.

644
00:38:12,371 --> 00:38:15,683
Como é que subiremos lá?

645
00:38:31,663 --> 00:38:33,666
Está indo muito bem, Zoe.

646
00:38:34,753 --> 00:38:36,815
Segure firme agora, certo?

647
00:38:45,889 --> 00:38:47,670
Rápido,
solte um pouco de ar.

648
00:38:55,502 --> 00:38:58,571
- Não consigo soltar!
- Deixe-me tentar.

649
00:38:59,398 --> 00:39:01,251
Qual é...
Qual é o pro...

650
00:39:01,252 --> 00:39:04,581
Pro... Pro...
Problema?

651
00:39:33,986 --> 00:39:37,130
Não esquentem, pessoal.
Eu tiro a gente dessa.

652
00:39:46,452 --> 00:39:47,818
Os ovinhos!

653
00:39:49,982 --> 00:39:52,360
Agora pegamos vocês
de verdade!

654
00:39:52,726 --> 00:39:55,697
Viram só? Eu disse
que tirava a gente dessa.

655
00:40:07,303 --> 00:40:09,787
Um baita cobrão.

656
00:40:14,603 --> 00:40:18,140
É a glória!
Eu sou genial!

657
00:40:22,021 --> 00:40:24,766
Eu amei demais!
A ideia foi toda minha.

658
00:40:24,767 --> 00:40:26,806
- Esperem aí.
- Cuidado!

659
00:40:27,607 --> 00:40:29,711
- Eu me queimei!
- Eu te avisei.

660
00:40:29,712 --> 00:40:33,652
Glenn, eu queria bolas de lava,
não poças de lava.

661
00:40:33,653 --> 00:40:36,643
Opa, o Glenn deu mancada.

662
00:40:36,644 --> 00:40:41,317
Digo, estamos bem próximos.
Só mais duas semanas e pronto.

663
00:40:41,318 --> 00:40:43,949
Duas semanas?
Duas semanas.

664
00:40:43,950 --> 00:40:46,835
É um grande projeto.

665
00:40:46,836 --> 00:40:48,524
Sabe de uma coisa?

666
00:40:48,525 --> 00:40:50,955
Vou fazer aquele lance, sabe?

667
00:40:50,956 --> 00:40:55,117
Aquele em que finjo que não ouvi
o que acho que ouvi.

668
00:40:55,118 --> 00:40:57,378
Aí, magrelão.

669
00:40:57,379 --> 00:41:00,291
Você ouviu "duas semanas"
ou foi "amanhã"?

670
00:41:01,345 --> 00:41:05,088
- Eu ouvi "amanhã"?
- Balofo, o que você ouviu?

671
00:41:05,768 --> 00:41:09,083
- Isso aí que a senhora disse.
- Sabem o que farei agora?

672
00:41:09,084 --> 00:41:11,751
Vou ligar para o meu antigo
engenheiro, o Steve.

673
00:41:11,752 --> 00:41:13,978
Sabe o que mais?
Você é igualzinho a ele.

674
00:41:16,389 --> 00:41:20,019
<i>Aqui é o Steve.
Não posso atender agora.</i>

675
00:41:20,020 --> 00:41:22,485
<i>Sabe o que deve fazer.</i>

676
00:41:22,486 --> 00:41:25,859
É mesmo.
Passei o corretivo no Steve.

677
00:41:25,860 --> 00:41:29,466
- Qual é o prazo mesmo?
- Amanhã.

678
00:41:29,467 --> 00:41:32,541
Foi bem o que pensei.
Todo mundo está feliz agora.

679
00:41:40,705 --> 00:41:44,059
FASE 1:
INVADIR A ILHA DAS ÁGUIAS.

680
00:42:19,865 --> 00:42:21,582
Não, não, não.

681
00:42:23,992 --> 00:42:26,581
Cuidado, amigo.
Está escorregando.

682
00:42:35,694 --> 00:42:38,284
- Galera, agora é com a gente.
- É pra já.

683
00:42:38,285 --> 00:42:40,503
Temos uma ilha
para salvar, pessoal.

684
00:42:40,504 --> 00:42:43,054
Duas ilhas.
Precisamos salvar duas ilhas.

685
00:42:43,055 --> 00:42:44,355
Não posso fazer isso.

686
00:42:45,061 --> 00:42:48,139
- Eu cometi um erro terrível.
- Do que está falando?

687
00:42:49,133 --> 00:42:51,289
- Da Zeta.
- Quem é Zeta?

688
00:42:51,290 --> 00:42:52,603
A líder das águias.

689
00:42:52,604 --> 00:42:55,344
É ela quem está tentando
destruir nossas ilhas.

690
00:42:55,345 --> 00:42:58,486
E ela é minha ex-noiva.

691
00:42:58,487 --> 00:43:00,985
- Como é que é?
- Você disse "noiva"?

692
00:43:00,986 --> 00:43:02,292
Goiva?

693
00:43:02,293 --> 00:43:04,835
E só agora que você
vem contar isso?

694
00:43:04,836 --> 00:43:06,261
Antes tarde do que nunca.

695
00:43:07,659 --> 00:43:10,453
<i>Foi há muitos anos,</i>

696
00:43:10,454 --> 00:43:12,131
<i>nos anos 1990.</i>

697
00:43:12,704 --> 00:43:15,412
<i>Ela era a garota
mais inteligente da escola.</i>

698
00:43:15,413 --> 00:43:17,913
<i>E eu era muito estiloso.</i>

699
00:43:19,511 --> 00:43:21,110
Oi.

700
00:43:21,111 --> 00:43:23,535
<i>Foi amor à primeira vista.</i>

701
00:43:23,536 --> 00:43:25,200
ABERTO
DEVOLUÇÃO

702
00:43:26,002 --> 00:43:28,092
EMULSIFICANTES TÉRMICOS

703
00:43:28,093 --> 00:43:30,709
UM RECADO
- "Estou com saudade"?

704
00:43:40,162 --> 00:43:42,915
<i>Ela foi a melhor coisa
que já me aconteceu.</i>

705
00:43:50,775 --> 00:43:54,107
<i>Mas eu ainda não estava pronto
para me amarrar...</i>

706
00:43:56,647 --> 00:43:58,251
Um anel de noivado?

707
00:43:59,750 --> 00:44:01,613
<i>Naturalmente, eu...</i>

708
00:44:03,688 --> 00:44:04,988
<i>Eu...</i>

709
00:44:05,856 --> 00:44:07,551
<i>Eu a abandonei.</i>

710
00:44:09,425 --> 00:44:11,121
Como pôde deixá-la assim?

711
00:44:11,122 --> 00:44:13,449
Eu sou um covarde.

712
00:44:13,450 --> 00:44:17,174
- Vocês não sabiam disso.
- Na verdade...

713
00:44:17,175 --> 00:44:20,174
Acredito que ela está
de coração partido desde então.

714
00:44:20,175 --> 00:44:21,736
É tudo minha culpa.

715
00:44:21,737 --> 00:44:24,178
Então é dela
que estamos falando?

716
00:44:24,179 --> 00:44:26,052
Sabem de uma coisa?
Acabei de lembrar.

717
00:44:26,053 --> 00:44:29,081
Tenho que fazer
uma coisa em casa!

718
00:44:29,481 --> 00:44:30,901
Obrigado pela ajuda.

719
00:44:54,059 --> 00:44:56,151
Essa foi dureza.

720
00:45:08,223 --> 00:45:09,765
Certo, galera, ouçam.

721
00:45:09,766 --> 00:45:12,870
O lugar está bem guardado,
mas, se me seguirem...

722
00:45:15,212 --> 00:45:16,945
Ei, ei, ei,
o que está havendo?

723
00:45:16,946 --> 00:45:19,315
O que acham, galera?
Mostramos a ele?

724
00:45:19,316 --> 00:45:22,129
- Mostrar o quê?
- Harvey!

725
00:45:22,130 --> 00:45:24,394
Disfarce super-realista, certo?

726
00:45:24,967 --> 00:45:26,309
Disfarce?

727
00:45:26,310 --> 00:45:29,420
- Você pode dirigir.
- Eu te ajudo a pedalar.

728
00:45:30,038 --> 00:45:33,975
Vocês tiveram essa ideia
sem mim?

729
00:45:33,976 --> 00:45:35,311
Sim?

730
00:45:48,204 --> 00:45:50,240
Não vai funcionar.

731
00:45:50,241 --> 00:45:53,460
Achamos que é a melhor chance
de passar pelos guardas.

732
00:45:53,461 --> 00:45:55,406
- Concordo.
- É, ela é inteligente.

733
00:45:55,407 --> 00:45:57,722
Todos estão contando comigo
para salvar...

734
00:45:57,723 --> 00:46:00,293
Conosco.
Todos estão contando conosco.

735
00:46:00,294 --> 00:46:04,185
Bem. Tanto faz. Então, seu plano
é entrar na Superarma com isso?

736
00:46:04,186 --> 00:46:06,612
Harvey, não se ofenda.
Ele não quis dizer isso.

737
00:46:07,634 --> 00:46:09,961
Certo. Certo.
Querem saber?

738
00:46:10,310 --> 00:46:13,986
Eu estarei aqui em cima,
salvando o mundo.

739
00:46:14,644 --> 00:46:17,369
Como eu deveria estar fazendo
o tempo todo.

740
00:46:17,370 --> 00:46:20,883
Gente, eu acredito em vocês
e na ideia do Harvey,

741
00:46:20,884 --> 00:46:23,930
mas acho que ele
vai precisar de mim.

742
00:46:33,804 --> 00:46:35,496
Bem, eles não nos viram.

743
00:46:36,368 --> 00:46:38,817
Não tem "nós", Silver.

744
00:46:38,818 --> 00:46:40,866
Eu cuido disso.
Vá embora.

745
00:46:42,545 --> 00:46:44,657
Podemos falar agora
dos seus sentimentos?

746
00:46:44,658 --> 00:46:46,677
Não, não podemos!

747
00:46:56,192 --> 00:46:58,339
Não.
Não, não preciso da sua ajuda.

748
00:46:58,340 --> 00:47:00,599
Eu quis escorregar.
Me deixe em paz!

749
00:47:01,530 --> 00:47:03,127
Seu chapéu caiu.

750
00:47:03,128 --> 00:47:05,719
Sim, eu me livrei dele
porque estava ficando pesado.

751
00:47:14,979 --> 00:47:17,744
Tudo bem, pessoal,
a Operação Bico começou.

752
00:47:17,745 --> 00:47:20,752
- Braços prontos?
- Prontos!

753
00:47:24,088 --> 00:47:26,047
Dois braços funcionais.

754
00:47:26,356 --> 00:47:28,299
Bem acima das pernas.

755
00:47:28,924 --> 00:47:31,832
Certo, pernas,
mostrem o que sabem fazer.

756
00:47:38,334 --> 00:47:39,716
Estamos prontos.

757
00:47:39,717 --> 00:47:41,949
Devemos estar lindos!

758
00:47:45,542 --> 00:47:48,223
Certo, gente, hora do show.

759
00:47:48,224 --> 00:47:49,568
Qual é, Jerry!

760
00:47:49,569 --> 00:47:51,730
Sem lanchinhos
durante o turno.

761
00:47:51,731 --> 00:47:54,274
Mas eu comi pouco no café.

762
00:47:54,275 --> 00:47:56,338
Certo, eu falo.

763
00:47:57,387 --> 00:47:59,996
Olá, amigos guardas.

764
00:48:00,723 --> 00:48:02,359
Essa não.
Ele fez uma voz.

765
00:48:02,360 --> 00:48:05,226
Estou atrasado
para o trabalho.

766
00:48:05,227 --> 00:48:08,071
O deslocamento hoje foi difícil
por algum motivo.

767
00:48:08,072 --> 00:48:11,659
Mas a boa noticia
é que consegui!

768
00:48:12,670 --> 00:48:14,312
Virar noventa graus.
Rápido!

769
00:48:14,313 --> 00:48:17,186
Mas a boa noticia
é que consegui.

770
00:48:18,040 --> 00:48:21,676
- Identificação, por favor.
- Identificação?

771
00:48:22,325 --> 00:48:24,576
Acho que não estou com ela.

772
00:48:24,577 --> 00:48:26,109
Finja procurar nos bolsos.

773
00:48:26,618 --> 00:48:27,932
Está preso!

774
00:48:29,418 --> 00:48:30,733
Preso?

775
00:48:30,734 --> 00:48:32,470
Que diabos está fazendo?

776
00:48:32,471 --> 00:48:34,656
<i>Fiquem alertas
para intrusos.</i>

777
00:48:34,657 --> 00:48:36,009
Espere um minuto.

778
00:48:36,351 --> 00:48:37,724
O que foi? Leonardo?

779
00:48:37,725 --> 00:48:39,081
Ele está desconfiado.

780
00:48:41,230 --> 00:48:43,084
Estamos fritos.

781
00:48:43,085 --> 00:48:45,799
Certo.
Eu sei o que está havendo.

782
00:48:45,800 --> 00:48:47,826
Estou entendendo seu jogo.

783
00:48:47,827 --> 00:48:51,324
- Jerry, está entendendo isso?
- Sim, eu acho que sim.

784
00:48:53,432 --> 00:48:57,338
Sim, Jerry, sei exatamente
o que está acontecendo.

785
00:48:58,380 --> 00:49:00,036
Este aqui...

786
00:49:01,618 --> 00:49:03,023
É obviamente...

787
00:49:03,553 --> 00:49:04,899
Um cara novo!

788
00:49:04,900 --> 00:49:07,768
Sim, um impostor fantasiado.
Espere. O quê?

789
00:49:10,426 --> 00:49:13,531
Sim! Você é o novo guarda
da torre leste.

790
00:49:14,832 --> 00:49:17,065
Isso.

791
00:49:17,066 --> 00:49:19,411
Isso mesmo, sou eu.

792
00:49:20,511 --> 00:49:22,975
Eu sabia.
Jerry, libere o cara novo.

793
00:49:22,976 --> 00:49:24,319
Tudo bem.

794
00:49:25,742 --> 00:49:27,878
Muito obrigado.

795
00:49:29,750 --> 00:49:32,700
- Pessoal, entramos.
- É isso aí!

796
00:49:34,200 --> 00:49:36,825
- Conseguimos.
- Funcionou.

797
00:49:36,826 --> 00:49:38,825
- Muito bem.
- Mexa a bunda.

798
00:49:38,826 --> 00:49:41,100
Desse jeito.

799
00:49:50,250 --> 00:49:52,300
Vamos, vamos embora!

800
00:49:58,100 --> 00:50:01,600
FASE 2:
ENTRAR NA SUPERARMA

801
00:50:02,000 --> 00:50:06,650
Chegar ao topo da Superarma.
Confere!

802
00:50:07,450 --> 00:50:08,900
Você conseguiu.

803
00:50:12,500 --> 00:50:15,050
Então, como estão
as coisas lá embaixo?

804
00:50:15,550 --> 00:50:16,950
Está vendo aquilo?

805
00:50:17,300 --> 00:50:19,375
É a Superarma.

806
00:50:19,376 --> 00:50:22,775
Não, a fonte de energia
da Superarma.

807
00:50:22,776 --> 00:50:26,650
Tudo o que precisamos fazer
é descer lá e cortar.

808
00:50:26,651 --> 00:50:29,125
Supondo que não sejamos
eletrocutados,

809
00:50:29,126 --> 00:50:31,950
há guardas lá,
ali e ali também.

810
00:50:32,650 --> 00:50:34,900
SUPERARMA
- E a corda não chega até lá...

811
00:50:34,901 --> 00:50:37,550
- Veja e aprenda.
- O quê? O que está fazendo?

812
00:50:38,300 --> 00:50:39,950
A corda não está presa.

813
00:50:46,550 --> 00:50:48,225
Red, ficou maluco?

814
00:50:48,226 --> 00:50:50,500
Confie em mim.
Sei o que estou fazendo...

815
00:51:00,600 --> 00:51:04,025
Pois é, a corda não chegava
até aqui mesmo.

816
00:51:04,026 --> 00:51:06,650
Sim, não era para chegar.
Fazia parte do plano.

817
00:51:06,651 --> 00:51:09,675
Só que eu queria estar
daquele lado.

818
00:51:09,676 --> 00:51:12,100
- Tudo bem, mas...
- Preste atenção!

819
00:51:17,200 --> 00:51:18,750
Não, não, não.

820
00:51:21,250 --> 00:51:22,650
Oi.

821
00:51:23,250 --> 00:51:26,450
Oi, é agora
que meu plano começa.

822
00:51:36,000 --> 00:51:38,300
- Oi de novo.
- Voltei para dizer uma coisa,

823
00:51:38,301 --> 00:51:39,800
mas esqueci o que era.
Tchau.

824
00:51:41,700 --> 00:51:43,425
Consegui.
Tudo bem, vamos lá.

825
00:51:43,426 --> 00:51:45,361
Segura aí, amigão.
Não zoa...

826
00:51:48,800 --> 00:51:50,350
Ouviram alguma coisa?

827
00:51:51,100 --> 00:51:54,500
- Então, quer um empurrãozinho?
- Quero.

828
00:51:59,300 --> 00:52:02,800
Oi. Não, sua pena!
Os guardas!

829
00:52:04,000 --> 00:52:05,400
Cuidado.

830
00:52:07,000 --> 00:52:09,000
Silver, o que está fazendo?

831
00:52:24,250 --> 00:52:26,600
Não.
Cadê o Red?

832
00:52:26,601 --> 00:52:29,400
Silver, olha pra cá.

833
00:52:29,401 --> 00:52:32,550
É assim que um herói
salva o mundo.

834
00:52:36,600 --> 00:52:39,525
Qual é!
Nada funciona aqui!

835
00:52:39,526 --> 00:52:41,500
Agora, nós fugimos.

836
00:52:47,500 --> 00:52:50,575
Vocês dois virão comigo.

837
00:52:50,576 --> 00:52:52,700
- Eu...
- Belo tanquinho.

838
00:52:52,701 --> 00:52:54,200
Eu sei.

839
00:52:58,550 --> 00:53:01,050
Certo, tente "0000".

840
00:53:01,600 --> 00:53:03,725
Tente "1234".

841
00:53:03,726 --> 00:53:05,325
Agora tente "4321".

842
00:53:05,326 --> 00:53:07,150
Tente
"1-800-abre-te sésamo".

843
00:53:07,500 --> 00:53:09,675
Sei lá.
Chuck, quando é seu aniversário?

844
00:53:09,676 --> 00:53:11,450
NEGADO
- Nada está dando certo!

845
00:53:12,100 --> 00:53:15,000
Deu ruim, alguém está vindo.
Rápido, se escondam.

846
00:53:17,378 --> 00:53:18,678
Ai!

847
00:53:20,000 --> 00:53:24,400
<i>Há uma águia por perto.
Há uma águia perto...</i>

848
00:53:27,700 --> 00:53:30,025
Beleza.
Comece a sequência de bloqueio.

849
00:53:30,026 --> 00:53:32,300
- Vou ao banheiro.
- Sim, senhor.

850
00:53:35,050 --> 00:53:37,250
Temos que pegar
aquele cartão.

851
00:53:52,700 --> 00:53:55,150
Courtney,
pegue aquele cartão.

852
00:53:58,900 --> 00:54:00,600
Tem algo no caminho.

853
00:54:02,300 --> 00:54:05,100
Chuck, o que está rolando
aí embaixo?

854
00:54:07,050 --> 00:54:09,000
Tem um divisor no caminho.

855
00:54:13,300 --> 00:54:15,200
Talvez esteja do outro lado.

856
00:54:21,400 --> 00:54:24,100
<i>Tudo bem, espera aí.</i>

857
00:54:35,900 --> 00:54:37,950
Finja que está fazendo xixi.

858
00:54:54,350 --> 00:54:57,350
- Ele está indo embora.
- Chuck, pegue aquele cartão.

859
00:54:58,250 --> 00:54:59,650
Consegui.

860
00:55:23,850 --> 00:55:26,766
Só vou pegar...
Assim.

861
00:55:42,250 --> 00:55:45,800
Chegamos em casa!
Chegamos em casa, pessoal.

862
00:55:54,400 --> 00:55:58,175
Sentimos tanto a sua falta,
Ilha dos Pássaros.

863
00:55:58,176 --> 00:55:59,750
"Ilha dos Pássaros?"

864
00:56:00,350 --> 00:56:02,750
Esta é a Ilha dos Porquinhos,
bobinhos.

865
00:56:02,751 --> 00:56:05,700
A Ilha dos Pássaros é lá.

866
00:56:13,950 --> 00:56:15,575
Estamos dentro!

867
00:56:15,576 --> 00:56:19,100
Minha Nossa Senhora
da bicicletinha.

868
00:56:25,200 --> 00:56:27,500
- Eu quero ver.
- Não, espere!

869
00:56:27,501 --> 00:56:30,000
Só quero ver.
Não temos muito tempo.

870
00:56:51,000 --> 00:56:52,975
O que está rolando?

871
00:56:52,976 --> 00:56:55,850
Ele está nos desafiando
para uma batalha de <i>break dance</i>?

872
00:57:04,950 --> 00:57:07,300
Prepare-se!

873
00:57:14,000 --> 00:57:16,675
- O que está rolando?
- Parece a dança do robô.

874
00:57:16,676 --> 00:57:18,150
A dança do quê?

875
00:57:25,000 --> 00:57:27,250
Oi, bonitão.

876
00:57:27,251 --> 00:57:29,400
- Oi.
- Pegue os dois

877
00:57:29,850 --> 00:57:31,850
e coloque-os no gelo.

878
00:57:32,700 --> 00:57:34,200
Pegaram Red e minha irmã.

879
00:57:34,201 --> 00:57:36,300
- Temos que ir.
- Mas e a Superarma?

880
00:57:36,301 --> 00:57:39,225
Ela é minha irmã, senhor.
E vou salvá-la.

881
00:57:39,226 --> 00:57:42,700
Chuck, vai com calma.
Devagar. Pare!

882
00:58:18,100 --> 00:58:19,925
Já acabou?

883
00:58:19,926 --> 00:58:21,525
- O que rolou?
- Vamos ver.

884
00:58:21,526 --> 00:58:23,700
Fez sermos presos
e nos prendeu no gelo

885
00:58:23,701 --> 00:58:25,420
em cima
de brinquedos enormes.

886
00:58:25,421 --> 00:58:26,750
Bom trabalho.

887
00:58:26,751 --> 00:58:30,050
- Pensei que talvez pudesse...
- Me parar?

888
00:58:30,957 --> 00:58:33,237
Sim, os dois pombinhos
pensaram

889
00:58:33,238 --> 00:58:35,019
que poderiam vir aqui
e me parar?

890
00:58:35,020 --> 00:58:38,325
Pombinhos? De jeito nenhum.
Somos só amigos.

891
00:58:38,326 --> 00:58:40,085
Típico.

892
00:58:40,086 --> 00:58:43,650
Machão junto
de uma mulher forte,

893
00:58:43,651 --> 00:58:46,022
e você não suporta, não é?

894
00:58:46,023 --> 00:58:49,205
Me deixa adivinhar.
Você prefere voar sozinho.

895
00:58:49,206 --> 00:58:52,052
"Tenho que salvar todo mundo,

896
00:58:52,053 --> 00:58:54,130
sozinho!"

897
00:58:54,131 --> 00:58:55,721
Bem coisa de homem.

898
00:58:55,722 --> 00:58:58,292
Meio que é verdade.

899
00:58:58,293 --> 00:59:00,516
Talvez ela fosse
meio pegajosa às vezes.

900
00:59:00,517 --> 00:59:03,018
Talvez ela tenha lhe dado
o anel de noivado.

901
00:59:03,019 --> 00:59:04,577
um pouco cedo demais.

902
00:59:04,578 --> 00:59:06,761
Não acho
que ela esteja falando da gente.

903
00:59:06,762 --> 00:59:08,376
Talvez seja sobre...

904
00:59:08,377 --> 00:59:09,720
<i>Mega-Águia.</i>

905
00:59:09,721 --> 00:59:12,845
- Debbie! Ligue a TV.
- Claro.

906
00:59:12,846 --> 00:59:15,924
- Certo...
- É o que tem o botão vermelho.

907
00:59:15,925 --> 00:59:18,746
- Certo...
- Vermelho, Debbie.

908
00:59:18,747 --> 00:59:20,047
O que planejo fazer

909
00:59:20,048 --> 00:59:22,688
é pegar
essas ilhas subdesenvolvidas

910
00:59:22,689 --> 00:59:26,539
e transformá-las
em meu paraíso pessoal.

911
00:59:27,485 --> 00:59:28,798
Você é maluca!

912
00:59:28,799 --> 00:59:32,440
Estou pensando
em mim primeiro.

913
00:59:32,441 --> 00:59:34,859
Sabe por quê?
Trabalhei duro por isso

914
00:59:34,860 --> 00:59:36,860
e eu mereço.

915
00:59:36,861 --> 00:59:39,418
E só preciso me livrar
desses habitantes.

916
00:59:40,857 --> 00:59:42,636
Você é um monstro!

917
00:59:42,637 --> 00:59:45,624
Glenn,
mostre o que quero dizer.

918
00:59:45,625 --> 00:59:47,508
<i>Como quiser, velha louca.</i>

919
00:59:47,509 --> 00:59:50,259
Calma aí?
Tá dando uma de espertinho?

920
00:59:55,320 --> 01:00:00,071
<i>Não acredito
Que estamos voando pelo céu</i>

921
01:00:00,072 --> 01:00:03,869
<i>Graças aos nossos amigos porcos
Eles são legais</i>

922
01:00:03,870 --> 01:00:06,461
<i>Legais...</i>

923
01:00:06,462 --> 01:00:08,295
Que diabos foi isso?

924
01:00:09,112 --> 01:00:10,909
Ilha dos Porquinhos?

925
01:00:11,874 --> 01:00:13,476
<i>Atenção, todo mundo!</i>

926
01:00:13,477 --> 01:00:17,135
É imperativo que todos corram
pelas suas vidas!

927
01:00:23,099 --> 01:00:25,013
Ilha dos Pássaros?

928
01:00:25,014 --> 01:00:26,799
Minha mamãe e meu papai.

929
01:00:33,320 --> 01:00:35,544
Terêncio?
Onde estão as crianças?

930
01:00:36,563 --> 01:00:39,010
Onde estão as crianças?

931
01:00:40,722 --> 01:00:44,428
Não estou entendendo.
Achei que o Red ia nos salvar...

932
01:00:49,908 --> 01:00:52,233
Meu Deus...

933
01:00:55,495 --> 01:00:57,195
Meu Deus...

934
01:01:02,026 --> 01:01:03,578
Funcionou mesmo!

935
01:01:03,579 --> 01:01:05,032
Isso! Isso! Isso!

936
01:01:05,033 --> 01:01:08,363
Essas ilhas estão cheias
de pássaros e porcos inocentes!

937
01:01:08,705 --> 01:01:11,154
Todos tiveram a chance
de evacuarem.

938
01:01:11,155 --> 01:01:14,821
Mas, por algum motivo,
não evacuaram!

939
01:01:15,804 --> 01:01:19,524
Então, tem 100% de certeza
de que não deveríamos evacuar?

940
01:01:19,525 --> 01:01:23,008
Tenho certeza.
Ninguém precisa evacuar.

941
01:01:23,009 --> 01:01:25,078
Todos fiquem calmos.

942
01:01:26,103 --> 01:01:27,503
Sinto muito.

943
01:01:28,163 --> 01:01:30,873
Mentira.
Não sinto nada.

944
01:01:41,928 --> 01:01:43,886
Desviei daquele pepino.

945
01:01:45,252 --> 01:01:47,652
MEGA-ÁGUIA

946
01:01:53,125 --> 01:01:55,043
SEMENTE DE PASSARINHO

947
01:02:09,499 --> 01:02:10,830
EU + ZETA

948
01:02:20,736 --> 01:02:22,645
Isso é tudo minha culpa.

949
01:02:22,646 --> 01:02:24,738
Red, não é sua culpa.

950
01:02:24,739 --> 01:02:28,048
Não... é minha culpa.

951
01:02:28,049 --> 01:02:30,548
Eu pensei em mim
e não nos outros.

952
01:02:31,555 --> 01:02:32,861
Eu estava com medo

953
01:02:33,231 --> 01:02:35,308
de que,
se não eu fosse mais um herói,

954
01:02:35,309 --> 01:02:36,728
todos iriam parar...

955
01:02:37,570 --> 01:02:39,212
de gostar de mim.

956
01:02:39,213 --> 01:02:41,932
Red, então fez isso tudo

957
01:02:41,933 --> 01:02:45,224
porque estava com medo
de não gostarem de você?

958
01:02:45,225 --> 01:02:46,732
Eu...

959
01:02:47,858 --> 01:02:50,856
- Sim.
<i>- Minhas companheiras águias!</i>

960
01:02:50,857 --> 01:02:53,644
Quem cansou de viver
numa ilha congelada?

961
01:02:53,645 --> 01:02:55,318
Nós estamos!

962
01:02:55,319 --> 01:02:56,639
O que ela está fazendo?

963
01:02:56,640 --> 01:02:59,655
<i>Quem cansou
de beber chocolate quente</i>

964
01:02:59,656 --> 01:03:01,587
<i>e ficar
com o cérebro congelado?</i>

965
01:03:02,562 --> 01:03:03,962
Eu!

966
01:03:07,228 --> 01:03:09,698
<i>Quem cansou
de jantares congelados?</i>

967
01:03:09,699 --> 01:03:12,906
- Jantar congelado?
- Anda, Bomba, vamos logo.

968
01:03:12,907 --> 01:03:15,358
Quem cansou de só ouvir

969
01:03:15,359 --> 01:03:18,240
Vanilla Ice,
Ice-T e Ice Cube?

970
01:03:18,241 --> 01:03:19,929
Eu.

971
01:03:19,930 --> 01:03:24,693
Quem quer viver sem preocupações
sob um lindo sol tropical?

972
01:03:24,694 --> 01:03:26,732
Eu!
Quero passar calor!

973
01:03:27,394 --> 01:03:29,276
Quero passar calor!

974
01:03:29,277 --> 01:03:30,808
Não tem volta!

975
01:03:30,809 --> 01:03:33,662
O futuro que queremos
está prestes a ser nosso!

976
01:03:33,663 --> 01:03:35,790
Glenn!
Ative a arma!

977
01:03:35,791 --> 01:03:38,026
Comece a contagem regressiva.

978
01:03:38,724 --> 01:03:40,985
<i>Dez minutos
para o lançamento.</i>

979
01:03:51,257 --> 01:03:53,273
<i>Beleza, para trás.</i>

980
01:03:53,274 --> 01:03:54,946
- Ouviu isso também?
- Bomba?

981
01:03:58,158 --> 01:04:00,563
Mas o quê...

982
01:04:00,564 --> 01:04:03,744
- Sério, galera?
- Quê? Não. Não estávamos...

983
01:04:03,745 --> 01:04:05,195
Sim, estavam.

984
01:04:05,196 --> 01:04:07,907
Pessoal, por que este relógio
anda para trás?

985
01:04:07,908 --> 01:04:10,513
- Só temos 10 minutos.
- É agora ou nunca.

986
01:04:10,514 --> 01:04:13,182
Porcos e pássaros
estão dependendo de nós.

987
01:04:13,183 --> 01:04:14,900
O que vamos fazer, Red?

988
01:04:14,901 --> 01:04:16,935
Eu...

989
01:04:18,151 --> 01:04:19,551
acho...

990
01:04:19,933 --> 01:04:23,191
que, em momentos assim,
precisamos de um líder.

991
01:04:23,192 --> 01:04:24,590
Precisamos de um herói.

992
01:04:25,096 --> 01:04:27,895
Sabe do que precisamos?
Precisamos da Silver.

993
01:04:32,699 --> 01:04:34,089
Tem alguma ideia?

994
01:04:34,090 --> 01:04:35,834
Algumas, na verdade.

995
01:04:35,835 --> 01:04:38,216
O PLANO

996
01:04:38,217 --> 01:04:41,060
Certo.
Esse é o coração da Superarma,

997
01:04:41,061 --> 01:04:42,413
e, se olharem de perto,

998
01:04:42,414 --> 01:04:44,914
verão que é alimentada
por pressão de vapor.

999
01:04:44,915 --> 01:04:47,783
<i>Um composto vulcânico
que vaporiza instantaneamente,</i>

1000
01:04:47,784 --> 01:04:49,986
<i>enviando um vapor
altamente pressurizado</i>

1001
01:04:49,987 --> 01:04:51,287
<i>à superfície.</i>

1002
01:04:51,717 --> 01:04:54,456
<i>Esse vapor é armazenado
na câmara de pressão.</i>

1003
01:04:54,457 --> 01:04:56,726
E essa é a parte
que precisamos destruir.

1004
01:04:56,727 --> 01:04:59,829
O problema é que está cercada
por guardas armados.

1005
01:04:59,830 --> 01:05:02,493
Bomba. Acha que pode cuidar
daqueles guardas?

1006
01:05:02,891 --> 01:05:05,834
Alguns parecem bem durões.
Não será fácil.

1007
01:05:05,835 --> 01:05:07,382
Sim, certo.
Claro. Entendi.

1008
01:05:07,383 --> 01:05:10,907
Ótimo. Chuck,
preciso que desative as câmeras.

1009
01:05:10,908 --> 01:05:13,175
<i>Tem várias,
você terá que ser rápido.</i>

1010
01:05:13,176 --> 01:05:15,945
Rápido?
Nem se preocupe.

1011
01:05:15,946 --> 01:05:19,262
Red, você e eu temos que entrar
numa daquelas bolas de gelo.

1012
01:05:19,263 --> 01:05:22,696
Dentro de uma bola de gelo?
Claro... Tudo bem.

1013
01:05:22,697 --> 01:05:25,454
Leonardo, Courtney, Garry,
veem aquela alavanca gigante

1014
01:05:25,455 --> 01:05:27,456
perto do tubo de lava laranja?

1015
01:05:27,457 --> 01:05:30,059
- Entendido.
- Preciso que puxem.

1016
01:05:30,060 --> 01:05:33,295
<i>Criará uma rampa
para quando rolarmos na bola,</i>

1017
01:05:33,296 --> 01:05:35,795
<i>seremos lançados
numa trajetória perfeita</i>

1018
01:05:35,796 --> 01:05:37,666
<i>para acabar com a Superarma.</i>

1019
01:05:37,667 --> 01:05:39,536
<i>- Entendido?
- Sim!</i>

1020
01:05:39,537 --> 01:05:40,869
Ótimo plano, Silver.

1021
01:05:40,870 --> 01:05:42,271
Mamãe ficaria tão orgulhosa.

1022
01:05:42,272 --> 01:05:44,675
Todo mundo toca aqui.

1023
01:05:46,947 --> 01:05:49,089
Vamos, time!

1024
01:06:00,887 --> 01:06:03,392
Chuck, avise
quando desativar as câmeras.

1025
01:06:03,393 --> 01:06:05,162
Tudo bem. Começando.

1026
01:06:09,150 --> 01:06:10,767
Calma, rapazes.

1027
01:06:22,054 --> 01:06:23,508
AVES PODRES DE RICAS

1028
01:06:24,494 --> 01:06:25,863
GUARDA

1029
01:06:27,336 --> 01:06:29,359
- Jerry.
- Sim?

1030
01:06:29,360 --> 01:06:31,592
- Venha aqui. Veja isso.
- Qual foi?

1031
01:06:34,445 --> 01:06:36,704
Diz que tudo está normal.

1032
01:06:41,788 --> 01:06:43,599
BANHEIRO
TUDO BEM

1033
01:06:43,600 --> 01:06:45,100
Jerry, você está vendo isso?

1034
01:06:46,337 --> 01:06:48,271
Eu não vejo nada.

1035
01:06:48,272 --> 01:06:51,075
Não, não é esta.
Nem esta.

1036
01:06:52,759 --> 01:06:54,095
Acho que é esta.

1037
01:07:07,001 --> 01:07:09,257
Estarei aqui
quando você sair.

1038
01:07:10,267 --> 01:07:11,664
Eu também.

1039
01:07:17,834 --> 01:07:19,835
Só precisamos
passar para aquela faixa

1040
01:07:19,836 --> 01:07:21,771
e chegar até a alavanca.

1041
01:07:21,772 --> 01:07:23,337
Tudo bem.

1042
01:07:25,042 --> 01:07:26,876
Não toque no tubo de lava.

1043
01:07:26,877 --> 01:07:28,944
Não sei se vou caber.

1044
01:07:29,835 --> 01:07:31,135
Encolha a bunda.

1045
01:07:38,742 --> 01:07:40,042
Sentem cheiro de bacon?

1046
01:07:50,100 --> 01:07:52,770
Ninguém pode me ver.
Vou no sapatinho.

1047
01:07:55,006 --> 01:07:57,438
<i>Estou me escondendo
Bem quietinho</i>

1048
01:07:58,741 --> 01:08:00,409
<i>Quem te levou para sair?
Sei lá</i>

1049
01:08:00,410 --> 01:08:02,311
<i>Não ouvi eles chegarem</i>

1050
01:08:02,312 --> 01:08:03,945
<i>Porque eles me pegaram</i>

1051
01:08:03,946 --> 01:08:05,450
Capitão, está vendo isso?

1052
01:08:07,955 --> 01:08:10,057
Ninguém me vê.
Tire-os daqui.

1053
01:08:11,154 --> 01:08:13,837
Então,
por que não chamou o Chuck?

1054
01:08:13,838 --> 01:08:16,993
- Ele é bem mais rápido que eu.
- Não, ele é muito leve.

1055
01:08:16,994 --> 01:08:19,928
Por que não o Bomba, então?
Ele é bem mais pesado que eu.

1056
01:08:20,526 --> 01:08:22,130
Muito devagar.
Você é perfeito.

1057
01:08:23,722 --> 01:08:26,004
Engraçado.
Acha que não éramos compatíveis.

1058
01:08:27,305 --> 01:08:29,105
É. Bem, você sabe...

1059
01:08:29,106 --> 01:08:32,441
Algumas variáveis mudaram,
então...

1060
01:08:32,442 --> 01:08:34,510
Variáveis?

1061
01:08:34,511 --> 01:08:36,345
Então,
o que estamos fazendo aqui?

1062
01:08:37,933 --> 01:08:40,932
- Estamos em uma missão.
- Sim, a missão. Claro.

1063
01:08:40,933 --> 01:08:45,087
Ok, Bomba, estamos em posição.
Tire os guardas daí.

1064
01:08:45,088 --> 01:08:46,423
Entendido.

1065
01:08:46,424 --> 01:08:48,129
Vamos, Bomba, foco.

1066
01:08:48,130 --> 01:08:49,599
Segura a onda.
Você consegue.

1067
01:08:53,532 --> 01:08:56,364
Temos um 10-91G
na sala de controle.

1068
01:08:56,365 --> 01:08:57,665
Entendido.

1069
01:09:04,574 --> 01:09:06,074
Você consegue, Bomba.

1070
01:09:06,075 --> 01:09:08,977
Tire-os daqui.
Tire-os daqui!

1071
01:09:10,278 --> 01:09:12,748
Obrigado por nos tirar de lá,
cara.

1072
01:09:13,103 --> 01:09:15,083
Até o Glenn
está se divertindo!

1073
01:09:21,891 --> 01:09:24,263
Todo mundo!

1074
01:09:24,264 --> 01:09:27,063
Silver, os "tubarõezinhos"
morderam a isca.

1075
01:09:27,064 --> 01:09:30,033
Entendido.
Leonardo, hora do plano Ativar.

1076
01:09:30,034 --> 01:09:32,834
<i>Plano Ativar?
Achei que tinha dito "Patinar".</i>

1077
01:09:32,835 --> 01:09:34,135
- Patinar?
- Patinar?

1078
01:09:38,542 --> 01:09:40,409
Estou trabalhando
com o que eu tenho.

1079
01:09:40,410 --> 01:09:43,746
Estão indo bem, pessoal.
Estão indo bem.

1080
01:09:45,481 --> 01:09:47,015
Balancem os braços.

1081
01:09:47,016 --> 01:09:50,053
- Eu estou balançando.
- Estou balançando assim.

1082
01:09:59,530 --> 01:10:00,830
Isso!

1083
01:10:01,399 --> 01:10:03,533
Três minutos para iniciar.

1084
01:10:03,534 --> 01:10:05,702
Debbie,
estamos recomeçando, garota.

1085
01:10:05,703 --> 01:10:07,340
É como o ano-novo.

1086
01:10:07,341 --> 01:10:08,777
Meu Deus, sim, está bem.

1087
01:10:08,778 --> 01:10:10,945
Vou pegar glitter
e decorações.

1088
01:10:10,946 --> 01:10:12,778
Isso vai ser
muito divertido!

1089
01:10:19,454 --> 01:10:22,793
Zeta! Nós temos um problema.

1090
01:10:23,760 --> 01:10:25,160
Ai, meu...

1091
01:10:25,966 --> 01:10:27,886
Vá encontrá-los!

1092
01:10:32,083 --> 01:10:34,161
Tá, é ali que as bolas de gelo
são feitas.

1093
01:10:36,640 --> 01:10:40,321
Temos que pular naquele buraco
quando as mandíbulas abrirem.

1094
01:10:40,322 --> 01:10:42,691
- Tem certeza disso?
- Na verdade, não.

1095
01:10:42,692 --> 01:10:45,400
- Estou seguindo meu instinto.
- Não esperava por isso.

1096
01:10:46,090 --> 01:10:50,485
<i>Atenção, todas as águias.
Os prisioneiros escaparam.</i>

1097
01:10:50,486 --> 01:10:53,196
<i>- Papai tubarão, du, du, du</i>
- De volta ao trabalho!

1098
01:10:53,197 --> 01:10:55,936
- Andem! Vamos lá!
- Pessoal! Esperem!

1099
01:10:55,937 --> 01:10:59,215
Não terminamos
de nos divertir.

1100
01:10:59,216 --> 01:11:01,019
Silver, temos um problema.

1101
01:11:01,020 --> 01:11:03,098
<i>De volta ao trabalho
Du, du, du</i>

1102
01:11:03,099 --> 01:11:04,601
<i>De volta ao trabalho</i>

1103
01:11:04,602 --> 01:11:06,573
- Certo, pulamos no três.
- Entendi.

1104
01:11:06,574 --> 01:11:08,353
Um, dois...

1105
01:11:09,481 --> 01:11:10,881
Três!

1106
01:11:23,544 --> 01:11:25,458
Funcionou! Red?

1107
01:11:26,267 --> 01:11:27,796
Conseguimos!

1108
01:11:33,096 --> 01:11:35,941
- Essa não. O que...
- Injetores de lava!

1109
01:11:36,954 --> 01:11:38,354
Deixa isso comigo.

1110
01:11:39,209 --> 01:11:40,677
Red!

1111
01:11:50,621 --> 01:11:52,848
Agora é tudo ladeira abaixo
a partir daqui.

1112
01:11:57,767 --> 01:12:00,659
- E agora?
- Se calculei corretamente,

1113
01:12:00,660 --> 01:12:03,727
alcançaremos aquela alavanca
se todos nós três...

1114
01:12:04,466 --> 01:12:05,866
Garry?

1115
01:12:11,679 --> 01:12:13,225
Aguente firme!

1116
01:12:18,510 --> 01:12:20,260
Beleza, novo plano.

1117
01:12:20,676 --> 01:12:22,811
Precisamos chegar
a 105 km/h.

1118
01:12:22,812 --> 01:12:24,427
Esquerda, direita.

1119
01:12:24,428 --> 01:12:26,225
Hoje daremos
nossos passos diários.

1120
01:12:26,226 --> 01:12:27,741
<i>Dois minutos
para o lançamento.</i>

1121
01:12:27,742 --> 01:12:29,583
<i>Dois minutos, pessoal!</i>

1122
01:12:29,584 --> 01:12:31,931
Dois minutos
para o lançamento!

1123
01:12:31,932 --> 01:12:34,177
Esquerda, direita.

1124
01:12:34,178 --> 01:12:36,495
Temos que quebrar
aquela Superarma!

1125
01:12:37,126 --> 01:12:38,617
- Leonardo.
<i>- Sim?</i>

1126
01:12:38,618 --> 01:12:40,994
- A rampa está elevada?
- Estamos vendo isso.

1127
01:12:43,571 --> 01:12:44,971
O que vamos fazer?

1128
01:12:45,581 --> 01:12:47,841
- Vamos dar um jeito nisso.
- Tenho uma ideia.

1129
01:12:47,842 --> 01:12:49,775
É. Agora não é a hora,
Courtney.

1130
01:12:49,776 --> 01:12:53,018
Só quero saber como levantar
aquela alavanca.

1131
01:12:53,019 --> 01:12:55,034
Ei, Leonardo.

1132
01:12:55,673 --> 01:12:57,073
Isso pode dar certo!

1133
01:12:57,714 --> 01:12:59,644
Silver! Como estamos
na velocidade?

1134
01:12:59,645 --> 01:13:01,862
Estamos chegando perto
de 95 km/h.

1135
01:13:01,863 --> 01:13:03,995
Precisamos chegar a 105!

1136
01:13:05,167 --> 01:13:07,611
Está preso!
Precisamos de mais peso!

1137
01:13:07,612 --> 01:13:09,162
Está bem. Lá vai.

1138
01:13:11,283 --> 01:13:12,959
Está mexendo!

1139
01:13:15,130 --> 01:13:16,530
Isso não é bom.

1140
01:13:22,922 --> 01:13:25,256
101, 103...

1141
01:13:26,534 --> 01:13:28,291
- Mais um minuto!
- Sim!

1142
01:13:28,292 --> 01:13:30,602
<i>- Um minuto.</i>
- Vamos limpar essas casas

1143
01:13:30,603 --> 01:13:32,261
da sua vista à beira-mar.

1144
01:13:33,321 --> 01:13:35,806
- A alavanca está quebrada!
- Quebrada?

1145
01:13:35,807 --> 01:13:38,182
Leonardo, não tem
alguma engenhoca para usar?

1146
01:13:38,183 --> 01:13:40,921
- Estamos quase na rampa.
- Engenhoca?

1147
01:13:40,922 --> 01:13:43,995
- Engenhocas!
- Só 45 segundos.

1148
01:13:43,996 --> 01:13:45,953
Atenção, pessoal!

1149
01:13:45,954 --> 01:13:48,909
- Iniciando o lançamento.
<i>- Iniciando.</i>

1150
01:13:48,910 --> 01:13:51,529
Garry, consegue me trazer
alguma engenhoca?

1151
01:13:53,406 --> 01:13:55,432
Não, não consigo.

1152
01:13:56,158 --> 01:13:57,865
<i>Chuck, traga a mochila
do Garry.</i>

1153
01:13:57,866 --> 01:13:59,358
Pode deixar.

1154
01:13:59,359 --> 01:14:01,262
Garry, onde você está?

1155
01:14:01,263 --> 01:14:03,124
Chuck, aqui!

1156
01:14:09,740 --> 01:14:12,643
Isso!
Chegamos a 105 km/h!

1157
01:14:12,644 --> 01:14:14,044
Quinze segundos.

1158
01:14:14,895 --> 01:14:16,636
- Vamos fazer isso!
<i>- Contagem: 14,</i>

1159
01:14:17,233 --> 01:14:19,782
<i>13, 12...</i>

1160
01:14:19,783 --> 01:14:21,440
<i>11...</i>

1161
01:14:21,441 --> 01:14:23,441
- Dez. Nove.
- É agora ou nunca.

1162
01:14:23,442 --> 01:14:25,659
- Não.
- Precisa subir a rampa!

1163
01:14:25,660 --> 01:14:27,839
Sete. Seis.

1164
01:14:28,298 --> 01:14:29,832
Cinco.

1165
01:14:29,833 --> 01:14:32,293
Quatro. Três.

1166
01:14:32,808 --> 01:14:36,313
Dois. E um!

1167
01:14:36,314 --> 01:14:40,804
<i>Há uma águia por perto.
Há uma águia por perto...</i>

1168
01:14:40,805 --> 01:14:43,087
- Isso!
- <i>Há uma águia por perto.</i>

1169
01:14:50,532 --> 01:14:54,296
Não!

1170
01:14:59,854 --> 01:15:03,755
Essa é minha irmã!

1171
01:15:14,778 --> 01:15:17,277
- Não deu certo?
- Não entendo.

1172
01:15:17,758 --> 01:15:19,738
Claro que não deu certo.

1173
01:15:22,921 --> 01:15:25,721
Vocês devem mesmo amar
suas ilhazinhas

1174
01:15:25,722 --> 01:15:28,393
para arriscar suas vidas
tentando salvá-las!

1175
01:15:29,851 --> 01:15:32,391
Mas adivinhem só?
Eu não ligo!

1176
01:15:32,392 --> 01:15:36,845
Porque isto aqui é gelo puro,
queridinhos.

1177
01:15:39,288 --> 01:15:41,096
- Não!
<i>- Zeta!</i>

1178
01:15:41,097 --> 01:15:43,171
- O quê?
- Espera!

1179
01:15:43,912 --> 01:15:46,210
- Mas o quê?
- Mega-Águia!

1180
01:15:46,211 --> 01:15:47,611
Isso!

1181
01:15:54,069 --> 01:15:56,550
Sou a causa de tudo isso.

1182
01:15:56,551 --> 01:15:59,759
Deixei você plantada
no dia do nosso casamento.

1183
01:15:59,760 --> 01:16:03,706
E, desde então, você anda
atormentada por dentro.

1184
01:16:03,707 --> 01:16:06,206
Agora?
Nesta altura do campeonato?

1185
01:16:06,207 --> 01:16:07,808
Então acabe comigo!

1186
01:16:07,809 --> 01:16:10,311
Não com essas ilhas.

1187
01:16:10,312 --> 01:16:13,547
Está passando dos limites!

1188
01:16:13,548 --> 01:16:14,882
Eu sei!

1189
01:16:14,883 --> 01:16:17,450
Arranquei as cordas
do seu coração.

1190
01:16:17,451 --> 01:16:19,887
- É isso. Supercorda.
- O quê?

1191
01:16:19,888 --> 01:16:23,123
...fez um buraco
na sua mente!

1192
01:16:23,124 --> 01:16:25,792
- Se liberte...
- Certo, consigo ver.

1193
01:16:25,793 --> 01:16:27,395
Isso.

1194
01:16:27,396 --> 01:16:30,061
Vá em frente.
Faça o que quiser comigo.

1195
01:16:30,062 --> 01:16:32,787
- Chuck.
- Eu mereço.

1196
01:16:34,570 --> 01:16:36,804
Acha que isso é sobre você,
Ethan?

1197
01:16:36,805 --> 01:16:38,222
Ethan?

1198
01:16:38,223 --> 01:16:41,676
Isso é
tão cômico/humilhante/

1199
01:16:41,677 --> 01:16:45,345
não penso em sua bunda gorda
em 20 anos.

1200
01:16:45,346 --> 01:16:46,746
Espera, o quê?

1201
01:16:46,747 --> 01:16:48,082
Você é um preguiçoso,

1202
01:16:48,083 --> 01:16:51,185
descoordenado,
idiota cara de pau.

1203
01:16:51,186 --> 01:16:53,587
Você não vale nada.

1204
01:16:53,588 --> 01:16:55,524
Você não é nada pra mim!
Nada!

1205
01:16:55,525 --> 01:16:57,099
Não penso
nem um pouco em você.

1206
01:16:57,100 --> 01:16:58,913
Não penso
no seu pé fedorento.

1207
01:16:58,914 --> 01:17:00,794
Não penso
nas suas mãos sujas.

1208
01:17:00,795 --> 01:17:02,696
Não penso
nos seus cotovelos sujos...

1209
01:17:02,697 --> 01:17:05,565
Espera,
você pensa em mim ou não?

1210
01:17:05,566 --> 01:17:07,068
Notícia de última hora, cara:

1211
01:17:07,069 --> 01:17:09,636
estou nem aí pra você,
nem aí pra esse lugar

1212
01:17:09,637 --> 01:17:11,873
e estou pronta
pra melhorar as coisas

1213
01:17:11,874 --> 01:17:14,175
pra mim e pra minha filha.

1214
01:17:17,111 --> 01:17:19,546
Bem, nossa filha.

1215
01:17:19,547 --> 01:17:20,847
Como?

1216
01:17:23,272 --> 01:17:24,572
<i>Meu Deus.</i>

1217
01:17:25,087 --> 01:17:27,889
- Esse é o meu pai?
- Eu tenho uma filha?

1218
01:17:27,890 --> 01:17:29,824
Sim, você tem!

1219
01:17:29,825 --> 01:17:34,095
E a criei sozinha,
neste deserto congelante.

1220
01:17:34,096 --> 01:17:36,638
Mas agora,
vou beber <i>piña colada</i>

1221
01:17:36,639 --> 01:17:39,332
naquelas ilhas tropicais
quentes,

1222
01:17:39,333 --> 01:17:41,835
como eu mereço!

1223
01:17:45,005 --> 01:17:46,672
- Pare!
- Não!

1224
01:17:55,408 --> 01:17:56,708
- Está funcionando!
- Isso!

1225
01:17:59,418 --> 01:18:00,718
Não.

1226
01:18:01,974 --> 01:18:03,274
Peguei!

1227
01:18:08,664 --> 01:18:11,734
Vocês conseguem!
Segurem bem essa corda!

1228
01:18:12,600 --> 01:18:14,010
Os filhotes.

1229
01:18:14,011 --> 01:18:15,804
Não! Estão em apuros!

1230
01:18:27,682 --> 01:18:28,982
Pulem!

1231
01:18:34,390 --> 01:18:37,124
- Todo mundo...
- Corram!

1232
01:18:37,125 --> 01:18:39,327
- Vamos!
- Não, não, espere.

1233
01:18:39,328 --> 01:18:41,030
Isso não está acontecendo.

1234
01:18:48,102 --> 01:18:49,402
Peguei vocês!

1235
01:18:54,375 --> 01:18:56,678
- Estou enlouquecendo!
- Eu também!

1236
01:19:25,274 --> 01:19:26,675
- Conseguimos.
- Conseguimos.

1237
01:19:28,209 --> 01:19:30,434
Debbie? Onde ela está?
Cadê a Debbie?

1238
01:19:31,600 --> 01:19:32,900
Debbie?

1239
01:19:36,985 --> 01:19:38,321
Debbie, não.

1240
01:19:48,129 --> 01:19:49,832
O que foi que eu fiz?

1241
01:19:52,085 --> 01:19:53,510
Debbie.

1242
01:20:01,876 --> 01:20:03,478
Você está bem?

1243
01:20:05,079 --> 01:20:06,414
Docinho?

1244
01:20:06,415 --> 01:20:07,816
Pão de mel?

1245
01:20:07,817 --> 01:20:09,985
Amor do último minuto
da minha vida?

1246
01:20:13,155 --> 01:20:15,691
- Papai?
- Isso.

1247
01:20:16,758 --> 01:20:19,059
Você é tão forte!

1248
01:20:19,060 --> 01:20:20,661
Ele salvou minha vida!

1249
01:20:20,962 --> 01:20:22,263
Debbie.

1250
01:20:24,999 --> 01:20:27,234
Mãe, podemos ficar com ele?

1251
01:20:27,235 --> 01:20:28,767
Por favor?

1252
01:20:29,268 --> 01:20:30,643
Eu...

1253
01:20:31,806 --> 01:20:33,206
Espera. Espera.

1254
01:20:33,207 --> 01:20:35,644
Antes que responda,
tem que ver uma coisa.

1255
01:20:38,012 --> 01:20:39,348
Espera, espera, espera.

1256
01:20:42,517 --> 01:20:45,353
E a mais próxima
do meu coração.

1257
01:20:48,990 --> 01:20:51,059
<i>Não quero esperar</i>

1258
01:20:51,060 --> 01:20:54,162
<i>Até nossas vidas terminarem</i>

1259
01:20:54,163 --> 01:20:57,530
<i>Será um "sim" ou será...</i>

1260
01:20:57,531 --> 01:21:00,534
<i>"Desculpe"</i>

1261
01:21:00,535 --> 01:21:03,805
- Não.
<i>- Du ru du ru du</i>

1262
01:21:03,806 --> 01:21:07,108
<i>Du ru du ru du</i>

1263
01:21:07,109 --> 01:21:09,609
Você é tão patético.

1264
01:21:11,846 --> 01:21:14,547
Nunca estive num casamento!

1265
01:21:14,548 --> 01:21:16,389
Então,
quem vai se casar mesmo?

1266
01:21:17,089 --> 01:21:19,910
Terêncio, como nosso casamento,
só que este é caro.

1267
01:21:21,088 --> 01:21:24,056
Flores pra você,
flores pra você...

1268
01:21:24,057 --> 01:21:25,492
Senhoras e senhores,

1269
01:21:25,493 --> 01:21:26,894
pássaros e porcos,

1270
01:21:26,895 --> 01:21:30,723
estamos reunidos hoje
por estas duas figuras.

1271
01:21:31,066 --> 01:21:34,302
Não só
porque estão se casando,

1272
01:21:34,303 --> 01:21:37,837
mas também porque um deles
tentou destruir nossas ilhas

1273
01:21:37,838 --> 01:21:41,108
por puro egoísmo.
Adivinhem quem é?

1274
01:21:41,109 --> 01:21:43,511
Que casamento lindo!

1275
01:21:43,512 --> 01:21:44,844
É mesmo.

1276
01:21:44,845 --> 01:21:47,882
Mas o Mega-Águia
apareceu no último segundo

1277
01:21:47,883 --> 01:21:50,351
e ganhou todo o crédito
por detê-la.

1278
01:21:50,352 --> 01:21:51,918
Sim, você ganhou, amor.

1279
01:21:51,919 --> 01:21:53,786
Te amo.

1280
01:21:53,787 --> 01:21:55,189
Acaba com isso.

1281
01:21:55,190 --> 01:21:58,359
Agora vos declaro
águia e marido.

1282
01:21:58,360 --> 01:22:01,094
- Já pode beijar a...
- Venha aqui.

1283
01:22:02,129 --> 01:22:04,298
Muito bem.
Vai fundo, Mega-Águia.

1284
01:22:04,299 --> 01:22:05,766
Que nojento!

1285
01:22:05,767 --> 01:22:08,068
Vai, Zeta! Vai, papai!

1286
01:22:08,069 --> 01:22:09,370
Atenção!

1287
01:22:09,371 --> 01:22:11,034
Atenção, todos.
Olhos em mim.

1288
01:22:11,035 --> 01:22:13,024
Oi. Olhem para cá.

1289
01:22:13,025 --> 01:22:15,512
Gostaria de propor um brinde

1290
01:22:15,513 --> 01:22:18,731
para o pássaro
que tornou tudo isso possível.

1291
01:22:19,894 --> 01:22:22,277
O nosso herói, Red.

1292
01:22:22,278 --> 01:22:23,802
Uma salva de palmas
para o Red!

1293
01:22:23,803 --> 01:22:26,952
<i>- Isso!
- Red!</i>

1294
01:22:26,953 --> 01:22:28,833
Você é o nosso herói, Red!

1295
01:22:28,834 --> 01:22:31,512
<i>Red!</i>

1296
01:22:31,513 --> 01:22:33,535
Calma, pessoal.
Ossos ocos.

1297
01:22:33,536 --> 01:22:35,605
- Eu tenho ossos ocos.
- Quem te ama, Red?

1298
01:22:35,606 --> 01:22:37,465
- Red!
- Eu...

1299
01:22:37,466 --> 01:22:39,348
Obrigado, pessoal.
Eu agradeço.

1300
01:22:40,567 --> 01:22:42,559
Discurso!

1301
01:22:48,757 --> 01:22:50,793
Parece que ainda te amam, Red.

1302
01:22:52,833 --> 01:22:55,020
Certo, bem...
Sabem, eu estou...

1303
01:22:55,504 --> 01:22:58,987
Estou honrado, pessoal.
Realmente, eu apenas...

1304
01:23:04,098 --> 01:23:06,593
Dois segundos.
Me deem dois segundos. Já volto.

1305
01:23:07,316 --> 01:23:10,120
Bom discurso! Isso!

1306
01:23:10,121 --> 01:23:12,015
Com licença. Perdoe-me.

1307
01:23:12,016 --> 01:23:13,941
Licença.
Só quero passar aqui.

1308
01:23:14,810 --> 01:23:16,731
Ei, Silver!

1309
01:23:25,490 --> 01:23:27,741
Eu... obrigado, pessoal.

1310
01:23:27,742 --> 01:23:29,163
Eu agradeço por isso.

1311
01:23:29,164 --> 01:23:31,375
E por todo o apoio e amor.

1312
01:23:31,376 --> 01:23:34,539
Sabe, isso significa...
Bem, significa tudo para mim.

1313
01:23:34,540 --> 01:23:35,844
Mas eu...

1314
01:23:36,188 --> 01:23:37,532
não mereço isso.

1315
01:23:37,934 --> 01:23:40,483
- Ela merece.
- O que está acontecendo?

1316
01:23:40,484 --> 01:23:43,197
Essa é a nerd
da nossa aula de física?

1317
01:23:43,198 --> 01:23:45,694
Esta é a verdadeira heroína,
bem aqui.

1318
01:23:45,695 --> 01:23:49,101
A Silver que elaborou o plano
para parar a Superarma

1319
01:23:49,102 --> 01:23:52,266
e finalmente
salvou todas as nossas vidas.

1320
01:23:53,298 --> 01:23:56,822
Red, não fiz isso sozinha.

1321
01:23:56,823 --> 01:23:59,190
Certo.
Porque somos uma equipe.

1322
01:24:00,470 --> 01:24:03,721
Não poderíamos ter feito nada
sem o Chuck e o Bomba,

1323
01:24:03,722 --> 01:24:06,253
- ou a Courtney e o Garry.
- Obrigado.

1324
01:24:06,254 --> 01:24:07,564
Ou o Leonardo.

1325
01:24:07,565 --> 01:24:09,864
Na verdade, acho que dava
sem o Leonardo.

1326
01:24:09,865 --> 01:24:11,936
- Sejamos francos.
- Leonardo é o cara!

1327
01:24:11,937 --> 01:24:14,193
Eu fiz tudo!
Peguei o submarino!

1328
01:24:14,194 --> 01:24:15,686
E até o Mega-Águia.

1329
01:24:15,687 --> 01:24:17,296
- Tão bonito.
- Ethan!

1330
01:24:17,297 --> 01:24:19,298
E, por último,
mas não menos importante,

1331
01:24:19,299 --> 01:24:21,065
aqueles filhotes adoráveis.

1332
01:24:22,397 --> 01:24:26,013
Somos mais fortes
quando todos nos unimos.

1333
01:24:26,014 --> 01:24:27,908
Assim como a Supercorda.

1334
01:24:27,909 --> 01:24:30,994
- Palmas para a Silver!
- Isso!

1335
01:24:31,463 --> 01:24:33,881
Quero ser um engenheiro.

1336
01:24:33,882 --> 01:24:36,284
- Certo! Sim, Silver!
- Nós amamos você, Silver!

1337
01:24:36,285 --> 01:24:38,206
- Beleza, Garry, agora.
- Certo.

1338
01:24:41,611 --> 01:24:42,922
Meu Deus!

1339
01:24:42,923 --> 01:24:44,642
- Somos famosos!
- Olhe para isso.

1340
01:24:44,643 --> 01:24:46,834
Vejam! Sou eu!

1341
01:24:46,835 --> 01:24:49,603
Vejam, esses caras
são os verdadeiros heróis.

1342
01:24:49,604 --> 01:24:52,678
Eles são os únicos
que merecem o seu amor, não eu.

1343
01:24:55,295 --> 01:24:57,366
Nós te amamos
agora mais ainda, Red!

1344
01:24:57,367 --> 01:24:59,574
<i>Sim, Red!
Nós te amamos!</i>

1345
01:25:00,540 --> 01:25:03,047
Viu?
Você não está sozinho.

1346
01:25:03,048 --> 01:25:05,673
Estou casada agora.
Vamos festejar, pessoal!

1347
01:25:05,674 --> 01:25:07,072
Casamos.

1348
01:25:14,698 --> 01:25:17,462
Debbie, afaste-se da tigela
de ponche, garota!

1349
01:25:17,463 --> 01:25:19,682
Venha aqui
e dance com a sua mãe!

1350
01:25:25,976 --> 01:25:27,832
- Olá, todo mundo!
- Mãe, veja isso!

1351
01:25:27,833 --> 01:25:30,670
- Muito bem!
- Cadê o Red e a Silver?

1352
01:25:33,497 --> 01:25:35,544
Certo, minhoca
ou semente de pássaro?

1353
01:25:36,510 --> 01:25:38,447
Brincadeirinha.
Eu sei que é torrada.

1354
01:25:38,785 --> 01:25:40,107
Torrada.

1355
01:25:40,108 --> 01:25:42,327
Sabe,
eu estava sendo sarcástico

1356
01:25:42,328 --> 01:25:44,985
quando disse que era
meu favorito, só para constar.

1357
01:25:44,986 --> 01:25:46,653
O quê? Você?

1358
01:25:46,654 --> 01:25:48,235
Sarcástico?

1359
01:25:48,236 --> 01:25:49,987
- Imagina.
- Sei o que está fazendo.

1360
01:25:49,988 --> 01:25:52,359
- Certo.
- Talvez me ensine algum dia.

1361
01:25:52,360 --> 01:25:55,127
Talvez sim, quando não estiver
ocupada salvando o mundo.

1362
01:25:55,128 --> 01:25:57,998
Na verdade,
acabei de fazer isso,

1363
01:25:57,999 --> 01:25:59,761
então, estou com tempo livre.

1364
01:25:59,762 --> 01:26:02,497
Não diga.
Também estou com tempo livre.

1365
01:26:02,498 --> 01:26:04,975
Bem, eu também
não tenho nada para fazer!

1366
01:26:04,976 --> 01:26:07,092
Espere um pouco.
Que som é esse?

1367
01:26:07,093 --> 01:26:09,543
O trem das cócegas?
Chegando agora na estação!

1368
01:26:09,544 --> 01:26:10,965
Chuck, não!

1369
01:26:10,966 --> 01:26:13,145
- Falei primeiro!
- Falei primeiro!

1370
01:26:30,498 --> 01:26:32,662
Podem rir, pessoal.

1371
01:26:34,964 --> 01:26:37,325
Ninguém pode me impedir.

1372
01:26:37,326 --> 01:26:39,794
Eu vou te impedir, Zeta.

1373
01:26:41,005 --> 01:26:43,233
Bem, você não pode
me impedir de...

1374
01:26:43,234 --> 01:26:45,485
mostrar como minhas irmãs
são fofinhas

1375
01:26:45,486 --> 01:26:47,212
quando elas estão dormindo.

1376
01:27:01,270 --> 01:27:03,518
Elas são tão fofinhas.

1377
01:27:03,519 --> 01:27:06,468
Eu meio que pensei
que elas já tivessem nascido.

1378
01:27:08,089 --> 01:27:09,511
Estão chocando!

1379
01:27:11,571 --> 01:27:12,939
Lá vêm elas!

1380
01:27:12,940 --> 01:27:14,876
Meu Deus! Eu vejo uma!

1381
01:27:19,785 --> 01:27:21,160
- Mamãe!
- Mamãe!

1382
01:27:40,505 --> 01:27:42,104
Posso ajudar?

1383
01:27:45,343 --> 01:27:46,708
Desculpa.

1384
01:27:57,174 --> 01:27:58,494
Mamãe?

1385
01:28:03,172 --> 01:28:04,523
Oi.

1386
01:28:05,180 --> 01:28:07,013
Minhas irmãzinhas!

1387
01:28:15,100 --> 01:28:16,788
Tchau.

1388
01:28:20,850 --> 01:28:22,340
Mamãe!

1389
01:28:24,325 --> 01:28:25,724
Irmãzinhas.

1390
01:28:25,725 --> 01:28:27,392
Nós amamos tanto vocês.

1391
01:28:27,393 --> 01:28:29,153
Devemos cuidar bem delas

1392
01:28:29,154 --> 01:28:31,167
e nunca as deixarmos
fora de vista.

1393
01:28:31,168 --> 01:28:34,573
Isso. Nunca as deixaremos
fora de vista.

1394
01:28:38,973 --> 01:28:40,277
Tchau, tchau.

1395
01:28:49,549 --> 01:28:51,553
<b>Vem legendar!
contatoenjoyteam@gmail.com</b>

