1
00:01:15,270 --> 00:01:20,270
240KM AO SUL DE BOGOTÁ,
COLÔMBIA

2
00:01:52,220 --> 00:01:55,680
Não! Filhos da puta!

3
00:01:58,410 --> 00:02:00,780
Tudo pronto, chefe.
Ele chegou.

4
00:02:02,220 --> 00:02:03,620
Vamos nessa.

5
00:02:11,000 --> 00:02:12,540
Bem-vindos.

6
00:02:12,540 --> 00:02:14,950
- Charuto?
- Não, obrigado.

7
00:02:14,950 --> 00:02:16,350
Talvez vinho?

8
00:02:16,350 --> 00:02:19,140
Tenho uma das melhores coleções
de toda a Colômbia.

9
00:02:19,140 --> 00:02:21,850
Não bebo
enquanto faço negócios.

10
00:02:21,850 --> 00:02:23,250
Está bem.

11
00:02:25,220 --> 00:02:26,890
Então...

12
00:02:29,290 --> 00:02:30,700
vamos fazer negócios.

13
00:02:33,190 --> 00:02:34,610
Jeronimo.

14
00:02:35,230 --> 00:02:36,660
Meu filho.

15
00:02:37,970 --> 00:02:41,440
Ele me convenceu que esta
é a nova droga.

16
00:02:41,440 --> 00:02:42,980
Tecnologia.

17
00:02:43,840 --> 00:02:47,060
<i>Mais rápido para crescer
e mais fácil de sumir.</i>

18
00:02:47,470 --> 00:02:50,860
<i>Esse dispositivo pode acessar
qualquer coisa na rede.</i>

19
00:02:51,950 --> 00:02:55,590
<i>Quedas de energia direcionadas,
bancos e mercados de ações...</i>

20
00:02:56,200 --> 00:02:58,240
Isso não parece
um tráfico de drogas.

21
00:02:58,240 --> 00:03:00,570
<i>Blockchains,
e-mails criptografados,</i>

22
00:03:01,390 --> 00:03:03,130
<i>interrupção cibernética.</i>

23
00:03:03,130 --> 00:03:05,200
Chave mestra
totalmente não rastreável.

24
00:03:08,000 --> 00:03:09,690
Olhe para o sul.

25
00:03:09,690 --> 00:03:11,090
Aqui, venha.

26
00:03:14,510 --> 00:03:15,940
Você vai adorar isso.

27
00:03:17,810 --> 00:03:20,040
Certo,
na direita de sua posição.

28
00:03:20,040 --> 00:03:21,440
Certo.

29
00:03:22,350 --> 00:03:23,750
Lá.

30
00:03:24,270 --> 00:03:26,880
- Avião de carga brasileiro.
- Viu?

31
00:03:45,200 --> 00:03:46,600
Desculpe.

32
00:03:50,930 --> 00:03:53,620
E eu apaguei toda Bogotá.

33
00:03:55,990 --> 00:03:57,630
O que houve
com os comunicadores?

34
00:03:57,630 --> 00:04:00,230
- Verificando rádio.
- Captei um sinal de emergência.

35
00:04:00,230 --> 00:04:02,620
- Apagão em Bogotá.
- Vamos entrar.

36
00:04:02,620 --> 00:04:04,020
Esperem.

37
00:04:04,030 --> 00:04:06,830
Esse brinquedinho
pode fazer muito mais.

38
00:04:07,230 --> 00:04:09,030
Essa é apenas uma prova.

39
00:04:09,030 --> 00:04:12,190
Como costumávamos
dar uma lambida na coca.

40
00:04:13,990 --> 00:04:15,410
E é o único?

41
00:04:15,410 --> 00:04:18,360
Se tentar fazer uma cópia,
ele se autodeleta.

42
00:04:19,300 --> 00:04:21,200
Sou o único
que pode construí-lo.

43
00:04:21,200 --> 00:04:22,640
Então...

44
00:04:23,040 --> 00:04:24,600
temos um acordo?

45
00:04:25,910 --> 00:04:27,310
Sim.

46
00:04:27,780 --> 00:04:29,300
Sim, acho que temos sim.

47
00:04:30,600 --> 00:04:32,010
Vamos, vamos, vamos.

48
00:04:32,740 --> 00:04:34,140
Puta...

49
00:04:39,620 --> 00:04:41,020
Jeronimo.

50
00:04:43,070 --> 00:04:45,010
O dispositivo!
Peguem o dispositivo!

51
00:04:45,010 --> 00:04:46,660
Polícia Federal!
Larguem as armas!

52
00:05:15,850 --> 00:05:18,390
Espera.
Tenho algo para você.

53
00:05:18,820 --> 00:05:20,220
Bem aqui.

54
00:06:03,870 --> 00:06:06,250
<b><i>GeekS
secretamente apresenta...</b></i>

55
00:06:06,250 --> 00:06:08,250
<b><i>Agentes:
Hall³ | Lu Colorada | Padfoot</b></i>

56
00:06:08,250 --> 00:06:10,250
<b><i>Agentes:
Darrow | chereguedel | Athena</b></i>

57
00:06:10,250 --> 00:06:12,250
<b><i>Agentes:
@helder1965 | Wendy³ | ThaySoul</b></i>

58
00:06:12,250 --> 00:06:14,250
<b><i>Agentes:
KetchSketch | LikaPoetisa | GoDo</b></i>

59
00:06:14,250 --> 00:06:16,650
<b><i>Chefe:
Wendy</b></i>

60
00:06:21,520 --> 00:06:24,750
<b><i>AS AGENTES 355</b></i>

61
00:06:27,610 --> 00:06:30,750
SEDE DA CIA
LANGLEY, VIRGÍNIA

62
00:06:41,280 --> 00:06:42,680
Entre.

63
00:06:43,480 --> 00:06:45,880
Recebemos informações
do agente colombiano.

64
00:06:45,880 --> 00:06:48,600
Ele parece bem assustado.

65
00:06:48,600 --> 00:06:53,220
Ele diz ter algo para vender,
algo que assustaria a NSA.

66
00:06:53,220 --> 00:06:56,130
Ele está pedindo 3 milhões
em dinheiro, para desaparecer.

67
00:06:56,830 --> 00:07:00,100
- Ele procurou outras agências?
- Ele não parece muito paciente.

68
00:07:00,100 --> 00:07:02,180
- Isso é um sim.
- E os colombianos,

69
00:07:02,180 --> 00:07:04,270
- estão atrás dele.
- Onde ele está agora?

70
00:07:04,270 --> 00:07:05,670
A caminho de Paris.

71
00:07:18,700 --> 00:07:20,100
Ótimo.

72
00:07:27,590 --> 00:07:28,990
Vamos.

73
00:07:32,110 --> 00:07:33,810
Sem contato próximo?

74
00:07:35,220 --> 00:07:37,450
Eles se aproximam,
eu me machuco.

75
00:07:38,100 --> 00:07:40,070
Você luta
como se estivesse namorando.

76
00:07:40,070 --> 00:07:42,670
Quer falar sobre seu histórico
de namoro, grandalhão?

77
00:07:42,670 --> 00:07:44,070
Outra hora.

78
00:07:45,510 --> 00:07:46,920
Você tem uma missão.

79
00:08:10,380 --> 00:08:12,890
PARIS, FRANÇA

80
00:08:15,190 --> 00:08:16,620
Linhas de visão aqui.

81
00:08:16,620 --> 00:08:18,710
O tráfego de sentido único,
norte a sul.

82
00:08:18,710 --> 00:08:20,540
Exterior não tem cobertura.

83
00:08:20,550 --> 00:08:23,180
360 graus de exposição.
Não podemos cercá-lo.

84
00:08:23,180 --> 00:08:25,320
Não há necessidade.
Ele nos chamou.

85
00:08:25,320 --> 00:08:27,980
Fazemos a troca e vamos embora.
Sem alarde.

86
00:08:27,990 --> 00:08:29,710
Por que não temos
uma equipe nisso?

87
00:08:29,710 --> 00:08:31,150
É uma simples troca, Mace.

88
00:08:31,160 --> 00:08:33,490
Ele podia ter vendido
por muito mais,

89
00:08:33,490 --> 00:08:36,130
mas ele só quer 3 milhões
para sumir com a família.

90
00:08:36,130 --> 00:08:39,050
- Que sujeito.
- Já considerou isso?

91
00:08:39,050 --> 00:08:41,970
O quê? Cometer alta traição
ou formar uma família?

92
00:08:41,970 --> 00:08:43,390
Faça sua escolha.

93
00:08:43,390 --> 00:08:45,770
Não. Não considerei.

94
00:08:47,710 --> 00:08:50,500
- Porque ama o trabalho.
- Um de nós tem que amar.

95
00:08:50,500 --> 00:08:52,360
Bem, se não gosta
da ideia de família,

96
00:08:52,360 --> 00:08:54,210
você vai adorar
nosso disfarce.

97
00:08:55,520 --> 00:08:56,950
Não.

98
00:08:58,210 --> 00:08:59,680
Nós somos...

99
00:08:59,720 --> 00:09:02,740
Joel e Ethel Lewis de Iowa.

100
00:09:03,290 --> 00:09:05,600
- Em nossa lua de mel.
- Nossa lua de mel?

101
00:09:06,890 --> 00:09:10,070
- Sim.
- Você criou esse disfarce?

102
00:09:10,070 --> 00:09:13,380
Queria que eu trabalhasse mais,
querida.

103
00:09:14,010 --> 00:09:15,510
Experimente o anel.

104
00:09:15,510 --> 00:09:17,020
Veja se cabe.

105
00:09:22,710 --> 00:09:24,300
- Dá para o gasto.
- Excelente.

106
00:09:26,040 --> 00:09:29,210
Então, esse é o nosso melhor
ponto de acesso?

107
00:09:29,210 --> 00:09:31,910
Linha reta até a troca.
Eu lidero.

108
00:09:35,640 --> 00:09:37,690
Sabe o que os recém-casados
fazem, não é?

109
00:09:37,690 --> 00:09:39,090
Quando estão em lua de mel,

110
00:09:39,090 --> 00:09:42,190
na cidade mais romântica
do mundo, Ethel?

111
00:09:42,190 --> 00:09:43,660
Se me chamar
de Ethel de novo,

112
00:09:43,660 --> 00:09:45,530
vai desejar ter me dado
um anel menor.

113
00:09:46,220 --> 00:09:47,620
Eu quero tentar algo.

114
00:09:47,990 --> 00:09:49,930
Não, Nick,
não tem outros ângulos aqui.

115
00:09:49,930 --> 00:09:51,370
Não estou falando da missão.

116
00:10:04,200 --> 00:10:06,030
O que está fazendo?

117
00:10:35,530 --> 00:10:36,940
Você é meu melhor amigo.

118
00:10:38,880 --> 00:10:40,470
Eu não tenho mais ninguém.

119
00:10:42,390 --> 00:10:43,790
Eu sei.

120
00:10:46,700 --> 00:10:48,720
E não quero estragar isso.

121
00:10:55,000 --> 00:10:56,850
Diga que nunca pensou nisso.

122
00:11:19,560 --> 00:11:21,040
Venha aqui.

123
00:11:47,400 --> 00:11:48,980
É um pouco clichê, não?

124
00:11:48,980 --> 00:11:51,150
- O quê?
- Lua de mel em Paris.

125
00:11:51,160 --> 00:11:54,220
Só porque é clichê não significa
que não seja romântico.

126
00:11:54,230 --> 00:11:56,780
Isso depende
da sua definição de romance.

127
00:11:57,600 --> 00:11:59,560
Gosto de como
esse anel fica em você.

128
00:12:01,790 --> 00:12:03,190
Esse é o local.

129
00:12:04,480 --> 00:12:06,770
Pegue uma mesa.
Vou verificar o interior.

130
00:12:09,000 --> 00:12:10,710
Licença,
esse assento está ocupado?

131
00:12:11,540 --> 00:12:13,290
- Não.
- Obrigado.

132
00:12:19,170 --> 00:12:20,790
Área popular.

133
00:12:20,790 --> 00:12:22,700
Não tão ruim
quanto à Margem Esquerda.

134
00:12:24,000 --> 00:12:26,420
- Olá.
<i>- Bonjour.</i>

135
00:12:26,420 --> 00:12:28,460
Dois croissants de chocolate
e café.

136
00:12:28,460 --> 00:12:31,090
<i>- Excusez-moi. Et...</i>
- Não se preocupe. Eu entendi.

137
00:12:31,470 --> 00:12:32,920
<i>Merci.</i>

138
00:12:39,170 --> 00:12:41,320
Ele disse para evitarmos
a Margem Esquerda.

139
00:12:41,330 --> 00:12:43,630
Não, não podemos evitar.
Estamos em lua de mel.

140
00:12:44,790 --> 00:12:46,290
Deviam experimentar os ovos.

141
00:12:47,110 --> 00:12:48,510
Mas não coloque sal.

142
00:12:50,500 --> 00:12:51,940
<i>- Pardon.</i>
- Aqui está.

143
00:12:57,590 --> 00:13:00,610
- Onde está a mochila?
- Não, não, não.

144
00:13:02,590 --> 00:13:03,990
Espere!

145
00:13:05,900 --> 00:13:07,300
Eu vou atrás da nossa!

146
00:13:34,950 --> 00:13:36,350
Saiam da frente!

147
00:16:15,090 --> 00:16:16,490
Onde está o dispositivo?

148
00:16:48,420 --> 00:16:49,830
Está com o dispositivo?

149
00:16:53,390 --> 00:16:54,800
Não.

150
00:16:55,780 --> 00:16:57,340
Que decepcionante.

151
00:17:54,530 --> 00:17:56,000
Merda!

152
00:18:36,420 --> 00:18:38,320
Não preciso
de serviço de quarto hoje.

153
00:18:39,810 --> 00:18:41,280
Luis.

154
00:18:42,880 --> 00:18:44,460
Errou o quarto!

155
00:18:45,590 --> 00:18:47,290
Luis, é Graciela Rivera.

156
00:18:48,440 --> 00:18:49,910
Abra a porta.

157
00:18:55,070 --> 00:18:56,600
Dra. Rivera.

158
00:18:57,590 --> 00:18:59,870
- Que surpresa.
- Posso?

159
00:19:01,960 --> 00:19:03,380
Claro.

160
00:19:10,700 --> 00:19:12,100
O que está fazendo aqui?

161
00:19:12,980 --> 00:19:15,150
Não é exatamente
seu horário de atendimento.

162
00:19:15,810 --> 00:19:17,210
Não, não é.

163
00:19:20,000 --> 00:19:21,460
Quer beber algo?

164
00:19:21,460 --> 00:19:22,860
Não, estou bem, Luis.

165
00:19:23,810 --> 00:19:25,280
Você está?

166
00:19:28,520 --> 00:19:29,950
Estou bem.

167
00:19:33,550 --> 00:19:35,030
E onde está o pacote?

168
00:19:35,040 --> 00:19:36,890
Não sei do que está falando.

169
00:19:38,290 --> 00:19:41,430
Não atravessei o mundo
para uma sessão de terapia.

170
00:19:42,300 --> 00:19:44,060
Não sabia que trabalhava
em campo.

171
00:19:44,470 --> 00:19:47,320
Não, nunca trabalhei.
Até agora.

172
00:19:50,490 --> 00:19:53,250
Mandaram você pois acharam
que eu confiaria em você.

173
00:19:54,270 --> 00:19:55,670
Certo?

174
00:19:56,880 --> 00:19:58,640
Que eu te contaria
meus segredos.

175
00:20:00,690 --> 00:20:02,460
Você tem segredos?

176
00:20:08,210 --> 00:20:10,650
Não tinha dito que não estava
aqui para terapia?

177
00:20:11,120 --> 00:20:12,520
Não estou.

178
00:20:13,060 --> 00:20:14,810
Estou aqui para ajudá-lo.

179
00:20:15,760 --> 00:20:18,590
Sou a única na Agência
que realmente conhece você.

180
00:20:20,220 --> 00:20:21,720
Como você realmente é.

181
00:20:22,570 --> 00:20:24,980
BERLIM, ALEMANHA
SEDE DO BND

182
00:20:25,730 --> 00:20:28,330
Pegamos digitais da mochila.

183
00:20:28,650 --> 00:20:30,830
Eles definitivamente
são da CIA.

184
00:20:32,060 --> 00:20:35,870
Tivemos identificação positiva
de dois anos atrás.

185
00:20:36,760 --> 00:20:39,020
Como nunca ficharam eles
até agora?

186
00:20:39,020 --> 00:20:40,820
Eles ficaram na surdina.

187
00:20:40,820 --> 00:20:42,970
Foram para Paris
há alguns dias.

188
00:20:43,220 --> 00:20:46,180
Aposto que o agente colombiano
ainda está na jogada.

189
00:20:46,180 --> 00:20:48,500
Temos várias equipes
se mobilizando.

190
00:20:48,500 --> 00:20:49,900
O quê?

191
00:20:50,130 --> 00:20:51,890
Jonas, essa missão é minha.

192
00:20:55,970 --> 00:20:57,370
Tudo bem.

193
00:20:58,270 --> 00:21:01,330
Colocar mais homens nisso
vai assustar o alvo.

194
00:21:01,340 --> 00:21:03,330
Se o dispositivo cair
em mãos erradas...

195
00:21:03,330 --> 00:21:06,370
Eu sei!
Eu sei o que aconteceria.

196
00:21:07,030 --> 00:21:09,630
Conheço esse dispositivo
mais que qualquer um.

197
00:21:09,630 --> 00:21:11,030
Essa missão é minha.

198
00:21:11,030 --> 00:21:13,510
Marie, você é boa em tudo.

199
00:21:13,510 --> 00:21:15,430
Exceto em acatar ordens.

200
00:21:20,470 --> 00:21:22,170
Está me dando uma ordem?

201
00:21:23,950 --> 00:21:25,510
Isso importa?

202
00:21:29,510 --> 00:21:31,200
Você precisa aprender
a confiar.

203
00:21:31,200 --> 00:21:35,060
Precisa confiar em seus colegas
e trabalhar em equipe.

204
00:21:36,460 --> 00:21:39,370
Eu entendo
porque você não confia fácil...

205
00:21:39,370 --> 00:21:42,660
Vamos falar disso de novo?
Problemas paternais?

206
00:21:44,580 --> 00:21:46,260
Eu não sou mais criança.

207
00:21:46,600 --> 00:21:48,220
Então pare de agir como uma.

208
00:21:50,240 --> 00:21:55,240
Você me treinou para cumprir
uma missão até o final.

209
00:21:57,920 --> 00:21:59,430
Jonas?

210
00:22:02,730 --> 00:22:05,660
Está bem. Termine a missão.
Faça como quiser.

211
00:22:06,750 --> 00:22:08,690
Mas tente ficar viva.

212
00:22:08,690 --> 00:22:11,140
Não se importa com sua vida,
mas eu me importo.

213
00:22:15,670 --> 00:22:17,580
<i>Perdeu US$3 milhões
da Agência!</i>

214
00:22:17,580 --> 00:22:19,380
ABRIGO DA CIA, FRANÇA
<i>- Não é um interrogatório.</i>

215
00:22:19,380 --> 00:22:21,200
Estamos
nos certificando que temos

216
00:22:21,200 --> 00:22:23,010
todos os fatos
para o relatório.

217
00:22:23,520 --> 00:22:25,040
Perdemos o pacote, certo?

218
00:22:25,860 --> 00:22:27,840
O que Nick disse?
Ele não me respondeu.

219
00:22:34,180 --> 00:22:35,580
Apenas me diga.

220
00:22:37,030 --> 00:22:38,520
Nick não conseguiu.

221
00:22:39,000 --> 00:22:41,510
Ele foi baleado
indo atrás do alvo.

222
00:22:42,100 --> 00:22:44,220
Eu mesmo identifiquei
o corpo dele.

223
00:22:46,380 --> 00:22:48,400
- Preciso de água. Eu pego.
- Ele pega...

224
00:23:05,710 --> 00:23:07,110
<i>Você gostou?</i>

225
00:23:08,610 --> 00:23:10,150
Ou é demais?

226
00:23:12,060 --> 00:23:13,470
<i>É um pouco demais.</i>

227
00:23:14,680 --> 00:23:16,100
<i>Eu gostei.</i>

228
00:23:17,630 --> 00:23:19,060
Eu também.

229
00:23:30,150 --> 00:23:32,420
Então, ainda está lá fora.

230
00:23:32,420 --> 00:23:33,830
Temos algumas pistas.

231
00:23:33,830 --> 00:23:35,310
Eu posso encontrá-lo.

232
00:23:35,310 --> 00:23:36,830
- Não pode...
- Estou bem.

233
00:23:36,830 --> 00:23:38,480
- Você perdeu.
- Foda-se, Grady.

234
00:23:38,480 --> 00:23:39,880
- Devagar.
- É a minha...

235
00:23:39,880 --> 00:23:41,880
Falei para ir devagar.

236
00:23:44,650 --> 00:23:46,050
Deixe-nos a sós.

237
00:23:52,280 --> 00:23:54,160
E desligue essa coisa.

238
00:23:54,160 --> 00:23:55,600
A missão é minha. Libere...

239
00:23:55,600 --> 00:23:58,940
A pequena luz vermelha
tem que se apagar.

240
00:24:07,800 --> 00:24:11,000
Oficialmente, não posso
te colocar nisso.

241
00:24:11,590 --> 00:24:15,370
Falei que não é uma inquisição,
mas há uma investigação.

242
00:24:15,370 --> 00:24:17,810
Mas se você fosse
por conta própria,

243
00:24:18,400 --> 00:24:22,700
decidisse que precisava vingar
a morte de seu parceiro...

244
00:24:24,190 --> 00:24:26,790
Entendo como isso
poderia acontecer.

245
00:24:28,170 --> 00:24:29,590
Eu precisaria de ajuda.

246
00:24:30,170 --> 00:24:31,900
LONDRES, INGLATERRA

247
00:24:31,900 --> 00:24:33,870
<i>Tornou-se inegável,</i>

248
00:24:33,870 --> 00:24:36,560
desde os vazamentos
dos <i>Shadow Brokers</i> e do <i>Vault 7</i>,

249
00:24:36,560 --> 00:24:39,600
até novas explorações saindo
todos os dias na dark net,

250
00:24:39,610 --> 00:24:43,380
que precisamos de uma solução
em segurança cibernética,

251
00:24:43,380 --> 00:24:46,880
que possa prever e interceptar
possíveis ameaças cibernéticas,

252
00:24:46,890 --> 00:24:49,240
passando por qualquer um
dos 43 pontos de acesso

253
00:24:49,240 --> 00:24:50,990
que controlam
o tráfego da Internet,

254
00:24:50,990 --> 00:24:53,280
filtram e catalogam
legalmente

255
00:24:53,280 --> 00:24:55,770
para criar
um banco de dados adaptável.

256
00:24:55,770 --> 00:24:58,310
Vejam como uma classificação
decimal de Dewey

257
00:24:58,310 --> 00:25:00,010
para ataques cibernéticos.

258
00:25:00,010 --> 00:25:01,490
NOTIFICAÇÃO

259
00:25:01,490 --> 00:25:02,990
12ª LINHA, CENTRO

260
00:25:04,540 --> 00:25:08,050
Sei que isso pode parecer
muito distante do cotidiano,

261
00:25:08,050 --> 00:25:11,060
mas não quando você olha
mais de perto a realidade.

262
00:25:13,180 --> 00:25:14,580
Dij.

263
00:25:15,010 --> 00:25:16,920
Suponho que não seja
uma visita social.

264
00:25:16,920 --> 00:25:19,480
- E direto ao ponto.
- Então vá em frente.

265
00:25:19,490 --> 00:25:22,340
Há um pacote,
acho que deve estar em Paris.

266
00:25:22,340 --> 00:25:24,290
- Nós precisamos recuperá-lo.
- Nós?

267
00:25:24,290 --> 00:25:26,860
Não sei do que está falando.

268
00:25:26,870 --> 00:25:28,920
O MI6 sabe,
mas isso não pode ser oficial.

269
00:25:28,920 --> 00:25:31,290
- Estou sozinha agora.
- Está mesmo.

270
00:25:31,300 --> 00:25:32,800
Não estou mais na ativa.

271
00:25:32,800 --> 00:25:35,300
- Cansei dessa vida.
- Todo mundo sempre diz isso.

272
00:25:35,300 --> 00:25:36,950
Estou dizendo,
porque é verdade.

273
00:25:37,570 --> 00:25:39,480
- Quem é?
- Lamento que tenha vindo.

274
00:25:39,480 --> 00:25:41,900
- Quem é?
- Meu parceiro.

275
00:25:42,490 --> 00:25:45,580
- Parceiro tipo...
- Você é minha amiga dos EUA.

276
00:25:45,580 --> 00:25:47,340
Sou sua amiga dos EUA.

277
00:25:47,340 --> 00:25:48,800
- Oi.
- Oi.

278
00:25:49,290 --> 00:25:50,880
Conversei
com uns investidores,

279
00:25:50,880 --> 00:25:52,650
- estão impressionados.
- Eu também.

280
00:25:52,650 --> 00:25:54,210
Abdel,
esta é minha amiga, Mace.

281
00:25:54,210 --> 00:25:57,070
- Dos EUA.
- Só passando, ela vai a Paris.

282
00:25:57,070 --> 00:25:58,570
- Prazer.
- Igualmente.

283
00:25:58,570 --> 00:26:00,690
- Não conheço amigos dela.
- Não?

284
00:26:00,690 --> 00:26:02,240
- Pena não poder ficar.
- Bem...

285
00:26:02,240 --> 00:26:04,340
Sim, sim, é uma pena.

286
00:26:05,760 --> 00:26:07,160
Até a próxima.

287
00:26:07,480 --> 00:26:10,080
Foi bom vê-la de novo, Khadijah.
Estava com saudade.

288
00:26:10,530 --> 00:26:11,990
Boa viagem.

289
00:26:12,000 --> 00:26:13,770
- Prazer.
- Igualmente.

290
00:26:15,900 --> 00:26:17,330
Até a próxima.

291
00:26:26,320 --> 00:26:27,870
Espero que não ligue,
eu entrei.

292
00:26:27,870 --> 00:26:31,180
Entrar na sala
não é o mesmo que entrar.

293
00:26:32,260 --> 00:26:33,800
Você não fez a pergunta.

294
00:26:34,280 --> 00:26:36,800
Não perguntou
para não saber a resposta.

295
00:26:36,800 --> 00:26:39,200
- Acertou.
- O pacote é...

296
00:26:39,200 --> 00:26:40,800
- Vamos lá.
- Uma chave de dados,

297
00:26:40,800 --> 00:26:42,550
coisas cibernéticas, kits,

298
00:26:42,550 --> 00:26:44,210
<i>worms</i>, <i>ransomware</i>,
qualquer nome,

299
00:26:44,220 --> 00:26:47,020
que pode entrar
em qualquer sistema fechado.

300
00:26:47,020 --> 00:26:49,020
Este conjunto de ferramentas
está por aí

301
00:26:49,020 --> 00:26:50,880
e preciso de ajuda
para localizá-lo.

302
00:26:50,890 --> 00:26:52,500
Não ouvi...

303
00:26:53,610 --> 00:26:55,910
- Preciso atender.
- Mataram o Nick.

304
00:27:10,170 --> 00:27:11,990
Sabe aquelas
guerras antigas?

305
00:27:12,680 --> 00:27:14,820
Guerra Fria, Guerra ao Terror.

306
00:27:15,490 --> 00:27:17,460
Sabíamos com quem
estávamos lutando.

307
00:27:17,460 --> 00:27:19,360
Mas agora
o inimigo é invisível.

308
00:27:19,360 --> 00:27:21,200
Como fantasmas
em uma máquina.

309
00:27:23,560 --> 00:27:24,980
Se colocarem as mãos nisso,

310
00:27:24,980 --> 00:27:28,490
podem controlar e desestabilizar
redes de cidades inteiras,

311
00:27:28,490 --> 00:27:31,480
instalações nucleares,
mercados mundiais,

312
00:27:31,510 --> 00:27:33,770
qualquer coisa,
de um avião no céu

313
00:27:33,780 --> 00:27:35,440
ao telefone no seu bolso.

314
00:27:36,210 --> 00:27:38,830
Sabe o tipo de pessoa
que vai querer pôr a mão nisso.

315
00:27:39,320 --> 00:27:40,900
E sabe o que farão com isso.

316
00:27:41,490 --> 00:27:44,180
Eles podem controlar
qualquer parte do mundo

317
00:27:44,180 --> 00:27:45,850
apenas com o teclado deles.

318
00:27:45,850 --> 00:27:47,920
Tudo que você disse no palco
estava certo.

319
00:27:47,930 --> 00:27:49,520
Tudo, exceto uma coisa.

320
00:27:51,290 --> 00:27:52,800
A ameaça não está
no horizonte.

321
00:27:52,800 --> 00:27:54,950
Já chegou. Agora.

322
00:27:57,200 --> 00:27:59,600
Com isso, darão inicio
à Terceira Guerra Mundial.

323
00:28:00,780 --> 00:28:03,520
A guerra acabaria antes
de podermos revidar.

324
00:28:05,190 --> 00:28:07,190
Não posso fazer isso
sem você, Dij.

325
00:28:08,270 --> 00:28:10,480
Você é a melhor do mundo
no que você faz.

326
00:28:16,060 --> 00:28:19,720
Esquina sudoeste,
perto das 10h35.

327
00:28:23,280 --> 00:28:25,700
É ela.
A que estragou a operação.

328
00:28:25,700 --> 00:28:28,460
Consegue encontrá-la,
descobrir quem ela é?

329
00:28:31,510 --> 00:28:34,890
Marie Schmidt.
Agente da inteligência alemã.

330
00:28:34,900 --> 00:28:36,300
- O quê?
- Demolições,

331
00:28:36,300 --> 00:28:38,520
desobediência,
rebaixamentos.

332
00:28:39,410 --> 00:28:42,120
Sempre sob suspeita
de ser agente dupla.

333
00:28:42,120 --> 00:28:43,520
Por quê?

334
00:28:43,900 --> 00:28:45,390
O pai dela.

335
00:28:45,390 --> 00:28:48,130
Vendeu segredos aos russos
no início dos anos 1990.

336
00:28:48,600 --> 00:28:50,910
Foi preso quando ela era
bem jovem.

337
00:28:50,910 --> 00:28:52,610
Parece que é de família.

338
00:28:52,610 --> 00:28:54,370
Ela trabalhava
com este cara.

339
00:28:54,370 --> 00:28:55,870
Sócios conhecidos
ou contatos?

340
00:28:55,870 --> 00:28:57,350
Um segundo.

341
00:28:58,430 --> 00:29:00,270
- Nada.
- Como assim nada?

342
00:29:00,270 --> 00:29:01,710
Nada.

343
00:29:01,710 --> 00:29:03,970
Sem parceiro, sem marido,

344
00:29:03,970 --> 00:29:06,330
namorado, namorada,
filhos, bichos de estimação.

345
00:29:06,340 --> 00:29:07,920
Literalmente nada.

346
00:29:08,290 --> 00:29:09,700
Ela trabalha sozinha.

347
00:29:11,060 --> 00:29:14,550
Vive sozinha. Não acho
nem um e-mail pessoal.

348
00:29:14,920 --> 00:29:16,340
Fique em cima dele.

349
00:29:20,550 --> 00:29:23,090
Como ele conseguiu
o dispositivo?

350
00:29:23,100 --> 00:29:26,080
Em uma batida a um cartel.
O idiota nem sabia o que tinha.

351
00:29:26,080 --> 00:29:28,160
Tentou vendê-lo
por míseros US$3 milhões.

352
00:29:31,410 --> 00:29:33,450
Consegue outro ângulo aqui?

353
00:29:34,060 --> 00:29:35,560
É um ponto cego.

354
00:29:35,560 --> 00:29:38,210
Tem imagem de satélite
ou algo para vermos ali?

355
00:29:38,210 --> 00:29:40,780
A definição de "cego"
é "não poder ver".

356
00:29:44,080 --> 00:29:45,950
Eles sabiam, exatamente,
onde pegá-lo.

357
00:29:49,890 --> 00:29:51,290
Você está bem?

358
00:29:52,670 --> 00:29:54,070
Estou.

359
00:29:57,920 --> 00:29:59,850
Fique nele.
Ele está com o dispositivo.

360
00:30:04,800 --> 00:30:06,690
- Ele ainda está em Paris.
- Está?

361
00:30:06,690 --> 00:30:09,040
Registrado com o nome
de Luis Gonzales

362
00:30:09,040 --> 00:30:10,840
no Hotel Paradis.

363
00:30:10,850 --> 00:30:13,830
Os traços dele serão analisados
por cada câmera da cidade.

364
00:30:13,830 --> 00:30:16,750
Podemos achar onde esteve
e rastrear para onde vai.

365
00:30:17,340 --> 00:30:19,530
Tem uma conferência tecnológica
em Paris.

366
00:30:19,530 --> 00:30:21,850
Um palestrante desistiu
na última hora.

367
00:30:22,480 --> 00:30:24,100
Não quer mesmo companhia?

368
00:30:24,100 --> 00:30:26,050
Voltarei para o jantar
amanhã.

369
00:30:33,900 --> 00:30:37,070
Precisará disto
se vai voltar a campo.

370
00:30:40,210 --> 00:30:42,540
- Achei que isso tinha acabado.
- Eu também.

371
00:30:47,610 --> 00:30:49,920
Jantar. Amanhã.

372
00:30:50,200 --> 00:30:51,650
Cuide-se lá, está bem?

373
00:31:05,060 --> 00:31:06,690
<i>O sol está nascendo.</i>

374
00:31:06,690 --> 00:31:08,160
Podemos ficar um pouco mais?

375
00:31:08,180 --> 00:31:10,320
Tivemos a noite toda, Luis.

376
00:31:10,320 --> 00:31:12,180
Não posso te dar
mais tempo.

377
00:31:12,900 --> 00:31:14,630
Assim que eu der isso
a eles...

378
00:31:15,350 --> 00:31:17,500
O único nascer do sol
que verei...

379
00:31:18,180 --> 00:31:19,640
é de trás das grades.

380
00:31:19,650 --> 00:31:21,810
Pelo menos atrás das grades,
pode ver o sol.

381
00:31:21,820 --> 00:31:26,600
Pode olhar para sua família
sabendo que fez a coisa certa.

382
00:31:27,810 --> 00:31:30,870
Sabe por que decidi trabalhar
para a Direção de Inteligência?

383
00:31:30,870 --> 00:31:33,850
- Por quê?
- Pois vi como vocês, agentes,

384
00:31:33,850 --> 00:31:36,170
arriscam suas vidas
por nosso país.

385
00:31:36,780 --> 00:31:39,650
Vi como a Colômbia
passou de um país em guerra...

386
00:31:39,670 --> 00:31:41,350
a um lugar onde posso
andar na rua

387
00:31:41,360 --> 00:31:43,770
com meus filhos
sem medo de morrer.

388
00:31:44,510 --> 00:31:47,520
Queria fazer por nossos agentes
o que fizeram por nosso país.

389
00:31:49,030 --> 00:31:51,480
Ajudá-los a encontrar a paz.

390
00:31:58,990 --> 00:32:02,230
Há 4 agentes lá embaixo
aguardando uma resposta

391
00:32:03,740 --> 00:32:05,250
Luis, precisa atender.

392
00:32:06,190 --> 00:32:09,330
Você não imagina o que tem
dentro daquele dispositivo.

393
00:32:09,510 --> 00:32:13,220
Luis... Sim ou não?

394
00:32:52,390 --> 00:32:55,230
Ali está ele. À frente
e à esquerda, no canto.

395
00:32:57,900 --> 00:32:59,480
Estará no avião comigo?

396
00:32:59,850 --> 00:33:01,250
Nós vamos juntos.

397
00:33:02,190 --> 00:33:04,890
Derrubarei os guardas.
Você fica com a bolsa.

398
00:33:05,930 --> 00:33:07,980
Estão formando um perímetro,

399
00:33:07,980 --> 00:33:10,140
procurando vigias.
Precisamos de distração.

400
00:33:10,140 --> 00:33:11,600
Acho que temos uma.

401
00:33:29,380 --> 00:33:32,090
Ela parece armada.
<i>Chegando perto do alvo.</i>

402
00:33:32,090 --> 00:33:34,240
Eu cuidarei dela.
Monitore a bolsa.

403
00:33:34,250 --> 00:33:35,710
Entendido.

404
00:33:45,920 --> 00:33:49,080
Perdemos um homem.
Façam uma chamada. Agora.

405
00:33:49,080 --> 00:33:51,280
- Chamada: Um.
- Vamos! Vamos!

406
00:34:17,960 --> 00:34:19,360
Reúna seus homens!

407
00:34:24,170 --> 00:34:25,610
Luis.

408
00:35:14,200 --> 00:35:18,130
Luis. Luis. Luis. Olhe para mim.
Fique comigo!

409
00:35:40,940 --> 00:35:43,170
Olhe para cima, fique comigo!
Olhe para mim.

410
00:35:45,260 --> 00:35:47,840
Socorro! Me ajudem!

411
00:35:49,370 --> 00:35:53,950
Socorro! Socorro!

412
00:35:54,070 --> 00:35:55,820
Socorro!

413
00:35:56,070 --> 00:35:57,510
<i>Ajudem!</i>

414
00:35:57,530 --> 00:35:59,970
Socorro! Socorro!

415
00:36:00,300 --> 00:36:02,310
<i>Ajude-nos, por favor.</i>

416
00:36:04,100 --> 00:36:05,860
<i>Ajude-nos!</i>

417
00:36:06,090 --> 00:36:08,090
<i>- Mace? Mace?</i>
- Onde você está?

418
00:36:08,100 --> 00:36:09,610
Do lado de fora, doca três.

419
00:36:10,670 --> 00:36:13,050
<i>Olhe para mim.
Aguente firme.</i>

420
00:36:14,120 --> 00:36:15,520
<i>Socorro!</i>

421
00:36:16,080 --> 00:36:18,250
<i>Ajude-nos, por favor!</i>

422
00:36:18,450 --> 00:36:19,850
Gracie.

423
00:36:21,370 --> 00:36:24,090
POSICIONE O DEDO NO LEITOR

424
00:36:24,090 --> 00:36:26,080
ESCANEANDO
SALVAR?

425
00:36:28,390 --> 00:36:32,350
<i>Por favor, aguente.</i>

426
00:36:32,350 --> 00:36:33,750
<i>Não confie em ninguém.</i>

427
00:36:34,890 --> 00:36:37,270
<i>Não confie em ninguém,
está bem?</i>

428
00:36:39,110 --> 00:36:41,320
<i>Estou a um minuto.
Cerque-o. Aguente firme.</i>

429
00:36:49,440 --> 00:36:50,840
Ele me viu.

430
00:37:10,170 --> 00:37:11,570
Saia!

431
00:37:33,240 --> 00:37:35,340
- Está indo para o barco.
<i>- Vou atrás dele.</i>

432
00:40:10,730 --> 00:40:13,830
<i>Senhor,
vi um homem ser baleado!</i>

433
00:40:13,830 --> 00:40:15,230
<i>Está tudo bem.</i>

434
00:40:15,230 --> 00:40:18,440
<i>Senhorita, as autoridades
estão aqui agora.</i>

435
00:40:18,750 --> 00:40:20,380
<i>Vamos cuidar disso.</i>

436
00:40:20,790 --> 00:40:22,190
<i>- Tudo bem?
- Obrigada.</i>

437
00:40:22,440 --> 00:40:23,840
<i>Obrigada.</i>

438
00:40:28,410 --> 00:40:30,130
<i>Divisão de Ação da DGSE!</i>

439
00:40:30,130 --> 00:40:31,770
<i>Levarei esta mulher
sob custódia.</i>

440
00:40:32,120 --> 00:40:35,080
<i>Se tiver algum problema,
ligue para o ministro da defesa.</i>

441
00:40:35,080 --> 00:40:37,930
<i>Saia! Vamos, saia!</i>

442
00:40:44,340 --> 00:40:47,330
Este não é o quartel-general
da DGSE.

443
00:40:47,330 --> 00:40:50,240
- É um abrigo.
- Não me sinto segura.

444
00:40:51,910 --> 00:40:54,400
Quer se lavar?
Posso trazer uma camisa limpa.

445
00:40:56,670 --> 00:40:58,200
Bebida?

446
00:40:58,200 --> 00:41:00,910
Não,
preciso ligar para casa.

447
00:41:00,920 --> 00:41:03,320
Espere. Não sabemos
até onde isso vai.

448
00:41:03,320 --> 00:41:05,260
Até onde a sua agência
está infiltrada.

449
00:41:05,260 --> 00:41:07,010
Não estou falando
da minha agência.

450
00:41:07,010 --> 00:41:08,740
Estou falando
da minha família.

451
00:41:10,250 --> 00:41:13,050
BOGOTÁ, COLÔMBIA

452
00:41:17,480 --> 00:41:19,190
<i>Alô, telefone do papai?</i>

453
00:41:19,190 --> 00:41:22,090
<i>Oi, Tomás, meu amor!
Como você está?</i>

454
00:41:22,090 --> 00:41:24,610
<i>- Oi, mamãe!
- Coloque no viva-voz.</i>

455
00:41:25,720 --> 00:41:27,530
<i>- Onde está?
- Já te disse, querido.</i>

456
00:41:27,530 --> 00:41:30,210
<i>Em uma conferência do trabalho
na Cidade do México.</i>

457
00:41:30,210 --> 00:41:33,730
<i>- E o seu irmão?
- Está bem. Está dormindo.</i>

458
00:41:33,730 --> 00:41:35,130
<i>Mamãe?</i>

459
00:41:35,750 --> 00:41:37,630
<i>Vai me trazer os Duvalíns?</i>

460
00:41:37,630 --> 00:41:40,810
<i>Claro que sim, meu amor.
Vou levar seus doces favoritos.</i>

461
00:41:41,090 --> 00:41:43,700
<i>É uma pena eu não poder
estar aí com vocês.</i>

462
00:41:43,700 --> 00:41:46,620
<i>Você parece triste.
Aconteceu algo de ruim?</i>

463
00:41:46,620 --> 00:41:48,570
<i>Não, meu amor,
estou um pouco cansada.</i>

464
00:41:48,570 --> 00:41:50,330
- Termine.
<i>- Amo muito vocês.</i>

465
00:41:50,330 --> 00:41:51,730
<i>Logo ligo para você.</i>

466
00:41:54,250 --> 00:41:55,650
Obrigada.

467
00:41:56,590 --> 00:41:58,110
O que sabe
sobre o dispositivo?

468
00:42:03,270 --> 00:42:04,670
- Nada.
- Não fale comigo

469
00:42:04,670 --> 00:42:07,250
como se eu fosse seu filho,
também sou uma agente.

470
00:42:07,260 --> 00:42:10,010
Não sou uma agente,
sou psicóloga.

471
00:42:10,010 --> 00:42:12,250
Fui enviada para cá
para analisar um agente.

472
00:42:12,250 --> 00:42:15,460
E os homens com quem estava?
Você os analisou?

473
00:42:15,460 --> 00:42:19,050
Fiz o que a minha agência
pediu que eu fizesse.

474
00:42:19,410 --> 00:42:20,890
Acha que eu sabia

475
00:42:20,890 --> 00:42:23,280
que iriam se virar
e tentar atirar em mim?

476
00:42:24,910 --> 00:42:26,310
- Mãos!
- Tem 10 segundos

477
00:42:26,310 --> 00:42:27,900
- para abaixar sua arma!
- Mace.

478
00:42:27,900 --> 00:42:29,980
- Parceira nova?
- Você matou o último.

479
00:42:29,980 --> 00:42:32,330
- Como assim?
- Trabalhando com o colombiano?

480
00:42:32,330 --> 00:42:34,540
Norte-americanos são idiotas.
Nove.

481
00:42:34,540 --> 00:42:37,790
Ela não trabalha com ele.
Por favor, abaixem as armas.

482
00:42:37,790 --> 00:42:39,920
- Melhor ouvi-la.
- Então faça isso.

483
00:42:39,920 --> 00:42:41,530
Oito. Sete.

484
00:42:41,530 --> 00:42:42,930
Todas queremos
a mesma coisa.

485
00:42:42,930 --> 00:42:44,390
- Não queremos.
- Seis.

486
00:42:44,390 --> 00:42:45,790
- Por favor.
- Cinco.

487
00:42:45,800 --> 00:42:47,200
- Quatro.
- Três.

488
00:42:47,200 --> 00:42:48,600
- Dois.
- Um!

489
00:42:51,980 --> 00:42:53,980
Vamos lá. Vão em frente.

490
00:42:54,420 --> 00:42:56,710
Puxem o gatilho. Matem-se.

491
00:42:57,140 --> 00:42:59,930
Eu entendo, vocês estragam
as operações uma da outra.

492
00:42:59,940 --> 00:43:03,280
Eu também estaria irritada,
mas só vamos conseguir algo

493
00:43:03,280 --> 00:43:05,500
- se unirmos forças.
- Ficou louca?

494
00:43:05,500 --> 00:43:07,730
O inimigo do meu inimigo
é meu amigo.

495
00:43:09,140 --> 00:43:11,040
Temos um inimigo em comum.

496
00:43:12,550 --> 00:43:14,970
Sugiro que abaixem as armas
por tempo suficiente

497
00:43:14,970 --> 00:43:17,520
até resolvermos isso
e seguirmos em frente.

498
00:43:17,810 --> 00:43:19,210
Quem é você?

499
00:43:19,210 --> 00:43:21,350
Khadijah. MI6.

500
00:43:26,910 --> 00:43:29,010
- Marie, essa é Mace.
- Como sabe meu nome?

501
00:43:29,010 --> 00:43:32,080
- Somos espiãs, idiota.
- Sou da ciberinteligência.

502
00:43:34,050 --> 00:43:36,580
Graciela.
É assim que se pronuncia?

503
00:43:36,580 --> 00:43:39,780
O que aconteceu com você lá fora
foi horrível.

504
00:43:41,290 --> 00:43:42,840
O que sabe
sobre o dispositivo?

505
00:43:42,840 --> 00:43:44,440
Ela não sabe de nada
sobre isto.

506
00:43:46,520 --> 00:43:48,720
Isso não é
totalmente verdade.

507
00:43:48,720 --> 00:43:51,340
- O quê?
- Luis colocou um rastreador.

508
00:43:52,190 --> 00:43:55,130
- Está ligado ao celular dele.
- Devagar.

509
00:43:55,130 --> 00:43:57,960
Por que não me disse
nada sobre isso antes?

510
00:43:57,960 --> 00:43:59,920
Não sabia
se podia confiar em você.

511
00:43:59,920 --> 00:44:03,130
- E agora sabe?
- Não, mas não tive escolha.

512
00:44:03,130 --> 00:44:06,080
E não consigo
fazer isto sozinha.

513
00:44:06,080 --> 00:44:08,260
- Está criptografado.
- Não, funciona.

514
00:44:12,230 --> 00:44:14,450
Tem um protocolo de segurança
na sua digital.

515
00:44:14,450 --> 00:44:15,850
Não consigo violar isso.

516
00:44:16,410 --> 00:44:17,890
O dispositivo
está se movendo.

517
00:44:17,890 --> 00:44:20,870
Indo para sudeste
sobre o Atlântico.

518
00:44:20,870 --> 00:44:23,940
- Oriente Médio?
- Para o sul. África.

519
00:44:23,940 --> 00:44:26,370
Deixe-me verificar.
Planos de voo.

520
00:44:27,160 --> 00:44:28,560
Marrocos.

521
00:44:28,560 --> 00:44:30,050
- Vamos nessa.
- Não.

522
00:44:30,050 --> 00:44:32,330
Não vou com vocês,
vou para casa.

523
00:44:32,330 --> 00:44:34,320
Não vamos conseguir
sem a sua digital.

524
00:44:34,330 --> 00:44:35,730
Não é problema meu.

525
00:44:35,730 --> 00:44:38,030
Vai ser se quiser os dedos
presos ao seu corpo.

526
00:44:38,030 --> 00:44:39,530
Desculpe.
Tenho uma família.

527
00:44:39,650 --> 00:44:41,680
E não sou uma agente.
Sou uma terapeuta.

528
00:44:41,680 --> 00:44:44,390
- E isso não é para mim.
- Beleza, Graciela.

529
00:44:44,400 --> 00:44:46,300
Sabe o que mais
pode não ser para você?

530
00:44:46,310 --> 00:44:48,830
Explicar para seus filhos
que o mundo está acabando

531
00:44:48,830 --> 00:44:51,230
porque os vilões pegaram
o dispositivo antes.

532
00:44:51,240 --> 00:44:53,930
Somos as únicas que podem
impedir que isso aconteça.

533
00:44:54,640 --> 00:44:56,860
- Perdão.
- Que tal isso?

534
00:44:56,880 --> 00:45:00,100
Os mesmos caras
estão procurando você.

535
00:45:00,100 --> 00:45:02,640
Se for para casa,
vai levá-los com você.

536
00:45:03,150 --> 00:45:04,890
Graciela,
precisamos da sua ajuda.

537
00:45:04,890 --> 00:45:08,330
Mas o mais importante,
você precisa da nossa.

538
00:45:14,720 --> 00:45:17,880
Certo. Vou ter que fazer
outra ligação.

539
00:45:19,390 --> 00:45:21,410
E vou precisar
de uma camisa nova.

540
00:45:22,080 --> 00:45:23,480
Descartável.

541
00:45:24,580 --> 00:45:25,980
De agora em diante.

542
00:45:26,210 --> 00:45:28,820
Não, não vou jantar em casa.

543
00:45:29,290 --> 00:45:31,100
Só mais um pouco, querido.

544
00:45:33,010 --> 00:45:34,410
Ninguém para ligar?

545
00:45:35,250 --> 00:45:37,880
Você o matou quando estragou
a operação no café.

546
00:45:37,900 --> 00:45:40,920
Sim. Esse é o problema
com parceiros.

547
00:45:40,920 --> 00:45:42,460
Eles são mortos.

548
00:45:45,190 --> 00:45:46,700
Ou te matam.

549
00:45:48,310 --> 00:45:49,710
Isso é uma ameaça?

550
00:45:51,850 --> 00:45:53,250
Sim.

551
00:45:54,140 --> 00:45:55,830
Sim, é.

552
00:45:58,340 --> 00:45:59,740
Sim, estou segura.

553
00:46:00,420 --> 00:46:02,960
Eu preciso ir.
Falo com você depois. Tchau.

554
00:46:05,870 --> 00:46:07,730
Mentiu para protegê-lo?

555
00:46:11,570 --> 00:46:12,970
Você tem filhos?

556
00:46:13,760 --> 00:46:15,160
Não.

557
00:46:16,490 --> 00:46:17,990
Fica difícil mentir.

558
00:46:22,530 --> 00:46:24,530
MARRAQUEXE, MARROCOS

559
00:46:31,620 --> 00:46:34,130
Tenho satélite e câmeras
em todos os ângulos.

560
00:46:35,200 --> 00:46:36,790
Atrás do dispositivo.

561
00:46:41,010 --> 00:46:42,560
<i>Ele está sozinho.</i>

562
00:46:42,560 --> 00:46:45,160
- Não estou vendo perseguidores.
- Na cola dele.

563
00:46:46,880 --> 00:46:49,990
Sabemos que ele está armado
<i>e não se importa com a multidão.</i>

564
00:46:50,010 --> 00:46:52,300
Eu não deveria estar aqui
nessa parte.

565
00:46:52,300 --> 00:46:55,520
Cuide dos celulares
e eu das armas.

566
00:46:59,930 --> 00:47:01,500
- Estou assustada.
- Que bom.

567
00:47:01,510 --> 00:47:03,300
Só um idiota não estaria.

568
00:47:10,490 --> 00:47:13,440
O pacote está indo para o norte,
para a praça.

569
00:47:14,010 --> 00:47:15,920
<i>Vocês o fecharam
por todos os lados.</i>

570
00:47:15,930 --> 00:47:17,530
Vocês têm ângulo direto
até ele.

571
00:47:18,520 --> 00:47:20,560
<i>Um bom momento para agir.</i>

572
00:47:23,070 --> 00:47:24,760
<i>Ele vai pegar algo.</i>

573
00:47:25,060 --> 00:47:26,460
<i>Dij?</i>

574
00:47:31,070 --> 00:47:32,900
Foi um contato?
Dij, pegou isso?

575
00:47:33,900 --> 00:47:35,620
Um segundo.
Deixe-me verificar.

576
00:47:36,050 --> 00:47:37,930
Alvos indo
em direções opostas.

577
00:47:37,930 --> 00:47:40,450
- Não arriscarei perdê-lo.
- Vamos nos separar.

578
00:47:40,450 --> 00:47:42,810
Certo, você pega o entregador.
Vamos.

579
00:47:44,270 --> 00:47:45,860
<i>Estou vendo o novo jogador.</i>

580
00:47:45,860 --> 00:47:48,170
Vou ficar com ele.
Dij, como está?

581
00:47:48,960 --> 00:47:50,890
Ainda confirmando a entrega.

582
00:47:50,890 --> 00:47:52,800
Todos os meus ângulos
estão bloqueados.

583
00:48:06,480 --> 00:48:07,880
Gracie.

584
00:48:14,560 --> 00:48:15,960
É um ataque.

585
00:48:22,120 --> 00:48:24,500
Afirmativo.
Ele fez a entrega.

586
00:48:27,490 --> 00:48:29,790
<i>Mace, seu homem está
com o dispositivo.</i>

587
00:48:35,740 --> 00:48:37,650
Quatro assassinos
em movimento.

588
00:48:46,410 --> 00:48:48,730
Vão procurar o dispositivo.
Temos competição.

589
00:48:48,730 --> 00:48:50,130
Pegue isso.

590
00:48:50,130 --> 00:48:52,300
- Pegue.
- Você disse sem armas.

591
00:48:52,300 --> 00:48:54,270
Isso mudou. O plano mudou.
Pegue.

592
00:49:03,890 --> 00:49:05,700
<i>Dij, dê uma olhada no prédio.</i>

593
00:49:08,510 --> 00:49:09,910
É uma casa de banhos.

594
00:49:09,910 --> 00:49:12,250
<i>Ótimo. Vou pegá-lo lá,
longe da multidão.</i>

595
00:49:13,040 --> 00:49:15,800
Como uma mulher branca
vai entrar lá sem ser notada?

596
00:49:15,800 --> 00:49:17,520
É uma casa de banho masculina.

597
00:49:17,520 --> 00:49:18,920
Estou indo.

598
00:49:19,520 --> 00:49:21,930
<i>- Quanto custa isso?
- 100 dirhams.</i>

599
00:49:22,800 --> 00:49:24,200
<i>Obrigada.</i>

600
00:49:25,040 --> 00:49:26,830
Você não vai entrar sozinha.

601
00:49:26,830 --> 00:49:28,560
E você não vai
de jeito nenhum.

602
00:49:30,650 --> 00:49:32,460
Da última vez
que foi sozinha...

603
00:49:32,470 --> 00:49:34,550
Foi a última vez
que fui para o campo.

604
00:49:34,550 --> 00:49:37,560
Sim, eu sei.
Não tem outro jeito, Mace.

605
00:49:38,150 --> 00:49:39,550
Como estou?

606
00:49:41,710 --> 00:49:43,110
<i>Deus é bom.</i>

607
00:49:44,900 --> 00:49:46,930
Minha experiência com ele
não foi.

608
00:49:48,990 --> 00:49:50,400
<i>Que a paz esteja com você.</i>

609
00:49:50,410 --> 00:49:52,940
<i>- Como posso ajudá-la?
- O sabonete de amanhã.</i>

610
00:49:52,940 --> 00:49:54,940
<i>- Coloque ali.
- Obrigada.</i>

611
00:49:57,630 --> 00:49:59,120
Ele está indo para o leste.

612
00:50:18,680 --> 00:50:20,490
<i>Saia daí.
Tem mais três entrando.</i>

613
00:50:24,200 --> 00:50:25,600
<i>Dij?</i>

614
00:50:27,100 --> 00:50:28,830
<i>Onde está indo?</i>

615
00:50:28,830 --> 00:50:30,840
<i>Não é permitido
mulheres aqui atrás.</i>

616
00:50:30,840 --> 00:50:33,350
<i>Graças a Deus.
Estou perdida.</i>

617
00:50:49,270 --> 00:50:51,150
Ele deve ter nos visto
no mercado.

618
00:50:51,150 --> 00:50:53,370
E usou esse lugar
para se livrar da gente.

619
00:50:53,370 --> 00:50:55,700
<i>- Estão vendo o pacote?</i>
- Afirmativo.

620
00:50:56,820 --> 00:50:58,770
Mas não somos
as únicas aqui.

621
00:51:07,810 --> 00:51:09,760
Menos um.
Agora restam três.

622
00:51:09,760 --> 00:51:11,970
Temos que pará-los
antes que cheguem até ele.

623
00:51:11,980 --> 00:51:14,410
- Temos que encontrá-los.
- Um segundo.

624
00:51:20,000 --> 00:51:21,400
Alô?

625
00:51:26,480 --> 00:51:28,420
Aqueles dois,
não estão atendendo.

626
00:51:28,430 --> 00:51:30,110
Devem estar
em uma rede fechada.

627
00:51:30,400 --> 00:51:32,920
Temos dois indo para Leste,
para a praça principal.

628
00:51:32,920 --> 00:51:34,980
O pacote está indo
na mesma direção.

629
00:51:38,440 --> 00:51:39,930
Mais um eliminado.

630
00:51:43,320 --> 00:51:44,780
Tenho um no telhado.

631
00:51:44,780 --> 00:51:47,020
- Vou para uma posição alta.
- Mace.

632
00:51:54,290 --> 00:51:55,750
Só resta mais um.

633
00:52:12,030 --> 00:52:14,080
- Muito exposto.
- Talvez poderíamos...

634
00:52:14,080 --> 00:52:16,070
Não sabemos se há mais
deles lá fora.

635
00:52:16,070 --> 00:52:18,220
- Poderíamos ir...
- Precisamos de ângulos.

636
00:52:18,220 --> 00:52:20,740
- Checando as saídas.
- Olá! Quero dizer algo.

637
00:52:20,740 --> 00:52:22,710
- Agora não, Gracie.
- Agora sim!

638
00:52:23,690 --> 00:52:25,490
Por que precisam se expor?

639
00:52:28,180 --> 00:52:29,610
Não precisam.

640
00:52:37,530 --> 00:52:38,930
Desculpe.

641
00:52:44,940 --> 00:52:47,840
Não!

642
00:53:04,800 --> 00:53:06,300
Esse sistema é...

643
00:53:10,020 --> 00:53:13,470
Esses algoritmos estão além
de tudo que já vi.

644
00:53:13,470 --> 00:53:16,060
É a próxima geração
de falha <i>Zero-day</i>.

645
00:53:16,060 --> 00:53:18,850
Sistemas criptografados
de <i>bits</i> infinitos.

646
00:53:18,850 --> 00:53:20,610
- Tipo...
- Então, é isso?

647
00:53:21,810 --> 00:53:23,910
- Poético.
- Vou avisar.

648
00:53:24,790 --> 00:53:26,510
Por que sua agência
fica com o ele?

649
00:53:26,510 --> 00:53:28,440
Qual a diferença?
Entregamos e pronto.

650
00:53:28,440 --> 00:53:30,810
Temos base em Rabat.
Chegam aqui em uma hora.

651
00:53:30,810 --> 00:53:32,400
Onde é seu contato
mais próximo?

652
00:53:32,790 --> 00:53:34,200
Vamos, confie em mim.

653
00:53:35,760 --> 00:53:38,290
- Sabia que conseguiria.
- Tive uma ajuda.

654
00:53:38,290 --> 00:53:39,740
Força tarefa conjunta.

655
00:53:40,010 --> 00:53:41,540
Irei contatar suas agências.

656
00:53:41,540 --> 00:53:43,960
Terão elogios esperando
em casa.

657
00:53:47,490 --> 00:53:49,200
E a investigação sobre mim?

658
00:53:49,600 --> 00:53:51,330
Oficialmente encerrada.

659
00:53:51,330 --> 00:53:53,100
Partirei em duas horas.

660
00:53:57,580 --> 00:54:00,070
Foi sua primeira vez,
você ficou viva,

661
00:54:00,070 --> 00:54:02,790
e isso é uma conquista,
saúde.

662
00:54:06,290 --> 00:54:08,040
Eu lembro
da minha primeira vez.

663
00:54:08,050 --> 00:54:09,750
Tinha pouco tempo
fora do exército.

664
00:54:09,750 --> 00:54:11,290
Estava no Paquistão.

665
00:54:11,290 --> 00:54:13,760
Estava em uma ronda
de vigilância em Pindi.

666
00:54:13,760 --> 00:54:16,080
Percebi que alguém
estava me seguindo.

667
00:54:16,080 --> 00:54:17,530
Nossa, estava muito nervosa.

668
00:54:17,530 --> 00:54:19,340
As estradas eram
super escuras,

669
00:54:19,340 --> 00:54:20,940
coisas saindo do nada.

670
00:54:20,940 --> 00:54:22,350
De repente...

671
00:54:23,520 --> 00:54:26,580
Bati numa vaca
indo a 56km/h.

672
00:54:27,280 --> 00:54:28,700
Quase me matou.

673
00:54:28,700 --> 00:54:30,100
E a vaca?

674
00:54:30,580 --> 00:54:32,730
Minha primeira morte oficial.

675
00:54:35,200 --> 00:54:36,710
E a sua primeira vez?

676
00:54:36,720 --> 00:54:38,140
Não quer ouvir sobre isso.

677
00:54:38,140 --> 00:54:40,070
Você com certeza
quer saber.

678
00:54:42,370 --> 00:54:45,000
- Conte-nos.
- Tudo bem.

679
00:54:45,010 --> 00:54:47,700
Estava rastreando
um celular,

680
00:54:47,700 --> 00:54:51,420
e eu o localizei numa prisão
no Afeganistão,

681
00:54:51,430 --> 00:54:52,890
mas isso não fazia sentido.

682
00:54:52,890 --> 00:54:55,990
Pois não permitiam
telefones lá, então...

683
00:54:56,420 --> 00:54:58,980
Mas havia este senhor...

684
00:54:58,980 --> 00:55:03,550
que tinha um escondido
num local seguro.

685
00:55:08,280 --> 00:55:10,300
- No...
- No reto.

686
00:55:10,550 --> 00:55:12,850
- Impossível.
- Bem lá em cima.

687
00:55:12,860 --> 00:55:17,130
Nunca esquecerei.
Nokia 8850. Longo e fino.

688
00:55:17,130 --> 00:55:20,800
Não imagina o fedor
que saia daquele chip.

689
00:55:21,130 --> 00:55:23,500
Sou viciada em álcool em gel
desde então.

690
00:55:23,500 --> 00:55:25,390
Certo, já chega de comer.

691
00:55:25,390 --> 00:55:27,940
E você?
Qual foi sua primeira?

692
00:55:30,670 --> 00:55:32,080
Vamos...

693
00:55:32,080 --> 00:55:33,490
Todos contamos aqui.

694
00:55:34,100 --> 00:55:35,710
Nome, idade, nacionalidade.

695
00:55:39,460 --> 00:55:40,920
Walter.

696
00:55:41,190 --> 00:55:44,030
Ele era alemão
e eu tinha 15 anos.

697
00:55:45,400 --> 00:55:46,840
Tinha 15 anos?

698
00:55:48,410 --> 00:55:50,680
Saí do quarto,
desci as escadas,

699
00:55:50,680 --> 00:55:52,280
e ouvi meu pai...

700
00:55:52,590 --> 00:55:54,030
falando russo.

701
00:55:54,790 --> 00:55:56,650
Nem sabia
que ele falava russo.

702
00:55:57,390 --> 00:56:00,510
Não sabia que eles eram da KGB,
mas sei que eram ruins.

703
00:56:03,530 --> 00:56:06,080
Ele estava lavando sangue
das mãos, e...

704
00:56:06,790 --> 00:56:08,280
tinha sangue no chão.

705
00:56:11,780 --> 00:56:13,950
Então você entregou
seu próprio pai?

706
00:56:13,950 --> 00:56:15,350
Isso.

707
00:56:18,390 --> 00:56:20,020
Você está fazendo terapia?

708
00:56:21,390 --> 00:56:22,790
Deveria estar.

709
00:56:23,930 --> 00:56:25,610
Eu acho
que você deveria fazer.

710
00:56:25,610 --> 00:56:27,590
Sei que não vale
como consolo,

711
00:56:27,590 --> 00:56:30,130
mas só posso
dizer que você é,

712
00:56:30,600 --> 00:56:32,070
sem sombra de dúvida...

713
00:56:33,480 --> 00:56:34,890
a mais...

714
00:56:36,590 --> 00:56:38,330
ferrada de todas nós aqui.

715
00:56:40,300 --> 00:56:41,710
Sim.

716
00:56:42,020 --> 00:56:43,440
Verdade.

717
00:56:43,720 --> 00:56:45,120
Um brinde a isso.

718
00:56:45,410 --> 00:56:47,360
Não.
Precisamos de outra rodada.

719
00:56:47,360 --> 00:56:50,690
- Ou umas dez. Tudo para você.
- Obrigada.

720
00:56:50,690 --> 00:56:52,260
<i>Para proteger
os espaços aéreos,</i>

721
00:56:52,260 --> 00:56:54,170
<i>como os relatórios
estão chegando de...</i>

722
00:57:21,290 --> 00:57:22,920
Eu não estou aqui
atrás de você.

723
00:57:23,720 --> 00:57:25,700
SEIS AVIÕES CAÍRAM

724
00:57:26,490 --> 00:57:29,190
- Pode aumentar o volume?
<i>- As torres de controle aéreo</i>

725
00:57:29,190 --> 00:57:32,580
<i>têm várias fontes de backup
de energia à prova de falhas,</i>

726
00:57:32,580 --> 00:57:35,630
<i>então a INFRAERO está
investigando o que deu errado.</i>

727
00:57:35,630 --> 00:57:37,030
<i>Mesmo com a queda de energia</i>

728
00:57:37,030 --> 00:57:39,400
<i>- por toda a cidade de Lisboa...</i>
- Dij.

729
00:57:39,400 --> 00:57:41,440
<i>...deveria haver
redundâncias para evitar</i>

730
00:57:41,440 --> 00:57:42,840
<i>esse tipo de problema.</i>

731
00:57:42,840 --> 00:57:45,310
<i>Todos os aviões sentiram
a falha que os fez cair.</i>

732
00:57:45,890 --> 00:57:47,290
Telefone.

733
00:57:48,480 --> 00:57:51,580
<i>Muitos acreditam que pode
ter sido um ataque terrorista.</i>

734
00:57:51,590 --> 00:57:54,140
<i>Então, seis aviões
de passageiros até agora</i>

735
00:57:54,150 --> 00:57:57,910
<i>e mais dois que ainda faltam
serem localizados.</i>

736
00:57:57,920 --> 00:58:01,020
<i>Deveria haver fontes de backup
de energia à prova de falhas...</i>

737
00:58:01,810 --> 00:58:03,690
- O rastreador foi desligado.
- Merda.

738
00:58:04,210 --> 00:58:06,890
Atende.
Atenda o telefone, Marks.

739
00:58:14,000 --> 00:58:15,400
Ele está aqui.

740
00:58:21,520 --> 00:58:23,030
Examine a área. Procure ele!

741
00:58:23,420 --> 00:58:25,610
Gracie. Tranque a porta!

742
00:58:39,200 --> 00:58:40,620
O dispositivo se foi.

743
00:58:51,120 --> 00:58:52,740
Temos algo vindo.

744
00:58:52,900 --> 00:58:55,410
- O quê?
- Companhia.

745
00:58:56,900 --> 00:58:58,340
Eles já estão aqui.

746
00:59:00,570 --> 00:59:01,970
Gracie, para trás.

747
00:59:07,090 --> 00:59:09,100
Não fomos nós,
ele já estava morto.

748
00:59:09,100 --> 00:59:12,600
Abaixem suas armas
ou vamos atirar.

749
00:59:12,600 --> 00:59:14,110
Está cometendo
um grande erro.

750
00:59:14,110 --> 00:59:15,510
O único erro
que já cometemos

751
00:59:15,510 --> 00:59:17,570
foi não prender você
quando pudemos.

752
00:59:17,580 --> 00:59:19,750
Ouça, Grady, não seja idiota.
Isso não bate!

753
00:59:19,750 --> 00:59:21,150
- Não?
- Não!

754
00:59:21,150 --> 00:59:23,660
Marks estava investigando você,
e agora está morto.

755
00:59:23,660 --> 00:59:26,570
E você está aqui com as pessoas
que mataram seu parceiro.

756
00:59:26,570 --> 00:59:29,100
- Faz sentido para mim.
- E qual seria o motivo?

757
00:59:29,110 --> 00:59:31,400
Não sei, tanto faz. Grana.

758
00:59:31,400 --> 00:59:33,210
- Qual é!
- Poder? Não me importo.

759
00:59:33,210 --> 00:59:36,090
Abaixem suas armas!

760
00:59:36,680 --> 00:59:38,710
Eu tenho mais quatro agentes
lá fora.

761
00:59:38,710 --> 00:59:40,110
Eu contei seis.

762
00:59:40,800 --> 00:59:42,250
Mas obrigado pela dica.

763
00:59:58,580 --> 01:00:01,380
Você não tem ideia
da merda que você se meteu.

764
01:00:01,390 --> 01:00:02,800
Tenho sim.

765
01:00:10,190 --> 01:00:12,330
Vamos, Gracie.
Vamos lá.

766
01:00:12,330 --> 01:00:13,970
Sinto muito.

767
01:00:13,970 --> 01:00:16,130
Não posso mais fazer isso.

768
01:00:16,590 --> 01:00:19,200
Eu tenho dois filhos,
e vou para casa.

769
01:00:19,200 --> 01:00:22,410
Você nunca verá sua família
de novo se você não se mover.

770
01:00:22,420 --> 01:00:25,380
Eu sou uma pessoa normal.
Não posso fazer isso.

771
01:00:25,380 --> 01:00:28,090
Eu não fui feita para isso.
Falei para vocês.

772
01:00:28,090 --> 01:00:30,910
Ouça-me, Gracie. Seis policiais
estão subindo as escadas.

773
01:00:30,920 --> 01:00:34,050
Quando derrubarem aquela porta,
você não vai querer estar aqui.

774
01:00:49,310 --> 01:00:50,770
Mais três comigo! Vamos!

775
01:00:50,770 --> 01:00:52,190
Verifiquem os corpos!

776
01:00:54,620 --> 01:00:56,020
Eles estão vivos.

777
01:00:56,300 --> 01:00:57,750
Elas não estão aqui.

778
01:00:58,050 --> 01:00:59,450
O lugar está limpo.

779
01:01:01,400 --> 01:01:03,790
Não tivemos nada a ver
com o homicídio do Marks.

780
01:01:05,270 --> 01:01:08,220
Demos o dispositivo à CIAA,
foi última vez que o vimos.

781
01:01:09,650 --> 01:01:11,670
Precisamos de exfiltração,
Jonas.

782
01:01:11,670 --> 01:01:13,650
Por que deu
aos norte-americanos?

783
01:01:13,650 --> 01:01:16,720
<i>Eles estavam na área
e mais próximos de nós.</i>

784
01:01:16,720 --> 01:01:19,920
<i>"Nós"? Desde quando começou
a confiar nas pessoas?</i>

785
01:01:21,800 --> 01:01:23,200
<i>Marie?</i>

786
01:01:24,890 --> 01:01:27,550
- Sim?
- <i>Diga-me o que aconteceu.</i>

787
01:01:27,550 --> 01:01:30,370
Se vou ajudá-la,
preciso de cada detalhe.

788
01:01:30,370 --> 01:01:31,800
<i>Comece do início.</i>

789
01:01:33,980 --> 01:01:35,990
- Onde você está?
<i>- Por que quer saber?</i>

790
01:01:36,800 --> 01:01:38,400
Isso não é importante.

791
01:01:39,300 --> 01:01:41,050
O que importa é onde está,

792
01:01:41,050 --> 01:01:43,900
como chegou
e como a tiraremos dessa.

793
01:01:45,050 --> 01:01:46,750
Quarenta segundos.

794
01:01:48,450 --> 01:01:52,050
É preciso quarenta segundos
para rastrear uma ligação.

795
01:01:52,050 --> 01:01:56,350
- Você quem me ensinou isso.
- <i>Eu a ensinei muito bem.</i>

796
01:01:57,850 --> 01:01:59,750
Ou não o bastante.

797
01:01:59,750 --> 01:02:03,970
Achou mesmo
que eu mudaria de lado?

798
01:02:03,970 --> 01:02:08,270
<i>- Eu?</i>
- O seu pai mudou de lado.

799
01:02:08,270 --> 01:02:10,800
Não sou meu pai.

800
01:02:11,500 --> 01:02:13,400
E nem você.

801
01:02:14,120 --> 01:02:15,670
Adeus, Jonas.

802
01:02:18,400 --> 01:02:19,800
Estamos prontas para ir.

803
01:02:20,400 --> 01:02:22,000
Marie, temos que ir.

804
01:02:23,900 --> 01:02:25,300
Pronto.

805
01:02:27,400 --> 01:02:29,200
Conseguiu falar com o chefe.

806
01:02:29,200 --> 01:02:30,750
Ele fez o que todos fazem.

807
01:02:32,390 --> 01:02:33,800
Você está sob controle?

808
01:02:35,220 --> 01:02:36,620
Você está?

809
01:02:38,690 --> 01:02:40,090
Não.

810
01:02:43,110 --> 01:02:44,510
Vamos.

811
01:02:47,500 --> 01:02:50,750
E agora?
Não temos nenhuma informação.

812
01:02:51,780 --> 01:02:53,380
Como seguiremos em frente?

813
01:02:54,700 --> 01:02:56,300
Não precisamos seguir
em frente.

814
01:02:56,790 --> 01:02:58,290
Voltaremos.

815
01:03:10,990 --> 01:03:12,400
Sente-se.

816
01:03:12,400 --> 01:03:14,100
<i>Solte-me! Solte-me!</i>

817
01:03:14,100 --> 01:03:17,590
<i>Vão para o inferno,
filhas da puta!</i>

818
01:03:18,850 --> 01:03:23,220
- Ele se recusa a responder.
- Não disse isso.

819
01:03:23,220 --> 01:03:25,220
Ele fala inglês, ótimo.
Cansei.

820
01:03:25,220 --> 01:03:28,150
Yassine, se não está morto,
significa que alguém o protege.

821
01:03:28,150 --> 01:03:32,020
Há dois jeitos de fazermos isso,
mas só um resultado.

822
01:03:32,020 --> 01:03:33,850
Vamos conseguir
o que queremos.

823
01:03:33,850 --> 01:03:37,160
Podemos fazer do jeito fácil
ou do jeito difícil.

824
01:03:37,160 --> 01:03:38,590
Você decide.

825
01:03:38,590 --> 01:03:41,350
Sabemos que não importa a causa,
só o dinheiro.

826
01:03:41,350 --> 01:03:45,520
Sabemos que ninguém liga
para você, agora que foi pego.

827
01:03:45,520 --> 01:03:49,420
Somos as únicas
que podem ajudá-lo.

828
01:03:49,420 --> 01:03:51,220
Alá vai me proteger.

829
01:03:51,220 --> 01:03:53,770
O que Alá diz
sobre matar um fiel?

830
01:03:53,770 --> 01:03:56,020
"Quem mata intencionalmente
um fiel,

831
01:03:56,020 --> 01:03:59,620
- irá para o inferno, onde..."
- "permanecerá eternamente."

832
01:03:59,620 --> 01:04:02,420
O pacote que estava entregando
é muito perigoso.

833
01:04:02,420 --> 01:04:05,700
Muitas pessoas morrerão
se não ajudar a encontrá-lo.

834
01:04:05,710 --> 01:04:07,540
Fiéis. Pessoas inocentes.

835
01:04:08,400 --> 01:04:09,840
O que sabe sobre isso?

836
01:04:10,480 --> 01:04:12,430
Não posso te dizer.

837
01:04:12,700 --> 01:04:15,200
Certo,
a hora da história acabou.

838
01:04:18,000 --> 01:04:22,140
<i>Sua maldita, atirou em mim!
O que foi isso?</i>

839
01:04:22,140 --> 01:04:23,650
É a sua artéria femoral.

840
01:04:23,650 --> 01:04:26,120
Sangrará até a morte
em dois minutos.

841
01:04:26,120 --> 01:04:28,520
Não. <i>Não, por favor!</i>

842
01:04:28,520 --> 01:04:31,480
Se colocarmos o torniquete,
você viverá.

843
01:04:31,480 --> 01:04:33,620
Senão, você morrerá.

844
01:04:35,350 --> 01:04:39,050
- Por favor, salve-me.
- Não farei parte disso.

845
01:04:39,050 --> 01:04:40,770
- Por favor.
- Está tonto?

846
01:04:40,770 --> 01:04:43,670
- Salve-se.
- Se eu morrer, não terá nada.

847
01:04:43,670 --> 01:04:48,020
Verdade. Mas se viver,
também não teremos nada,

848
01:04:48,020 --> 01:04:52,550
- então com as duas opções...
- Quer morrer por causa disso?

849
01:04:52,550 --> 01:04:57,140
Está vendo essa luz?
Irá perder a consciência.

850
01:04:57,800 --> 01:05:00,500
Tudo bem!
Certo, conto a vocês!

851
01:05:02,890 --> 01:05:05,220
Haverá um leilão
em dois dias.

852
01:05:05,220 --> 01:05:07,280
Por que fariam um leilão
se estão com ele?

853
01:05:07,280 --> 01:05:11,070
Os aviões, o apagão,
foi... <i>Como se diz?</i>

854
01:05:11,110 --> 01:05:13,450
- Uma propaganda.
- Isso.

855
01:05:13,450 --> 01:05:15,750
Para mostrar às pessoas
o que ele pode fazer.

856
01:05:16,300 --> 01:05:18,750
- Agora, todos querem.
- Onde será o leilão?

857
01:05:18,750 --> 01:05:22,770
Xangai.
Casa de Leilões Li Na.

858
01:05:22,770 --> 01:05:25,330
Por favor,
pare o meu sangramento.

859
01:05:32,550 --> 01:05:34,350
Devia ter ido
no jeito mais fácil.

860
01:05:35,600 --> 01:05:38,420
<i>Tínhamos uma equipe lá
para garantir a entrega.</i>

861
01:05:38,420 --> 01:05:40,570
Está me dizendo
que perdeu um pacote

862
01:05:40,570 --> 01:05:43,170
para um harém de mulheres
com lenços na cabeça?

863
01:05:43,170 --> 01:05:46,500
Baixei os preços de mercado
de Nikkei a Wall Street.

864
01:05:46,500 --> 01:05:50,850
Quero aquelas mulheres mortas
e o dispositivo na minha mão.

865
01:05:50,850 --> 01:05:54,130
Senão, a próxima entrega será
uma bala na sua cabeça. Pegou?

866
01:06:05,990 --> 01:06:07,440
Não consegue dormir?

867
01:06:08,080 --> 01:06:09,530
Ossos do ofício.

868
01:06:12,650 --> 01:06:14,900
Como férias com a família.

869
01:06:16,200 --> 01:06:17,610
Não sei a diferença.

870
01:06:20,050 --> 01:06:21,460
Nem eu.

871
01:06:24,070 --> 01:06:27,110
Descanse um pouco.
Você vai precisar.

872
01:06:37,000 --> 01:06:40,830
XANGAI, CHINA

873
01:06:42,700 --> 01:06:45,720
<i>Não, meu amor, este trabalho
não é como os outros.</i>

874
01:06:45,720 --> 01:06:49,850
<i>Não se esqueça do álcool em gel
depois do jogo.</i>

875
01:06:50,750 --> 01:06:53,320
<i>Se quiserem sorvete,
compre sem lactose.</i>

876
01:06:54,600 --> 01:06:58,730
<i>Não sei. Eu te amo demais.</i>

877
01:07:02,600 --> 01:07:05,700
- O que disse a ele?
- Que demoraria um pouco mais.

878
01:07:05,700 --> 01:07:07,100
E o que ele disse?

879
01:07:08,410 --> 01:07:10,000
Ele não tem dormido bem.

880
01:07:11,370 --> 01:07:12,840
Sem mim.

881
01:07:14,770 --> 01:07:16,590
Isso é amor real?

882
01:07:16,590 --> 01:07:18,530
Isso é a vida real, Mace.

883
01:07:18,530 --> 01:07:21,110
James Bond nunca lidou
com a vida real.

884
01:07:21,110 --> 01:07:23,820
James Bond
sempre acaba sozinho.

885
01:07:27,580 --> 01:07:30,050
- Obrigada.
- Obrigada.

886
01:07:30,290 --> 01:07:32,650
- Café?
- Obrigada.

887
01:07:32,660 --> 01:07:35,120
Tudo bem,
o plano é o seguinte.

888
01:07:35,120 --> 01:07:37,190
Eles estão se preparando
para o leilão.

889
01:07:37,190 --> 01:07:38,980
Haverá segurança
em toda parte.

890
01:07:38,980 --> 01:07:41,320
A melhor maneira de entrar
é pela frente.

891
01:07:43,130 --> 01:07:45,070
O sistema é fechado.

892
01:07:45,070 --> 01:07:48,220
Tentei acesso remoto,
mas preciso de acesso físico.

893
01:07:49,680 --> 01:07:52,210
<i>Quando estivermos dentro,
posso acessar as câmeras,</i>

894
01:07:52,210 --> 01:07:53,740
<i>energia,
sistemas de segurança</i>

895
01:07:53,740 --> 01:07:56,010
<i>e guiar vocês
o resto do caminho.</i>

896
01:07:56,010 --> 01:07:57,790
Terão câmeras
em seus colares

897
01:07:57,790 --> 01:07:59,200
e comunicadores nos brincos.

898
01:07:59,200 --> 01:08:01,290
Estaremos conectadas
o tempo todo.

899
01:08:04,260 --> 01:08:06,250
<i>Como passamos
da porta da frente?</i>

900
01:08:06,250 --> 01:08:07,830
<i>Posso nos colocar na lista.</i>

901
01:08:09,890 --> 01:08:11,490
- Obrigada.
- É Anderson. Isso.

902
01:08:11,490 --> 01:08:13,080
Z-L-R...

903
01:08:14,840 --> 01:08:16,980
<i>Agora, o evento
é um leilão legítimo</i>

904
01:08:16,980 --> 01:08:19,270
<i>para artes
e artefatos antigos.</i>

905
01:08:19,280 --> 01:08:22,670
Mas é só uma fachada
para o outro leilão,

906
01:08:22,670 --> 01:08:25,750
que vai acontecer na "dark net"
dos celulares.

907
01:08:25,750 --> 01:08:28,170
Silencioso, só com convite.

908
01:08:28,170 --> 01:08:31,570
É onde ocorrerá
a oferta real pelo dispositivo.

909
01:08:31,570 --> 01:08:34,830
O dispositivo estará escondido
em um dos itens à venda.

910
01:08:34,830 --> 01:08:36,620
- Qual deles?
- Ainda não sei.

911
01:08:36,620 --> 01:08:40,700
Então, vamos ter que confiar
nas suas habilidades sociais.

912
01:08:41,530 --> 01:08:43,370
<i>Preciso
que façam novos amigos</i>

913
01:08:43,370 --> 01:08:44,870
<i>para identificar o item.</i>

914
01:08:45,340 --> 01:08:48,490
Essa lista é basicamente metade
dos mais procurados da CIA.

915
01:08:53,000 --> 01:08:54,490
<i>Quando subirem
para o leilão,</i>

916
01:08:54,490 --> 01:08:57,590
<i>vou criar uma distração.
Vocês pegam e saem de lá.</i>

917
01:09:04,890 --> 01:09:06,700
<i>Ajude-me. Não consigo...</i>

918
01:09:06,700 --> 01:09:08,550
<i>Por que não está abrindo?</i>

919
01:09:21,070 --> 01:09:23,230
Certo, estou em posição.

920
01:09:26,900 --> 01:09:29,070
Grisalho,
entre as duas estátuas.

921
01:09:29,070 --> 01:09:32,510
Ele está emitindo 2 sinais,
e está bem focado no programa.

922
01:09:35,890 --> 01:09:37,340
Vou derramar bebida nele.

923
01:09:37,340 --> 01:09:39,530
- Onde aprendeu isso?
- Em Paris.

924
01:09:39,530 --> 01:09:41,710
Uma inimiga arruinou
meu vestido favorito.

925
01:09:41,710 --> 01:09:45,100
Se era seu vestido favorito,
ela fez um favor a você.

926
01:09:45,700 --> 01:09:47,820
- Não!
<i>- Estou bem.</i>

927
01:09:48,530 --> 01:09:51,110
- Desculpe.
<i>- Está tudo bem.</i>

928
01:09:54,590 --> 01:09:56,660
Isso é tão desconfortável.

929
01:09:56,660 --> 01:09:58,480
Coça demais.

930
01:10:00,470 --> 01:10:04,290
Uma mulher como você
não deveria ficar sozinha.

931
01:10:08,880 --> 01:10:12,170
Gracie, diga "obrigada",
flerte.

932
01:10:12,170 --> 01:10:15,310
Obrigada.
Não sou boa em flertar.

933
01:10:15,790 --> 01:10:17,550
Por sorte, eu sou.

934
01:10:17,860 --> 01:10:20,150
O nome do seu amigo
é Pyotr Khasanov.

935
01:10:20,150 --> 01:10:22,250
Bilionário checheno.
Pareça interessada.

936
01:10:22,250 --> 01:10:25,110
Não pense como uma sedução.
Pense como dedução.

937
01:10:25,110 --> 01:10:27,610
Ele é um paciente
com um problema. Encontre.

938
01:10:30,480 --> 01:10:34,590
O que o trás aqui?
É um colecionador de arte?

939
01:10:34,950 --> 01:10:38,110
Sou um colecionador
de muitas coisas.

940
01:10:50,990 --> 01:10:52,410
Aqui está.

941
01:10:52,410 --> 01:10:55,210
É mesmo
um terno muito bonito.

942
01:10:57,640 --> 01:11:00,310
- Obrigado
- Como se fosse novo.

943
01:11:00,310 --> 01:11:02,080
Vou vigiar a frente.

944
01:11:02,080 --> 01:11:04,720
Verificar uma coisa.

945
01:11:07,620 --> 01:11:09,450
Ele não passou
da terceira página.

946
01:11:09,450 --> 01:11:11,820
Tem 5 itens naquela página,
Gracie.

947
01:11:11,820 --> 01:11:15,000
Pintura, espelho, punhal,
cabeça de dragão, vaso.

948
01:11:15,000 --> 01:11:16,620
Do que você gosta?

949
01:11:16,620 --> 01:11:19,560
Pinturas parecem entediantes...
Sem surpresas.

950
01:11:19,560 --> 01:11:21,720
Gosto de ser surpreendido.

951
01:11:22,170 --> 01:11:23,600
Armas antigas?

952
01:11:24,390 --> 01:11:27,250
Não. Você parece
um homem futurista.

953
01:11:27,880 --> 01:11:31,000
E acho que já tem
muitas armas.

954
01:11:31,590 --> 01:11:33,510
Como disse que se chama?

955
01:11:40,200 --> 01:11:42,350
Achei que gostasse
de surpresas.

956
01:11:43,740 --> 01:11:46,070
O que significa
que um espelho antigo

957
01:11:46,070 --> 01:11:49,780
não seria certo para você,
pois já sabe o que vai ver.

958
01:11:49,780 --> 01:11:51,310
Os olhos dele
estão dilatando.

959
01:11:51,310 --> 01:11:53,380
Está interessado em você.
Não é o espelho.

960
01:11:53,420 --> 01:11:55,090
Eu gosto deste jogo.

961
01:11:55,090 --> 01:11:57,800
Sim. Você gosta de jogos,
não é?

962
01:11:58,690 --> 01:12:00,600
Bem, o jogo não acabou.

963
01:12:00,600 --> 01:12:03,130
Eu ainda não sei
o que veio buscar aqui.

964
01:12:05,990 --> 01:12:08,270
A cabeça de um dragão.

965
01:12:08,270 --> 01:12:09,980
Um símbolo de poder.

966
01:12:11,280 --> 01:12:12,690
Talvez.

967
01:12:17,980 --> 01:12:19,410
<i>Boa sorte.</i>

968
01:12:19,790 --> 01:12:22,670
Espere. Aonde vai?
O jogo não acabou.

969
01:12:22,670 --> 01:12:24,100
Está no vaso.

970
01:12:27,490 --> 01:12:29,630
Mace, todas estão em posição.

971
01:12:29,630 --> 01:12:31,190
O leilão
está prestes a começar.

972
01:12:31,510 --> 01:12:33,230
Voltando para vocês.

973
01:12:34,100 --> 01:12:35,500
Oi.

974
01:12:36,510 --> 01:12:37,930
Você está vivo.

975
01:12:37,930 --> 01:12:39,340
Puta merda.

976
01:12:39,350 --> 01:12:40,760
<i>É bom ver você, Mace.</i>

977
01:12:41,900 --> 01:12:43,380
Venha.

978
01:12:48,380 --> 01:12:49,800
Meu Deus.

979
01:12:51,110 --> 01:12:52,540
Eu não entendo.

980
01:12:54,290 --> 01:12:55,690
Oi, Khadij.

981
01:12:55,990 --> 01:12:57,770
Agora quero ficar
sozinho com ela.

982
01:12:59,860 --> 01:13:02,020
O que é isso?
Qual a sua operação?

983
01:13:02,330 --> 01:13:04,130
Por que a Agência
não me contou?

984
01:13:04,130 --> 01:13:06,440
Não tem operação.
As coisas mudaram.

985
01:13:14,480 --> 01:13:15,890
Bem-vindos.

986
01:13:17,790 --> 01:13:19,480
Obrigado a todos pela presença.

987
01:13:19,750 --> 01:13:21,650
<i>Serei a anfitriã
no leilão desta noite.</i>

988
01:13:21,650 --> 01:13:23,130
Não achei nada da anfitriã.

989
01:13:23,580 --> 01:13:25,170
Por favor,
tomem seus lugares.

990
01:13:25,170 --> 01:13:26,820
Estamos prestes a começar.

991
01:13:31,800 --> 01:13:33,430
Boa noite,
senhoras e senhores.

992
01:13:33,430 --> 01:13:35,080
Começamos o leilão de hoje

993
01:13:35,080 --> 01:13:37,520
com esta pintura chinesa
do século 3.

994
01:13:38,080 --> 01:13:40,500
Começaremos nosso leilão
em 8 mil.

995
01:13:40,890 --> 01:13:42,800
- Estamos em posição.
- Eu tenho 8 mil?

996
01:13:43,380 --> 01:13:45,760
- Onde está Mace?
- Seguindo uma pista.

997
01:13:55,690 --> 01:13:57,370
Perdi o acesso à rede.

998
01:14:00,360 --> 01:14:01,780
Estão me hackeando.

999
01:14:01,780 --> 01:14:03,490
Eu preciso reposicionar.

1000
01:14:03,490 --> 01:14:05,300
<i>Preciso de 15 segundos.
Não se mexam.</i>

1001
01:14:10,560 --> 01:14:12,160
<i>Ninguém mais? 19.</i>

1002
01:14:12,160 --> 01:14:15,010
Assim que anunciarem
aquela coisa, precisamos agir.

1003
01:14:15,010 --> 01:14:18,040
Não. Ela disse para ficar aqui.
Ela não pode apagar as luzes.

1004
01:14:25,900 --> 01:14:27,700
Está trabalhando
com assassinos?

1005
01:14:27,700 --> 01:14:30,950
Você não? Quantas pessoas
a CIA assassinou?

1006
01:14:30,950 --> 01:14:34,020
Quantos estados eles derrubaram?
Quantas guerras começaram?

1007
01:14:34,490 --> 01:14:36,110
Você está sozinha agora,
não é?

1008
01:14:36,400 --> 01:14:38,790
Sem registro? Fugindo?

1009
01:14:40,090 --> 01:14:41,500
Como é?

1010
01:14:43,110 --> 01:14:44,520
Conte-me.

1011
01:14:48,110 --> 01:14:50,060
Como é ser livre?

1012
01:14:51,070 --> 01:14:54,030
O próximo item
é um vaso do século 13.

1013
01:14:54,030 --> 01:14:55,920
da dinastia chinesa Yuan.

1014
01:14:57,510 --> 01:14:59,590
Não vou perder
esse dispositivo novamente.

1015
01:14:59,820 --> 01:15:03,780
Começaremos o lance
em 100 mil dólares americanos.

1016
01:15:04,980 --> 01:15:08,080
100 mil, 110, 120, 130 mil.

1017
01:15:08,080 --> 01:15:09,590
140. Obrigado.

1018
01:15:10,190 --> 01:15:12,800
Khadijah, voltamos?

1019
01:15:12,800 --> 01:15:15,510
Estou nas câmeras,
mas não consigo acesso às luzes.

1020
01:15:16,280 --> 01:15:18,590
Parece que os lances reais
começaram.

1021
01:15:18,590 --> 01:15:20,320
A coisa mais difícil
nisso tudo,

1022
01:15:20,320 --> 01:15:22,080
foi pensar
que nunca mais te veria.

1023
01:15:25,700 --> 01:15:27,170
Isso foi planejado.

1024
01:15:27,690 --> 01:15:29,690
Não acredito,
está tentando me manipular.

1025
01:15:29,690 --> 01:15:31,570
Eu deixei você me ver.

1026
01:15:31,570 --> 01:15:33,280
Não queria
que eu o visse em Paris.

1027
01:15:33,280 --> 01:15:34,940
Era pra eu achar
que estava morto.

1028
01:15:34,950 --> 01:15:37,310
Para que ficasse limpa.
Eu fiz isso por você.

1029
01:15:37,320 --> 01:15:38,740
Por mim?

1030
01:15:39,380 --> 01:15:42,020
Sem considerar
os meus sentimentos.

1031
01:15:43,190 --> 01:15:44,710
Como você se sentiu?

1032
01:15:49,080 --> 01:15:50,480
Ressentida.

1033
01:15:55,180 --> 01:15:56,920
Ainda está usando este anel.

1034
01:15:58,300 --> 01:16:00,300
O lance está
acima de cem mil.

1035
01:16:02,920 --> 01:16:04,420
O que vai ser, Mace?

1036
01:16:06,420 --> 01:16:07,820
Venha comigo.

1037
01:16:15,710 --> 01:16:17,150
Eu preciso disso de volta.

1038
01:16:22,010 --> 01:16:23,500
Sempre tão difícil.

1039
01:16:26,410 --> 01:16:28,740
Mantenha-a aqui,
fora do caminho.

1040
01:16:32,710 --> 01:16:34,140
<i>Cuidado com ela,</i>

1041
01:16:34,140 --> 01:16:35,930
<i>ela é linda,
mas muito arisca.</i>

1042
01:16:55,380 --> 01:16:57,800
- 300 mil.
- Temos 300 mil.

1043
01:16:57,800 --> 01:16:59,700
- Mais algum nos telefones?
- 350 mil.

1044
01:16:59,860 --> 01:17:02,510
Obrigado, senhor.
Mais algum de 350?

1045
01:17:02,510 --> 01:17:04,430
- Alguém dá mais?
- Quem é esse?

1046
01:17:04,440 --> 01:17:06,370
- Algum lance maior?
- Um fantasma.

1047
01:17:06,370 --> 01:17:09,300
- Estou avisando, senhores.
- 500 mil.

1048
01:17:09,300 --> 01:17:10,800
Meio milhão.

1049
01:17:12,130 --> 01:17:13,900
US$500 mil,
senhoras e senhores.

1050
01:17:13,900 --> 01:17:16,580
Vamos perdê-lo.
Temos que agir.

1051
01:17:16,580 --> 01:17:18,580
Se o dispositivo estiver
no vaso,

1052
01:17:18,580 --> 01:17:20,680
posso marcar
a assinatura eletrônica.

1053
01:17:20,680 --> 01:17:22,250
Mas terá que chegar
mais perto.

1054
01:17:22,250 --> 01:17:25,480
Podemos marcar, segui-lo
e agir quando estiver limpo.

1055
01:17:25,480 --> 01:17:27,020
- Tenho...
- Um milhão.

1056
01:17:27,980 --> 01:17:29,640
Um milhão.

1057
01:17:31,860 --> 01:17:33,950
Um milhão de dólares
para o cavalheiro.

1058
01:17:33,950 --> 01:17:37,500
Ele deu um lance
de US$300 milhões online.

1059
01:17:37,710 --> 01:17:39,930
Tenho que dar um jeito
de chegar mais perto.

1060
01:17:39,930 --> 01:17:42,000
Mais algum lance
nos celulares?

1061
01:17:42,530 --> 01:17:44,440
É agora ou nunca.

1062
01:17:45,000 --> 01:17:47,510
- Conseguiu o que queria?
- É o último lance.

1063
01:17:47,510 --> 01:17:48,910
Agora consegui.

1064
01:17:50,980 --> 01:17:52,750
Um milhão e um, alguém?

1065
01:17:52,750 --> 01:17:55,130
Ele está
em meio bilhão de dólares.

1066
01:17:55,130 --> 01:17:56,550
O martelo está pronto.

1067
01:17:56,550 --> 01:17:58,270
Ela está muito exposta.

1068
01:17:58,280 --> 01:18:00,070
Não está perto o suficiente,
Gracie.

1069
01:18:00,690 --> 01:18:02,980
- Dou-lhe uma.
- Vamos?

1070
01:18:03,360 --> 01:18:04,910
Dou-lhe duas.

1071
01:18:06,450 --> 01:18:08,400
Dou-lhe três e...

1072
01:18:10,220 --> 01:18:11,620
vendido.

1073
01:18:11,870 --> 01:18:13,270
Consegui.

1074
01:18:13,270 --> 01:18:15,840
O maior lance do cavalheiro.

1075
01:18:17,280 --> 01:18:20,480
- Desculpe.
- Obrigado, senhoras e senhores.

1076
01:18:22,300 --> 01:18:25,440
Na verdade, ela está comigo.
Obrigada.

1077
01:18:27,350 --> 01:18:28,750
Desculpe.

1078
01:18:32,260 --> 01:18:34,620
O pacote está indo
para os fundos.

1079
01:18:34,850 --> 01:18:37,360
Estou em uma sacada,
no 1º corredor a sudeste.

1080
01:18:37,360 --> 01:18:40,410
Marie, me encontre aqui.
Gracie, nos encontre lá fora.

1081
01:19:08,270 --> 01:19:10,970
Vamos mostrar ao pessoal em casa
o que eles ganharam.

1082
01:19:12,910 --> 01:19:16,310
500 milhões é muito dinheiro,
mesmo para quem eu represento.

1083
01:19:17,410 --> 01:19:18,970
Só quero garantir
que funciona.

1084
01:19:19,380 --> 01:19:21,940
O pacote está em um escritório
a 2 corredores daqui.

1085
01:19:21,940 --> 01:19:23,340
Segurança?

1086
01:19:23,340 --> 01:19:26,050
O comprador tem um time.
O vendedor tem um exército.

1087
01:19:26,050 --> 01:19:28,560
O que temos? Por favor,
não diga "uma à outra."

1088
01:19:33,890 --> 01:19:36,490
Acetona.
Peróxido de hidrogênio.

1089
01:19:36,490 --> 01:19:38,320
Seu arquivo diz demolições.

1090
01:19:38,320 --> 01:19:39,860
Pode fazer funcionar?

1091
01:19:47,200 --> 01:19:48,600
Parece bom.

1092
01:19:48,780 --> 01:19:50,730
Pediremos a taxa total

1093
01:19:50,740 --> 01:19:52,520
- antes que você saia.
- Claro.

1094
01:20:18,820 --> 01:20:20,330
O que é isso?

1095
01:20:45,550 --> 01:20:47,570
Leve a segurança
para a ala nordeste.

1096
01:20:47,570 --> 01:20:49,070
Feche toda aquela área.

1097
01:20:52,000 --> 01:20:53,950
Reportaram uma explosão.

1098
01:20:53,950 --> 01:20:55,400
A polícia está a caminho.

1099
01:20:55,800 --> 01:20:57,200
Adeus.

1100
01:21:11,150 --> 01:21:12,930
Descendo aqui, à esquerda.

1101
01:21:36,310 --> 01:21:37,780
Larguem suas armas.

1102
01:21:39,280 --> 01:21:40,880
As duas.

1103
01:21:51,400 --> 01:21:52,880
Abaixem as armas!

1104
01:21:53,820 --> 01:21:55,220
Deixem-nas ir!

1105
01:22:00,310 --> 01:22:01,710
Vão.

1106
01:22:04,200 --> 01:22:05,600
Vão.

1107
01:22:14,870 --> 01:22:16,270
Nick!

1108
01:22:19,490 --> 01:22:20,920
Vou com você.

1109
01:22:24,770 --> 01:22:26,190
Estou vendo a Mace.

1110
01:22:26,190 --> 01:22:27,590
Khadijah.

1111
01:22:31,880 --> 01:22:33,950
Só me juntarei a você
no inferno.

1112
01:22:41,200 --> 01:22:42,600
Atire em mim...

1113
01:22:45,220 --> 01:22:47,230
E mandarei ele
atirar na multidão.

1114
01:22:52,000 --> 01:22:53,750
Não consegue fazer isso,
não é?

1115
01:23:00,870 --> 01:23:03,330
- Merda.
- Mace!

1116
01:23:04,580 --> 01:23:06,860
- O que está fazendo?
- Mace, o que aconteceu?

1117
01:23:12,680 --> 01:23:14,590
- Vamos!
- Vamos embora daqui!

1118
01:23:15,180 --> 01:23:17,750
Entrem. Venham comigo.

1119
01:23:26,580 --> 01:23:28,900
Posso tratar as feridas dela
onde estamos indo.

1120
01:23:28,900 --> 01:23:31,420
- Aonde iremos?
- Quem é você?

1121
01:23:32,110 --> 01:23:35,610
Meu nome é Lin Mi Sheng.
Trabalho para o ministério.

1122
01:23:35,890 --> 01:23:37,730
É um prazer
finalmente conhecê-las.

1123
01:23:51,850 --> 01:23:53,450
- Estou bem.
- Devagar.

1124
01:23:54,740 --> 01:23:56,140
Sim.

1125
01:23:56,710 --> 01:23:58,440
Alguém gostaria de chá?

1126
01:23:59,070 --> 01:24:01,580
Tenho uma grande
variedade de ervas.

1127
01:24:01,590 --> 01:24:03,150
O que diabos
está acontecendo?

1128
01:24:03,150 --> 01:24:05,020
Esperávamos que a CIA

1129
01:24:05,020 --> 01:24:07,200
protegesse o dispositivo
em Paris.

1130
01:24:07,460 --> 01:24:10,690
Quando isso não aconteceu,
era essencial recuperá-lo

1131
01:24:10,690 --> 01:24:12,850
antes dele cair
em mãos erradas.

1132
01:24:17,820 --> 01:24:19,370
Pai.

1133
01:24:20,100 --> 01:24:22,610
Meu pai convenceu
nossos chefes

1134
01:24:22,870 --> 01:24:25,390
que esta poderia ser
uma oportunidade maior.

1135
01:24:26,410 --> 01:24:28,630
Que tipo de oportunidade?

1136
01:24:34,190 --> 01:24:37,000
Acredito que vocês
conhecem Pyotr Khasanov.

1137
01:24:37,000 --> 01:24:40,500
Se interromper a produção
de petróleo no Oriente Médio,

1138
01:24:40,500 --> 01:24:42,590
seus lucros vão disparar.

1139
01:24:42,890 --> 01:24:45,000
Raza Magodosh.

1140
01:24:45,000 --> 01:24:46,670
Autônomo de Dubai.

1141
01:24:46,670 --> 01:24:50,230
Ele promete disrupção
ao Estado disposto a pagar.

1142
01:24:50,970 --> 01:24:53,860
Esse é uma fachada
para os iranianos.

1143
01:24:54,870 --> 01:24:57,870
Este senhor é
um mercenário internacional

1144
01:24:57,870 --> 01:25:00,060
especializado
na África Central.

1145
01:25:02,450 --> 01:25:04,780
Existem muitos
jogadores desonestos hoje.

1146
01:25:05,050 --> 01:25:08,560
Esta foi uma oportunidade
para coletar informações deles.

1147
01:25:08,560 --> 01:25:12,770
Então tudo isso foi
uma operação de caça?

1148
01:25:12,770 --> 01:25:15,100
Vendendo informações
mortais para o maior lance

1149
01:25:15,100 --> 01:25:17,090
só para ver
quem está fazendo os lances?

1150
01:25:17,930 --> 01:25:19,590
Não vendemos nada a eles.

1151
01:25:20,440 --> 01:25:21,840
O quê?

1152
01:25:22,290 --> 01:25:23,920
O dispositivo está bem aqui.

1153
01:25:25,190 --> 01:25:26,650
Mostre a elas.

1154
01:25:35,890 --> 01:25:37,680
Você matou Marks por isso.

1155
01:25:37,680 --> 01:25:39,120
Você desligou a energia?

1156
01:25:40,000 --> 01:25:41,510
Os aviões?

1157
01:25:41,510 --> 01:25:42,930
Não.

1158
01:25:44,590 --> 01:25:46,020
Foi o Marks.

1159
01:25:46,680 --> 01:25:48,630
Ele estava
trabalhando com Nick.

1160
01:25:49,860 --> 01:25:52,130
<i>Mas se você fosse sair
por conta própria,</i>

1161
01:25:52,130 --> 01:25:55,230
eu entenderia
como isso poderia acontecer.

1162
01:25:57,500 --> 01:25:59,200
Eu sabia
que você conseguiria.

1163
01:26:00,340 --> 01:26:02,760
Eu o parei antes que eles
pudessem fazer mais.

1164
01:26:04,600 --> 01:26:07,960
Eles estavam trabalhando
para este homem, Elijah Clarke,

1165
01:26:07,960 --> 01:26:11,520
conhecido financiador de grupos
terroristas internacionais.

1166
01:26:14,280 --> 01:26:16,050
O dispositivo
está seguro agora.

1167
01:26:16,410 --> 01:26:17,870
O mundo está seguro.

1168
01:26:19,420 --> 01:26:21,450
Vocês todas
irão para casa em breve.

1169
01:26:24,770 --> 01:26:26,170
Está feito.

1170
01:26:26,430 --> 01:26:27,830
Eu disse que ia pegar.

1171
01:26:28,260 --> 01:26:29,770
Sim, você disse.

1172
01:26:32,100 --> 01:26:34,820
- Onde está minha parte?
- Claro. Sua parte.

1173
01:26:45,310 --> 01:26:46,760
Nós tínhamos um acordo.

1174
01:26:47,000 --> 01:26:49,850
- Eu te dei o dispositivo.
- Não, não deu.

1175
01:26:50,410 --> 01:26:54,610
Deu uma isca, um peso de papel
de US$500 milhões.

1176
01:26:58,800 --> 01:27:00,210
Devem ter trocado.

1177
01:27:03,700 --> 01:27:05,130
Devem ter trocado.

1178
01:27:16,120 --> 01:27:17,690
- Oi.
<i>- Oi, sou eu.</i>

1179
01:27:17,700 --> 01:27:20,730
Olha, desculpa
não te ter ligado mais cedo.

1180
01:27:21,200 --> 01:27:23,610
Não havia nada a fazer.
<i>Não sei mais o que dizer.</i>

1181
01:27:23,610 --> 01:27:25,650
Entendo. Eu acabei de...

1182
01:27:26,590 --> 01:27:28,890
Sabe, eu só queria saber
se você está bem.

1183
01:27:28,890 --> 01:27:31,270
Estou bem.

1184
01:27:31,280 --> 01:27:32,880
Posso cuidar de mim,
você sabe.

1185
01:27:32,880 --> 01:27:34,310
Não disse que não podia.

1186
01:27:34,310 --> 01:27:36,030
Vou pegar o primeiro
voo de volta.

1187
01:27:36,030 --> 01:27:37,710
<i>Quanto antes
eu sair do celular,</i>

1188
01:27:37,720 --> 01:27:40,240
mais rápido faço as malas
e entro naquele avião.

1189
01:27:40,240 --> 01:27:41,730
Não quero te atrapalhar.

1190
01:27:42,100 --> 01:27:44,160
Não foi o quis dizer.

1191
01:27:44,160 --> 01:27:45,560
<i>Não, eu entendo.</i>

1192
01:27:46,180 --> 01:27:47,650
Eu sinto muito.

1193
01:27:51,600 --> 01:27:53,020
Eu sinto muito.

1194
01:27:53,020 --> 01:27:55,140
<i>Estou ansiosa
para estar em casa, também.</i>

1195
01:27:55,400 --> 01:27:56,800
Sério?

1196
01:27:56,800 --> 01:27:58,200
Querido.

1197
01:27:59,410 --> 01:28:00,820
Vejo você em breve.

1198
01:28:02,100 --> 01:28:04,150
Até breve. Meu amor.

1199
01:28:08,650 --> 01:28:10,050
<i>Oi, mamãe.</i>

1200
01:28:10,050 --> 01:28:13,200
Meu Deus,
o que está usando Tomás?

1201
01:28:15,780 --> 01:28:17,880
Adivinha!

1202
01:28:18,940 --> 01:28:20,740
Mamãe está
voltando pra casa.

1203
01:28:20,740 --> 01:28:22,520
<i>Queremos que você volte.</i>

1204
01:28:23,350 --> 01:28:25,020
<i>Precisamos de você.</i>

1205
01:28:37,880 --> 01:28:39,410
Você estava sonhando.

1206
01:28:42,700 --> 01:28:44,710
Você estava
tendo um pesadelo.

1207
01:28:47,020 --> 01:28:50,200
Seu sonho era sobre como você
não viu os sinais, não é?

1208
01:28:51,340 --> 01:28:52,970
Quando vive
uma vida de mentiras,

1209
01:28:52,970 --> 01:28:55,340
é difícil saber o que é
verdade e o que não é.

1210
01:28:58,880 --> 01:29:00,410
Achei que sabia.

1211
01:29:03,020 --> 01:29:06,450
Eu estava no controle
a minha vida inteira.

1212
01:29:09,070 --> 01:29:11,440
Eu me cuidei porquê...

1213
01:29:16,900 --> 01:29:18,710
Eu não tinha ninguém.

1214
01:29:22,220 --> 01:29:24,280
Eu me acostumei
com essa vida.

1215
01:29:24,280 --> 01:29:27,890
Me fez muito, muito bem...

1216
01:29:29,490 --> 01:29:31,200
nesta vida.

1217
01:29:33,720 --> 01:29:35,490
Lamento que você
tenha sido traída.

1218
01:29:40,300 --> 01:29:41,920
Eu sei como é isso.

1219
01:29:52,020 --> 01:29:53,420
Talvez devesse.

1220
01:30:17,180 --> 01:30:18,580
Obrigada.

1221
01:30:31,210 --> 01:30:32,690
Posso ajudar?

1222
01:30:34,080 --> 01:30:37,010
Estou procurando o chá.
Meu rosto começou a doer.

1223
01:30:37,010 --> 01:30:40,000
As ervas chinesas
têm muitas qualidades.

1224
01:30:41,800 --> 01:30:44,600
Essa acabará com sua dor
para sempre.

1225
01:30:46,470 --> 01:30:48,790
Deixe-me encontrar algo
um pouco mais suave.

1226
01:30:51,410 --> 01:30:52,830
Então, o que deu a eles?

1227
01:30:52,830 --> 01:30:55,390
Está com o dispositivo.
Você deu a eles outra coisa.

1228
01:30:55,390 --> 01:30:57,030
Demos algo parecido.

1229
01:30:57,290 --> 01:30:59,290
Foi uma coisa perigosa
de se fazer.

1230
01:31:00,720 --> 01:31:02,170
Isso é o que fazemos.

1231
01:31:02,720 --> 01:31:04,320
Não é?

1232
01:31:04,320 --> 01:31:06,470
Nos colocamos em perigo...

1233
01:31:08,010 --> 01:31:09,810
para proteger
as outras pessoas.

1234
01:31:11,250 --> 01:31:13,010
Nós somos diferentes,

1235
01:31:13,670 --> 01:31:17,410
falamos diferente,
mas somos iguais.

1236
01:31:18,990 --> 01:31:20,430
Obrigada.

1237
01:31:26,510 --> 01:31:29,600
Estranho como algo tão bonito
pode ser tão mortal.

1238
01:31:30,030 --> 01:31:32,610
A maneira como esses contêineres
são configurados...

1239
01:31:35,110 --> 01:31:37,310
Ainda não há proteção
para eles.

1240
01:31:54,320 --> 01:31:55,740
<i>Mãos para cima!</i>

1241
01:31:59,820 --> 01:32:01,260
Limpo!

1242
01:32:03,200 --> 01:32:04,930
Limpo. Está tudo limpo aqui!

1243
01:32:04,930 --> 01:32:06,340
Isso é tudo, chefe.

1244
01:32:07,080 --> 01:32:08,920
Bem, acho que isso
é o inferno.

1245
01:32:12,380 --> 01:32:13,790
Largue.

1246
01:32:15,890 --> 01:32:18,180
Pare de tentar achar
uma maneira de sair disso

1247
01:32:18,180 --> 01:32:19,620
e faça o que foi mandado.

1248
01:32:34,400 --> 01:32:35,930
Onde está o dispositivo?

1249
01:32:37,910 --> 01:32:39,990
Levei uma surra do meu chefe
por você.

1250
01:32:44,980 --> 01:32:47,710
Saiba que o próximo sangue
não será meu.

1251
01:32:51,190 --> 01:32:53,330
- Leve-as para lá.
- Anda.

1252
01:32:54,550 --> 01:32:56,540
Para lá. Anda.

1253
01:32:58,320 --> 01:32:59,730
Vá em frente.

1254
01:33:10,190 --> 01:33:12,670
Não, não, não.
Minha família, não.

1255
01:33:12,910 --> 01:33:15,490
Meus bebês.
Não por favor. Não.

1256
01:33:16,380 --> 01:33:18,730
Todas as pessoas
importantes para vocês.

1257
01:33:18,730 --> 01:33:21,430
Exceto, Mace. Que não tem
ninguém além das amigas aqui.

1258
01:33:21,430 --> 01:33:22,990
Sabemos que está chateado,
Nick.

1259
01:33:22,990 --> 01:33:25,150
- Podemos conversar
- Vou perguntar de novo.

1260
01:33:25,800 --> 01:33:27,200
Onde está o dispositivo?

1261
01:33:33,670 --> 01:33:35,080
Onde está o dispositivo?

1262
01:33:37,380 --> 01:33:39,470
<i>Se disserem a ele,
mais pessoas morrerão.</i>

1263
01:33:40,400 --> 01:33:41,800
- Atire nele.
- Não.

1264
01:33:45,820 --> 01:33:47,610
- Onde está o dispositivo?
- Espere.

1265
01:33:47,610 --> 01:33:50,330
- Onde está o dispositivo?
- Eles são inocentes.

1266
01:33:50,330 --> 01:33:51,910
- Atire nele.
- Espere, espere.

1267
01:33:51,920 --> 01:33:53,320
Não!

1268
01:33:55,210 --> 01:33:56,660
Onde está o dispositivo?

1269
01:33:59,820 --> 01:34:03,000
Meus bebês, não.
Por favor, faça alguma coisa.

1270
01:34:03,000 --> 01:34:06,100
Só para ficar claro,
intermediei uma venda ruim

1271
01:34:06,100 --> 01:34:07,560
para pessoas capazes de matar

1272
01:34:07,560 --> 01:34:09,920
todos que vocês conhecem
para pegar esses dados.

1273
01:34:09,920 --> 01:34:11,630
Por favor, faça algo.
Dê a eles!

1274
01:34:11,630 --> 01:34:14,270
Se não entregarem, essa mulher
vai perder a família!

1275
01:34:14,270 --> 01:34:15,680
Pare!

1276
01:34:18,270 --> 01:34:19,680
Pare com isso, Nick.

1277
01:34:26,700 --> 01:34:28,800
Daremos a você, está bem?

1278
01:34:35,270 --> 01:34:36,700
Posso...

1279
01:34:37,190 --> 01:34:39,510
- Posso me levantar?
- Não, você não pode.

1280
01:34:40,570 --> 01:34:41,980
Onde está?

1281
01:34:58,600 --> 01:35:00,980
Obrigado.
Agora pode se levantar.

1282
01:35:00,980 --> 01:35:03,510
Você vem comigo
para garantir que é legítimo.

1283
01:35:10,520 --> 01:35:12,020
Agora deixe
a família dela ir.

1284
01:35:14,290 --> 01:35:17,130
Por favor, deixe-os ir.
Por favor, por favor.

1285
01:35:21,180 --> 01:35:22,610
Deixe-os ir.

1286
01:35:28,410 --> 01:35:29,840
Está feito.

1287
01:35:41,490 --> 01:35:44,090
Eles estão seguros, está bem?
Eles estão seguros.

1288
01:35:44,090 --> 01:35:47,120
Por favor, meus bebês.

1289
01:35:52,300 --> 01:35:54,110
Eu sinto muitíssimo.

1290
01:36:14,110 --> 01:36:16,050
Pode desligar isso
por favor?

1291
01:36:24,590 --> 01:36:26,010
Mace.

1292
01:36:27,700 --> 01:36:29,110
Eu não fiz nada.

1293
01:36:29,700 --> 01:36:31,150
Espere um minuto.

1294
01:36:36,690 --> 01:36:38,160
São os óculos dela.

1295
01:36:40,610 --> 01:36:42,390
Ela está mostrando
para onde ir.

1296
01:36:42,390 --> 01:36:43,800
Certo.

1297
01:36:49,690 --> 01:36:51,130
Dijah, o que está fazendo?

1298
01:36:51,640 --> 01:36:53,080
O trabalho.

1299
01:36:53,080 --> 01:36:55,190
Não, você não está
em condição para isso.

1300
01:36:55,190 --> 01:36:56,780
Precisa ir para casa,
Khadijah.

1301
01:36:57,290 --> 01:36:58,840
Sai da minha frente.

1302
01:37:01,470 --> 01:37:02,900
Dijah, vá para casa.

1303
01:37:02,900 --> 01:37:04,300
Casa?

1304
01:37:05,100 --> 01:37:06,580
<i>Os meninos estão bem?</i>

1305
01:37:06,590 --> 01:37:10,190
<i>Escute, vão para a delegacia
e fiquem lá, está bem?</i>

1306
01:37:10,190 --> 01:37:12,190
<i>Mas fiquem lá.</i>

1307
01:37:13,090 --> 01:37:15,090
<i>Sim, falarei com eles.</i>

1308
01:37:17,390 --> 01:37:19,330
<i>Oi, Tomásino!</i>

1309
01:37:19,820 --> 01:37:24,270
<i>Eu prometo, mamãe voltará
em breve, está bem?</i>

1310
01:37:24,790 --> 01:37:26,810
<i>Eu amo muito vocês.
Obedeça seu pai.</i>

1311
01:37:40,280 --> 01:37:41,890
Estrada de Nanjing.

1312
01:37:41,890 --> 01:37:43,530
Nove quilômetros
a oeste daqui.

1313
01:37:50,820 --> 01:37:52,230
Veja.

1314
01:37:52,280 --> 01:37:53,680
É um hotel.

1315
01:37:56,390 --> 01:37:58,960
Aqui. Suíte 3004.

1316
01:37:58,960 --> 01:38:02,220
Podemos acessá-la
dos quartos acima e abaixo.

1317
01:38:02,960 --> 01:38:04,450
Como sabemos
que estão vazios?

1318
01:38:05,730 --> 01:38:07,130
Eles ficarão.

1319
01:38:10,710 --> 01:38:12,110
Encontrei uma coisa.

1320
01:38:23,610 --> 01:38:25,010
Certo.

1321
01:38:52,410 --> 01:38:55,130
CIDADE DOS SONHOS
HOTEL XANGAI

1322
01:39:06,160 --> 01:39:07,870
Vai demorar quanto ainda?

1323
01:39:12,180 --> 01:39:14,790
A criptografia tem várias
proteções contra falhas.

1324
01:39:15,460 --> 01:39:18,250
- Leva tempo.
- Você está ficando sem.

1325
01:39:24,430 --> 01:39:25,830
Lamento que esteja aqui.

1326
01:39:27,310 --> 01:39:28,710
Isso é minha culpa.

1327
01:39:29,710 --> 01:39:31,280
Trouxe tudo isso
para sua vida.

1328
01:39:31,280 --> 01:39:33,880
Não, não trouxe. Foi ele.

1329
01:39:35,010 --> 01:39:37,200
Não precisa se desculpar
por ele, Mace.

1330
01:39:37,960 --> 01:39:39,520
A gente sempre faz isso,
não é?

1331
01:39:39,800 --> 01:39:41,530
Achamos que tudo
é culpa nossa.

1332
01:39:41,920 --> 01:39:43,750
Você não trouxe isso
para minha vida.

1333
01:39:44,230 --> 01:39:46,560
Tudo o que você fez
foi confiar no cara errado.

1334
01:39:47,970 --> 01:39:49,370
Não é sua culpa.

1335
01:39:51,760 --> 01:39:53,610
É isso que os terapeutas
sempre dizem.

1336
01:39:54,410 --> 01:39:56,060
Não sou terapeuta agora.

1337
01:40:05,360 --> 01:40:07,030
Quatro guardas
na sala principal.

1338
01:40:07,490 --> 01:40:08,890
Seis na rua.

1339
01:40:10,710 --> 01:40:12,540
Cinco minutos
para isso explodir.

1340
01:40:12,540 --> 01:40:13,940
Mace, como está?

1341
01:40:15,010 --> 01:40:17,510
Preciso de mais tempo.
Não tenho um ângulo.

1342
01:40:24,110 --> 01:40:25,980
Ela está terminando
a descriptografia.

1343
01:40:27,830 --> 01:40:29,520
<i>Faltam cinco por cento.</i>

1344
01:40:29,530 --> 01:40:31,190
Não vamos conseguir, Mace.

1345
01:40:33,420 --> 01:40:34,820
Pronto!

1346
01:40:37,170 --> 01:40:39,830
- O que está fazendo?
- Vou pegar o elevador.

1347
01:40:39,830 --> 01:40:41,420
O elevador é do outro lado.

1348
01:40:41,420 --> 01:40:42,860
Mace, não faça isso.

1349
01:40:59,720 --> 01:41:01,760
Temos um minuto no máximo.

1350
01:41:01,760 --> 01:41:03,160
Eu preciso de mais tempo.

1351
01:41:18,740 --> 01:41:20,240
Vamos assumir daqui.

1352
01:41:20,240 --> 01:41:21,910
Mostrem a saída
à nossa convidada.

1353
01:41:26,450 --> 01:41:28,650
Estão tirando-a.
Temos que agir agora.

1354
01:41:43,570 --> 01:41:45,660
Ainda preciso passar
o cabo detonador.

1355
01:41:45,670 --> 01:41:47,070
Não temos tempo.

1356
01:42:26,710 --> 01:42:28,110
Três segundos.

1357
01:43:23,660 --> 01:43:25,060
Oi.

1358
01:43:25,680 --> 01:43:27,080
Desculpe.

1359
01:43:52,760 --> 01:43:54,190
Desculpe. Vou sair aqui.

1360
01:44:07,490 --> 01:44:08,890
Estou sem munição!

1361
01:44:12,290 --> 01:44:14,370
Mais alguns entrando
pela porta da frente.

1362
01:44:29,670 --> 01:44:31,070
Entrando!

1363
01:44:38,430 --> 01:44:40,810
- Vocês dois, comigo!
- Venha, vamos!

1364
01:44:40,810 --> 01:44:42,690
Vão! Vão!

1365
01:44:55,030 --> 01:44:56,430
Está travada.

1366
01:45:52,180 --> 01:45:53,830
Por que não veio comigo?

1367
01:45:59,410 --> 01:46:00,810
Mace!

1368
01:46:15,730 --> 01:46:17,130
Consegui.

1369
01:46:19,300 --> 01:46:20,700
Eu peguei.

1370
01:46:24,670 --> 01:46:26,460
Não! Não!

1371
01:46:43,610 --> 01:46:46,450
Foi um ótimo tiro, Gracie.

1372
01:46:53,420 --> 01:46:54,820
Aqui.

1373
01:46:56,180 --> 01:46:57,580
Sim.

1374
01:47:38,570 --> 01:47:40,100
Deixem-me fazer uma ligação.

1375
01:47:47,450 --> 01:47:49,090
Ele tem pulso.

1376
01:48:05,710 --> 01:48:09,340
DOIS MESES DEPOIS

1377
01:48:10,490 --> 01:48:12,550
<i>Precisa ser paciente,
meu amigo.</i>

1378
01:48:13,950 --> 01:48:16,420
As autoridades estão
muito interessadas em nós.

1379
01:48:17,000 --> 01:48:18,620
Estamos nos expondo demais,

1380
01:48:19,570 --> 01:48:21,310
Está fazendo
minha cabeça doer.

1381
01:48:21,880 --> 01:48:23,320
O que posso fazer?

1382
01:48:23,810 --> 01:48:25,210
Mandar alguém me matar.

1383
01:48:26,890 --> 01:48:28,710
Um homem deve cobrir
seus rastros.

1384
01:48:29,500 --> 01:48:30,900
Sim, ele deve.

1385
01:48:32,790 --> 01:48:34,390
Tenho dez homens lá fora.

1386
01:48:35,730 --> 01:48:37,130
Você tinha dez homens.

1387
01:48:37,550 --> 01:48:38,950
Só você e eu agora.

1388
01:48:44,280 --> 01:48:46,390
Você foi espancado
por um bando de garotas.

1389
01:48:46,700 --> 01:48:48,570
Deveria tê-las matado
quando pôde.

1390
01:48:49,010 --> 01:48:50,410
Elas são as próximas.

1391
01:48:51,640 --> 01:48:53,040
Agora é você.

1392
01:48:54,920 --> 01:48:56,320
Uma razão.

1393
01:48:56,740 --> 01:48:58,660
Dê uma razão
para continuar respirando.

1394
01:48:59,190 --> 01:49:00,930
Vou te dar cem milhões
de razões

1395
01:49:00,930 --> 01:49:02,600
se continuar trabalhando
para mim.

1396
01:49:03,890 --> 01:49:05,290
Não quero.

1397
01:49:15,220 --> 01:49:20,220
WASHINGTON, CAPITAL
ESTADOS UNIDOS

1398
01:49:34,070 --> 01:49:36,290
Chefe, novo resumo
da missão.

1399
01:49:37,050 --> 01:49:38,580
Vai decolar em três horas.

1400
01:49:40,320 --> 01:49:42,430
E a Mace e as amigas dela?

1401
01:49:42,430 --> 01:49:44,080
Ainda estamos
trabalhando nisso,

1402
01:49:44,520 --> 01:49:46,090
mas não podem fugir
para sempre.

1403
01:49:46,570 --> 01:49:48,570
Mais cedo ou mais tarde,
vão desistir.

1404
01:49:49,960 --> 01:49:51,470
Você não conhece a Mace.

1405
01:50:05,060 --> 01:50:06,460
Lugar legal.

1406
01:50:13,560 --> 01:50:15,530
Sabia que alguma hora
iria aparecer.

1407
01:50:15,530 --> 01:50:18,290
Se sabia disso,
por que não gastou

1408
01:50:18,290 --> 01:50:20,630
um pouco mais
no sistema de segurança.

1409
01:50:21,610 --> 01:50:23,620
Ache que eu não queria
que você entrasse.

1410
01:50:27,900 --> 01:50:29,300
Quer uma bebida?

1411
01:50:37,180 --> 01:50:38,630
Gelo?

1412
01:50:39,390 --> 01:50:41,110
Você sabe
que nunca tomo com gelo.

1413
01:50:43,090 --> 01:50:44,660
Sempre tão difícil.

1414
01:50:52,490 --> 01:50:55,790
Qualquer um perguntaria
por que você não está preso.

1415
01:50:55,790 --> 01:50:59,000
Mas uma pergunta melhor é:
Como conseguiu ser promovido?

1416
01:50:59,000 --> 01:51:01,300
- Não é um mistério.
- Não?

1417
01:51:01,310 --> 01:51:03,150
Porque eu soube
que estava negociando

1418
01:51:03,150 --> 01:51:05,610
um acordo para vender
informações confidenciais.

1419
01:51:05,610 --> 01:51:08,520
Se acha que Marks e eu
somos os únicos ambiciosos...

1420
01:51:09,600 --> 01:51:12,150
então você realmente não sabe
para quem trabalhava.

1421
01:51:14,310 --> 01:51:16,210
Isso explica
porque estou fugindo.

1422
01:51:17,760 --> 01:51:19,980
Bem, você quebrou
muitas regras, Mace.

1423
01:51:19,980 --> 01:51:21,440
Suas amigas também.

1424
01:51:22,020 --> 01:51:24,670
Não pode esperar
que os mandachuvas engulam isso.

1425
01:51:25,200 --> 01:51:27,590
Porque não somos tão úteis
quanto você?

1426
01:51:30,900 --> 01:51:32,960
Nick,
lembra daquela história

1427
01:51:32,960 --> 01:51:34,970
que nos contaram
no treinamento?

1428
01:51:36,360 --> 01:51:38,410
A espiã de Washington.

1429
01:51:38,800 --> 01:51:41,780
Durante a Revolução.
A chamavam de Agente 355.

1430
01:51:42,070 --> 01:51:43,910
Porque não sabiam
o nome dela.

1431
01:51:43,910 --> 01:51:45,630
Alguém sabia o nome dela.

1432
01:51:46,860 --> 01:51:48,920
Eles só não queriam
que o mundo soubesse.

1433
01:51:51,590 --> 01:51:53,700
Você está brava,
porque eu estou sendo pago

1434
01:51:53,700 --> 01:51:55,550
e você está fugindo.

1435
01:51:55,550 --> 01:51:57,020
Não é justo, é?

1436
01:51:57,330 --> 01:51:59,250
O mundo não é justo, Mace.

1437
01:52:03,430 --> 01:52:04,860
O mundo está mudando.

1438
01:52:09,590 --> 01:52:11,000
Você está bem?

1439
01:52:11,320 --> 01:52:12,740
Sim.

1440
01:52:15,120 --> 01:52:17,610
Talvez eu só precise
de um pouco de comida.

1441
01:52:17,900 --> 01:52:19,320
Sim.

1442
01:52:20,610 --> 01:52:24,000
Um dia inteiro traindo
o que há de melhor na humanidade

1443
01:52:24,000 --> 01:52:25,910
realmente acaba com você,
não é?

1444
01:52:37,500 --> 01:52:39,010
É um reencontro.

1445
01:52:39,980 --> 01:52:41,480
Desculpe por atirar em você.

1446
01:52:42,400 --> 01:52:44,730
Tudo bem. Eu sobrevivi.

1447
01:52:46,020 --> 01:52:47,520
Não sei se você sobreviverá.

1448
01:52:53,710 --> 01:52:55,200
O que é isso?

1449
01:52:55,200 --> 01:52:57,290
Veneno chinês antigo.

1450
01:52:58,070 --> 01:53:00,610
A lenda diz que é coletado
trancando cobras,

1451
01:53:00,610 --> 01:53:03,020
escorpiões e centopeias
em uma jarra,

1452
01:53:03,020 --> 01:53:05,290
forçando-os a lutarem
e se devorarem.

1453
01:53:06,910 --> 01:53:09,000
Parece sua visão de mundo,
Nick.

1454
01:53:14,110 --> 01:53:15,580
Era o gelo.

1455
01:53:17,490 --> 01:53:18,900
Sim.

1456
01:53:22,830 --> 01:53:25,240
Soube que estava nos procurando,
aqui estamos.

1457
01:53:25,510 --> 01:53:28,520
Assim como nos velhos tempos,
eu fazendo o trabalho por você.

1458
01:53:29,920 --> 01:53:32,150
Obrigada por tudo
que você me ensinou, Nick.

1459
01:53:33,000 --> 01:53:34,410
Uma garota realmente precisa

1460
01:53:34,410 --> 01:53:36,160
de um cara
para explicar tudo a ela.

1461
01:53:40,500 --> 01:53:42,030
Mas eu assumo daqui.

1462
01:53:42,770 --> 01:53:45,100
Me matar não vai mudar nada.

1463
01:53:45,100 --> 01:53:46,620
Eu sei.

1464
01:53:46,620 --> 01:53:48,230
Não vou te matar, Nick.

1465
01:53:48,710 --> 01:53:50,810
Mas vai desejar
que eu tivesse matado.

1466
01:53:50,810 --> 01:53:52,500
Uma equipe vai vir
para trancá-lo

1467
01:53:52,500 --> 01:53:54,300
em uma cela
do outro lado do mundo,

1468
01:53:54,300 --> 01:53:56,610
onde passará
o resto de sua vida.

1469
01:53:57,390 --> 01:53:59,420
Você não é o único
com contatos.

1470
01:54:02,090 --> 01:54:03,830
E não estou mais sozinha.

1471
01:54:07,710 --> 01:54:09,120
Mace.

1472
01:54:20,080 --> 01:54:21,510
Até mais, Nick.

1473
01:54:24,690 --> 01:54:26,130
Ele estava certo.

1474
01:54:26,600 --> 01:54:28,380
Nossas agências
são corruptas.

1475
01:54:28,390 --> 01:54:29,870
Tudo está corrompido.

1476
01:54:30,210 --> 01:54:31,780
Olhe para eles.

1477
01:54:31,790 --> 01:54:33,420
Passeando.

1478
01:54:33,420 --> 01:54:35,500
Vivendo suas vidas
se sentindo seguros.

1479
01:54:36,720 --> 01:54:39,810
Nunca saberão o quão perto
chegaram de perder tudo.

1480
01:54:39,810 --> 01:54:41,930
E eles nunca saberão
quem os salvou.

1481
01:54:43,580 --> 01:54:45,180
Fomos apagadas.

1482
01:54:45,180 --> 01:54:46,610
Nos tornaram invisíveis.

1483
01:54:49,600 --> 01:54:51,030
<i>Adeus.</i>

1484
01:54:53,830 --> 01:54:55,900
<i>Hasta nunca.</i> Boa sorte.

1485
01:54:58,010 --> 01:54:59,420
Vou sentir sua falta, Dij.

1486
01:54:59,430 --> 01:55:00,940
Vai sim.

1487
01:55:02,710 --> 01:55:04,510
Até a próxima visita.

1488
01:55:04,510 --> 01:55:05,940
Até.

1489
01:55:23,050 --> 01:55:24,540
Quer tomar uma bebida?

1490
01:55:26,910 --> 01:55:28,320
Na verdade, não.

1491
01:55:28,330 --> 01:55:29,740
Eu também não.

1492
01:55:33,610 --> 01:55:35,030
Então eu...

1493
01:55:35,480 --> 01:55:37,360
- Beleza.
- Certo.

1494
01:55:39,980 --> 01:55:41,390
Marie

1495
01:55:43,490 --> 01:55:44,900
Adeus.

1496
01:55:48,100 --> 01:55:49,520
Eu duvido.

1497
01:55:57,060 --> 01:55:59,330
<b>GeekSubs
Mais que legenders
EDYSNK Resync</b>

