1
00:00:46,824 --> 00:00:50,328
O HOMEM DO RIO

2
00:02:32,338 --> 00:02:33,899
Oito dias de vagabundagem!

3
00:02:37,888 --> 00:02:39,408
Sim, oito dias...

4
00:02:59,879 --> 00:03:01,195
Ei, ei! Hora de fechar!
- Oh...

5
00:03:01,810 --> 00:03:03,126
Estou faminto.

6
00:03:06,539 --> 00:03:08,553
Cheire este queijo.
- Maravilhoso.

7
00:05:21,215 --> 00:05:23,360
Professor! Professor!
- Sim?

8
00:05:23,806 --> 00:05:26,679
Telefone para o Sr.
- Diga que não estou.

9
00:05:27,447 --> 00:05:28,783
Roubaram o Museu!

10
00:05:31,009 --> 00:05:31,969
O quê?

11
00:05:32,888 --> 00:05:36,397
O quê? No Museu? Já estou indo!

12
00:05:38,904 --> 00:05:41,453
Você nem terminou de comer!
- Nem terminou o prato...

13
00:05:53,735 --> 00:05:57,203
Te vejo depois.
Sim, até mais, Lebel!

14
00:05:59,125 --> 00:06:02,258
Vai visitar uma garota? - Claro!
- Ah é, você tem namorada...

15
00:06:03,051 --> 00:06:08,191
E se você a encontrar com outro?
- Sem essa! Ese tiver, paft! paft! acabo tudo.

16
00:06:09,652 --> 00:06:15,042
Você bateria numa mulher?
- Escute, amigo, ninguém vale isso.

17
00:06:14,332 --> 00:06:19,846
Então nos vemos daqui a 8 dias
no trem das 14:40h!

18
00:06:20,224 --> 00:06:21,560
Claro! Pode confiar.

19
00:06:21,560 --> 00:06:24,775
Até mais, Lebel.
- Até lá, Dufourquet.

20
00:06:29,957 --> 00:06:32,756
Não, não, ninguém pode entrar! - Sou Agnes
de Villermosa. - E dai? -Deixe entrar.

21
00:06:34,594 --> 00:06:38,396
Já acabou? - Sim, obrigado.

22
00:06:42,532 --> 00:06:45,332
E? - Não vejo ferimentos, me
parece ataque do coração.

23
00:06:45,332 --> 00:06:49,050
Pobre velho, deve ter morrido de susto.
-Então, Professor, creio que concorda

24
00:06:49,050 --> 00:06:50,762
que algo aqui cheira mal.

25
00:06:51,682 --> 00:07:01,416
Ele não tocou na coroa de ouro
nem no colar de rubis.

26
00:07:02,001 --> 00:07:06,470
Provávelmente é um colecionador doido.
- A estatueta é um item especial.

27
00:07:07,266 --> 00:07:10,482
Não tem preço. A civilização que
a criou desapareceu.

28
00:07:10,899 --> 00:07:13,824
Desapareceu? - A civilização Malteca.
-Malteca? E o que isto tem a haver? - Tudo.

29
00:07:13,824 --> 00:07:15,705
E quem são esses Maltecas?

30
00:07:16,247 --> 00:07:20,400
Um povo da Amazônia que foi
eliminado por bárbaros. - Barbaros?

31
00:07:20,400 --> 00:07:23,806
Conquistadores, Europeus, você, eu...  - Eu?

32
00:07:23,806 --> 00:07:31,531
Você esteve lá? Na Amazônia?
- Sim, vou mostrar-lhe.

33
00:07:33,524 --> 00:07:37,055
Tirada 3 anos atrás.
No dia em que a expedição terminou.

34
00:07:37,595 --> 00:07:38,882
Sim, reconheço você.

35
00:07:41,043 --> 00:07:44,074
Este, não?
- Não, este aqui.

36
00:07:46,150 --> 00:07:51,010
E os outros dois? -Villermosa,
que morreu depois de voltarmos,

37
00:07:51,010 --> 00:07:54,540
e De Castro, o Brasileiro que
financiou a expedição.

38
00:07:54,957 --> 00:08:02,889
cada um voltou com uma boneca,
roubada de lá e agora de vocês.

39
00:08:02,971 --> 00:08:05,215
Exatamente.
- Desse jeito não chegaremos a nada.

40
00:08:05,464 --> 00:08:10,323
Os Maltecas eram fascinados por
mistérios, segredos e hipnotismo.

41
00:08:10,323 --> 00:08:13,023
Sabe qual era sua melhor arma?
- Lanças, espadas?

42
00:08:14,643 --> 00:08:15,603
Veneno.

43
00:08:16,479 --> 00:08:20,943
Isso é bobagem.
- E se nem todos eles desapareceram?

44
00:08:22,235 --> 00:08:25,866
Sim, índios mortos há 300 anos
vieram a Paris,

45
00:08:25,866 --> 00:08:30,371
só para roubar um pedaço de madeira,
com a ajuda de hipnotismo. Óbvio!

46
00:08:31,080 --> 00:08:33,458
As estatuetas são amaldiçoadas.

47
00:08:34,085 --> 00:08:38,757
Doei a minha ao Museu;
então vieram aqui.

48
00:08:38,757 --> 00:08:40,718
Villermosa ficou com a dele e
morreu por um dardo envenenado.

49
00:08:40,718 --> 00:08:44,849
Porquê não me disse isso, Martin?
- Contei sim, 3 anos atrás.

50
00:08:45,015 --> 00:08:48,728
Agnes, você veio. - Claro!
- A que tenho a honra...

51
00:08:50,231 --> 00:08:53,860
A filha de Villermosa.
- Quem? Ah, sim...

52
00:08:54,777 --> 00:08:56,029
Perdoe-me, senhorita.

53
00:08:57,324 --> 00:09:01,245
Sabe aonde está a estatueta de seu pai?
- Nunca a encontramos.

54
00:09:04,456 --> 00:09:07,921
Meu pai a escondeu antes de morrer.
- Ah, certo. Obrigado.

55
00:09:09,172 --> 00:09:12,093
Acompanharei a Srta, se me permite.
- Eu o espero.

56
00:09:19,059 --> 00:09:22,856
Veja, encontrei algo. Um dardo.

57
00:09:24,317 --> 00:09:26,570
Todos me ridicularizaram e diziam
que os Maltecas estavam extintos.

58
00:09:26,570 --> 00:09:30,534
Os tolos pensam que sou louco.
'A floresta engoliu os Maltecas,

59
00:09:30,534 --> 00:09:36,582
tiveram um fim verde'... foi
bom que você veio.

60
00:09:37,210 --> 00:09:41,131
Sempre vem quando as coisas vão mal.
Muito obrigado.

61
00:09:43,633 --> 00:09:45,761
Eu tomaria uma garotinha dessas
para filha a qualquer hora.

62
00:09:47,846 --> 00:09:51,895
Já não sou mais menina,
como você vive me chamando.

63
00:09:52,436 --> 00:09:56,399
Só uma vez a cada seis meses.
- Não mudei nada?

64
00:09:57,110 --> 00:10:02,116
Você mudou muito, está mais...
- Feminina? ha ha ha...

65
00:10:02,658 --> 00:10:06,372
Bem diferente, não?
- Sim, mesmo.

66
00:10:07,789 --> 00:10:09,375
Então?...

67
00:10:09,375 --> 00:10:11,462
Eu sou um velho tolo...

68
00:10:15,217 --> 00:10:19,806
E a tia, como vai?
- Venha visitar e verá.

69
00:10:19,806 --> 00:10:21,683
Tchau!

70
00:11:20,468 --> 00:11:25,865
Porquê raptariam o Professor?
- Por causa da estatueta, claro.

71
00:11:25,865 --> 00:11:31,474
A história se repete.
- Quero saber o que há com as estatuetas.

72
00:11:31,474 --> 00:11:36,407
Eles não encontraram a do Sr. Villermose?
- Não. -Não, não.

73
00:11:36,407 --> 00:11:42,396
Após a expedição, meu irmão, pai dela,
escondeu a estatueta.

74
00:11:42,396 --> 00:11:46,107
E depois, pobrezinho...

75
00:11:46,107 --> 00:11:47,710
Lamento, Madame.

76
00:11:48,933 --> 00:11:52,727
Adrien! - De folga a semana toda!
Recebeu meu postal? Bom, cheguei!

77
00:11:52,727 --> 00:11:54,709
Oi, titia!

78
00:11:56,986 --> 00:12:00,950
A quem tenho a honra...  - Muito prazer!
Agora se não se importam, até mais.

79
00:12:00,950 --> 00:12:03,649
Volto em uma semana!
Não me esperem! - Não, não...

80
00:12:03,649 --> 00:12:06,601
Agora não, ele é da polícia...

81
00:12:06,601 --> 00:12:08,103
Polícia?

82
00:12:14,654 --> 00:12:17,492
Você disse que seu pai escondeu a estatueta.
- SIm.

83
00:12:17,492 --> 00:12:22,460
E Agnes sabe onde foi.
- Estávamos morendo no Rio...

84
00:12:22,460 --> 00:12:27,091
Ela só tinha 14 anos.
- Ele a escondeu em cima do aviário.

85
00:12:27,091 --> 00:12:32,264
Um aviário no Brasil? - Eu me lembro.
Às 3 da tarde quando todos estavam dormindo.

86
00:12:32,264 --> 00:12:37,815
Eu também fui descansar
quando vi pela janela...

87
00:12:40,569 --> 00:12:43,908
papai cavando um buraco e
pondo a estatueta lá.

88
00:12:47,121 --> 00:12:50,125
Ele estava de luvas e suava muito.

89
00:12:50,125 --> 00:12:53,256
Se formos lá, com certeza
a encontrarei.

90
00:12:58,471 --> 00:13:04,022
Faça um desenho, enviarei à Polícia Brasileira.
- Eu não sei exatamente onde foi.

91
00:13:04,022 --> 00:13:08,404
Precisaria estar lá.
- Srta., reclamaram do seu carro...

92
00:13:08,404 --> 00:13:12,159
Meu carro? Puxa, de novo...
Deixe ver.

93
00:13:14,204 --> 00:13:18,336
É mesmo, está atrapalhando. Já vou.
- Se esqueceu de mim?

94
00:13:18,336 --> 00:13:22,133
Não te esquecemos, rapaz; vem cá.

95
00:13:22,592 --> 00:13:27,600
A quem tenho o prazer...
- Soldado Dufourquet, 3o Esquadrão.

96
00:13:27,600 --> 00:13:31,564
Ah, um piloto... não parece. É parente?
- Não.

97
00:13:31,564 --> 00:13:35,070
Noivo? - Ainda não.
- E porquê está aqui?

98
00:13:35,070 --> 00:13:39,242
Agnes é minha amiga.
- Ah, sim? - É, sim.

99
00:13:40,912 --> 00:13:42,331
Então, qual a sua opinião?

100
00:13:45,127 --> 00:13:50,678
Porquê raptaram o Professor?
- O Professor? Ah, sim!

101
00:13:51,427 --> 00:13:52,680
Já te digo.

102
00:13:55,059 --> 00:14:00,483
Fui eu quem o raptou.
- Escuta, as coisas podem ir bem...

103
00:14:00,483 --> 00:14:03,446
Se você não falar bobagem.
- Você quer detalhes?

104
00:14:03,446 --> 00:14:07,411
Estava perto da janela, a noite caía,

105
00:14:07,411 --> 00:14:12,752
quando dois homens sinistros
vestidos de preto saíram de um carro.

106
00:14:14,296 --> 00:14:19,805
Foram devagar até o Professor,
o agarraram

107
00:14:20,973 --> 00:14:23,852
e o sequestraram.
Sequestraram ela!!

108
00:14:41,296 --> 00:14:44,301
Pare!

109
00:16:18,736 --> 00:16:20,823
Bilhete, por favor. - Preciso pará-los!
- Compre um bilhete na máquina.

110
00:16:29,127 --> 00:16:30,589
Na máquina, ali!

111
00:16:42,398 --> 00:16:43,495
Pegue a fila, como todo mundo.

112
00:17:07,591 --> 00:17:09,025
Agnes!

113
00:17:12,190 --> 00:17:13,287
Pode passar, Senhor.

114
00:17:14,849 --> 00:17:17,253
General, quer que lhe traga um jornal?

115
00:17:17,253 --> 00:17:18,773
Sim, srta.

116
00:17:28,436 --> 00:17:33,753
Não trouxe, srta? Bom,
ainda assim é charmosa.

117
00:17:35,483 --> 00:17:37,972
Às ordens, General!
- Descansar!

118
00:17:44,387 --> 00:17:48,016
Oh! Carga ligeira! Oh! Obrigado!

119
00:18:01,772 --> 00:18:05,570
Sr, seu 'boarding pass'. Vá por ali.
- Obrigado.

120
00:18:19,412 --> 00:18:24,179
Agnes!
- Sr, sua entrada é por ali.

121
00:18:26,501 --> 00:18:27,597
Todos os passageiros já embarcaram.

122
00:18:34,645 --> 00:18:39,456
Me escute, srta.  - Sente-se, Sr.
- Por favor, me escute, é importante...

123
00:18:39,456 --> 00:18:42,957
Por favor, escute...  - Afivele o cinto.
- Deixe-me ajudar.

124
00:18:52,705 --> 00:18:56,797
Srs. Passageiros, Benvindos a bordo.
Breve chegaremos ao Rio de Janeiro.

125
00:18:56,797 --> 00:18:57,854
Rio? Rio??

126
00:18:57,854 --> 00:19:01,946
O Sr. deseja algo? - Não, não.
- Nada mesmo? - Não...

127
00:19:01,946 --> 00:19:05,407
Seu lugar...  - É aqui.

128
00:19:08,064 --> 00:19:09,584
Se Lebel visse isso!...

129
00:19:33,594 --> 00:19:36,970
Sr.? - Tenho de falar com o Comandante.

130
00:19:36,970 --> 00:19:40,092
Será um pouco difícil...
- O assunto é sério.

131
00:19:40,092 --> 00:19:41,907
Uma moça foi raptada. - Quem?

132
00:19:41,907 --> 00:19:46,507
Aquela lá entre os dois homens.
- Um momento, por favor.

133
00:19:52,583 --> 00:19:56,171
Seus passaportes, por favor. Obrigado.

134
00:19:58,026 --> 00:19:59,124
Obrigado.

135
00:20:02,078 --> 00:20:05,327
Foi um pedido daquele Sr.
- Você o conhece?

136
00:20:11,530 --> 00:20:13,977
Não.
- Escuta, o que é isso?

137
00:20:13,977 --> 00:20:17,480
Volte ao seu lugar. Chega de escândalos.
- Mas Agnes...

138
00:20:19,928 --> 00:20:23,304
- Notificarei a Polícia do Rio, eles falarão
com esse rapaz. - Certo, Comandante.

139
00:20:26,216 --> 00:20:27,607
Eu posso explicar...

140
00:21:19,511 --> 00:21:22,549
O Sr. por favor aguarde para uma
verificação de identidade.

141
00:22:35,636 --> 00:22:38,420
BENVINDO AO RIO

142
00:23:41,717 --> 00:23:44,798
Você fala Inglês? - Não.
Francês? - Não.

143
00:23:44,798 --> 00:23:50,369
Italiano? - Não.
Só Português? Sim, Sim. - Esqueça.

144
00:25:10,333 --> 00:25:12,738
Então issso é o Rio...

145
00:26:00,338 --> 00:26:06,203
Americano? Liz Taylor, Cadillac,
Hollywood, Cabo Canaveral...

146
00:26:06,245 --> 00:26:07,807
Sei tudo dos EUA.

147
00:26:09,240 --> 00:26:11,984
Engraxe bem, o outro também.

148
00:26:11,984 --> 00:26:16,035
Ah, Francês! Torre Eiffel, De Gaulle,

149
00:26:16,035 --> 00:26:20,803
Brigitte Bardot... eu conheço.
5 Cruzeiros.

150
00:26:21,689 --> 00:26:22,955
Desculpe.

151
00:26:33,043 --> 00:26:34,477
Sai, moleque.

152
00:26:50,388 --> 00:26:51,571
Ei, ei...  cinquenta.

153
00:26:58,408 --> 00:26:59,294
Tome. - Obrigado!

154
00:27:00,223 --> 00:27:01,784
Que estou fazendo aqui?...

155
00:27:08,833 --> 00:27:11,281
Como se chama?
- Sir Winston. - Como?

156
00:27:11,281 --> 00:27:14,066
Sir Winston.
- Adeus, Sir Winston.

157
00:27:14,066 --> 00:27:19,890
Aonde você vai?
- Atrás de uma garota. - Garotas!

158
00:27:19,890 --> 00:27:21,030
Eu sei onde tem, venha!

159
00:27:21,030 --> 00:27:26,517
Não, minha garota, Agnes.
- Agnes? Bonita?

160
00:27:27,784 --> 00:27:31,581
Perdido nas docas, ela foi raptada,
não sei onde está.

161
00:29:09,751 --> 00:29:10,680
Espere.

162
00:29:47,821 --> 00:29:49,383
Pára! Por aqui, por aqui...

163
00:30:24,160 --> 00:30:25,215
Ai!
- O que foi?

164
00:30:28,084 --> 00:30:29,518
Alguém chame uma ambulância!

165
00:30:41,929 --> 00:30:43,954
Ei, qual é a tua?

166
00:30:50,580 --> 00:30:53,914
Desculpe, mas é meu.
- Sei, sei.

167
00:30:53,957 --> 00:30:59,866
Se não se importa, me devolva. É meu!
- Já, já.

168
00:31:10,629 --> 00:31:12,612
O que você viu? - Vamos!

169
00:31:26,834 --> 00:31:28,860
Srta. Villermosa.
- Não está aqui.

170
00:31:28,860 --> 00:31:31,477
Uma francesa, veio com dois brutamontes.
- Hmm... Brutamontes, Brutamontes...

171
00:31:34,980 --> 00:31:38,102
Não, Villermosa, me diga qual quarto.

172
00:31:42,661 --> 00:31:46,080
Perdão mas não posso dizer, Sr.
- Então deixa que eu acho.

173
00:31:46,080 --> 00:31:50,004
Isso não...  Sr., terei de pô-lo para fora.

174
00:31:50,004 --> 00:31:52,551
Esqueça, encontro ela sózinho.

175
00:32:07,577 --> 00:32:09,456
Oi, cara amiga! - O quê?
Alô, meu amigo canino!

176
00:32:09,456 --> 00:32:15,216
Não se lembra de mim? - Não.
- Você conhece o Pickwick?

177
00:32:15,216 --> 00:32:20,015
Claro que conheço esse malandrinho!
Lhe acompanho, Madame.

178
00:32:22,103 --> 00:32:24,482
Que bom que ele tem um amigo.
- Sim, sim...

179
00:32:31,453 --> 00:32:33,790
É muita gentileza sua.
- É um prazer.

180
00:32:38,633 --> 00:32:41,220
Bom, agora eu e Pickwick
vamos tomar nosso chá.

181
00:32:41,220 --> 00:32:43,933
Ele não vive sem seu cházinho, você
sabe como são as crianças...  - Sim.

182
00:32:45,895 --> 00:32:48,944
Foi um prazer voltar a vê-lo.
- Oh, Obrigado.

183
00:32:48,944 --> 00:32:53,785
Até logo, tchau. - Até a próxima.
Até logo...

184
00:34:09,670 --> 00:34:15,514
Agnes, me ouve? Acorde.
O que fizeram contigo?

185
00:34:15,514 --> 00:34:26,199
Acorde! - O que você quer? - Vamos
embora! - Pare de me sacudir!

186
00:35:03,850 --> 00:35:05,896
Cachorros! Drogaram ela.

187
00:35:06,689 --> 00:35:08,692
Olhe para mim, Agnes.

188
00:35:13,451 --> 00:35:14,787
Levante.

189
00:35:19,044 --> 00:35:21,590
Sorria, ande.

190
00:35:42,169 --> 00:35:46,551
Agnes, ande até a porta.

191
00:36:12,640 --> 00:36:14,185
Cadê ela? Onde está indo?

192
00:36:19,486 --> 00:36:20,988
Ande!

193
00:36:46,659 --> 00:36:49,039
Tchau, tchau...

194
00:36:49,247 --> 00:36:50,709
Vem, turma.

195
00:36:52,920 --> 00:36:54,381
São os seus amigos?

196
00:37:33,034 --> 00:37:34,077
Acorde.

197
00:37:36,749 --> 00:37:38,721
Acorde!

198
00:37:39,895 --> 00:37:42,118
Ah, aqueles cachorros!

199
00:37:58,647 --> 00:38:02,885
Ah, que gostoso...
Parecem ondas...

200
00:38:11,820 --> 00:38:12,995
Agnes!

201
00:38:12,995 --> 00:38:15,973
Claro que são ondas,
e isto é o mar!

202
00:38:15,973 --> 00:38:23,315
Pois estamos no Rio.
- Rio?

203
00:38:23,315 --> 00:38:27,551
Sim, Rio de Janeiro, Brasil.

204
00:38:27,551 --> 00:38:33,761
Entende?
- O Brasil, o Brasil...

205
00:38:43,074 --> 00:38:49,283
Ei, Espera aí...
- Que homão você é...

206
00:38:49,283 --> 00:38:53,771
Não lembra de mim? - Não,
não me importa quem seja...

207
00:38:53,771 --> 00:38:56,414
Ei! se oriente!
- Você é lindo, muito gato...

208
00:38:56,414 --> 00:39:00,862
Ela nem me reconhece!
- Que bela surpresa...

209
00:39:00,862 --> 00:39:11,601
Boa música, praia deserta, obrigado, gatão...
- Pára com isso!

210
00:39:12,273 --> 00:39:14,119
Os meganhas!

211
00:39:22,887 --> 00:39:23,852
O que eles disseram?

212
00:39:26,326 --> 00:39:32,284
Não podemos dormir na praia?
Então tudo bem, Srs, vamos.

213
00:39:32,284 --> 00:39:33,710
Tô com sono...

214
00:39:37,486 --> 00:39:39,290
Vamos pra minha casa!

215
00:39:52,463 --> 00:39:53,805
Vem, queridão...
- Ai, de novo...

216
00:40:05,215 --> 00:40:08,613
Você mora aqui?
- Sim, venha!

217
00:40:42,637 --> 00:40:46,833
Ela é linda!
- Acredite, é pesada também.

218
00:40:46,833 --> 00:40:49,810
Traga-me lençóis cor-de-rosa...
- Ouviu?

219
00:40:49,810 --> 00:40:53,754
Ela sempre quer
o que eu não tenho.

220
00:40:53,754 --> 00:40:57,739
Se falo algo, é como
falar com a parede.

221
00:40:57,739 --> 00:40:59,418
Ela não escuta.

222
00:40:59,418 --> 00:41:01,432
Uma mulher é o que faz
de uma casa, um lar.

223
00:41:01,432 --> 00:41:13,345
É carinho, compreensão;
quando você chega em casa à noite,

224
00:41:13,345 --> 00:41:18,673
Ela te recebe, toca piano
ou harpa...

225
00:41:18,673 --> 00:41:24,127
Assim tem de ser.
Mas essa aí?

226
00:41:24,127 --> 00:41:28,197
Vou correndo o mundo atrás dela;
é normal isso? - Sei. Scotch?

227
00:41:36,838 --> 00:41:38,223
Tin-tin!

228
00:42:22,818 --> 00:42:28,187
Onde estou? Adrien!
O que faz aqui?

229
00:42:28,481 --> 00:42:30,956
Onde estou? Agnes!

230
00:42:32,257 --> 00:42:35,445
Ah, Agnes. Está tudo bem.

231
00:42:35,445 --> 00:42:38,570
Já voltou a si. Veja.

232
00:42:42,443 --> 00:42:46,525
O que é isso? É lindo.
- Rio.

233
00:42:46,525 --> 00:42:50,690
Rio? - É simples: Ontem cheguei
às 16h com o Lebel

234
00:42:50,690 --> 00:42:54,981
a Paris. Fui à sua casa...

235
00:42:54,981 --> 00:43:00,687
Que horror. Que delícia! - Como? horror ou delícia?
- O sorvete é uma delícia, os fatos um horror.

236
00:43:00,687 --> 00:43:03,895
Você está chato...
- Ah, pára com isso!

237
00:43:03,895 --> 00:43:05,894
Pensa que isso é diversão?
Agora sou um desertor!

238
00:43:05,894 --> 00:43:08,893
Você e suas estatuetas, índios,
bárbaros, e o Professor Bataclan...

239
00:43:08,893 --> 00:43:12,476
Catalan. Não meta o coitado nisso.
- Tá, porquê o raptaram?

240
00:43:12,476 --> 00:43:16,432
E você... eles não...
- Nem pense nisso.

241
00:43:16,432 --> 00:43:22,223
Há mais razões para me raptar, sou
a única que sabe onde está a estatueta.

242
00:43:22,223 --> 00:43:24,805
Ainda não entendeu?
- E?

243
00:43:24,805 --> 00:43:29,679
Eles queriam me usar para encontrá-la.

244
00:43:30,219 --> 00:43:32,470
Onde você vai?
- Venha, venha.

245
00:43:32,470 --> 00:43:34,843
Pra onde?
- Vem comigo!

246
00:43:50,214 --> 00:43:52,296
Veja, foi aqui que morava com meu pai.

247
00:43:53,963 --> 00:43:57,295
Você não gostou.
- Sim, é linda. - Veja!

248
00:43:58,335 --> 00:44:01,543
A casinha do cachorro.
Que gracinha ele era...

249
00:44:01,543 --> 00:44:04,877
Se chamava Pilou.
Um São-Bernardo, cego de um olho.

250
00:44:04,877 --> 00:44:11,500
A empregada o feriu com a vassoura.
- Ai, agora vai chorar...

251
00:44:11,583 --> 00:44:15,915
Bonito...  não viemos aqui para nostalgia.
- Você está certo. Espere aqui.

252
00:44:31,327 --> 00:44:34,951
Eu estava aqui quando papai foi aí fora.

253
00:44:34,951 --> 00:44:36,492
Mais para o fundo!

254
00:44:39,907 --> 00:44:43,656
Vai, vai, é mais atrás, vai...
- Tá bom, tá bom...

255
00:44:45,031 --> 00:44:48,530
Para a esquerda.
- Ai! - Você é desajeitado...

256
00:44:50,196 --> 00:44:54,985
Cadê você? Não te vejo.
- Aqui. - Mais para o fundo.

257
00:45:02,484 --> 00:45:07,024
Vai, vai! Em frente. Vai logo! Páre.

258
00:45:11,814 --> 00:45:14,105
Isso. Lembro que foi aqui
que papai estava.

259
00:45:16,105 --> 00:45:19,521
Mas cadê o aviário?
- Isso tudo é um aviário.

260
00:45:19,521 --> 00:45:25,560
Ah é, na época não tinha tanta planta...
- Isso é a vida: da semente à planta.

261
00:45:25,560 --> 00:45:32,891
Me dá a pá.
Não, não, não, não...

262
00:45:32,891 --> 00:45:34,807
Sim.
- Pegue a pá.

263
00:45:47,970 --> 00:45:49,969
Então, estou esperando...

264
00:46:07,963 --> 00:46:09,838
Veja como é bela.

265
00:46:18,002 --> 00:46:19,376
Corra.  - Hã?
Corra!

266
00:46:53,117 --> 00:46:54,950
Você pediu...

267
00:46:58,075 --> 00:47:00,677
Ei! me larga! mamãe...

268
00:47:13,319 --> 00:47:19,151
Adrien! Me ajude!
Adrien, me salve!

269
00:47:24,898 --> 00:47:25,815
Seu canalha! A estatueta!

270
00:47:29,648 --> 00:47:32,896
O que foi? - Nunca aponte uma arma para mim!

271
00:47:33,063 --> 00:47:37,020
Está louca? Precisamos da arma.
Adrien, o que te disse? - Tô indo...

272
00:47:46,683 --> 00:47:49,849
Poque os bandidos sempre vencem?
- Ainda não sabem com quem se meteram.

273
00:47:49,849 --> 00:47:51,224
Tem uma surpresa os aguardando.

274
00:47:54,181 --> 00:47:57,014
Pra onde eles foram? - Vocês sabem que não
posso lhes dizer.

275
00:47:57,014 --> 00:47:59,847
Pra onde?
- Desculpe, Srta, não posso dizer.

276
00:47:59,847 --> 00:48:03,637
Eles já tem duas, você me disse que há mais uma.
- A do De Castro.

277
00:48:03,637 --> 00:48:06,636
E ele é daqui do Rio?
- Creio que sim.

278
00:48:06,636 --> 00:48:07,806
Me dá a lista telefônica.

279
00:48:07,806 --> 00:48:15,956
Como se escreve? - Do jeito que se fala.
- Como membro da expedição, ele é o próximo.

280
00:48:15,956 --> 00:48:21,641
Mas eu não permitirei!
- Pára de falar e procure. - Ahá, De Castro.

281
00:48:26,238 --> 00:48:28,328
O Sr. De Castro? Ele está no iate.

282
00:48:32,717 --> 00:48:36,854
Alí está ele. - Calma.
- Precisamos ir logo,

283
00:48:36,854 --> 00:48:39,196
temos de avisá-lo.
- Precisamos de um barco.

284
00:48:39,196 --> 00:48:45,675
E se chegamos tarde? E se já
o pegaram, esfaquearam?

285
00:48:47,848 --> 00:48:51,401
O iate é seu esquife ao mar.
Tenho receio. - Certo, vamos embora.

286
00:48:51,401 --> 00:48:54,202
Uma ova! Covarde...
- Olhe lá o que fala...

287
00:48:54,202 --> 00:48:55,957
Tá, então vou sózinha. A nado.

288
00:49:01,599 --> 00:49:03,646
Espera, tá doida?

289
00:49:03,646 --> 00:49:07,534
Pára de chamar atenção! Que coisa!
- Me larga, vou nadar até lá.

290
00:49:07,534 --> 00:49:11,212
E quando você aprendeu a nadar?
- Não aprendi... porquê?

291
00:49:11,212 --> 00:49:15,810
Deixa comigo, fique aqui quieta
até eu voltar. Quietinha...

292
00:49:16,604 --> 00:49:21,286
Eu já vou voltar. - Já entendi.
Já não sirvo mais pra nada, né?

293
00:50:26,406 --> 00:50:27,200
Tem alguém aqui?

294
00:50:46,594 --> 00:50:49,227
Mãos ao alto! - Espera, eu explico...

295
00:52:10,021 --> 00:52:11,735
Vamos para a praia.

296
00:53:36,749 --> 00:53:40,345
Deixei minha Pátria, família, Exército
e amigos, cruzei o oceano...

297
00:53:40,345 --> 00:53:43,688
Só para ver a Agnes,
e brigar com bandidos.

298
00:53:43,688 --> 00:53:44,733
É normal isso?

299
00:54:01,161 --> 00:54:07,722
Adrien, venha, não é difícil.
- Nem morto.

300
00:54:10,816 --> 00:54:16,207
Você arriscou muito me deixando só.
Encontrou o De Castro?

301
00:54:16,207 --> 00:54:19,049
Não. - Ele não estava no iate? - Não.

302
00:54:19,049 --> 00:54:23,939
O que você tem? - Nada.
- Tá chateado, não?

303
00:54:23,939 --> 00:54:27,033
Você tem o Rio aos seus pés, pode
se virar sózinha muito bem.

304
00:54:27,033 --> 00:54:30,209
Isso é prá você. Tchau, querida; em 4 dias
tenho um encontro com Lebel

305
00:54:30,209 --> 00:54:33,763
na Gare du Lion com hora marcada.
Foi legal.

306
00:54:34,514 --> 00:54:36,102
Se começo algo, eu termino.

307
00:54:37,607 --> 00:54:41,243
A estatueta! - O Sr. De Castro!
- Você o conhece?

308
00:54:41,243 --> 00:54:43,209
Conheço. - E onde está ele?

309
00:54:44,963 --> 00:54:48,642
Pegou um avião? Pra onde?
- Pra Brasília.

310
00:54:48,642 --> 00:54:52,362
Adrien, ouviu? Ele está em Brasília.
Ainda podemos alcançá-lo.

311
00:54:52,362 --> 00:54:58,255
Porque não? é pertinho, vamos de metrô.
Você tem um bilhete? Eu tenho.

312
00:54:58,255 --> 00:54:59,300
Cheire.

313
00:55:01,348 --> 00:55:07,533
Se você me amasse, não faria graça.
- Ainda não provei que te amo?

314
00:55:07,533 --> 00:55:09,373
Palavras não provam nada.

315
00:55:09,373 --> 00:55:13,887
Brasília fica longe?
- Não é longe não, mil, 2 mil quilômetros.

316
00:55:13,887 --> 00:55:18,817
Vamos precisar de um carro.
- Eu tenho como arranjar um.

317
00:55:18,817 --> 00:55:23,373
Querido, de que cor você quer?
- Rosa com estrelas verdes.

318
00:55:30,018 --> 00:55:33,485
Olha aquela casinha! Borboletas!

319
00:55:36,536 --> 00:55:42,136
O que é aquilo? Olhe.
- Um poste. - Não, aquilo lá.

320
00:55:42,136 --> 00:55:43,515
Poste telegráfico.

321
00:55:44,309 --> 00:55:48,823
Cheio de coisas para ver e você
só enxerga postes. - Ah, me poupe!

322
00:55:48,823 --> 00:55:54,422
Não está nem aí, um mundo de coisas para ver
e você todo blasé...

323
00:55:55,591 --> 00:55:59,687
Escute, um desertor num carro roubado
com uma mulher histérica

324
00:55:59,687 --> 00:56:03,155
é um idiota ou um drogado, e não
blasé. Então o que sou eu, hein?

325
00:56:03,155 --> 00:56:07,125
Ande. - Se eu quiser.
Eu saio do carro. - Se quiser...

326
00:56:08,672 --> 00:56:11,263
Você sempre consegue o que quer.

327
00:56:29,942 --> 00:56:32,659
Puxe! - É o que estou fazendo!

328
00:56:32,659 --> 00:56:41,183
Aonde encaixa? - Procure!
- Porquê tem de ser eu?

329
00:56:42,145 --> 00:56:45,028
Cuidado! Não solte!
- Estou segurando!

330
00:56:47,452 --> 00:56:52,760
Levante, o que está fazendo?
- Sim, sargento, imediatamente!

331
00:56:52,760 --> 00:56:56,729
No chão! De pé! No chão! De pé!

332
00:57:02,454 --> 00:57:07,385
Você fica bem só de cuecas.
Tá zangado?

333
00:57:08,138 --> 00:57:09,516
Mas me responde!

334
00:57:13,152 --> 00:57:14,864
Volte! É a polícia!

335
00:57:21,719 --> 00:57:26,065
Sr., pode por favor me prender?
Eu desertei,

336
00:57:26,065 --> 00:57:30,452
perdi meu uniforme, voei com a passagem
que roubei de um inválido,

337
00:57:30,452 --> 00:57:33,211
briguei com homens de todas
as cores e nacionalidades

338
00:57:33,211 --> 00:57:38,602
e ando por aí num carro roubado
cor-de-rosa com estrelas verdes.

339
00:57:38,602 --> 00:57:44,033
Também sou culpado de
indecência em público.

340
00:57:44,033 --> 00:57:46,165
Sr., as algemas! Por favor!

341
00:57:48,004 --> 00:57:50,887
Soidado Dufourquet, 3o Esquadrão.
Força Aérea Francesa. Entendeu?

342
00:57:53,060 --> 00:57:56,069
Não, né?
Só Rio e Brasilia...

343
00:57:56,362 --> 00:58:00,958
Ah, Brasília? A 50 km.
- Pena que não estou com contrabando.

344
00:58:17,046 --> 00:58:20,640
Olha! - Sim, sei, um elefante em cima
de uma borboleta...

345
00:58:20,640 --> 00:58:25,446
Não. é o carro verde! Reduza, é
o Prof. Catalan! Está bem alí.

346
00:58:25,446 --> 00:58:31,672
Que Catalan? - O Profesor, está vivo.
- Precisamos savá-lo.

347
00:58:31,714 --> 00:58:32,717
Vamos lá!

348
00:58:37,941 --> 00:58:39,156
Segure a direção!

349
00:59:02,170 --> 00:59:05,942
Não! Não! Não!

350
00:59:07,158 --> 00:59:09,002
Não vá morrer.

351
00:59:17,596 --> 00:59:20,614
Oh Professor!
- Deixe para abraçar depois.

352
00:59:23,129 --> 00:59:25,225
Vamos logo, pisa fundo!

353
00:59:37,464 --> 00:59:40,986
Agnes, como está aqui? Não entendo.

354
00:59:40,986 --> 00:59:45,848
Me raptaram, e Adrien, meu noivo,
me salvou.

355
00:59:45,848 --> 00:59:48,363
Ele está de licença. - Olho na estrada!
- Muito obrigado, Sr.

356
00:59:48,363 --> 00:59:50,752
De nada.
- O que fizeram consigo?

357
00:59:51,968 --> 00:59:55,908
Me pegaram em Paris.
- Eu também, tudo igual.

358
00:59:56,664 --> 01:00:00,813
E onde vamos? - Avisar De Castro.
- Avisar?

359
01:00:02,153 --> 01:00:03,370
De Castro, certo.

360
01:00:06,429 --> 01:00:09,530
Precisamos avisá-lo antes
que o peguem.

361
01:00:11,125 --> 01:00:15,359
Temia que o tivessem morto.
- Não, não.

362
01:00:16,197 --> 01:00:21,017
Só eu sei o segredo das estatuetas.

363
01:00:21,017 --> 01:00:26,089
Ainda tem um segredo? Não vim
aqui brincar de caubói e índios.

364
01:00:26,089 --> 01:00:29,192
Só tenho mais 3 dias de licença.
- Pare de pensar só em você!

365
01:00:56,439 --> 01:01:02,390
Quero janelas em todo lugar,
muito vidro no prédio todo,

366
01:01:03,523 --> 01:01:07,337
para que seja claro, brilhante
e cheio de luz.

367
01:01:08,343 --> 01:01:13,331
Como a asa de uma libélula,
assim deve ser o edifício.

368
01:01:13,331 --> 01:01:16,013
Eu insisto!
Vamos!

369
01:01:25,026 --> 01:01:26,451
Norbert!

370
01:01:37,057 --> 01:01:41,793
Vamos à minha casa para uma bebida.
Conversaremos lá.

371
01:02:21,070 --> 01:02:25,179
Esta é a minha toca, meu
pequeno esconderijo.

372
01:02:25,179 --> 01:02:30,544
Ah, minhas fontes! Não é Versailles, mas
serve. Detesto estas plantas!

373
01:02:30,544 --> 01:02:31,844
Um dia as jogo fora!

374
01:02:34,065 --> 01:02:37,754
Não, não, não! Nada dessa música
horrorosa na minha casa!

375
01:02:38,760 --> 01:02:39,514
Vai!

376
01:02:42,784 --> 01:02:45,886
A estatueta está segura.
É a jóia de minha coleção,

377
01:02:45,886 --> 01:02:49,072
minha lembrança mais preciosa.

378
01:02:51,921 --> 01:02:52,761
Minha juventude.

379
01:02:53,724 --> 01:02:57,246
E você? Ainda solteiro?
Ainda usando ternos baratos?

380
01:02:58,503 --> 01:03:02,821
Gostou de Brasília? - Muito.
- E dos Brasileiros?

381
01:03:04,665 --> 01:03:08,647
Nossa como é forte!
- A conheço desde que usava fraldas.

382
01:03:08,647 --> 01:03:12,462
Tudo cresce: o mundo cresce e
lança brotos,

383
01:03:12,462 --> 01:03:18,959
que crescem como minha cidade.
Isto era só mato 3 anos atrás.

384
01:03:19,966 --> 01:03:22,816
Então eu e alguns outros
trabalhamos juntos

385
01:03:23,864 --> 01:03:27,470
e este é o resultado.
- Você é maravilhoso!

386
01:03:29,397 --> 01:03:33,086
Só você não mudou, Norbert.

387
01:03:33,086 --> 01:03:36,355
Acompanhei seu trabalho sobre
os Maltecas. Apaixonante.

388
01:03:36,355 --> 01:03:42,266
Ainda um sonhador, não? - Você não me dá valor.
- Sou um homem ocupado,

389
01:03:42,266 --> 01:03:48,511
e não tenho tempo para devaneios.
Estava brincando. -Não pareceu.

390
01:03:49,936 --> 01:03:54,799
Deixe disso. Você está linda!
- A estatueta, Mario.

391
01:03:54,799 --> 01:03:56,518
Não devemos chatear os convidados...
- Eles não se importarão.

392
01:03:56,518 --> 01:04:00,795
Quer ver a estatueta?
Aqui está!

393
01:04:15,339 --> 01:04:18,986
Uma cópia. - Bravo!
Olhos de um expert.

394
01:04:22,129 --> 01:04:24,101
É falsa.
Tenho algumas dessas,

395
01:04:24,101 --> 01:04:29,549
a verdadeira está escondida. - Onde?
- Acredita que está na sala de estar?

396
01:04:29,549 --> 01:04:33,657
Onde tanta gente passa.
- Bom, isso é lindo, mas e eu?

397
01:04:33,657 --> 01:04:37,848
Algum problema? - Nosso amigo
está numa situação embaraçosa.

398
01:04:37,848 --> 01:04:41,832
Precisa estar em Paris Segunda-feira.
- Venham, vocês tem minha palavra.

399
01:04:41,832 --> 01:04:42,880
Tomarei conta de tudo.

400
01:04:46,108 --> 01:04:50,300
Preparem um hidroavião para o Sr. Catalan.
Para decolar hoje à noite. - Esta noite?

401
01:04:50,340 --> 01:04:51,388
Está bem, que seja de manhã cedinho.

402
01:04:53,317 --> 01:04:58,892
Esta noite serão meus hóspedes. - Minha licença...
- Não importa. Sei que você entende.

403
01:04:58,892 --> 01:05:01,935
Deixem-me apresentá-los
a minha esposa. Norma!

404
01:05:03,103 --> 01:05:05,355
Amigos da França.
Prepare alguma coisa

405
01:05:07,024 --> 01:05:10,109
e vamos ter festa esta noite.

406
01:05:56,849 --> 01:05:58,809
É você! - Eu mesmo, o imbatível.

407
01:05:58,809 --> 01:06:06,440
Me chamam assim pois sempre venço.

408
01:06:09,984 --> 01:06:14,571
Saúde. Agnes, seus olhos transbordam.
- Transbordam? - Cheios de malícia,

409
01:06:14,571 --> 01:06:20,532
e de promessas. - Sério?
- Seus olhos sussuram, murmuram...

410
01:06:20,532 --> 01:06:23,326
Pare com esse barulho!
Que incômodo.

411
01:06:23,368 --> 01:06:27,538
Onde estávamos?
- Meus olhos transbordavam...

412
01:06:29,289 --> 01:06:31,582
Você me encabula.
- É o que espero, querida.

413
01:06:31,665 --> 01:06:37,170
Arremeti.
As chamas do navio eram altas.

414
01:06:37,170 --> 01:06:39,337
De repente, vi que estava em chamas.
E a 5km de altitude.

415
01:06:39,337 --> 01:06:42,423
Tive de pular para salvar minha vida.

416
01:06:44,174 --> 01:06:47,052
O que tem tanta graça?
- Ele está mentindo.

417
01:06:47,052 --> 01:06:51,512
Antes de vir ao Rio, nunca tinha voado.
- Esperem, meninas.

418
01:06:51,512 --> 01:06:52,555
Ai, esperem, meninas...

419
01:06:54,432 --> 01:06:56,516
Engraçadinha, você.
- Não me menospreze.

420
01:06:56,516 --> 01:07:01,436
Faltou fazer alguma coisa por você?
- Não estou brincando.

421
01:07:02,312 --> 01:07:06,940
Acho que te amo. - Já terminou?
Não tem mais nenhum dragão para eu matar?

422
01:07:06,940 --> 01:07:11,694
Acabaram os dragões. - Em quem atiro?
Quem salvo? Posso me aposentar?

423
01:07:11,694 --> 01:07:16,864
Me dê os chinelos... - Já chegaremos
lá, querido. Me beije.

424
01:07:16,864 --> 01:07:18,032
Se te agrada...

425
01:08:19,116 --> 01:08:24,202
Mario, me mostre a estatueta.
- Meu velho amigo,

426
01:08:26,788 --> 01:08:30,332
Tome um drink, você não bebeu nada.
- Não.

427
01:08:32,042 --> 01:08:34,252
Tem medo de ser envenenado?

428
01:08:35,919 --> 01:08:41,840
Como o pai de Agnes?
- Porquê diz isso? - Está nervoso.

429
01:08:42,550 --> 01:08:47,136
É de se esperar depois de tudo aquilo.
- A estatueta está mesmo segura?

430
01:08:47,136 --> 01:08:50,889
Sim. - Gostaria de vê-la.
- Está brincando.

431
01:08:52,263 --> 01:08:54,099
Não. - Então te mostro já. Venha.

432
01:08:56,892 --> 01:09:00,645
Enquanto eu a tiver, está protegida.
Não corre nenhum perigo.

433
01:09:02,480 --> 01:09:04,649
Confie em mim. Venha.

434
01:09:08,818 --> 01:09:11,695
Vamos, venha.

435
01:09:37,713 --> 01:09:40,256
Aqui. Vá na frente.

436
01:09:52,348 --> 01:09:55,808
Ainda acredita no tesouro dos Maltecas?
- Mais que qualquer um.

437
01:09:55,808 --> 01:09:59,521
E o segredo está nas 3 estatuetas?
- Como se você não soubesse.

438
01:10:26,288 --> 01:10:27,539
Entre.

439
01:10:33,627 --> 01:10:38,465
Esplêndido. - Reuni aqui minhas
melhores peças. Meus tesouros.

440
01:10:38,465 --> 01:10:39,507
E a estatueta?

441
01:11:16,616 --> 01:11:17,867
Então?

442
01:11:25,081 --> 01:11:25,747
Sim.

443
01:12:01,605 --> 01:12:06,985
Esperei 3 anos por isso.
3 anos de planejamento.

444
01:12:12,156 --> 01:12:18,660
Você fazia graça de mim.
Dos meus ternos baratos.

445
01:12:21,161 --> 01:12:25,039
Mas este brega logo será mais
rico que você, De Castro.

446
01:14:16,992 --> 01:14:18,619
Esperem lá embaixo.

447
01:14:26,373 --> 01:14:30,167
Estamos ganhando! - Quer tentar?
- Estão se divertindo?

448
01:14:30,167 --> 01:14:33,004
Aonde estava?
- Aqui, Agnes.

449
01:14:43,011 --> 01:14:48,057
Onde está De Castro?
- Retirou-se para descansar.

450
01:14:48,057 --> 01:14:51,684
Já me despedi, então
podemos ir.

451
01:14:51,684 --> 01:14:55,478
Não quando estamos ganhando!
Ah, errei!

452
01:14:55,478 --> 01:14:59,106
Deixe este jogo bobo, tenho
uma coisa a lhe contar.

453
01:15:24,998 --> 01:15:29,002
Oh, mais 20 pontos! - Agnes, pela última vez...
- Espera, deixe-me jogar mais uma

454
01:15:29,043 --> 01:15:31,502
e aí vamos. Prometo.

455
01:15:35,548 --> 01:15:39,593
Oh, está me machucando! - Minha paciência
tem limites. Não vai fazer comigo

456
01:15:39,593 --> 01:15:42,928
o que faz com seus amantes tolos.
- Nunca reclamaram. - Comigo, não.

457
01:15:44,262 --> 01:15:49,057
Você não quer fazer uma cena, será ruim.
- É sua vez, Agnes!

458
01:15:49,057 --> 01:15:50,225
Deixe comigo.

459
01:16:05,527 --> 01:16:07,116
Agnes!!

460
01:16:15,140 --> 01:16:16,978
Espere, o Adrien me chama!

461
01:22:17,381 --> 01:22:19,764
Seu porco, me larga!
Adrien!

462
01:22:40,535 --> 01:22:43,796
Agnes, tudo bem, cheguei!

463
01:23:06,072 --> 01:23:11,171
Telefone pra você.
É sua mãe.

464
01:23:25,634 --> 01:23:29,897
Calma, sem pânico...
Como estava no manual?

465
01:23:34,410 --> 01:23:38,130
Puxe o manche.
Devagar.

466
01:23:41,473 --> 01:23:43,271
Devagar, devagar.

467
01:25:25,461 --> 01:25:26,840
Agnes!

468
01:26:14,612 --> 01:26:17,203
Só água...

469
01:26:19,878 --> 01:26:23,932
Não tem onde pousar.
Vou pular.

470
01:26:43,827 --> 01:26:46,417
Não, não, tô fora,
mudei de idéia.

471
01:27:07,191 --> 01:27:08,779
Vamos!

472
01:28:33,624 --> 01:28:35,671
Peguei o danado!

473
01:28:42,066 --> 01:28:44,950
Francês também? Mundo pequeno.
De onde?

474
01:28:44,950 --> 01:28:48,627
Besançon. - E ainda tem quem
diga que a gente não sai de casa.

475
01:28:48,627 --> 01:28:51,051
Onde vamos?
- Vamos beber.

476
01:29:03,381 --> 01:29:04,803
Só mais um pouco.
- Ok.

477
01:29:37,236 --> 01:29:42,795
Vai gostar daqui, tem tudo: garotas,
bebidas, música.

478
01:29:42,795 --> 01:29:47,017
É o paraíso, meu amigo.
Verdadeiro paraíso.

479
01:30:08,917 --> 01:30:11,133
Onde aqueles dois vão?
- Os gorilas? - Sim.

480
01:30:11,133 --> 01:30:16,524
Para a Lola, como todo mundo.
Venha, te mostro.

481
01:31:12,195 --> 01:31:16,124
Gostou dela? É a Lola.

482
01:31:16,124 --> 01:31:20,428
Ela é mais do que artista.
A garota manda na cidade.

483
01:31:20,428 --> 01:31:22,937
Tem tino pros negócios.
Beba.

484
01:31:28,704 --> 01:31:29,917
Escute.

485
01:31:48,808 --> 01:31:51,901
Calma, beba um pouco.

486
01:32:13,844 --> 01:32:18,191
É, a sorte está do seu lado, Norbert.
- Com sua ajuda.

487
01:32:19,069 --> 01:32:23,081
Ajuda que vale ouro.
- Ele é bom, não?

488
01:32:23,916 --> 01:32:28,430
Eu sei escolher meus homens.
- E o barco, é perfeito.

489
01:32:29,223 --> 01:32:31,356
Dê-me dinheiro para
pagar a tripulação.

490
01:32:35,076 --> 01:32:39,673
Esse seu conto-de-fadas está ficando caro.
- Só mais uns dias

491
01:32:39,715 --> 01:32:43,226
e te devolvo mil vezes mais.

492
01:32:47,113 --> 01:32:52,211
Não acredito mais. Faço por você.

493
01:32:54,300 --> 01:32:58,189
Veja, estas estatuetas são
a chave para o segredo.

494
01:32:58,189 --> 01:33:01,031
E só eu descobri.

495
01:33:04,249 --> 01:33:05,211
Veja.

496
01:33:09,646 --> 01:33:10,482
Um...

497
01:33:15,921 --> 01:33:17,342
Dois...

498
01:33:22,530 --> 01:33:23,410
Três.

499
01:33:33,909 --> 01:33:37,046
O segredo está na luz.
Escute:

500
01:33:38,010 --> 01:33:43,825
<i>Na nascente do rio, o sol derrete as pedras</i>

501
01:33:44,912 --> 01:33:49,180
<i>e quando entrar no poço sagrado,
a luz morta ganhará vida.</i>

502
01:33:49,891 --> 01:33:54,451
Diamantes, montes de diamantes.
O famoso tesouro dos Maltecas.

503
01:33:54,451 --> 01:33:57,923
Claro.
- Você ainda não acredita?

504
01:33:57,923 --> 01:34:03,361
Eu sei o que vai acontecer quando você os encontrar.
- Te darei metade. - E a Agnes?

505
01:34:03,403 --> 01:34:07,754
O que ela faz aqui? - Cale-se!
- Primeiro você mata o pai dela,

506
01:34:07,754 --> 01:34:13,987
e aí aparece aqui com ela.
- Só ela sabia onde estava a estatueta.

507
01:34:13,987 --> 01:34:18,297
Você precisava dela no Rio, não aqui.
- Chega! não fale mais dela!

508
01:34:18,297 --> 01:34:22,396
Nnca mais!
- Tá bom, tá bom.

509
01:34:45,867 --> 01:34:48,250
Ele está aqui?
- E agora, o que foi?

510
01:34:48,250 --> 01:34:51,472
Um cara de Paris nos seguiu.
- Deixe comigo.

511
01:35:00,341 --> 01:35:04,315
Tem alguém de Paris aqui?
- Eu!

512
01:35:05,655 --> 01:35:07,411
É você?
- Sim madame, às ordens.

513
01:35:07,411 --> 01:35:14,231
Sou eu mesmo!
- Chita, pega ele.

514
01:35:40,335 --> 01:35:41,256
Seus porcos!

515
01:36:16,397 --> 01:36:19,033
Você pela direita, eu pela esquerda.

516
01:38:07,763 --> 01:38:09,268
Ô, Manuel.

517
01:38:17,468 --> 01:38:20,104
Ei, me ajude. Obrigado.

518
01:38:47,839 --> 01:38:50,308
Não me deixe sózinho!

519
01:38:55,915 --> 01:38:57,002
Agnes!

520
01:40:41,464 --> 01:40:43,012
Você é um monstro.

521
01:40:43,054 --> 01:40:44,810
Acha que gosto de crimes?

522
01:40:45,647 --> 01:40:46,735
E porquê fez?

523
01:40:46,735 --> 01:40:48,325
Pelo poder!

524
01:40:50,291 --> 01:40:53,428
Quando descobri o segredo,
foi incrível!

525
01:40:53,428 --> 01:40:57,905
Chega de museu! Me tornaria rico,
teria casas,

526
01:40:57,905 --> 01:40:59,977
 empregados, tudo.

527
01:41:00,081 --> 01:41:03,511
E você, andando com esse
pobretão do Adrien,

528
01:41:03,929 --> 01:41:07,779
Esqueça-o.
Venha comigo!

529
01:41:08,657 --> 01:41:11,794
Juntos estaremos bem
e gozaremos a glória!

530
01:41:13,384 --> 01:41:20,705
Tive de usar de força,
não houve outro jeito.

531
01:41:22,462 --> 01:41:26,227
O que faço com você?

532
01:41:27,190 --> 01:41:35,473
Pode me dizer? Eu não sei.

533
01:41:39,447 --> 01:41:43,297
Pense na minha proposta.

534
01:41:43,297 --> 01:41:46,141
Te vejo amanhã.

535
01:42:05,302 --> 01:42:06,306
Adrien!

536
01:42:17,726 --> 01:42:20,613
Te amo.
E você?

537
01:42:28,436 --> 01:42:29,817
O que?

538
01:42:44,668 --> 01:42:50,107
Vamos à nascente com o bote.
Dois vem comigo, os outros ficam.

539
01:46:08,865 --> 01:46:14,387
É aqui. Sem dúvida,
chegamos.

540
01:46:15,600 --> 01:46:20,537
Vamos. - Não consigo mais.
- Só mais um pouco.

541
01:46:20,537 --> 01:46:22,253
E será o fim dos esforços.

542
01:46:25,265 --> 01:46:30,494
2, 3, 4...
Aqui!

543
01:48:39,555 --> 01:48:41,564
Agnes!

544
01:48:50,600 --> 01:48:53,863
Adrien, Ajude!

545
01:50:44,558 --> 01:50:45,772
Onde está o Catalan?

546
01:52:19,116 --> 01:52:20,330
Agnes!

547
01:53:20,144 --> 01:53:21,149
Rápido!

548
01:54:38,336 --> 01:54:42,061
Ainda fuzilam desertores?
- Bom, ainda tenho dois dias.

549
01:54:42,061 --> 01:54:44,028
Mais do que suficiente.

550
01:55:01,358 --> 01:55:05,376
Você viu o Lebel? - Não.
- Ele vai se atrasar.

551
01:55:06,883 --> 01:55:10,399
Vamos, corra, pule!

552
01:55:12,492 --> 01:55:16,803
Ei, olha... - Puxa, como corri!
Deixe-me tomar fôlego.

553
01:55:16,803 --> 01:55:20,989
Te trouxe uma lembrança. - Legal.
- Se soubessse o que passei...

554
01:55:20,989 --> 01:55:26,431
O que foi?
- Você nem sabe, que dureza, 3 horas, 3 horas!

555
01:55:26,431 --> 01:55:29,654
De onde? - De casa. Tive de
atravessar Paris inteira.

556
01:55:30,449 --> 01:55:32,500
Que aventura...

557
01:56:00,651 --> 01:56:03,265
legendas.dev
