1
00:00:31,840 --> 00:00:33,640
Tchau.

2
00:00:45,360 --> 00:00:46,880
-Rebecca?
-Oi.

3
00:00:46,960 --> 00:00:50,760
Anna Pavlova: A Maior Bailarina do Mundo.

4
00:00:51,760 --> 00:00:54,600
O quê? Achei que só seria no ano que vem.

5
00:00:54,680 --> 00:00:56,760
Eles adiantaram para o outono.

6
00:00:56,840 --> 00:00:59,600
-Para o outono?
-Robert Pattinson ficou livre.

7
00:00:59,680 --> 00:01:01,520
-Legal. Bom pra ele.
-Pois é.

8
00:01:03,440 --> 00:01:05,840
Não me leve a mal. Ele é um amor, mas...

9
00:01:05,920 --> 00:01:06,880
Pois é.

10
00:01:06,960 --> 00:01:09,840
-Mas o filme se chama Anna Pavlova.
-Claro.

11
00:01:09,920 --> 00:01:12,880
-Então, não posso fazer.
-Antes de completamente...

12
00:01:12,920 --> 00:01:15,280
-Onde está o pano?
-O pano?

13
00:01:15,360 --> 00:01:18,200
Sim. O pano.

14
00:01:18,280 --> 00:01:22,000
Pense um pouco antes de tomar
uma decisão precipitada.

15
00:01:22,080 --> 00:01:24,480
Por quê? Preciso de mais queijo.

16
00:01:25,880 --> 00:01:29,000
São só as mulheres
quem precisam enfrentar essa escolha.

17
00:01:29,080 --> 00:01:31,720
Sério? Engraçado.
Nunca pensei nisso antes.

18
00:01:32,600 --> 00:01:35,800
Certo. Que tal tomarmos as rédeas

19
00:01:35,880 --> 00:01:37,440
e nos negarmos a filmar?

20
00:01:37,520 --> 00:01:38,560
Falar é fácil.

21
00:01:38,640 --> 00:01:41,680
Você é perfeita para o papel.
É só o que importa.

22
00:01:41,760 --> 00:01:43,080
Pelo menos, deveria.

23
00:01:43,160 --> 00:01:45,520
Sério, eu preciso ficar com o Oscar.

24
00:01:45,600 --> 00:01:48,160
Foi exatamente por isso
que tirei um tempo.

25
00:01:49,720 --> 00:01:52,600
-Eu sei.
-Então... Sinto muito.

26
00:01:57,480 --> 00:02:01,960
Não vamos esquecer que foi você
quem me procurou, originalmente,

27
00:02:02,040 --> 00:02:03,880
e disse que precisava ter isso,

28
00:02:03,960 --> 00:02:06,960
-que era uma oportunidade única.
-Sim.

29
00:02:07,040 --> 00:02:09,280
Quantas vezes
uma oportunidade única surge?

30
00:02:09,360 --> 00:02:10,880
Era pra ser uma piada?

31
00:02:10,920 --> 00:02:13,000
Não, infelizmente, não.

32
00:03:10,640 --> 00:03:14,000
AGÊNCIA

33
00:03:30,240 --> 00:03:32,640
-Oi.
-Oi. Quem diabos é você?

34
00:03:33,680 --> 00:03:36,200
-Harry Jones.
-Desculpe. Quem?

35
00:03:36,280 --> 00:03:39,800
-Viu as portas francesas?
-Sim. Sim.

36
00:03:39,880 --> 00:03:43,920
Desculpe, eu estava falando com...
Perdão, não sei o seu nome.

37
00:03:44,000 --> 00:03:46,440
-Oi. Tem horário marcado?
-Oi.

38
00:03:46,520 --> 00:03:48,880
Horário marcado? Não. Eu moro aqui.

39
00:03:48,960 --> 00:03:50,200
-Você mora aqui.
-Sim.

40
00:03:51,280 --> 00:03:53,000
-Esta é a minha casa.
-Certo.

41
00:03:53,080 --> 00:03:55,520
-Ele não mora aqui.
-O quê? Charlotte.

42
00:03:55,600 --> 00:03:57,920
-Agora não.
-O que está havendo?

43
00:03:58,000 --> 00:04:00,200
Estamos interrompendo a visitação.

44
00:04:00,280 --> 00:04:03,080
Certo. Esta casa não está à venda.

45
00:04:03,160 --> 00:04:05,000
Sinto muitíssimo,

46
00:04:05,080 --> 00:04:06,960
mas vou pedir para se retirarem.

47
00:04:07,040 --> 00:04:08,800
O andar de cima está pronto.

48
00:04:08,880 --> 00:04:09,760
Ótimo.

49
00:04:09,840 --> 00:04:11,600
Só estou finalizando a arrumação.

50
00:04:11,680 --> 00:04:13,520
Imagine. Podemos?

51
00:04:14,200 --> 00:04:16,960
-Desculpe.
-Desculpe.

52
00:04:17,000 --> 00:04:19,960
-Foi um prazer.
-Certo.

53
00:04:20,000 --> 00:04:22,440
Não pode fazer isso.
Por favor, não faça isso.

54
00:04:22,520 --> 00:04:23,760
Por que está aqui?

55
00:04:23,800 --> 00:04:25,200
-Por quê?
-Sim.

56
00:04:25,240 --> 00:04:27,720
-Vim buscar camisas.
-As camisas estão aqui.

57
00:04:27,800 --> 00:04:30,360
Meias, jeans, calças.
Deus sabe o que mais.

58
00:04:30,440 --> 00:04:34,480
-A maioria veio do cesto de roupa suja.
-Por favor, temos que conversar.

59
00:04:34,560 --> 00:04:37,040
O chaveiro está vindo
trocar as fechaduras.

60
00:04:40,800 --> 00:04:43,480
Mark, oi, sim.

61
00:04:43,560 --> 00:04:45,800
Sim... Não, estou bem. Estou bem.

62
00:04:45,920 --> 00:04:47,920
Eu ia te ligar.

63
00:04:48,040 --> 00:04:51,800
Sim, falei com Clémence,
e ela está muito animada.

64
00:04:51,880 --> 00:04:55,880
Ela ficou empolgadíssima
quando contei, deu piruetas pela sala.

65
00:04:55,920 --> 00:04:57,360
Não consegui impedi-la.

66
00:04:57,440 --> 00:04:59,120
Eu sei, exatamente.

67
00:04:59,200 --> 00:05:02,800
Sim. Tudo isso
é incrivelmente emocionante.

68
00:05:04,200 --> 00:05:08,480
Vamos marcar uma reunião com Clémence.
Depois eu te dou uma resposta.

69
00:05:08,560 --> 00:05:11,480
Vamos ver se conseguimos
concretizar isso. Certo?

70
00:05:11,560 --> 00:05:14,360
Excelente. Tudo bem. Até logo. Tchau.

71
00:05:14,480 --> 00:05:16,080
-Rebecca.
-Oi.

72
00:05:16,160 --> 00:05:17,600
-Como é bom te ver.
-É.

73
00:05:17,680 --> 00:05:19,120
Entre. Sente-se.

74
00:05:19,920 --> 00:05:22,440
Pedi ao Kevin para estar presente.

75
00:05:22,520 --> 00:05:23,800
-Percebi.
-Oi, Rebecca.

76
00:05:23,920 --> 00:05:25,440
-Oi.
-Certo, maravilha.

77
00:05:25,520 --> 00:05:28,840
Só queria dizer o quanto agradeço
ter tirado um tempo...

78
00:05:28,920 --> 00:05:31,320
-Vamos ao que interessa?
-Claro. Perfeito.

79
00:05:31,400 --> 00:05:35,840
Acho que a minha intenção é...
Estou curiosa para saber o que você pensa

80
00:05:35,920 --> 00:05:37,800
sobre a escalação de Oito Dias.

81
00:05:38,200 --> 00:05:39,840
-A escalação?
-Sim,

82
00:05:39,920 --> 00:05:42,560
agregar talentos desde cedo vai longe.

83
00:05:42,640 --> 00:05:45,640
-Com certeza.
-Será um ótimo passo para todos nós.

84
00:05:45,720 --> 00:05:47,160
Certo.

85
00:05:47,240 --> 00:05:49,920
Ainda não decidi qual rumo quero tomar.

86
00:05:50,480 --> 00:05:52,000
E para isso, temos...

87
00:05:52,080 --> 00:05:54,560
-Não, ainda não terminei.
-Com certeza.

88
00:05:54,640 --> 00:05:56,800
Se e quando for a hora de escalar,

89
00:05:56,880 --> 00:06:00,960
assumi um compromisso
com a Margaux de decidirmos juntas.

90
00:06:01,040 --> 00:06:02,120
-Ótimo.
-Sim.

91
00:06:02,200 --> 00:06:06,440
Eu acho... Não, eu sei que foi por isso
que ela decidiu fechar conosco.

92
00:06:06,520 --> 00:06:08,040
-Com certeza.
-100%.

93
00:06:08,120 --> 00:06:11,600
-Isso é tão interessante.
-Com certeza.

94
00:06:11,680 --> 00:06:15,120
Adoraríamos saber a sua opinião
sobre estas ideias que tivemos.

95
00:06:15,200 --> 00:06:17,240
-Certo. Mas...
-Gostaria de...

96
00:06:17,320 --> 00:06:21,240
A equipe de LA está super animada
com a ideia de ter Megan Fox.

97
00:06:21,760 --> 00:06:23,600
-Megan Fox, porra?
-Certo.

98
00:06:23,680 --> 00:06:25,520
-No papel de Margaux?
-Meu Deus!

99
00:06:25,600 --> 00:06:27,520
Que equipe? Do que está falando?

100
00:06:27,600 --> 00:06:31,520
-Seria uma ótima pedida pra Oito Dias.
-Mas ela não tem nada a ver.

101
00:06:31,600 --> 00:06:34,800
Matthew McConaughey
teve seu momento McConaughasance,

102
00:06:34,880 --> 00:06:37,440
este poderia ser
o momento Meganasance dela.

103
00:06:37,520 --> 00:06:39,080
Que emocionante.

104
00:06:39,160 --> 00:06:42,040
Desculpe, ouviu alguma coisa
que acabei de dizer?

105
00:06:43,240 --> 00:06:46,840
Alô, esta é uma mensagem
para Stella Hart do Imperial...

106
00:06:46,920 --> 00:06:48,360
Seus exames ficaram prontos

107
00:06:48,440 --> 00:06:51,320
e precisamos que venha até aqui
para conversarmos.

108
00:06:51,400 --> 00:06:53,800
Pode ligar após ouvir esta mensagem?

109
00:06:53,880 --> 00:06:55,280
Certo, obrigada. Tchau.

110
00:07:07,760 --> 00:07:09,240
-Sim?
-Oi, Stella.

111
00:07:09,320 --> 00:07:11,800
Simon Gould te aguarda na recepção.

112
00:07:12,360 --> 00:07:13,920
Excelente. Obrigada.

113
00:07:19,240 --> 00:07:21,600
-Posso fazer uma pergunta?
-Claro.

114
00:07:21,680 --> 00:07:24,000
Eugen está vindo de LA
neste fim de semana.

115
00:07:24,080 --> 00:07:25,680
-Quem?
-Eugen, meu namorado.

116
00:07:25,760 --> 00:07:28,080
-Certo.
-Seu namorado?

117
00:07:28,160 --> 00:07:29,840
É tão longe para ele ficar

118
00:07:29,920 --> 00:07:33,040
só uma semana, mas assim,
FaceTime é legal e tal.

119
00:07:33,120 --> 00:07:36,240
-Mas dá saudade do cheiro da pessoa.
-Sim.

120
00:07:36,320 --> 00:07:39,040
Queria perguntar
onde devo levá-lo pra jantar.

121
00:07:39,120 --> 00:07:41,320
-Certo.
-Eugen entende de comida.

122
00:07:41,400 --> 00:07:44,160
Não sou a melhor pessoa
para você perguntar.

123
00:07:44,240 --> 00:07:45,280
Certo. Entendi.

124
00:07:45,800 --> 00:07:46,640
Ollie?

125
00:07:49,760 --> 00:07:50,600
Ollie?

126
00:07:50,680 --> 00:07:52,880
-Que tipo de cheiro?
-Como?

127
00:07:52,960 --> 00:07:54,800
Que tipo de comida ele gosta?

128
00:07:54,880 --> 00:07:57,800
-Eu diria francesa moderna.
-Francesa moderna.

129
00:07:57,880 --> 00:07:59,960
-Nossos melhores momentos...
-Le Bouchet.

130
00:08:00,560 --> 00:08:02,240
-Certo.
-Mesa de canto.

131
00:08:02,320 --> 00:08:04,600
Totalmente privada, com vista para o rio.

132
00:08:04,680 --> 00:08:05,920
-Parece ótimo.
-Sim.

133
00:08:06,000 --> 00:08:08,440
-Eugen vai adorar.
-Vai mesmo.

134
00:08:08,520 --> 00:08:10,280
Vou ligar para ele agora.

135
00:08:13,320 --> 00:08:15,000
-Uau.
-O quê?

136
00:08:15,080 --> 00:08:17,400
-O que deu em você?
-Sim. Nada.

137
00:08:17,480 --> 00:08:19,000
Por quê? Não. Cala a boca.

138
00:08:20,840 --> 00:08:22,560
Não sei o que dizer.

139
00:08:22,640 --> 00:08:25,080
Me pediram para enviar seu showreel.

140
00:08:25,160 --> 00:08:27,920
Meu showreel é a última coisa
que deve ser vista.

141
00:08:28,000 --> 00:08:30,400
Sim, eu assisti. É terrível.

142
00:08:30,480 --> 00:08:32,680
Insisti que fizessem uma audição.

143
00:08:33,120 --> 00:08:34,520
Quer dizer...

144
00:08:34,640 --> 00:08:36,600
É The Crown, pelo amor de Deus.

145
00:08:36,680 --> 00:08:38,080
O que quer dizer?

146
00:08:38,160 --> 00:08:39,600
É sério mesmo?

147
00:08:39,640 --> 00:08:40,880
Se você quiser, sim.

148
00:08:40,960 --> 00:08:42,440
Claro que sim.

149
00:08:42,520 --> 00:08:47,120
Não é um papel de figuração
ou um cadáver no fundo.

150
00:08:47,200 --> 00:08:48,760
Exatamente. Essa é a questão.

151
00:08:48,880 --> 00:08:51,720
Ele foi o único
que foi simpático com você.

152
00:08:51,760 --> 00:08:53,360
Pois é, percebi.

153
00:08:53,440 --> 00:08:56,640
É uma história emocionante.
Ela é muito gentil.

154
00:08:56,760 --> 00:08:59,280
Os dois tomam chá uma vez por semana.

155
00:08:59,360 --> 00:09:01,760
-Ninguém está te entendendo.
-Certo.

156
00:09:01,840 --> 00:09:05,440
De qualquer forma, farei a audição.
Tentarei não estragar tudo.

157
00:09:07,600 --> 00:09:11,160
-Como vão as reuniões do AA?
-Sim. Estou indo.

158
00:09:12,400 --> 00:09:14,360
-Não são divertidas.
-Não.

159
00:09:14,440 --> 00:09:16,760
Tenho pensado muito sobre o que me disse.

160
00:09:16,880 --> 00:09:20,720
-Quando?
-Quando te dei aquilo.

161
00:09:23,840 --> 00:09:27,240
-O que eu disse?
-Perguntou se eu estava melhor.

162
00:09:27,320 --> 00:09:29,640
-Depois do que aconteceu...
-Exato.

163
00:09:29,760 --> 00:09:31,960
Você disse: "Se você é melhor,

164
00:09:32,040 --> 00:09:34,760
"então, pelo amor de Deus,
viva a vida que tem."

165
00:09:36,080 --> 00:09:38,080
Então, sim, estou falando sério.

166
00:09:38,160 --> 00:09:41,880
Porque no final é isso, não é?

167
00:09:44,760 --> 00:09:45,880
Stella?

168
00:09:46,640 --> 00:09:47,760
O que foi?

169
00:09:49,760 --> 00:09:51,000
Minha querida.

170
00:10:03,600 --> 00:10:06,600
-Você não o conhecia?
-Foi só um kebab.

171
00:10:06,640 --> 00:10:07,880
-Um kebab?
-Sim.

172
00:10:08,000 --> 00:10:10,520
-Só vocês dois?
-Sim.

173
00:10:10,640 --> 00:10:11,880
Não acredito.

174
00:10:12,000 --> 00:10:13,600
-Eu só...
-Por quê?

175
00:10:13,640 --> 00:10:16,480
Ele estava indo para casa.
Não para casa, claro.

176
00:10:16,520 --> 00:10:19,520
Ele estava sozinho,
todo mundo estava na festa.

177
00:10:19,600 --> 00:10:22,200
-Certo. Coitadinho.
-Senti pena dele.

178
00:10:22,280 --> 00:10:23,520
Não sinta pena dele.

179
00:10:23,640 --> 00:10:25,760
É o que sinto. Não posso controlar.

180
00:10:27,640 --> 00:10:29,520
Sei que não está falando com ele.

181
00:10:29,640 --> 00:10:32,080
Não. Podemos mudar de assunto?

182
00:10:32,160 --> 00:10:33,480
-Certo.
-Desculpe.

183
00:10:33,520 --> 00:10:35,600
Não, tudo bem.

184
00:10:41,040 --> 00:10:44,280
Então, já terminou de escrever o roteiro?

185
00:10:44,360 --> 00:10:45,880
O quê?

186
00:10:45,960 --> 00:10:49,160
Não tenho sentido vontade
de escrever ultimamente.

187
00:10:49,240 --> 00:10:50,640
Certo.

188
00:10:52,320 --> 00:10:54,040
Mostrei para uma pessoa.

189
00:10:54,120 --> 00:10:58,240
-Para quem?
-Mostrei para a Rebecca.

190
00:10:58,320 --> 00:10:59,840
-Rebecca?
-Sim.

191
00:10:59,920 --> 00:11:00,760
Certo.

192
00:11:00,840 --> 00:11:03,240
Eu devia ter pedido.
Sei que não está pronto.

193
00:11:03,320 --> 00:11:05,040
Não. Tudo bem.

194
00:11:05,120 --> 00:11:07,360
Mas acontece que ela adorou.

195
00:11:07,960 --> 00:11:10,720
-Ela quer saber como termina.
-Sim.

196
00:11:11,200 --> 00:11:13,440
Mas ela adoraria conversar com você.

197
00:11:13,520 --> 00:11:17,480
Se você quiser.
Se quiser que eu marque uma hora.

198
00:11:28,560 --> 00:11:29,560
Obrigada.

199
00:11:29,640 --> 00:11:32,200
-Está acabando?
-Quase.

200
00:11:32,280 --> 00:11:35,720
-Tom precisa até o fim do dia.
-Quem é Tom mesmo?

201
00:11:37,160 --> 00:11:38,960
Eu te disse. Tom, do Guardian.

202
00:11:39,040 --> 00:11:40,640
Certo. Tom, do Guardian.

203
00:11:40,720 --> 00:11:44,160
-Provavelmente o conhecerá amanhã.
-Que legal.

204
00:11:45,400 --> 00:11:48,960
Se não quiser conhecer meus amigos,
tudo bem, não precisa.

205
00:11:49,040 --> 00:11:51,240
Não, estou ansiosa.

206
00:11:51,840 --> 00:11:53,520
É normal se sentir tensa.

207
00:11:53,600 --> 00:11:55,760
Não estou tensa. É que...

208
00:11:55,840 --> 00:11:59,240
Metade deles é correspondente de guerra

209
00:11:59,320 --> 00:12:03,000
e o resto provavelmente trabalha
nos Médicos Sem Fronteiras.

210
00:12:03,080 --> 00:12:07,280
-Sobre o que vamos conversar?
-Não se preocupe, vão te adorar.

211
00:12:07,360 --> 00:12:10,440
Na maior parte do tempo,
nem sei se você gosta de mim.

212
00:12:11,920 --> 00:12:14,280
-Posso ler quando terminar?
-Claro.

213
00:12:14,360 --> 00:12:16,440
-Se não se importar.
-Não.

214
00:12:17,080 --> 00:12:18,760
Já terminei mesmo.

215
00:12:18,840 --> 00:12:21,040
Preciso de um banho.

216
00:12:29,960 --> 00:12:31,680
VIAGEM E ITINERÁRIO AO SUDÃO

217
00:12:38,320 --> 00:12:41,120
VIAGEM E ITINERÁRIO AO SUDÃO

218
00:12:48,560 --> 00:12:50,480
BOM DIA, LONDRES

219
00:13:19,560 --> 00:13:21,760
-Julia?
-Sim, bom dia.

220
00:13:21,840 --> 00:13:25,040
-Oi. Então, as camisas...
-Sim.

221
00:13:25,440 --> 00:13:27,840
Minhas camisas... penduradas na porta.

222
00:13:27,920 --> 00:13:29,320
Sim, está certo.

223
00:13:30,240 --> 00:13:31,720
Como foram parar lá?

224
00:13:31,800 --> 00:13:34,600
-Eu estava falando com a Dorita.
-Certo.

225
00:13:34,680 --> 00:13:36,240
-A faxineira do prédio.
-Sim.

226
00:13:36,320 --> 00:13:38,560
Ela disse que não cuidaria disso,

227
00:13:38,640 --> 00:13:40,920
-então eu mandei lavar.
-Certo.

228
00:13:41,000 --> 00:13:43,840
-E não sabia onde colocar.
-Certo.

229
00:13:46,040 --> 00:13:48,200
-Certo. Tudo bem.
-Sim.

230
00:13:49,360 --> 00:13:52,840
-Obrigado.
-Claro...

231
00:13:57,240 --> 00:14:01,320
-Misha, posso... Ótimo.
-Sim, claro.

232
00:14:08,240 --> 00:14:11,080
Meu Deus, que fofinho. Ele é tão lindo.

233
00:14:11,160 --> 00:14:13,840
-Ele é uma gracinha, não é?
-Obrigada.

234
00:14:13,920 --> 00:14:16,960
-E quem é esse?
-É o Sr. Bobo.

235
00:14:17,040 --> 00:14:18,240
Certo.

236
00:14:18,320 --> 00:14:20,680
Ele é muito mais importante do que eu.

237
00:14:20,760 --> 00:14:22,360
Olá, Sr. Bobo.

238
00:14:22,440 --> 00:14:25,200
Meu namorado e eu
pensamos em ter uma família.

239
00:14:25,280 --> 00:14:27,560
-Que ótimo.
-Uma família com filhos?

240
00:14:27,640 --> 00:14:28,880
Perdão?

241
00:14:28,960 --> 00:14:30,720
-Oi.
-Oi, Rebecca.

242
00:14:31,800 --> 00:14:34,000
-Mark chegou?
-Está um pouco atrasado.

243
00:14:34,080 --> 00:14:37,240
-Ótimo. Posso me organizar primeiro.
-Sim.

244
00:14:39,320 --> 00:14:42,920
-O quê?
-Nada. Trouxe o Oscar?

245
00:14:43,000 --> 00:14:45,360
Sim, e ele é uma gracinha.

246
00:14:46,480 --> 00:14:49,000
-Falou com ele?
-Sim. Tomamos café.

247
00:14:49,080 --> 00:14:52,800
-Como ele está?
-Bem. Eu acho.

248
00:14:52,880 --> 00:14:55,360
-Sabe como é.
-Sim.

249
00:14:55,440 --> 00:14:59,600
-Contou a ele que eu li?
-Sim, eu contei.

250
00:14:59,680 --> 00:15:01,600
E ele levou numa boa?

251
00:15:01,680 --> 00:15:03,920
Sim. Ele levou. Sim.

252
00:15:04,000 --> 00:15:07,600
Mencionou a ideia
de talvez nos encontrarmos?

253
00:15:07,680 --> 00:15:09,600
-Sim.
-Excelente.

254
00:15:10,240 --> 00:15:11,520
Acontece que...

255
00:15:11,600 --> 00:15:16,560
ele não está muito confortável
com a ideia de você ligar para ele.

256
00:15:16,640 --> 00:15:20,280
Então, eu disse que marcaria
uma reunião, se ele quisesse.

257
00:15:20,360 --> 00:15:22,560
Caramba, obrigado, Misha.

258
00:15:22,640 --> 00:15:24,720
Não me agradeça ainda.

259
00:15:24,800 --> 00:15:26,040
Não, é sério.

260
00:15:26,840 --> 00:15:28,880
Significa muito.

261
00:15:32,720 --> 00:15:34,680
Isso não vai ser um problema?

262
00:15:34,760 --> 00:15:36,920
Não. Não, vai ficar tudo bem.

263
00:15:38,520 --> 00:15:40,320
Eles sabem sobre o Oscar?

264
00:15:40,400 --> 00:15:43,440
-Bem...
-Caramba!

265
00:15:43,520 --> 00:15:44,720
Está brincando?

266
00:15:44,800 --> 00:15:47,320
Você foi bem discreta sobre o assunto.

267
00:15:47,400 --> 00:15:49,400
Eu sei, mas você não disse nada?

268
00:15:49,480 --> 00:15:51,280
Não é que eu não tenha dito.

269
00:15:51,360 --> 00:15:53,640
Por que não disse a eles?

270
00:15:53,720 --> 00:15:55,320
-Olha...
-Foi você quem disse

271
00:15:55,400 --> 00:15:57,640
que só as mulheres têm que escolher.

272
00:15:57,720 --> 00:16:00,240
Quero que você
fique com este papel, certo?

273
00:16:00,320 --> 00:16:02,440
-Quero que seja seu.
-Eu também.

274
00:16:02,520 --> 00:16:06,240
Então, talvez seja melhor
que só por hoje você seja o foco.

275
00:16:06,320 --> 00:16:08,120
-Essa sou eu.
-Tudo bem,

276
00:16:08,200 --> 00:16:10,960
assim que a tinta secar,
contamos para eles.

277
00:16:11,040 --> 00:16:13,560
O que mais acham que sou?

278
00:16:31,880 --> 00:16:35,560
Não, olhe para mim.
David, por favor, não se esquive.

279
00:16:35,640 --> 00:16:37,240
Apenas olhe para mim.

280
00:16:38,800 --> 00:16:40,560
Temos este momento agora.

281
00:16:41,680 --> 00:16:44,600
É o suficiente. Tem que ser.

282
00:16:46,160 --> 00:16:49,560
Porque mais do que disso é loucura.

283
00:16:49,640 --> 00:16:50,560
Corta!

284
00:16:50,680 --> 00:16:51,680
Ok, redefinir!

285
00:16:51,760 --> 00:16:54,520
Steve, pode dar uma olhada nas luzes,
por favor?

286
00:16:54,600 --> 00:16:56,120
Então.

287
00:16:56,200 --> 00:16:59,640
-O quê?
-Não, está bom, está razoável.

288
00:16:59,720 --> 00:17:01,520
-É que...
-O problema sou eu.

289
00:17:01,600 --> 00:17:03,400
Não, não, não.

290
00:17:04,480 --> 00:17:06,280
Não parece muito natural.

291
00:17:06,360 --> 00:17:07,280
Sim.

292
00:17:09,680 --> 00:17:10,880
-Desculpe.
-Tudo bem.

293
00:17:10,960 --> 00:17:14,320
-Eu não sabia que ele viria.
-Nem eu.

294
00:17:15,680 --> 00:17:17,520
Certo, talvez se...

295
00:17:17,560 --> 00:17:20,280
-E se eu beijá-lo?
-Sim.

296
00:17:20,320 --> 00:17:22,040
Posso beijá-lo após dizer...

297
00:17:22,080 --> 00:17:23,680
Não precisa dizer nada.

298
00:17:23,760 --> 00:17:25,560
-O quê?
-Não precisamos de palavras.

299
00:17:25,680 --> 00:17:27,440
Quando não há o que dizer, faça.

300
00:17:27,520 --> 00:17:29,080
-Sim.
-Tudo bem pra vocês?

301
00:17:29,160 --> 00:17:30,560
-Sim?
-Acho ótimo.

302
00:17:30,680 --> 00:17:33,160
-Me mostrem.
-Precisam marcar aqui.

303
00:17:33,240 --> 00:17:35,960
Certo, então...

304
00:17:36,040 --> 00:17:39,080
-Tem uma pausa, certo?
-Sim.

305
00:17:40,040 --> 00:17:42,640
E depois...

306
00:17:54,400 --> 00:17:55,920
-Uau.
-Acha que funcionou?

307
00:17:56,000 --> 00:18:00,080
Claro que sim. É o beijo
que contém todos os beijos

308
00:18:00,200 --> 00:18:01,760
que nunca mais vão dar.

309
00:18:01,800 --> 00:18:03,080
-Sim.
-Sim.

310
00:18:03,160 --> 00:18:04,920
Sim.

311
00:18:05,000 --> 00:18:06,880
Certo, do início.

312
00:18:08,640 --> 00:18:12,320
Oi, mocinho, o que está rolando?

313
00:18:12,440 --> 00:18:14,200
Olha, é o Sr. Bobo. Olha só.

314
00:18:14,280 --> 00:18:15,320
Está tudo bem.

315
00:18:15,440 --> 00:18:17,320
O que foi, Sr. Bobo?

316
00:18:17,440 --> 00:18:20,680
A mamãe está em reunião.
Ninguém sabe do Oscar.

317
00:18:20,760 --> 00:18:23,320
-Isso não está ajudando, certo?
-Certo.

318
00:18:23,440 --> 00:18:25,520
Desculpe, mas não está ajudando.

319
00:18:26,640 --> 00:18:28,800
Excelente. Ótimo.

320
00:18:28,880 --> 00:18:32,680
-É um prazer te conhecer.
-O prazer é meu.

321
00:18:32,760 --> 00:18:35,240
Essa janela do Robert bem neste momento.

322
00:18:35,320 --> 00:18:37,160
De repente, ficou uma loucura.

323
00:18:37,240 --> 00:18:40,200
-A janela do Robert, sim.
-E você estar disponível.

324
00:18:40,280 --> 00:18:42,240
-Quem diria?
-Pois é.

325
00:18:42,320 --> 00:18:44,480
Nem acreditei quando ela me disse.

326
00:18:44,560 --> 00:18:46,040
Às vezes,

327
00:18:46,080 --> 00:18:48,720
-sei lá, talvez seja o destino.
-Talvez.

328
00:18:48,800 --> 00:18:52,080
Pois é. É maravilhoso.

329
00:18:52,160 --> 00:18:53,640
Sim. É maravilhoso.

330
00:18:57,080 --> 00:18:58,520
REFRESCOS

331
00:18:58,560 --> 00:18:59,800
NEWGATE
LONDRES

332
00:18:59,920 --> 00:19:00,760
RETIRADA

333
00:19:06,920 --> 00:19:09,040
-Assim está bom?
-Ótimo.

334
00:19:09,880 --> 00:19:11,160
Enquadre. Está vendo?

335
00:19:11,240 --> 00:19:12,800
Onde estava? A cabeça?

336
00:19:12,880 --> 00:19:13,960
Droga.

337
00:19:14,040 --> 00:19:15,520
-Oi.
-Oi.

338
00:19:16,560 --> 00:19:17,960
-Está ótimo.
-Obrigado.

339
00:19:18,040 --> 00:19:19,320
-Ela é ótima.
-Sim.

340
00:19:19,440 --> 00:19:21,200
Não me canso de dizer.

341
00:19:21,280 --> 00:19:22,320
Não.

342
00:19:22,400 --> 00:19:24,400
-Posso só...
-Sim.

343
00:19:24,480 --> 00:19:25,520
Dois segundos.

344
00:19:25,560 --> 00:19:27,760
-Sim.
-Cuidado.

345
00:19:28,560 --> 00:19:31,400
Não sei bem como dizer, mas...

346
00:19:31,480 --> 00:19:34,800
Eu estava vendo a última cena
e não acho que...

347
00:19:34,880 --> 00:19:38,080
Tenho certeza de que
aquilo não estava no roteiro.

348
00:19:38,200 --> 00:19:40,720
-O quê?
-O que você estava...

349
00:19:40,800 --> 00:19:42,040
-O... Sim.
-O beijo?

350
00:19:42,080 --> 00:19:43,800
Não estava no roteiro.

351
00:19:43,880 --> 00:19:45,640
Então, acontece que...

352
00:19:45,720 --> 00:19:49,080
Não acho que, nos dias de hoje,
com tudo que sabemos,

353
00:19:49,200 --> 00:19:52,680
acho que não pode simplesmente
jogar isso em um ator.

354
00:19:52,760 --> 00:19:55,080
-O quê?
-Sem perguntar primeiro.

355
00:19:55,160 --> 00:19:57,400
-A ideia foi dela.
-É...

356
00:19:57,480 --> 00:19:58,920
-O quê?
-O beijo.

357
00:19:59,000 --> 00:20:00,560
-Foi ideia da Zoe?
-Sim.

358
00:20:00,680 --> 00:20:02,800
Sentimos que não estava natural.

359
00:20:02,880 --> 00:20:05,240
-Ela sugeriu mudar para um beijo.
-Sei.

360
00:20:05,320 --> 00:20:06,560
-O que é incrível.
-Sim.

361
00:20:06,640 --> 00:20:09,440
-Agora está tudo bem?
-Sim. Não, é...

362
00:20:09,520 --> 00:20:10,960
-Eu só...
-Obrigado.

363
00:20:11,040 --> 00:20:13,320
Como agente dela, pensei em questionar.

364
00:20:13,440 --> 00:20:16,440
-Ótimo. Está na frente da câmera.
-Sim, estou na frente.

365
00:20:16,520 --> 00:20:18,320
Ainda está na frente.

366
00:20:18,440 --> 00:20:20,000
-Sim.
-Vá por ali.

367
00:20:20,080 --> 00:20:21,800
-Tente pegar...
-Sim.

368
00:20:21,920 --> 00:20:23,560
Vamos um pouco mais perto.

369
00:20:23,640 --> 00:20:27,520
Rebecca disse que você
estudou dança quando era mais nova.

370
00:20:27,560 --> 00:20:29,080
-Sim.
-Sim.

371
00:20:29,160 --> 00:20:32,160
-Espero que não se importe.
-Por quê?

372
00:20:32,240 --> 00:20:34,520
-Quem diria, não é?
-Exatamente.

373
00:20:34,560 --> 00:20:37,280
A parte física será primordial.

374
00:20:37,320 --> 00:20:39,320
-Sim.
-Com certeza.

375
00:20:39,400 --> 00:20:42,440
Rebecca deve ter
te contado a história, certamente.

376
00:20:42,520 --> 00:20:46,760
Mas Alfonso vai codirigir
com Antoine Zhuber.

377
00:20:46,800 --> 00:20:48,040
Certo.

378
00:20:48,080 --> 00:20:50,800
Que grande coreógrafo.

379
00:20:50,880 --> 00:20:52,400
Meu Deus, sim.

380
00:20:52,480 --> 00:20:54,000
Antoine é descomunal.

381
00:20:54,080 --> 00:20:56,400
Não faz prisioneiros, ele muda vidas.

382
00:20:56,480 --> 00:20:58,080
-Legal.
-É incrível.

383
00:20:58,160 --> 00:21:00,440
-Ele está em Londres esta semana.
-Certo.

384
00:21:00,520 --> 00:21:03,080
Seria ótimo, se você aceitar,

385
00:21:03,200 --> 00:21:07,440
unir os dois em um estúdio de dança.

386
00:21:10,080 --> 00:21:12,080
-Sim.
-Sim.

387
00:21:12,160 --> 00:21:14,000
Com certeza. Ótimo.

388
00:21:25,720 --> 00:21:27,720
-Oi.
-Oi.

389
00:21:30,640 --> 00:21:33,200
-Como está indo?
-Ótimo.

390
00:21:33,280 --> 00:21:35,080
-Aquilo foi incrível.
-Obrigada.

391
00:21:35,200 --> 00:21:37,160
Estou repassando as falas da tarde.

392
00:21:37,240 --> 00:21:38,680
-Quer ajuda?
-Não...

393
00:21:38,760 --> 00:21:40,880
-Posso ler Sam.
-Não. Estou bem.

394
00:21:40,960 --> 00:21:42,800
-Vou ficar bem. Obrigada.
-Certo.

395
00:21:42,880 --> 00:21:44,280
Não sabia que viria.

396
00:21:44,320 --> 00:21:45,440
Estava por perto.

397
00:21:45,520 --> 00:21:47,320
-Perto daqui?
-Quis dar uma passada.

398
00:21:47,440 --> 00:21:51,840
Marcus disse que só a equipe
deve estar presente nesta cena.

399
00:21:51,920 --> 00:21:53,200
-Certo.
-Pois é...

400
00:21:53,280 --> 00:21:55,000
-Está confortável com isso?
-Sim.

401
00:21:55,080 --> 00:21:56,760
-Se não estiver...
-Tudo bem.

402
00:21:56,840 --> 00:21:58,000
Certo.

403
00:21:58,080 --> 00:22:00,840
-Desculpe se...
-Não, tudo bem.

404
00:22:00,920 --> 00:22:04,240
Se algo surgir
e você ficar desconfortável,

405
00:22:04,320 --> 00:22:05,600
é só me ligar.

406
00:22:05,680 --> 00:22:06,840
-Sim.
-Estou aqui.

407
00:22:06,920 --> 00:22:09,000
-Quer dizer, não literalmente.
-Tá.

408
00:22:09,080 --> 00:22:11,000
Certo. Manda ver.

409
00:22:11,080 --> 00:22:13,240
-O quê?
-Manda ver.

410
00:22:13,320 --> 00:22:15,760
-Vou tentar.
-Certo.

411
00:22:15,840 --> 00:22:19,360
-Obrigada. Tchau.
-Certo. Tchau.

412
00:22:26,880 --> 00:22:28,240
Não acredito que fez isso.

413
00:22:28,320 --> 00:22:30,440
Queria que eu dissesse
que não está pronta?

414
00:22:30,520 --> 00:22:32,440
-Disse que seria no outono.
-Eu sei.

415
00:22:32,520 --> 00:22:34,880
Como viro Anna Pavlova até quinta?

416
00:22:34,960 --> 00:22:36,480
Não tem que virar até quinta.

417
00:22:36,560 --> 00:22:38,400
Só mostrar que está pronta.

418
00:22:38,480 --> 00:22:40,280
A questão é que não estou pronta.

419
00:22:40,360 --> 00:22:42,240
-Clémence...
-Tente ter um desses.

420
00:22:42,320 --> 00:22:46,600
Mark não disse nada,
mas sei que estão considerando outras.

421
00:22:46,680 --> 00:22:48,400
-Certo.
-Duas outras pessoas.

422
00:22:48,480 --> 00:22:50,200
-Não me conte.
-Não vou.

423
00:22:50,280 --> 00:22:54,480
Mas elas sabem dançar.
Ambas começaram no teatro West End.

424
00:22:54,560 --> 00:22:56,440
-Maravilha.
-Mas nenhuma delas

425
00:22:56,520 --> 00:22:58,280
sabe atuar de verdade.

426
00:22:58,360 --> 00:22:59,680
Todos sabem disso.

427
00:22:59,760 --> 00:23:02,280
Eles querem que seja você.

428
00:23:02,360 --> 00:23:05,120
-Como sobrevivemos ao primeiro dia?
-Tenha aulas.

429
00:23:05,200 --> 00:23:06,680
Está em ótima forma.

430
00:23:06,760 --> 00:23:09,080
Mentira, estou gigante e desajeitada.

431
00:23:09,160 --> 00:23:11,920
Qualquer coisa que precisar, é só dizer.

432
00:23:12,000 --> 00:23:15,200
Te ligo mais tarde
e bolamos um plano, certo?

433
00:23:15,280 --> 00:23:17,520
-Tchau, Oscar.
-Não acorde ele.

434
00:23:17,600 --> 00:23:20,040
Isso vai mudar a sua vida.

435
00:23:21,320 --> 00:23:23,600
Certo. Muito bem.

436
00:23:29,040 --> 00:23:31,960
Estou chegando à entrada principal.

437
00:23:32,040 --> 00:23:33,720
Certo.

438
00:23:33,800 --> 00:23:36,680
Obrigada. Tchau.

439
00:23:36,760 --> 00:23:38,480
-Oi.
-Oi.

440
00:23:38,560 --> 00:23:40,800
-Parece ótimo, não é?
-O quê?

441
00:23:40,880 --> 00:23:41,840
-O filme.
-Certo.

442
00:23:41,920 --> 00:23:43,240
Sim, parece ótimo.

443
00:23:43,320 --> 00:23:45,360
-Ele é muito talentoso.
-Sim.

444
00:23:45,440 --> 00:23:47,120
-Quem?
-Marcus MacLead.

445
00:23:47,200 --> 00:23:48,840
-Sim. Claro.
-Ele vai longe.

446
00:23:48,920 --> 00:23:50,800
Sim. Vai, sim.

447
00:23:51,720 --> 00:23:52,960
Não está convencido?

448
00:23:53,040 --> 00:23:55,720
Não sei. Ele é novo, o que é ótimo.

449
00:23:55,800 --> 00:23:58,880
-Mas?
-É que é o primeiro filme dele

450
00:23:58,960 --> 00:24:00,240
e ele tem sorte.

451
00:24:00,320 --> 00:24:01,560
Com toda certeza.

452
00:24:01,640 --> 00:24:02,680
Como assim?

453
00:24:02,760 --> 00:24:04,400
Eu represento Zoe Spencer.

454
00:24:04,480 --> 00:24:05,320
Ela é ótima.

455
00:24:05,400 --> 00:24:06,840
Eu sei, ela é brilhante.

456
00:24:06,920 --> 00:24:08,920
Mas lendo as entrelinhas,

457
00:24:09,000 --> 00:24:11,760
ela está dirigindo muita coisa por ele.

458
00:24:13,440 --> 00:24:15,280
-Sério?
-Sim.

459
00:24:15,360 --> 00:24:18,680
-Guarde isso pra você, obviamente.
-Claro.

460
00:24:38,680 --> 00:24:39,600
-Oi.
-Oi.

461
00:24:39,680 --> 00:24:40,600
Desculpe o atraso.

462
00:24:40,680 --> 00:24:42,280
Pensei que não viesse.

463
00:24:42,360 --> 00:24:44,280
-Sim, estou aqui.
-Tá.

464
00:24:44,360 --> 00:24:46,000
Vou te servir uma bebida.

465
00:24:47,520 --> 00:24:49,560
Certo. Tudo bem.

466
00:25:09,440 --> 00:25:11,320
-Oi.
-Oi.

467
00:25:11,400 --> 00:25:13,440
-Suki.
-Oi, Rebecca.

468
00:25:13,520 --> 00:25:16,440
-Isso aí. Rebecca.
-É.

469
00:25:16,520 --> 00:25:18,200
É um prazer. Este é o Tom.

470
00:25:18,280 --> 00:25:20,040
-Oi, Rebecca.
-Oi.

471
00:25:20,120 --> 00:25:22,560
-Ouvimos tanto sobre você.
-Sério?

472
00:25:22,640 --> 00:25:24,200
Em carne e osso, que prazer.

473
00:25:24,280 --> 00:25:26,640
Achávamos que ela tinha te inventado.

474
00:25:26,720 --> 00:25:28,440
Não. Eu sou real.

475
00:25:28,520 --> 00:25:31,320
Você está produzindo Oito Dias, certo?

476
00:25:31,400 --> 00:25:33,920
Sim. Bem, se eu tiver sorte.

477
00:25:34,000 --> 00:25:36,120
-Isso é ótimo.
-Quem será a Margaux?

478
00:25:36,200 --> 00:25:38,080
-Pois é.
-Diga que não é verdade.

479
00:25:38,160 --> 00:25:40,960
Não, ainda falta muito para...

480
00:25:41,040 --> 00:25:43,280
Desculpe, dizer que o quê não é verdade?

481
00:25:45,080 --> 00:25:47,280
Desculpe. Licença. Que porra é essa?

482
00:25:47,360 --> 00:25:49,800
Aqui está sua bebida. Eu já ia levar.

483
00:25:49,880 --> 00:25:52,880
Que porra é essa? Megan Fox?

484
00:25:52,960 --> 00:25:54,520
Kirsten me ligou.

485
00:25:54,600 --> 00:25:58,120
-O quê?
-Ela disse que vocês conversaram.

486
00:25:58,200 --> 00:26:01,560
-Sim, conversamos.
-Pensei que você me iria me contar.

487
00:26:01,640 --> 00:26:02,920
Mandei ela se foder.

488
00:26:03,000 --> 00:26:04,880
Sério? Ela não mencionou isso.

489
00:26:04,960 --> 00:26:07,320
Claro que não. Ela é uma burra...

490
00:26:07,400 --> 00:26:11,040
Não vai ser a Megan Fox.
O que você acha que eu sou?

491
00:26:11,120 --> 00:26:13,720
-Ela está sendo cogitada.
-Não está.

492
00:26:13,800 --> 00:26:17,080
-Você não me conta nada.
-Olha quem fala.

493
00:26:17,520 --> 00:26:19,200
-O quê?
-Nada.

494
00:26:22,160 --> 00:26:25,400
-Eu sei sobre o Sudão, tá?
-Sim.

495
00:26:27,160 --> 00:26:29,440
Ia me contar ou ia tacar o foda-se?

496
00:26:29,520 --> 00:26:32,240
Só sabe porque leu meus e-mails.

497
00:26:32,320 --> 00:26:36,360
Tem uma coisa chamada "documentos
abertos recentemente", Rebecca.

498
00:26:36,440 --> 00:26:39,520
Então você me vigiou. Não confia em mim.

499
00:26:39,600 --> 00:26:42,200
Vigiei. Não sei. Eu estava errada.

500
00:26:53,120 --> 00:26:54,240
-Oi.
-Oi.

501
00:26:54,320 --> 00:26:55,440
Oi, como você está?

502
00:26:55,520 --> 00:26:57,000
Estou bem.

503
00:26:57,080 --> 00:26:59,160
Deram uma oferta na casa.

504
00:26:59,240 --> 00:27:00,880
-Eu aceitei.
-O quê?

505
00:27:00,960 --> 00:27:02,480
Ofereceram o preço pedido.

506
00:27:02,560 --> 00:27:04,920
-Ficou maluca?
-Mas o importante é que

507
00:27:05,000 --> 00:27:06,920
não há espera, o que é ótimo.

508
00:27:07,000 --> 00:27:08,840
Como assim aceitou a oferta?

509
00:27:08,920 --> 00:27:11,760
-Como aceitou?
-Não dificulte as coisas, Jonathan.

510
00:27:11,840 --> 00:27:14,680
Não estou dificultado.
Sei que não são os anos 50,

511
00:27:14,760 --> 00:27:17,200
mas eu comprei a casa. Paguei um monte...

512
00:27:17,280 --> 00:27:18,640
Não, na verdade, perdão.

513
00:27:18,720 --> 00:27:22,400
-Foda-se. Nada disso importa.
-Não mesmo. Exato.

514
00:27:22,480 --> 00:27:25,320
Não era isso que eu queria dizer.

515
00:27:25,400 --> 00:27:26,920
Não venda a nossa casa.

516
00:27:27,000 --> 00:27:31,280
Charlotte... Não estou tentando
dificultar nada, só salvar meu casamento.

517
00:27:31,360 --> 00:27:34,240
-Boa sorte com isso.
-Charlotte, por favor.

518
00:27:34,320 --> 00:27:39,200
-Sempre disse que precisávamos conversar.
-Agora não, Jonathan. Agora não.

519
00:27:47,880 --> 00:27:50,840
CINEMA
QUEM ESTÁ DIRIGINDO QUEM?

520
00:27:51,760 --> 00:27:53,440
-Viu isso?
-Estou vendo agora.

521
00:27:53,520 --> 00:27:56,440
-Meu Deus!
-Não sabia que ela era jornalista.

522
00:27:56,520 --> 00:27:58,000
Você disse isso mesmo?

523
00:27:58,080 --> 00:27:59,760
Ela parecia uma pessoa normal.

524
00:27:59,840 --> 00:28:02,680
-Ouviu alguma coisa da produtora?
-Provavelmente.

525
00:28:02,760 --> 00:28:04,360
O que Marcus vai dizer?

526
00:28:04,440 --> 00:28:06,200
E daí? Estou preocupado com Zoe.

527
00:28:06,280 --> 00:28:08,160
-Sim.
-Isso é péssimo para ela.

528
00:28:08,240 --> 00:28:09,560
É mesmo.

529
00:28:09,640 --> 00:28:12,040
-Sou um idiota do caralho.
-Você é mesmo.

530
00:28:14,360 --> 00:28:17,200
Tem chá e café no saguão para depois.

531
00:28:17,280 --> 00:28:19,160
E biscoitos, também.

532
00:28:19,240 --> 00:28:21,120
-Biscoitos. Excelente.
-Sim.

533
00:28:22,840 --> 00:28:27,880
Certo. Vocês devem ter notado
que temos uma novata hoje.

534
00:28:27,960 --> 00:28:30,160
Gostaria de se apresentar?

535
00:28:32,440 --> 00:28:36,440
Olá, meu nome é Kirsten e sou alcoólatra.

536
00:28:37,120 --> 00:28:40,600
Acho que nunca vou me acostumar
a dizer essas palavras.

537
00:28:47,360 --> 00:28:49,000
-Olá.
-Oi.

538
00:28:49,080 --> 00:28:52,040
-Simon.
-Oi, Simon, é um prazer.

539
00:28:52,120 --> 00:28:54,640
O prazer é meu. Excelente.

540
00:28:58,200 --> 00:29:00,840
Não vamos chegar aos biscoitos, não é?

541
00:29:00,920 --> 00:29:02,840
Não.

542
00:29:02,920 --> 00:29:04,280
Não.

543
00:29:06,000 --> 00:29:08,360
Então, vamos tomar alguma coisa?

544
00:29:09,840 --> 00:29:12,280
Passei um verão em Londres aos 20 anos.

545
00:29:12,360 --> 00:29:13,960
Trabalhei num bar em Kensington.

546
00:29:14,040 --> 00:29:15,160
-Kensington?
-Sim.

547
00:29:15,240 --> 00:29:16,320
Meus parabéns.

548
00:29:16,400 --> 00:29:18,840
Deus, foi um verão e tanto.

549
00:29:18,920 --> 00:29:20,360
Sim.

550
00:29:20,440 --> 00:29:24,560
-Parece que foi há tanto tempo.
-Sim, claro.

551
00:29:24,640 --> 00:29:26,600
-E agora está de volta.
-Sim.

552
00:29:26,680 --> 00:29:30,640
Emprego novo legal, apartamento incrível.
Não dá pra querer mais.

553
00:29:30,720 --> 00:29:32,480
-Por que agora?
-Como assim?

554
00:29:32,560 --> 00:29:35,480
Não é da minha conta, obviamente.

555
00:29:36,440 --> 00:29:39,920
Por que agora, neste ponto do processo?

556
00:29:40,680 --> 00:29:41,800
Certo.

557
00:29:43,200 --> 00:29:46,520
-LA é ótima, claro.
-Com certeza.

558
00:29:47,640 --> 00:29:51,640
-Nunca fui.
-É maravilhosa, sério.

559
00:29:51,720 --> 00:29:56,800
-Mas... você chega a um ponto.
-Sim.

560
00:29:59,280 --> 00:30:02,280
Eu estava apaixonada
por um cara que era casado.

561
00:30:03,200 --> 00:30:06,240
E isso durou três anos.

562
00:30:07,840 --> 00:30:10,720
Dizia que só estávamos vivos
quando estávamos juntos.

563
00:30:10,800 --> 00:30:12,360
Nada mais significava nada.

564
00:30:12,440 --> 00:30:14,200
Ele já estava separado.

565
00:30:14,280 --> 00:30:17,600
Só estava esperando
a hora certa de contar a ela.

566
00:30:18,960 --> 00:30:21,400
Eu meio que acreditei nele, sabe?

567
00:30:21,480 --> 00:30:23,200
Acredito na intenção dele.

568
00:30:23,280 --> 00:30:25,920
Eu sabia, claro, sempre soube.

569
00:30:28,840 --> 00:30:32,440
Mas eu não queria saber, sabe?

570
00:30:32,520 --> 00:30:35,280
E ele também era meu chefe.

571
00:30:35,360 --> 00:30:38,360
Ele ainda é,

572
00:30:38,440 --> 00:30:41,000
o que não facilitou em nada.

573
00:30:43,200 --> 00:30:47,720
Enfim, a esposa dele descobriu.

574
00:30:50,920 --> 00:30:53,200
E você ainda o ama.

575
00:30:55,000 --> 00:30:56,400
Claro que sim.

576
00:30:57,320 --> 00:30:58,600
Claro.

577
00:31:01,600 --> 00:31:04,360
Oi, Clémence,
só queria saber onde você está,

578
00:31:04,440 --> 00:31:09,640
porque não está aqui
e já está na hora de entrarmos.

579
00:31:09,720 --> 00:31:13,480
Aí está você. Ótimo.
E trouxe o Oscar. Excelente. Certo.

580
00:31:13,560 --> 00:31:14,440
-Oi.
-Oi.

581
00:31:14,520 --> 00:31:15,640
-Desculpe.
-Imagine.

582
00:31:15,720 --> 00:31:19,280
-Acabei de te deixar um recado.
-É um pesadelo.

583
00:31:19,800 --> 00:31:22,240
Sasha não voltou. O namorado saiu,

584
00:31:22,320 --> 00:31:24,800
mas decidiu tatuar o nome dela no braço,

585
00:31:24,880 --> 00:31:26,120
e teve uma infecção.

586
00:31:26,200 --> 00:31:28,560
Então, o que faremos com o Oscar?

587
00:31:28,640 --> 00:31:32,640
No caminho, pensei que talvez
seja a hora de contar a eles.

588
00:31:32,720 --> 00:31:34,040
-Sim.
-Como você disse,

589
00:31:34,120 --> 00:31:35,520
-tomamos as rédeas.
-Sim.

590
00:31:35,600 --> 00:31:37,240
-Sim... Ou o quê?
-Ou.

591
00:31:37,320 --> 00:31:39,720
Não tenho certeza se é o melhor momento.

592
00:31:39,800 --> 00:31:42,400
Está prestes a conhecer Antoine Zhuber.

593
00:31:42,480 --> 00:31:44,160
-Certo.
-Clémence.

594
00:31:44,240 --> 00:31:45,360
-Oi, Mark.
-Oi.

595
00:31:45,440 --> 00:31:47,920
-Antoine chegou, se estiver pronta.
-Legal.

596
00:31:48,000 --> 00:31:49,520
Quem é este?

597
00:31:50,360 --> 00:31:52,560
-Bem...
-Este é o Oscar.

598
00:31:52,640 --> 00:31:54,880
-Oscar. Olá, Oscar.
-É.

599
00:31:54,960 --> 00:31:57,040
Que nome lindo.

600
00:31:57,120 --> 00:32:01,120
Sim, desculpe, minha babá
teve que ir para Budapeste.

601
00:32:01,200 --> 00:32:02,480
-Budapeste?
-Sim.

602
00:32:02,560 --> 00:32:04,920
-Certo.
-A tatuagem do namorado infeccionou.

603
00:32:05,000 --> 00:32:06,360
-Caramba!
-Que horror.

604
00:32:06,440 --> 00:32:08,600
Pois é.

605
00:32:08,680 --> 00:32:10,080
Podemos ir?

606
00:32:17,840 --> 00:32:19,720
-Desculpe por isso.
-Tudo bem.

607
00:32:19,800 --> 00:32:21,320
Rebecca nunca se atrasa.

608
00:32:21,400 --> 00:32:24,960
Talvez tenha pensado melhor.
Leu de novo e percebeu que é ruim.

609
00:32:25,040 --> 00:32:27,640
Não, vou ligar pra ela
e ver onde ela está.

610
00:32:27,720 --> 00:32:29,960
Posso voltar outra hora.

611
00:32:30,040 --> 00:32:31,280
Vai ficar aqui?

612
00:32:31,360 --> 00:32:33,560
-Como assim?
-Não vai sair daqui?

613
00:32:33,640 --> 00:32:36,160
-Não, claro que não.
-Ótimo. Já volto.

614
00:32:40,520 --> 00:32:41,600
-Oi.
-Oi.

615
00:32:41,680 --> 00:32:43,040
-Perdão.
-Eu ia te ligar.

616
00:32:43,120 --> 00:32:46,040
Reunião com Tom Hiddleston,
ele não calava a boca.

617
00:32:46,120 --> 00:32:47,600
Certo.

618
00:32:47,680 --> 00:32:49,280
-Ele está aqui?
-Sim, está.

619
00:32:49,360 --> 00:32:50,280
Ótimo.

620
00:32:51,920 --> 00:32:53,520
-O quê?
-Não, nada.

621
00:32:53,600 --> 00:32:56,400
Vocês terão cuidado um com o outro, certo?

622
00:32:56,480 --> 00:32:58,480
-Claro que sim.
-Se ele se irritar...

623
00:32:58,560 --> 00:33:01,640
Com certeza ficará irritado.
Ele tem todo o direito.

624
00:33:01,720 --> 00:33:03,000
Tem mesmo.

625
00:33:03,080 --> 00:33:05,520
-Bem, me deseje sorte.
-Sim.

626
00:33:05,600 --> 00:33:07,960
Muito obrigado por fazer isso.

627
00:33:08,040 --> 00:33:11,400
-Não, eu agradeço de verdade.
-Tudo bem.

628
00:33:27,720 --> 00:33:29,720
Mantenha as costas retas.

629
00:33:29,800 --> 00:33:32,200
Muito bem, Clémence. Exatamente.

630
00:33:32,280 --> 00:33:34,560
Vá em frente. Braços em posição.

631
00:33:34,640 --> 00:33:37,000
Sentindo a energia oposta.

632
00:33:38,080 --> 00:33:39,480
Isso.

633
00:33:40,440 --> 00:33:42,040
-Mamãe está dançando.
-Continue.

634
00:33:42,120 --> 00:33:45,040
Mamãe está assistindo à dança.

635
00:33:45,120 --> 00:33:49,320
Cale a boca. Cale a boca! Cale a boca.

636
00:33:53,600 --> 00:33:55,320
Costas retas. Isso.

637
00:33:56,080 --> 00:33:58,800
Tudo alinhado. Dobre os joelhos.

638
00:33:59,680 --> 00:34:01,040
Voilà. Isso.

639
00:34:09,640 --> 00:34:13,800
-Desculpe, mas está difícil. Pois é.
-Desculpe.

640
00:34:13,880 --> 00:34:15,560
É importante se concentrar.

641
00:34:15,640 --> 00:34:17,120
Precisamos de silêncio.

642
00:34:17,160 --> 00:34:18,960
Sim. Quietinho, Oscar.

643
00:34:19,040 --> 00:34:21,560
Ele deve estar um pouco...

644
00:34:21,640 --> 00:34:23,560
-Ansioso.
-Isso, ansioso.

645
00:34:23,640 --> 00:34:27,840
Talvez seja melhor se ficar
um pouco lá fora, Rebecca.

646
00:34:28,280 --> 00:34:29,600
Sim.

647
00:34:29,640 --> 00:34:32,640
Até a sessão terminar, depois você volta.

648
00:34:32,680 --> 00:34:33,960
-Claro.
-Obrigado.

649
00:34:34,040 --> 00:34:36,800
-Se você concordar.
-Sim. Então, eu...

650
00:34:36,880 --> 00:34:38,880
-Vou ficar lá fora.
-Certo.

651
00:34:38,960 --> 00:34:40,640
-Não muito longe.
-Certo.

652
00:34:40,680 --> 00:34:42,760
Venha, Oscar.

653
00:34:42,840 --> 00:34:45,280
-Tchau.
-Sim, tchau.

654
00:34:48,440 --> 00:34:51,000
-Isso.
-Muito obrigado.

655
00:34:51,080 --> 00:34:52,200
Excelente.

656
00:34:52,320 --> 00:34:55,160
E então...

657
00:34:55,200 --> 00:34:56,760
Assuma a primeira posição.

658
00:35:02,400 --> 00:35:04,160
Certo. Muito bem.

659
00:35:05,160 --> 00:35:06,760
Não acredito em você.

660
00:35:06,840 --> 00:35:09,280
Estou dizendo que ela não me contou.

661
00:35:09,360 --> 00:35:10,640
Então ela mentiu.

662
00:35:10,680 --> 00:35:13,120
Ela mentiu para você, se for pensar.

663
00:35:13,160 --> 00:35:16,640
-Se achou que seria a Rebecca.
-Porra.

664
00:35:16,760 --> 00:35:18,680
Misha está chateada.

665
00:35:18,800 --> 00:35:21,200
Quer que conversemos. Vamos ouvir.

666
00:35:21,560 --> 00:35:22,800
Coitada.

667
00:35:23,960 --> 00:35:26,640
De toda forma, nem foi uma mentira.

668
00:35:26,760 --> 00:35:28,200
Sim, eu li,

669
00:35:28,320 --> 00:35:30,680
mas não sabia de quem era.

670
00:35:30,800 --> 00:35:33,360
E pensei mesmo: "Esse cara escreve bem."

671
00:35:34,640 --> 00:35:39,160
Pode não querer ouvir isso,
mas fiquei orgulhoso.

672
00:35:39,960 --> 00:35:42,960
Fiquei muito orgulhoso
quando descobri que era você,

673
00:35:43,040 --> 00:35:46,200
e não tenho muito do que me orgulhar,

674
00:35:46,320 --> 00:35:48,160
então isso significa muito.

675
00:35:51,040 --> 00:35:52,640
Eu nunca vou te perdoar.

676
00:35:52,680 --> 00:35:55,520
-Não sou perfeito.
-Se é disso que se trata.

677
00:35:55,600 --> 00:35:58,960
Pelo que fez com a mamãe,
eu nunca vou te perdoar.

678
00:35:59,040 --> 00:36:00,880
Como ela está?

679
00:36:00,960 --> 00:36:02,560
Olha, Luke,

680
00:36:02,640 --> 00:36:07,000
as coisas nunca são tão simples
quanto parecem, está bem?

681
00:36:07,080 --> 00:36:10,680
-Sei que ela quer vender a casa.
-Sim.

682
00:36:10,800 --> 00:36:14,680
-Se você puder falar com ela que...
-O quê?

683
00:36:14,800 --> 00:36:16,760
-Se puder falar...
-Vá se foder!

684
00:36:16,840 --> 00:36:18,640
-Não.
-Não veio pelo meu roteiro.

685
00:36:18,760 --> 00:36:21,760
-Claro que não. Me solte.
-Não, Luke, espere.

686
00:36:26,800 --> 00:36:30,000
Está tudo bem. Estou bem.

687
00:36:34,880 --> 00:36:35,880
Desculpe.

688
00:36:40,640 --> 00:36:42,880
-Luke?
-Não, sinto muito por ter vindo.

689
00:36:44,360 --> 00:36:47,480
Isso. Fique quieto para a mamãe.

690
00:36:47,560 --> 00:36:50,120
Ela te ama. Ela já vem.

691
00:36:50,160 --> 00:36:52,600
Ela só está fazendo algo difícil.

692
00:36:53,560 --> 00:36:56,960
Vamos vê-la pela janela?

693
00:36:57,040 --> 00:36:59,120
Quer fazer isso? Sim?

694
00:36:59,160 --> 00:37:01,680
Venha cá. Venha.

695
00:37:02,760 --> 00:37:04,560
Tudo bem. Veja.

696
00:37:05,160 --> 00:37:09,800
Lá está ela. Ela não é o máximo? Sim.

697
00:37:09,880 --> 00:37:12,800
Você não tem sorte de ter
uma mamãe tão linda?

698
00:37:13,880 --> 00:37:16,160
Muito bem. Vamos fazer de novo.

699
00:37:18,640 --> 00:37:19,520
Desculpe.

700
00:37:20,600 --> 00:37:22,760
-Você está bem?
-Sim, estou.

701
00:37:47,840 --> 00:37:48,680
Ei.

702
00:37:49,840 --> 00:37:53,160
Você chegou.
Está no aeroporto. Eu ia tentar...

703
00:37:53,200 --> 00:37:57,440
Espere, ainda está aí? Ainda está em LA?

704
00:37:59,680 --> 00:38:03,640
Não, espere. Eugen, como assim?

705
00:38:07,080 --> 00:38:09,640
Certo. Mas podemos conversar?

706
00:38:18,120 --> 00:38:21,200
-Você está bem?
-Sim, estou bem.

707
00:38:21,320 --> 00:38:23,960
Achei que estivesse chorando.

708
00:38:24,040 --> 00:38:25,920
Eugen não conseguiu vir.

709
00:38:26,000 --> 00:38:28,640
Meu Deus, não. Ele perdeu o avião?

710
00:38:28,680 --> 00:38:30,160
Não perdeu.

711
00:38:31,360 --> 00:38:34,280
-Ele não embarcou.
-Entendi.

712
00:38:34,360 --> 00:38:38,680
Parece que não vou mesmo
precisar do anel de noivado.

713
00:38:47,320 --> 00:38:51,080
-A culpa é minha. Eu não te ouvi.
-Não foi.

714
00:38:51,160 --> 00:38:53,840
-Eu deveria...
-Na verdade, foi, sim.

715
00:38:53,920 --> 00:38:57,320
A culpa é sua.
Vamos tomar as rédeas da situação.

716
00:38:57,400 --> 00:38:58,880
Foi isso que me disse.

717
00:38:58,960 --> 00:39:00,560
-Eu só...
-De repente,

718
00:39:00,640 --> 00:39:02,760
você finge que o Oscar é seu filho.

719
00:39:03,840 --> 00:39:07,360
-Você leva jeito com bebês.
-Obrigada.

720
00:39:07,440 --> 00:39:10,680
Se houver um papel para mim,
farei seguindo meus termos.

721
00:39:10,800 --> 00:39:12,120
Desde o início.

722
00:39:12,160 --> 00:39:13,920
-Sim.
-Mas você bem disse.

723
00:39:14,000 --> 00:39:17,760
Quantas vezes aparece
uma oportunidade única assim?

724
00:39:17,840 --> 00:39:20,440
-Porra!
-Exato. Agora sabemos a resposta.

725
00:39:20,520 --> 00:39:22,880
Sim, exatamente, duas vezes.

726
00:39:22,960 --> 00:39:25,280
-O quê?
-Você é francesa mesmo?

727
00:39:25,360 --> 00:39:27,160
-O quê?
-É perfeito.

728
00:39:54,320 --> 00:39:55,840
Oi...

729
00:39:56,680 --> 00:39:59,360
Até amanhã. Obrigada.

730
00:40:00,400 --> 00:40:01,480
-Zoe.
-Não.

731
00:40:01,560 --> 00:40:03,200
-Por favor.
-Tive um dia longo.

732
00:40:03,320 --> 00:40:05,480
-Sei disso, mas posso...
-Por quê?

733
00:40:05,560 --> 00:40:06,640
Por que fez isso?

734
00:40:06,680 --> 00:40:08,520
Eu sinto muito mesmo.

735
00:40:08,600 --> 00:40:10,200
-Por que disse aquilo?
-Eu sei.

736
00:40:10,320 --> 00:40:12,800
Faz ideia de como foi difícil para mim?

737
00:40:12,880 --> 00:40:14,840
Claro que não. Claro que sim.

738
00:40:14,920 --> 00:40:17,120
Se tem ciúme do Marcus, problema seu.

739
00:40:17,160 --> 00:40:19,680
Eu sei. Eu sei disso. Sempre faço isso.

740
00:40:19,800 --> 00:40:22,480
Tive que ficar de joelhos
para me desculpar.

741
00:40:22,560 --> 00:40:23,400
De joelhos?

742
00:40:23,480 --> 00:40:26,160
Não pode ser meu agente
e namorado, escolha.

743
00:40:26,200 --> 00:40:28,040
-Desculpe.
-Ou nenhum dos dois.

744
00:40:28,120 --> 00:40:29,520
Estou farta disso.

745
00:40:29,600 --> 00:40:32,640
-Sério?
-Não estou farto de ser nenhum dos dois.

746
00:40:32,760 --> 00:40:35,480
-Estou muito cansada. Desculpe.
-Eu também.

747
00:40:35,560 --> 00:40:37,200
Não estou farto. Estou cansado,

748
00:40:37,320 --> 00:40:38,800
-não dormi.
-Boa noite.

749
00:40:38,880 --> 00:40:39,920
Sim, boa noite.

750
00:40:41,120 --> 00:40:42,800
É que não te mereço

751
00:40:42,880 --> 00:40:45,440
e tenho medo de te perder. Deixa pra lá.

752
00:40:53,160 --> 00:40:55,560
-Oi. Com certeza.
-Tem um minuto?

753
00:40:55,640 --> 00:40:58,120
Só queria te contar uma coisa.

754
00:40:58,160 --> 00:40:59,040
Legal.

755
00:40:59,120 --> 00:41:04,600
Estive pensando sobre Oito Dias
e acho que resolvi nosso problema.

756
00:41:04,640 --> 00:41:06,280
-Meu Deus.
-Sim, exatamente.

757
00:41:06,360 --> 00:41:10,160
Que legal! Eu e Kevin estávamos
falando sobre isso agora mesmo.

758
00:41:11,600 --> 00:41:14,000
-Kevin, você quer...
-Claro. Com certeza.

759
00:41:14,080 --> 00:41:16,680
Fiz algumas perguntas e acontece que

760
00:41:16,800 --> 00:41:19,560
Jeremy encontrou com Megan
num resort em Malibu.

761
00:41:19,640 --> 00:41:21,440
-Certo.
-Resort é um...

762
00:41:21,520 --> 00:41:23,760
-Sim, eu sei o que é.
-Ótimo.

763
00:41:23,840 --> 00:41:25,520
Ele falou sobre Oito Dias,

764
00:41:25,600 --> 00:41:29,160
ela disse: "Eu adoraria fazer
neste momento da minha vida."

765
00:41:29,200 --> 00:41:32,040
Jeremy disse: "Megan,
vamos concretizar isso."

766
00:41:32,120 --> 00:41:33,560
-Certo.
-Certo.

767
00:41:33,640 --> 00:41:36,320
É tão bom ter você nesta jornada conosco.

768
00:41:36,400 --> 00:41:39,280
Aposto que sim,
mas eu não estou nesta jornada.

769
00:41:39,360 --> 00:41:41,160
-Certo.
-Não, o bom mesmo

770
00:41:41,200 --> 00:41:43,560
-é que tenho uma ideia melhor.
-Certo.

771
00:41:43,640 --> 00:41:48,200
Sua ideia sobre escalar alguém tão cedo,
agora, basicamente...

772
00:41:48,320 --> 00:41:50,160
-Sim. Legal.
-...é maravilhosa.

773
00:41:50,200 --> 00:41:51,800
Se formos fazer isso,

774
00:41:52,760 --> 00:41:54,600
Clémence Poésy.

775
00:41:58,520 --> 00:42:00,080
-Entendi.
-Certo.

776
00:42:00,160 --> 00:42:02,800
Não acredito que não pensei nisso antes.

777
00:42:02,880 --> 00:42:05,480
Ela é francesa, ela é brilhante,

778
00:42:05,560 --> 00:42:07,800
crível como correspondente de guerra,

779
00:42:07,880 --> 00:42:09,040
e é nossa cliente.

780
00:42:09,120 --> 00:42:10,560
-Caramba.
-Pois é.

781
00:42:10,640 --> 00:42:13,920
Caramba...

782
00:42:14,000 --> 00:42:16,200
O momento não podia ser mais oportuno.

783
00:42:16,320 --> 00:42:18,640
Ela teve um bebê e quer tirar um ano.

784
00:42:18,680 --> 00:42:20,840
-Legal.
-Então vamos escalá-la agora.

785
00:42:20,920 --> 00:42:23,200
Damos o papel de produtora executiva.

786
00:42:23,320 --> 00:42:25,600
Assumimos o controle de tudo com ela.

787
00:42:25,640 --> 00:42:28,680
E faremos quando ela estiver pronta.
É perfeito.

788
00:42:29,680 --> 00:42:31,160
-Meu Deus.
-Pois é.

789
00:42:31,280 --> 00:42:34,760
-Vamos analisar essa possibilidade.
-Com certeza. 100%.

790
00:42:34,840 --> 00:42:36,440
Não precisamos analisar.

791
00:42:36,520 --> 00:42:37,680
Perdão?

792
00:42:37,800 --> 00:42:40,960
Ela está aqui, eu perguntei e ela aceitou.

793
00:42:41,040 --> 00:42:43,440
-Minha nossa.
-Eu também não acreditei.

794
00:42:43,520 --> 00:42:45,360
Clémence, pode vir aqui?

795
00:42:47,280 --> 00:42:48,120
Oi.

796
00:42:48,840 --> 00:42:49,640
Ei.

797
00:42:49,760 --> 00:42:52,040
-Que prazer conhecê-la.
-O prazer é meu.

798
00:42:52,120 --> 00:42:54,880
-Só quero dizer que estou muito feliz.
-Sim.

799
00:42:55,400 --> 00:42:57,080
Ótimo. Isso é ótimo.

800
00:42:57,640 --> 00:42:59,080
Eu também.

801
00:43:02,360 --> 00:43:03,360
Desculpe.

802
00:43:03,440 --> 00:43:05,520
-Tudo bem.
-É melhor não falar.

803
00:43:05,600 --> 00:43:07,040
Tudo bem.

804
00:43:11,160 --> 00:43:13,080
-Certo.
-Muito bem.

805
00:43:13,640 --> 00:43:17,080
É importante manter a ferida segura
pelo maior tempo possível.

806
00:43:17,160 --> 00:43:18,520
-Perfeito.
-Sim.

807
00:43:19,440 --> 00:43:22,280
-Obrigado, Julia.
-Sim. Não. Sim.

808
00:43:22,360 --> 00:43:25,560
Acho que posso encerrar por hoje, certo?

809
00:43:25,640 --> 00:43:28,680
-Como?
-Acho que já vou para casa.

810
00:43:28,800 --> 00:43:30,640
-Sim.
-Não para casa.

811
00:43:30,680 --> 00:43:32,640
-Mas enfim...
-Sim.

812
00:43:33,080 --> 00:43:36,560
-Tenha um bom fim de semana.
-Sim.

813
00:43:38,800 --> 00:43:42,120
Às sextas, às vezes saio pra beber
antes de ir pra casa.

814
00:43:42,200 --> 00:43:44,280
Legal.

815
00:43:44,360 --> 00:43:46,160
Beber. Legal.

816
00:43:46,240 --> 00:43:47,400
Sim.

817
00:43:51,760 --> 00:43:54,640
-Droga.
-Acho que é noite de salsa.

818
00:43:54,720 --> 00:43:58,680
-Não é melhor irmos a outro lugar?
-Está bem. Vamos.

819
00:43:59,480 --> 00:44:03,280
Espere. Sabia que era noite de salsa
quando sugeriu o lugar?

820
00:44:03,360 --> 00:44:04,760
Eu? Não. Por quê?

821
00:44:07,240 --> 00:44:10,560
Na verdade, a sangria é grátis
se você dançar.

822
00:44:11,120 --> 00:44:14,200
-Está bem. Vamos lá.
-Sério?

823
00:44:14,720 --> 00:44:16,120
-Vamos beber.
-Tá.

824
00:44:33,440 --> 00:44:34,760
-Oi.
-Oi.

825
00:44:34,840 --> 00:44:36,400
Não esperava te ver.

826
00:44:36,480 --> 00:44:41,120
-Eu ia ligar, mas é que...
-Sim. Eu também ia te ligar.

827
00:44:42,280 --> 00:44:43,120
Certo.

828
00:44:44,840 --> 00:44:46,760
Eu só queria contar pessoalmente

829
00:44:46,840 --> 00:44:49,640
que resolvi o problema
do elenco de Oito Dias.

830
00:44:49,720 --> 00:44:52,280
-Certo.
-Sujeito à sua aprovação, claro.

831
00:44:52,360 --> 00:44:54,520
-Acho que você vai adorar.
-Sim.

832
00:44:54,600 --> 00:44:58,040
-Clémence Poésy.
-Certo.

833
00:44:59,000 --> 00:45:02,240
-O que foi? Não gosta dela?
-Não, acho ela ótima.

834
00:45:03,360 --> 00:45:05,680
-Como você está?
-Bem. Ocupada.

835
00:45:06,040 --> 00:45:07,280
Sei.

836
00:45:08,960 --> 00:45:11,160
Por que ia me ligar?

837
00:45:17,120 --> 00:45:19,440
Achei que deveria te devolver.

838
00:45:21,360 --> 00:45:23,760
Acho que não vou precisar delas.

839
00:45:25,720 --> 00:45:26,560
Certo.

840
00:45:27,120 --> 00:45:28,720
Eu não ia.

841
00:45:28,800 --> 00:45:30,280
-O quê?
-Para o Sudão.

842
00:45:30,920 --> 00:45:34,120
Eu ia recusar. Por isso não te contei.

843
00:45:34,200 --> 00:45:36,120
Certo. Mas agora...

844
00:45:36,200 --> 00:45:38,680
Agora, sim, eu vou.

845
00:45:38,760 --> 00:45:40,000
Eu aceitei.

846
00:45:40,080 --> 00:45:43,960
-Não. Por favor, não faça isso.
-Sinto muito, Rebecca.

847
00:45:44,880 --> 00:45:46,240
Sinto muito mesmo.

848
00:46:20,160 --> 00:46:22,080
Tudo bem? Precisa se soltar.

849
00:46:22,160 --> 00:46:23,920
-O quê?
-O segredo está nos quadris.

850
00:46:24,000 --> 00:46:25,600
-O quê? Meus lábios?
-Não.

851
00:46:26,040 --> 00:46:27,680
Estou tentando não mexer.

852
00:46:27,760 --> 00:46:30,360
-Seus quadris. Quadris.
-Certo. Tudo bem.

853
00:46:30,440 --> 00:46:32,320
Beleza.

854
00:46:38,400 --> 00:46:39,440
Obrigado.

855
00:46:43,480 --> 00:46:44,360
Certo.

856
00:46:48,680 --> 00:46:50,120
Isso!

857
00:47:11,280 --> 00:47:12,920
Olhe para você. Eu vou...

858
00:47:13,000 --> 00:47:14,760
-Não.
-Não é isso.

859
00:47:14,840 --> 00:47:17,080
Não é isso. Quer dizer, obviamente.

860
00:47:19,200 --> 00:47:21,200
-Isso não pode acontecer.
-Pode.

861
00:47:21,280 --> 00:47:23,840
-Não, pense nisso.
-Estou pensando nisso.

862
00:47:23,920 --> 00:47:26,720
-Não, Julia, estamos bêbados.
-Não estou.

863
00:47:26,800 --> 00:47:30,160
Estou um pouco confuso.
Não sei o que eu quero.

864
00:47:30,240 --> 00:47:33,280
-Não quero te magoar.
-Você não me magoaria.

865
00:47:34,320 --> 00:47:36,800
Não quero magoar ninguém.

866
00:47:36,880 --> 00:47:39,120
Isso parece errado, não acha?

867
00:47:39,640 --> 00:47:44,000
Meu Deus. Foi uma semana infernal.

868
00:47:44,600 --> 00:47:46,840
Eu não devia ter deixado
chegar a este ponto.

869
00:47:48,520 --> 00:47:50,640
Sinto muito mesmo.

870
00:47:53,800 --> 00:47:56,400
Sim. Claro.

871
00:49:10,160 --> 00:49:11,840
Legendas: Renata Alves

872
00:49:11,920 --> 00:49:13,920
Supervisão Criativa
Verônica Cunha

