1
00:00:17,160 --> 00:00:19,720
Não, eu estou bem.
Só não queria te acordar.

2
00:00:19,800 --> 00:00:21,640
Só pensei em chegar mais cedo.

3
00:00:21,720 --> 00:00:23,400
Parece até seu primeiro dia.

4
00:00:23,480 --> 00:00:24,720
Não, claro que não.

5
00:00:24,800 --> 00:00:25,680
Estou bem.

6
00:00:25,760 --> 00:00:27,600
-O dia vai ser bom.
-Sim.

7
00:00:27,680 --> 00:00:28,560
Eu sei.

8
00:00:28,640 --> 00:00:30,440
Deixe suas intenções claras.

9
00:00:30,520 --> 00:00:33,280
O céu está azul, os pássaros cantam e tal.

10
00:00:33,360 --> 00:00:36,200
Não aqui, obviamente, mas em algum lugar.

11
00:00:36,320 --> 00:00:37,360
Com certeza.

12
00:00:37,440 --> 00:00:38,960
Vai ser tão ruim assim?

13
00:00:39,040 --> 00:00:40,600
Pode ser terrível.

14
00:00:40,680 --> 00:00:43,360
Ela pode ser bem legal. Já conheci alguns

15
00:00:43,440 --> 00:00:45,720
-americanos normais.
-Ao menos com Jonathan

16
00:00:45,800 --> 00:00:47,640
já sabemos o que esperar.

17
00:00:47,720 --> 00:00:48,840
Consigo decifrá-lo.

18
00:00:48,920 --> 00:00:50,360
-Consegue?
-Sim.

19
00:00:50,440 --> 00:00:52,440
Não é exatamente Guerra e Paz.

20
00:00:52,520 --> 00:00:53,560
Não.

21
00:00:53,960 --> 00:00:55,000
Oi.

22
00:00:55,080 --> 00:00:56,600
-Oi.
-Oi.

23
00:01:00,800 --> 00:01:03,320
-Então hoje é o dia?
-Sim.

24
00:01:03,400 --> 00:01:05,560
É um dia como qualquer outro, certo?

25
00:01:05,680 --> 00:01:06,560
Sim.

26
00:01:06,640 --> 00:01:09,840
Agiremos normalmente.
Ela pode observar se quiser.

27
00:01:09,920 --> 00:01:11,000
Isso é com ela.

28
00:01:11,080 --> 00:01:12,800
-Sim.
-Exatamente.

29
00:01:14,000 --> 00:01:15,280
-Julia, oi.
-Jonathan.

30
00:01:15,400 --> 00:01:16,560
Cheguei hoje...

31
00:01:16,640 --> 00:01:17,920
Julia, vá devagar.

32
00:01:18,000 --> 00:01:19,400
Não estou entendendo.

33
00:01:19,480 --> 00:01:21,080
Julia, você está bem?

34
00:01:21,160 --> 00:01:22,240
O que aconteceu?

35
00:01:22,520 --> 00:01:23,400
Não, porque...

36
00:01:29,240 --> 00:01:30,840
Tentei dizer a ela.

37
00:01:34,840 --> 00:01:36,400
Olá, Jonathan.

38
00:01:36,480 --> 00:01:38,040
É tão bom conhecê-lo.

39
00:01:38,120 --> 00:01:43,960
-Isso é tão emocionante.
-Sim, é ótimo.

40
00:02:42,080 --> 00:02:44,880
AGÊNCIA

41
00:02:46,000 --> 00:02:48,120
-Isto é inacreditável.
-Ultrajante.

42
00:02:48,200 --> 00:02:49,400
E previsível.

43
00:02:49,480 --> 00:02:51,760
Vai ser assim todas as manhãs?

44
00:02:52,720 --> 00:02:56,720
-É impossível.
-Oi, pessoal.

45
00:02:56,800 --> 00:02:58,520
Desculpe mantê-los esperando.

46
00:02:58,600 --> 00:03:00,720
Não, por favor, sentem-se.

47
00:03:01,000 --> 00:03:03,920
Meu Deus, sentei no seu lugar, Jonathan?

48
00:03:04,000 --> 00:03:05,760
-Tudo bem.
-Sinto muito.

49
00:03:05,840 --> 00:03:07,800
Não, tudo bem. Eu vou...

50
00:03:10,000 --> 00:03:12,800
Certo.

51
00:03:17,200 --> 00:03:19,280
-Não, não, não!
-O que foi?

52
00:03:19,360 --> 00:03:22,520
Ele não deveria se sentar ali.
Isto está errado.

53
00:03:23,560 --> 00:03:24,400
Merda.

54
00:03:35,720 --> 00:03:37,840
-Essa não.
-Sério, não é nada.

55
00:03:37,920 --> 00:03:40,240
-O que foi?
-Faz aniversário no mesmo

56
00:03:40,320 --> 00:03:42,160
-dia da Tuppence Middleton?
-Eu?

57
00:03:42,240 --> 00:03:45,280
-Sim. E de Robert Mugabe também.
-Certo.

58
00:03:47,800 --> 00:03:48,960
Um bracelete!

59
00:03:49,040 --> 00:03:50,000
Sabe como é.

60
00:03:50,080 --> 00:03:54,360
Ollie, isso é tão... Certo, Kate Winslet.

61
00:03:54,440 --> 00:03:56,560
Pegou isso no armário de presentes.

62
00:03:56,640 --> 00:03:58,960
Só pensei que se ela não quisesse,

63
00:03:59,040 --> 00:04:02,720
-então é feliz aniversário, Misha.
-É lindo. Obrigada.

64
00:04:04,480 --> 00:04:07,760
Queria dizer que sei
que pode parecer estranho para vocês.

65
00:04:07,840 --> 00:04:11,480
Uma cara nova na mesa,
uma voz nova na sala, por assim dizer,

66
00:04:11,560 --> 00:04:14,520
mas saibam que não é bem assim.

67
00:04:14,600 --> 00:04:17,960
Meu trabalho é ajudar
e apoiar vocês como eu puder,

68
00:04:18,000 --> 00:04:19,240
e como precisarem.

69
00:04:19,320 --> 00:04:21,560
Precisarei aprender como fazer isso.

70
00:04:21,640 --> 00:04:22,480
Exatamente.

71
00:04:22,560 --> 00:04:25,360
De acordo com a nossa perspectiva...

72
00:04:25,440 --> 00:04:28,360
Claro. Nós queríamos
compartilhar algo com vocês

73
00:04:28,480 --> 00:04:32,680
que pensamos ser uma ótima maneira
de comemorar esse novo começo.

74
00:04:32,760 --> 00:04:35,680
-Tudo bem.
-Então estávamos pensando em...

75
00:04:35,760 --> 00:04:38,520
-Phoebe Dynevor.
-Phoebe Dynevor?

76
00:04:38,600 --> 00:04:39,920
-Claro.
-É isso?

77
00:04:40,040 --> 00:04:41,640
Isso é tudo que pensou?

78
00:04:41,720 --> 00:04:42,560
Absolutamente.

79
00:04:42,640 --> 00:04:44,480
Como marcar este momento

80
00:04:44,560 --> 00:04:47,480
senão recrutando a estrela de Bridgerton?

81
00:04:47,560 --> 00:04:49,720
Certo, o problema todo

82
00:04:49,800 --> 00:04:51,800
é que ela já tem uma família.

83
00:04:51,920 --> 00:04:53,320
Dean Street Management.

84
00:04:53,360 --> 00:04:56,160
Certo. Kevin,
talvez queira dar uma palavra.

85
00:04:56,240 --> 00:04:57,760
Nosso entendimento,

86
00:04:57,800 --> 00:04:58,920
-Jonathan...
-Desculpe.

87
00:04:59,040 --> 00:05:01,440
-Perdão, mas...
-Mil desculpas.

88
00:05:01,520 --> 00:05:03,800
Então, pessoal, este é o Kevin.

89
00:05:03,880 --> 00:05:06,720
-Oi.
-Kevin é atualmente o melhor assistente

90
00:05:06,800 --> 00:05:09,440
-do mundo.
-Isso provavelmente não é verdade.

91
00:05:09,520 --> 00:05:11,240
Todos deveriam ter um Kevin.

92
00:05:11,320 --> 00:05:14,600
Nosso entendimento
é que Phoebe pode estar infeliz

93
00:05:14,680 --> 00:05:15,600
na Dean Street.

94
00:05:15,680 --> 00:05:17,320
Só para esclarecer.

95
00:05:17,360 --> 00:05:19,360
Phoebe está procurando outro agente?

96
00:05:19,480 --> 00:05:21,560
-Pode ser que sim.
-Talvez devesse.

97
00:05:21,640 --> 00:05:23,200
-Certo?
-Isso mesmo.

98
00:05:23,240 --> 00:05:27,320
-Mas a questão é que...
-A questão é que isso é irrelevante.

99
00:05:27,360 --> 00:05:30,720
Não importa se ela está feliz ou infeliz.

100
00:05:30,800 --> 00:05:33,160
Não saímos por aí roubando clientes.

101
00:05:33,240 --> 00:05:35,480
-Absolutamente.
-Não fazemos isso.

102
00:05:35,560 --> 00:05:38,920
Sim. Mas nosso objetivo
é fazer crescer essa coisa linda

103
00:05:39,000 --> 00:05:41,120
que vocês construíram juntos, certo?

104
00:05:41,200 --> 00:05:44,320
-Para não precisarmos demitir...
-Demitir?

105
00:05:44,400 --> 00:05:47,400
Pode ser uma solução
muito legal para um de vocês.

106
00:05:47,480 --> 00:05:49,280
-Claro.
-Estamos em uma jornada

107
00:05:49,360 --> 00:05:50,560
e, de qualquer forma,

108
00:05:50,640 --> 00:05:52,720
vamos chegar à linha de partida.

109
00:05:52,800 --> 00:05:53,880
Linha de partida?

110
00:05:53,960 --> 00:05:55,000
Com toda certeza.

111
00:05:55,080 --> 00:05:57,400
Estamos muito animados com isso.

112
00:05:57,760 --> 00:05:58,800
Estamos mesmo.

113
00:06:05,960 --> 00:06:08,440
Brilhante. Obrigada, Cece.

114
00:06:08,520 --> 00:06:10,880
Marcus, esta é Zoe Spencer.

115
00:06:10,960 --> 00:06:13,000
Zoe, que bom te ver.

116
00:06:13,080 --> 00:06:13,920
Sim.

117
00:06:14,000 --> 00:06:16,200
Posso dizer algo antes de começarmos?

118
00:06:16,280 --> 00:06:19,120
Clara é a personagem mais incrível que há.

119
00:06:19,200 --> 00:06:20,960
-Não é mesmo?
-Eu a amo.

120
00:06:21,040 --> 00:06:21,880
Eu também.

121
00:06:21,960 --> 00:06:24,680
Na verdade,
ela foi baseada na minha bisavó.

122
00:06:24,760 --> 00:06:26,040
Meu Deus, é sério?

123
00:06:26,120 --> 00:06:28,040
-Ela esteve mesmo na guerra?
-Sim.

124
00:06:28,120 --> 00:06:29,560
No controle de radar.

125
00:06:29,920 --> 00:06:31,720
Eu a amo ainda mais agora.

126
00:06:31,800 --> 00:06:33,560
-Digo, a personagem.
-Sim.

127
00:06:33,640 --> 00:06:36,360
Não que eu não fosse amar
sua bisavó também.

128
00:06:36,440 --> 00:06:38,680
-Ela ainda está viva?
-Receio que não.

129
00:06:38,760 --> 00:06:40,880
Claro que não. Desculpe.

130
00:06:42,080 --> 00:06:44,840
O que acha de tentar uma cena?

131
00:06:44,920 --> 00:06:45,840
Que tal?

132
00:06:45,920 --> 00:06:46,960
Com certeza.

133
00:06:47,040 --> 00:06:47,960
Certo, ótimo.

134
00:06:48,040 --> 00:06:49,320
Serei o David.

135
00:06:49,400 --> 00:06:52,720
Se quiser direcionar
suas falas para mim, está ótimo.

136
00:06:52,800 --> 00:06:55,040
Tudo bem, e dê o seu toque pessoal.

137
00:06:55,120 --> 00:06:56,960
-Sim. Obrigada.
-Maravilha.

138
00:07:00,440 --> 00:07:01,360
Sinto muito.

139
00:07:01,680 --> 00:07:02,840
Quero fazer isso.

140
00:07:03,560 --> 00:07:09,320
Preciso fazer isso. Se me amasse,
saberia disso. Olhe para mim.

141
00:07:09,400 --> 00:07:14,160
David, por favor, não se afaste.
Olhe para mim.

142
00:07:18,480 --> 00:07:20,520
É claro que é uma ameaça.

143
00:07:20,600 --> 00:07:21,800
É um teste.

144
00:07:21,880 --> 00:07:23,320
Alguém consegue Phoebe?

145
00:07:23,400 --> 00:07:25,160
Se não, alguém leva um tiro.

146
00:07:25,240 --> 00:07:26,800
Isso é ridículo.

147
00:07:26,880 --> 00:07:29,040
Só queria que ela parasse de sorrir.

148
00:07:29,120 --> 00:07:30,520
-Sim.
-Me assusta.

149
00:07:30,600 --> 00:07:33,080
Ninguém será demitido. Confie em mim.

150
00:07:33,160 --> 00:07:34,680
Em você? A verdade é que

151
00:07:34,760 --> 00:07:36,960
você não tem mais autoridade.

152
00:07:37,040 --> 00:07:39,120
Isso é o que veremos, certo?

153
00:07:39,200 --> 00:07:40,080
Sim, veremos.

154
00:07:40,160 --> 00:07:42,200
Precisamos discutir como agiremos.

155
00:07:42,280 --> 00:07:44,560
Não há nada para discutir.

156
00:07:44,640 --> 00:07:48,040
Ficamos juntos, caso contrário,
é melhor desistir de uma vez.

157
00:07:48,120 --> 00:07:49,960
Se essa é a visão geral...

158
00:07:50,040 --> 00:07:51,120
-Ei.
-Oi.

159
00:07:51,200 --> 00:07:53,440
Vocês têm leite de arroz?

160
00:07:53,520 --> 00:07:55,280
-Leite de arroz?
-Para Kirsten.

161
00:07:55,360 --> 00:07:57,480
Não consegui encontrar mais cedo.

162
00:07:57,920 --> 00:07:58,840
Leite de arroz?

163
00:07:58,920 --> 00:08:00,760
-Não.
-Claro que não.

164
00:08:00,840 --> 00:08:02,240
-Desculpe.
-Está ótimo.

165
00:08:02,560 --> 00:08:03,640
Obrigado, pessoal.

166
00:08:04,920 --> 00:08:06,040
Leite de arroz?

167
00:08:06,120 --> 00:08:08,280
Para ser claro, ninguém vai

168
00:08:08,360 --> 00:08:10,240
atrás da Phoebe neste momento.

169
00:08:10,320 --> 00:08:11,160
-Certo.
-Certo.

170
00:08:11,240 --> 00:08:12,720
E você vai contar a ela.

171
00:08:12,800 --> 00:08:14,520
Claro. Tudo bem.

172
00:08:14,840 --> 00:08:15,760
Boa.

173
00:08:31,520 --> 00:08:33,280
Desculpe. O que está havendo?

174
00:08:33,400 --> 00:08:35,520
Preciso ser capaz de ver a Kirsten.

175
00:08:35,640 --> 00:08:37,880
-É crucial para mim.
-É a minha mesa.

176
00:08:37,960 --> 00:08:39,520
-Talvez se pudesse...
-Não!

177
00:08:39,640 --> 00:08:40,480
Caramba!

178
00:08:40,520 --> 00:08:42,040
É onde o David mora.

179
00:08:42,120 --> 00:08:43,440
-Certo.
-Ele mora aqui.

180
00:08:43,520 --> 00:08:44,760
Não deve tocar nisso.

181
00:08:44,880 --> 00:08:46,280
Não deve.

182
00:08:47,520 --> 00:08:48,760
Certo.

183
00:08:49,160 --> 00:08:51,760
-Um pouco mais para a direita.
-Mais?

184
00:08:51,880 --> 00:08:54,880
Muito, para trás, sim, um pouco para trás.

185
00:08:55,000 --> 00:08:57,000
-Assim?
-Isso. Excelente.

186
00:08:57,840 --> 00:09:00,120
Como vai a mudança de escritório?

187
00:09:00,200 --> 00:09:03,280
-Boa.
-De alguma forma, tem mais a sua cara.

188
00:09:05,080 --> 00:09:07,640
Esqueci uma coisa, volto já.

189
00:09:07,720 --> 00:09:08,640
Certo.

190
00:09:09,480 --> 00:09:10,640
-Oi.
-Pois não?

191
00:09:10,760 --> 00:09:13,320
Só queria perguntar uma coisa ao Jonathan.

192
00:09:13,760 --> 00:09:15,760
Jonathan está ocupado no momento.

193
00:09:15,840 --> 00:09:18,040
Certo, é que ele está bem ali.

194
00:09:22,600 --> 00:09:23,440
-Oi.
-Oi.

195
00:09:23,520 --> 00:09:24,880
Tem um minuto?

196
00:09:25,000 --> 00:09:26,640
Estou muito ocupado.

197
00:09:26,720 --> 00:09:28,120
Sim, eu sei.

198
00:09:28,200 --> 00:09:31,240
-É que... estou com esse roteiro.
-Um roteiro?

199
00:09:31,320 --> 00:09:33,880
Eu não escrevi. Poderia dar uma lida?

200
00:09:33,960 --> 00:09:35,480
Ele é muito bom.

201
00:09:35,520 --> 00:09:37,480
Eu adoraria saber a sua opinião,

202
00:09:37,520 --> 00:09:39,520
-porque na verdade...
-Agora, não.

203
00:09:39,640 --> 00:09:40,480
Certo.

204
00:09:40,520 --> 00:09:44,400
Desculpe. Talvez outra hora.
Hoje não é o melhor dia para isso.

205
00:09:44,760 --> 00:09:47,760
-Entendi.
-Mais alguma coisa?

206
00:09:48,160 --> 00:09:50,520
Não, tudo bem.

207
00:09:50,640 --> 00:09:52,080
Certo, maravilha.

208
00:09:54,160 --> 00:09:57,040
-Ele está muito ocupado mesmo.
-Sim.

209
00:09:57,880 --> 00:09:59,880
-Esqueci isto, desculpe.
-O quê?

210
00:09:59,960 --> 00:10:00,840
Isto.

211
00:10:02,280 --> 00:10:04,000
Certo, ótimo.

212
00:10:04,080 --> 00:10:06,520
Talvez um dia consiga acendê-la.

213
00:10:06,640 --> 00:10:08,520
Sim.

214
00:10:11,000 --> 00:10:13,520
Grampeador. Fantástico.

215
00:10:17,120 --> 00:10:18,200
Ela nunca faria isso.

216
00:10:18,280 --> 00:10:20,320
Qualquer pessoa que sorria tanto.

217
00:10:20,400 --> 00:10:21,240
Não.

218
00:10:21,320 --> 00:10:23,320
É apenas para marcar território.

219
00:10:23,400 --> 00:10:26,960
Vou te dizer uma coisa,
se ela fosse demitir alguém.

220
00:10:27,040 --> 00:10:27,880
-Dan!
-Eu sei,

221
00:10:27,960 --> 00:10:31,480
mas se esse for o caso,
não vai ser o Jonathan nem a Stella.

222
00:10:31,520 --> 00:10:32,520
-Não.
-Realmente,

223
00:10:32,600 --> 00:10:34,440
ficaria entre um de nós.

224
00:10:34,520 --> 00:10:35,360
Sim.

225
00:10:35,440 --> 00:10:37,760
Ou seja, provavelmente seria você.

226
00:10:37,840 --> 00:10:40,160
Exatamente. Ou você.

227
00:10:57,960 --> 00:10:59,920
Olá, é a Stella Hart.

228
00:11:00,600 --> 00:11:05,120
Gostaria de marcar uma consulta
com a Dra. Winterslow, por favor. Sim.

229
00:11:05,480 --> 00:11:07,200
Sim, eu posso.

230
00:11:07,280 --> 00:11:11,120
Mas não pode ser antes?
Não, não é nada urgente.

231
00:11:11,200 --> 00:11:13,520
Pelo menos acho que não é nada urgente.

232
00:11:13,600 --> 00:11:16,800
Queria consultar a opinião dela, só isso.

233
00:11:17,200 --> 00:11:18,240
Obrigada.

234
00:11:35,960 --> 00:11:36,880
Obrigada.

235
00:11:37,120 --> 00:11:38,960
Sim, acabei de chegar.

236
00:11:39,040 --> 00:11:40,600
Olá, é a Phoebe Dynevor.

237
00:11:40,680 --> 00:11:41,720
Para o ensaio.

238
00:11:41,800 --> 00:11:43,640
Lá em cima, na sala de estar.

239
00:11:43,720 --> 00:11:45,360
Sala de estar. Obrigada.

240
00:11:45,440 --> 00:11:47,280
Sim, te vejo lá.

241
00:11:48,000 --> 00:11:49,280
Não.

242
00:11:51,280 --> 00:11:53,680
Isso é hilário. Ele não fez isso.

243
00:11:53,760 --> 00:11:54,600
Isso é novo?

244
00:11:54,680 --> 00:11:57,120
Há algumas mudanças na programação.

245
00:11:57,200 --> 00:11:59,960
-Tive que adiantar algumas coisas.
-Certo.

246
00:12:00,040 --> 00:12:01,560
Muitas pessoas...

247
00:12:02,040 --> 00:12:05,480
Às 18h, tem uma ligação
com o escritório de Los Angeles.

248
00:12:05,560 --> 00:12:08,040
Às 19h, uma ligação com a Universal,

249
00:12:08,120 --> 00:12:10,000
para a qual aloquei 30 minutos.

250
00:12:10,080 --> 00:12:11,720
Depois, uma pausa para o chá

251
00:12:11,800 --> 00:12:14,360
e às 20h, ligação com a Shonda Rhimes.

252
00:12:14,440 --> 00:12:16,720
Não preciso de 30 minutos para tomar chá.

253
00:12:16,800 --> 00:12:18,360
Posso encaixar algo.

254
00:12:18,440 --> 00:12:19,280
Pode, sim.

255
00:12:19,920 --> 00:12:20,800
-Jonathan.
-Oi.

256
00:12:20,880 --> 00:12:24,040
Queria saber se poderíamos bater um papo.

257
00:12:24,120 --> 00:12:26,800
-Absolutamente.
-Talvez só nós dois?

258
00:12:26,880 --> 00:12:28,000
Claro.

259
00:12:29,200 --> 00:12:30,200
Certo.

260
00:12:30,280 --> 00:12:32,760
Acho que é melhor falar de uma vez.

261
00:12:32,840 --> 00:12:33,680
Por favor.

262
00:12:33,760 --> 00:12:38,680
Já discutimos em equipe
e decidimos que não vamos

263
00:12:38,760 --> 00:12:41,400
tentar fechar contrato
com a Phoebe Dynevor.

264
00:12:41,480 --> 00:12:43,920
Pelas razões que mencionamos na ocasião.

265
00:12:44,000 --> 00:12:46,880
Sabe o que está fazendo, certo?

266
00:12:46,960 --> 00:12:47,800
Bem, sim.

267
00:12:47,880 --> 00:12:51,000
Só gostaríamos que pensassem no assunto.

268
00:12:51,080 --> 00:12:53,000
-Já pensamos.
-Certo.

269
00:12:53,080 --> 00:12:54,320
Sim, nós já pensamos.

270
00:12:54,400 --> 00:12:55,280
Com certeza.

271
00:12:55,360 --> 00:12:56,200
É emocionante.

272
00:12:56,280 --> 00:12:57,360
Vou marcar aqui

273
00:12:57,440 --> 00:13:00,880
no calendário geral,
reunião na sexta-feira, fim do dia.

274
00:13:00,960 --> 00:13:04,600
Reunião? O quê? Espere um minuto.
Como diabos você fez isso?

275
00:13:04,680 --> 00:13:08,240
O "compartilhamento de calendário global"
não estava marcado.

276
00:13:08,320 --> 00:13:09,800
Compartilhamento global?

277
00:13:09,880 --> 00:13:12,080
-Consertamos.
-É o meu calendário.

278
00:13:12,160 --> 00:13:13,640
É meu. É para mim.

279
00:13:13,720 --> 00:13:15,920
Agora todo mundo pode ver.

280
00:13:16,000 --> 00:13:17,960
E aquela outra coisa que falamos?

281
00:13:18,040 --> 00:13:19,040
Outra coisa?

282
00:13:19,120 --> 00:13:21,200
É política da UWT não oferecer

283
00:13:21,280 --> 00:13:23,720
peso morto quando se trata de clientes.

284
00:13:23,800 --> 00:13:26,680
Achamos que seria ótimo
analisar a lista...

285
00:13:26,760 --> 00:13:27,720
Tudo bem. Certo.

286
00:13:27,800 --> 00:13:30,680
Obrigado. Com o maior respeito,

287
00:13:30,760 --> 00:13:35,520
fazemos isso há muito tempo
e os clientes que escolhemos representar

288
00:13:35,600 --> 00:13:37,040
é uma escolha nossa.

289
00:13:37,120 --> 00:13:41,720
Não é algo que outra pessoa
possa analisar.

290
00:13:41,800 --> 00:13:43,640
-Claro.
-Com certeza. Meu Deus,

291
00:13:43,720 --> 00:13:45,880
adoro a forma como você raciocina.

292
00:13:45,960 --> 00:13:47,720
Totalmente. 100%.

293
00:13:57,560 --> 00:13:58,920
Apenas devolva a eles.

294
00:13:59,000 --> 00:14:00,000
Certo...

295
00:14:17,880 --> 00:14:19,480
Certo, até logo.

296
00:14:19,880 --> 00:14:21,520
Tchau.

297
00:14:21,600 --> 00:14:22,800
-Ei!
-Oi!

298
00:14:22,880 --> 00:14:24,440
Hugo, certo?

299
00:14:24,520 --> 00:14:27,680
-Desculpe. Tive que ir ao banheiro.
-Sim, então...

300
00:14:27,760 --> 00:14:29,240
É um prazer conhecê-lo.

301
00:14:29,320 --> 00:14:30,160
Digo o mesmo.

302
00:14:30,240 --> 00:14:31,680
Tudo parece fantástico.

303
00:14:31,760 --> 00:14:32,960
Sim, a questão é...

304
00:14:33,040 --> 00:14:34,800
Eu dei uma olhada.

305
00:14:34,880 --> 00:14:36,200
Gostei muito delas.

306
00:14:36,280 --> 00:14:37,560
São legais.

307
00:14:37,640 --> 00:14:40,720
Quer me explicar o que tem em mente?

308
00:14:40,800 --> 00:14:43,120
Claro. Então...

309
00:14:43,200 --> 00:14:46,000
Este é um suéter vermelho.

310
00:14:46,080 --> 00:14:49,960
Gosto dele porque é... vermelho.

311
00:14:50,040 --> 00:14:53,720
Comparado com outros
tipos de suéter, este é de tricô

312
00:14:53,800 --> 00:14:55,800
que pode acabar usando. Valentino.

313
00:14:55,880 --> 00:14:57,000
-Phoebe.
-Sim?

314
00:14:57,080 --> 00:14:58,200
Sinto muito.

315
00:14:58,280 --> 00:15:00,200
A Linha do Norte está um caos.

316
00:15:00,280 --> 00:15:02,360
-Então...
-Hugo.

317
00:15:03,200 --> 00:15:05,800
Estilista. Desculpe te deixar esperando.

318
00:15:05,880 --> 00:15:06,800
Certo.

319
00:15:08,040 --> 00:15:09,440
Você é o estilista?

320
00:15:09,520 --> 00:15:10,520
Sim.

321
00:15:10,600 --> 00:15:12,200
Então, quem sou eu?

322
00:15:12,280 --> 00:15:14,760
Acho que tenho a mesma pergunta.

323
00:15:14,840 --> 00:15:16,440
-Sim.
-Sim.

324
00:15:26,400 --> 00:15:27,520
-Ei.
-Oi.

325
00:15:27,600 --> 00:15:28,920
Este é um bom momento?

326
00:15:29,000 --> 00:15:30,080
-Isso é...
-Sim.

327
00:15:30,160 --> 00:15:31,160
Feche a porta!

328
00:15:31,240 --> 00:15:32,840
Pelo amor de Deus.

329
00:15:32,920 --> 00:15:36,320
Desculpe. Tudo bem,
mas não contei para ninguém.

330
00:15:36,400 --> 00:15:38,360
Não. Então?

331
00:15:38,440 --> 00:15:40,080
Então, perguntei por aí.

332
00:15:40,160 --> 00:15:41,520
Não disse quem eu era.

333
00:15:41,600 --> 00:15:45,200
Aparentemente, Phoebe realmente
está infeliz na Dean Street.

334
00:15:45,280 --> 00:15:47,440
Insatisfeita com os projetos deles.

335
00:15:47,520 --> 00:15:49,720
-Fala sério.
-Basicamente por dinheiro.

336
00:15:49,800 --> 00:15:51,000
Bando de idiotas.

337
00:15:51,080 --> 00:15:52,040
Sim.

338
00:15:52,120 --> 00:15:54,040
-E então?
-Certo.

339
00:15:54,120 --> 00:15:57,520
Uma coisa que descobri
é que ela sai para correr

340
00:15:57,600 --> 00:16:01,040
-todas as manhãs em Hampstead Heath.
-Certo.

341
00:16:01,120 --> 00:16:03,320
-Sim.
-Merda.

342
00:16:03,400 --> 00:16:04,960
-O quê?
-Puta que pariu,

343
00:16:05,040 --> 00:16:07,240
por que sempre têm que correr?

344
00:16:14,640 --> 00:16:16,360
-Oi!
-Sim, oi.

345
00:16:17,120 --> 00:16:19,600
Merda! A audição, como foi?

346
00:16:19,680 --> 00:16:23,200
-Bem, eu acho.
-Claro que sim. Quer dizer, é você.

347
00:16:23,280 --> 00:16:24,440
Marcus é ótimo.

348
00:16:24,520 --> 00:16:25,400
Tão legal.

349
00:16:25,480 --> 00:16:27,520
-Ótimo.
-Ele me levou para almoçar

350
00:16:27,600 --> 00:16:29,360
e conversamos sobre o papel.

351
00:16:29,440 --> 00:16:31,280
-Te levou para almoçar?
-Sim.

352
00:16:31,360 --> 00:16:33,960
Almoço com todo mundo ou...

353
00:16:34,040 --> 00:16:34,880
Só nós.

354
00:16:34,960 --> 00:16:36,880
Ainda faltam ver outras pessoas,

355
00:16:36,960 --> 00:16:38,360
mas ele falou sério.

356
00:16:38,440 --> 00:16:40,200
Disse que te liga amanhã.

357
00:16:40,280 --> 00:16:41,360
Isso é ótimo.

358
00:16:41,440 --> 00:16:44,360
Ele vai ligar? Não é algo
que os diretores dizem?

359
00:16:44,440 --> 00:16:46,800
-Não, ele vai ligar.
-Almoçamos juntos.

360
00:16:46,880 --> 00:16:49,720
-Sim, você disse.
-Eu sei.

361
00:16:49,800 --> 00:16:51,880
Desculpe. Sempre faço isso.

362
00:16:51,960 --> 00:16:55,680
-Eu não disse que você seria ótima?
-Sim, você disse.

363
00:16:56,240 --> 00:16:57,320
Obrigada, Dan.

364
00:16:57,600 --> 00:16:59,920
Obrigada. Obrigada.

365
00:17:05,520 --> 00:17:07,240
Desculpe, quando isso chegou?

366
00:17:07,320 --> 00:17:11,160
Não tenho certeza.
Mudei quando voltei da minha audição.

367
00:17:11,240 --> 00:17:12,240
Certo.

368
00:17:12,320 --> 00:17:14,040
Inclusive, correu muito bem.

369
00:17:14,480 --> 00:17:15,920
Porra!

370
00:17:20,880 --> 00:17:22,200
Com todo respeito,

371
00:17:22,280 --> 00:17:25,800
sua novela não é nada sem Jordan O'Connor.

372
00:17:25,880 --> 00:17:27,160
Isto não é nada bom.

373
00:17:27,240 --> 00:17:29,040
Não podem matar Ryan Swan.

374
00:17:29,080 --> 00:17:30,080
Minha mãe o ama.

375
00:17:30,200 --> 00:17:31,440
Vai ficar arrasada.

376
00:17:31,520 --> 00:17:33,280
Ele estava no elenco original.

377
00:17:33,320 --> 00:17:35,880
Ela é obcecada por Greenfield Road.

378
00:17:35,960 --> 00:17:39,000
Ele não precisa disso agora.
Está muito frágil.

379
00:17:39,080 --> 00:17:40,040
Ele está saindo.

380
00:17:40,080 --> 00:17:41,200
Não, o Jonathan.

381
00:17:41,280 --> 00:17:43,000
Desculpe, que cabeça a minha.

382
00:17:43,080 --> 00:17:45,800
-Isso é tão típico dele.
-Do Jonathan?

383
00:17:45,880 --> 00:17:47,760
-Não, do Jordan.
-Jordan, sim.

384
00:17:47,800 --> 00:17:49,960
É sempre o centro das atenções.

385
00:17:50,040 --> 00:17:52,400
Certo, Jordan O'Connor tem problemas.

386
00:17:52,480 --> 00:17:55,000
Ele jogou um café em um corredor uma vez.

387
00:17:55,080 --> 00:17:56,440
-Merda.
-Estava frio.

388
00:17:56,520 --> 00:17:57,320
Certo.

389
00:17:57,480 --> 00:17:58,920
É por isso que ele jogou.

390
00:17:59,000 --> 00:18:00,560
-Sei.
-Mas depois,

391
00:18:00,680 --> 00:18:04,080
ele jogou outro café
em outro corredor, mas estava quente.

392
00:18:04,200 --> 00:18:05,040
Certo.

393
00:18:05,080 --> 00:18:07,640
-Não sei por que ele fez isso.
-Não.

394
00:18:07,720 --> 00:18:10,240
Vai sonhando, porra! Adeus!

395
00:18:10,800 --> 00:18:11,800
Pobre Jonathan.

396
00:18:12,280 --> 00:18:13,160
Sim.

397
00:18:13,240 --> 00:18:14,160
É...

398
00:18:33,520 --> 00:18:36,320
Entendo. Certo, mas o Ryan,

399
00:18:36,440 --> 00:18:39,800
está passando neste momento,
então seria perfeito...

400
00:18:39,920 --> 00:18:42,640
Concordo plenamente.

401
00:18:42,720 --> 00:18:45,560
Vamos fazer assim.
Que tal eu ligar para o Ryan

402
00:18:45,640 --> 00:18:47,280
e conversar com ele?

403
00:18:47,320 --> 00:18:49,240
-Sim?
-Isto é ridículo.

404
00:18:49,320 --> 00:18:50,320
Eu sei que é.

405
00:18:50,400 --> 00:18:51,880
São quase nove horas.

406
00:18:51,960 --> 00:18:54,000
Não há nada que te impeça de ir.

407
00:18:54,080 --> 00:18:57,280
E ser aquela que bateu o ponto primeiro?

408
00:18:58,560 --> 00:19:00,320
Desculpe, tenho outra ligação.

409
00:19:00,400 --> 00:19:01,880
Não, Jonathan...

410
00:19:02,800 --> 00:19:03,960
Dan, oi.

411
00:19:04,040 --> 00:19:07,040
-Como vamos sair daqui?
-Pelo amor de Deus!

412
00:19:14,040 --> 00:19:19,080
Será que ele poderia me dar um dia,
para entrar em contato, conversar...

413
00:19:23,240 --> 00:19:25,560
-Oi. Sim.
-Boa noite, Dan.

414
00:19:25,640 --> 00:19:28,400
Boa noite. Como assim está indo embora?

415
00:19:28,480 --> 00:19:30,560
É assim que pretendo ir para casa.

416
00:19:30,640 --> 00:19:34,560
-Certo.
-Vamos, Mathias. Até amanhã, Dan.

417
00:19:35,320 --> 00:19:36,440
Sim. Até amanhã.

418
00:19:36,520 --> 00:19:37,440
Sim.

419
00:19:37,520 --> 00:19:40,560
Sim. Amanhã. Provavelmente ficaremos aqui

420
00:19:40,680 --> 00:19:42,040
mais umas três horas.

421
00:19:46,560 --> 00:19:50,080
Certo, Misha Virani,
esta é a sua noite especial,

422
00:19:50,200 --> 00:19:52,240
então pode escolher aonde vamos.

423
00:19:52,320 --> 00:19:54,200
-Não sei.
-Vamos ao karaokê!

424
00:19:54,280 --> 00:19:55,080
Karaokê?

425
00:19:55,200 --> 00:19:57,200
Não é assim que fala na Escócia?

426
00:19:57,280 --> 00:19:59,680
-Beleza, vou organizar.
-Certo. Boa!

427
00:20:01,080 --> 00:20:03,880
-Misha.
-Ei.

428
00:20:03,960 --> 00:20:05,560
Oi. Como vai?

429
00:20:05,680 --> 00:20:07,800
Bem, obrigada. Um pouco bêbada.

430
00:20:07,920 --> 00:20:09,640
Certo. Feliz aniversário.

431
00:20:09,720 --> 00:20:12,480
-Obrigada.
-Isso é uma festa?

432
00:20:12,560 --> 00:20:14,640
Não sei se você chamaria assim.

433
00:20:14,720 --> 00:20:16,680
Entendi, não se preocupe.

434
00:20:16,760 --> 00:20:18,720
O Barbudo está aqui?

435
00:20:18,800 --> 00:20:20,320
-O quê?
-Seu namorado.

436
00:20:20,400 --> 00:20:21,480
É um deles?

437
00:20:21,560 --> 00:20:22,880
O que quer dizer?

438
00:20:22,960 --> 00:20:24,560
-Certo.
-Não tenho namorado.

439
00:20:24,680 --> 00:20:26,320
Não sei do que está falando.

440
00:20:26,400 --> 00:20:27,680
Posso te ligar depois

441
00:20:27,760 --> 00:20:29,560
para falarmos sobre...

442
00:20:29,680 --> 00:20:31,200
Tudo bem. Você me liga.

443
00:20:31,280 --> 00:20:32,920
Boa festa de aniversário.

444
00:20:33,000 --> 00:20:34,760
Feliz aniversário, Misha.

445
00:20:35,160 --> 00:20:37,320
-Luke.
-Oi, Luke.

446
00:20:38,760 --> 00:20:41,000
Melhor música de karaokê, vai.

447
00:20:41,080 --> 00:20:42,680
Ainda vamos fazer isso?

448
00:20:42,760 --> 00:20:45,160
Reservei uma cabine
para nós no Vocal Chord.

449
00:20:45,240 --> 00:20:47,960
"I Want To Dance With Somebody"?

450
00:20:48,040 --> 00:20:52,560
Faremos um dueto dessa música, certo?
Vem, vamos!

451
00:20:54,200 --> 00:20:57,800
Se vai ser assim, vou dormir à tarde.

452
00:20:57,920 --> 00:20:58,760
Sim.

453
00:20:58,800 --> 00:21:00,400
Quando ela come?

454
00:21:00,480 --> 00:21:03,440
Talvez ela vá para casa
e desligue um botão.

455
00:21:03,520 --> 00:21:05,640
Vamos conversar sobre outra coisa?

456
00:21:05,720 --> 00:21:06,920
Certo. Sim.

457
00:21:09,280 --> 00:21:11,320
-O que houve com você?
-O quê?

458
00:21:11,400 --> 00:21:13,920
Essa é sempre minha deixa para ir embora.

459
00:21:14,000 --> 00:21:15,800
Não aconteceu nada.

460
00:21:15,880 --> 00:21:17,560
-Por quê?
-Puta merda.

461
00:21:17,640 --> 00:21:19,640
-O quê?
-Margaux Martorana.

462
00:21:19,720 --> 00:21:22,320
-O que tem ela?
-Nada, é ótimo, sério.

463
00:21:22,400 --> 00:21:24,320
Estou feliz por você, só isso.

464
00:21:24,440 --> 00:21:25,720
Muito obrigada.

465
00:21:26,320 --> 00:21:28,000
Ela está em Paris agora.

466
00:21:28,080 --> 00:21:29,280
Foi embora...

467
00:21:30,800 --> 00:21:32,880
Relacionamentos são uma troca.

468
00:21:32,960 --> 00:21:36,560
Você perde a emoção
de não saber onde vai acordar,

469
00:21:36,680 --> 00:21:39,480
mas pode ficar em casa,
assistir ao Bake Off

470
00:21:39,560 --> 00:21:42,000
e escolher alguém para odiar juntas.

471
00:21:42,080 --> 00:21:43,440
-Caramba.
-Certo.

472
00:21:43,520 --> 00:21:45,560
O que fez no sábado passado?

473
00:21:45,680 --> 00:21:48,960
Margaux fez quiche florentina
e eu fiquei olhando.

474
00:21:49,040 --> 00:21:50,040
Certo.

475
00:21:50,080 --> 00:21:51,120
E como foi?

476
00:21:51,200 --> 00:21:53,440
-Foi inacreditável.
-Aí está.

477
00:21:53,520 --> 00:21:55,320
Então, é empolgação ou quiche?

478
00:21:55,400 --> 00:21:56,840
Basicamente, sim.

479
00:21:56,920 --> 00:21:58,480
Vou precisar de outro.

480
00:21:58,560 --> 00:21:59,440
O mesmo?

481
00:21:59,520 --> 00:22:00,920
Obviamente, sim.

482
00:22:07,440 --> 00:22:09,480
Mãe, não posso. Como vou salvá-lo?

483
00:22:09,560 --> 00:22:10,440
Eu não sei.

484
00:22:10,520 --> 00:22:11,840
Sou só uma assistente.

485
00:22:11,920 --> 00:22:14,160
Deve haver uma maneira. Você é genial.

486
00:22:14,240 --> 00:22:16,320
Não será o mesmo sem ele.

487
00:22:16,400 --> 00:22:19,600
Mãe, preciso ir dormir.
Não é mais meu aniversário.

488
00:22:19,680 --> 00:22:22,680
Hidrate-se ou vai acordar
com dor de cabeça.

489
00:22:22,760 --> 00:22:24,040
Sim, mãe.

490
00:22:24,120 --> 00:22:26,160
-Te amo.
-Também te amo.

491
00:22:26,240 --> 00:22:27,520
-Tchau.
-Tchau.

492
00:22:49,360 --> 00:22:54,360
SALVE RYAN SWAN!!!

493
00:23:32,800 --> 00:23:36,600
-Oi.
-Bom dia. Oi. Então...

494
00:23:36,680 --> 00:23:37,640
Cuidado!

495
00:23:43,040 --> 00:23:45,240
Meu Deus, sinto muito por isso.

496
00:23:45,320 --> 00:23:46,320
Imagine.

497
00:23:46,400 --> 00:23:47,600
Não foi nada.

498
00:23:47,680 --> 00:23:49,640
Obrigada por chamar a ambulância.

499
00:23:49,720 --> 00:23:52,200
Se estiver bem, eu deveria...

500
00:23:52,280 --> 00:23:54,120
Eu só queria dizer...

501
00:23:54,200 --> 00:23:56,680
É uma coincidência tão estranha.

502
00:23:56,760 --> 00:23:58,520
Acredita em destino?

503
00:23:58,600 --> 00:23:59,440
Na verdade, não.

504
00:23:59,520 --> 00:24:01,160
Sinto que isso é um sinal.

505
00:24:01,240 --> 00:24:03,720
Acabou de bater em uma árvore, no entanto.

506
00:24:03,800 --> 00:24:06,240
Não sei muito bem como dizer isso,

507
00:24:06,320 --> 00:24:08,160
-mas eu sou agente.
-Agente?

508
00:24:08,240 --> 00:24:10,320
-Sim.
-Tipo agente secreto?

509
00:24:10,400 --> 00:24:12,320
Não, tipo agente mesmo.

510
00:24:14,720 --> 00:24:15,920
Espere, desculpe.

511
00:24:16,000 --> 00:24:17,560
Você estava me seguindo?

512
00:24:17,640 --> 00:24:20,400
-Não. Eu estava atrás de uma árvore.
-O quê?

513
00:24:20,480 --> 00:24:22,560
Apenas me dê trinta segundos.

514
00:24:22,640 --> 00:24:25,920
Você tem um talento único.
Deveria estar feliz.

515
00:24:26,000 --> 00:24:27,960
Deveria fazer o que achar melhor.

516
00:24:28,040 --> 00:24:29,360
Você é Phoebe Dynevor.

517
00:24:29,440 --> 00:24:30,880
Eu sei que sou.

518
00:24:30,960 --> 00:24:32,400
Eu não me perdoaria...

519
00:24:32,480 --> 00:24:34,360
Perdão, isso é um pouco estranho.

520
00:24:34,440 --> 00:24:36,120
-Sim.
-Caramba.

521
00:24:36,200 --> 00:24:37,720
Não, não, não.

522
00:24:37,800 --> 00:24:39,920
-Você está bem?
-O que faz aqui?

523
00:24:40,000 --> 00:24:41,600
Sou seu contato de emergência.

524
00:24:41,680 --> 00:24:42,680
O que é ótimo.

525
00:24:42,760 --> 00:24:43,800
Eu não sabia...

526
00:24:43,880 --> 00:24:46,040
Fui eu que liguei para você.

527
00:24:47,080 --> 00:24:48,080
Certo.

528
00:24:48,160 --> 00:24:50,520
-Quer dizer, que porra é essa?
-Oi.

529
00:24:50,600 --> 00:24:52,320
Vocês se conhecem?

530
00:24:52,400 --> 00:24:53,280
Se conhecem?

531
00:24:53,360 --> 00:24:55,400
Vocês se conhecem?

532
00:24:55,480 --> 00:24:57,360
Olha, é só uma coincidência.

533
00:24:57,440 --> 00:25:00,360
São muitas coincidências acontecendo.

534
00:25:00,440 --> 00:25:02,560
Vocês dois são da mesma agência?

535
00:25:02,640 --> 00:25:05,040
-Quem diria?
-Não acredito nisso.

536
00:25:05,120 --> 00:25:06,200
Pois é.

537
00:25:06,280 --> 00:25:08,040
-Qual agência?
-Qual agência?

538
00:25:08,120 --> 00:25:11,360
Sim, para ter certeza
de nunca chegar perto dela.

539
00:25:11,440 --> 00:25:13,360
Acho que talvez não devêssemos...

540
00:25:13,440 --> 00:25:14,560
Nightingale Hart.

541
00:25:15,400 --> 00:25:16,840
Certo. Sim, tudo bem.

542
00:25:16,920 --> 00:25:18,640
-Nightingale Hart?
-Sim.

543
00:25:18,720 --> 00:25:21,560
"Nightingale" de "Jonathan Nightingale"?

544
00:25:21,640 --> 00:25:23,760
-Sim.
-Sim. Por quê?

545
00:25:33,080 --> 00:25:34,880
Obrigado, Julia. Está ótimo.

546
00:25:35,840 --> 00:25:37,560
Que diabo é isso?

547
00:25:37,640 --> 00:25:39,040
Surpresa Strudel Vienense.

548
00:25:39,120 --> 00:25:40,000
Caramba!

549
00:25:40,080 --> 00:25:41,400
Achei que iria gostar.

550
00:25:41,480 --> 00:25:43,600
Sim, obrigado, Julia.

551
00:25:43,680 --> 00:25:44,600
Sim.

552
00:25:44,680 --> 00:25:47,280
-Simon Gould ligou.
-Simon Gould?

553
00:25:47,360 --> 00:25:49,200
Perdeu a audição de Casualty

554
00:25:49,280 --> 00:25:51,760
porque acha que foi ao hospital errado.

555
00:25:51,840 --> 00:25:53,080
O hospital errado?

556
00:25:53,160 --> 00:25:57,240
Sim, ele parecia perturbado.
Enfim, disse que adoraria falar com você.

557
00:25:57,320 --> 00:26:00,000
Certo. Obrigado.

558
00:26:11,360 --> 00:26:14,400
E quando começar a dominar o seu espaço,

559
00:26:14,480 --> 00:26:18,360
repita: "O passado não me define,

560
00:26:18,440 --> 00:26:23,520
-"este é um novo começo."
-O passado não me define.

561
00:26:23,600 --> 00:26:26,240
Este é um novo começo.

562
00:26:36,520 --> 00:26:38,280
ATENDA AGORA!

563
00:26:41,560 --> 00:26:44,880
Oi. Sim, claro.

564
00:26:49,880 --> 00:26:51,960
Não. Porra!

565
00:26:52,040 --> 00:26:54,080
-O quê?
-Não, não, não.

566
00:26:54,160 --> 00:26:55,560
O que aconteceu?

567
00:26:55,640 --> 00:26:57,040
PETIÇÃO.EMISSORA
SALVAR RYAN SWAN!

568
00:26:57,120 --> 00:26:59,160
-Meu Deus.
-O que eu faço?

569
00:26:59,240 --> 00:27:01,120
Não, isso é incrível.

570
00:27:01,200 --> 00:27:02,800
Jonathan vai ficar furioso.

571
00:27:02,880 --> 00:27:03,800
Eu sei.

572
00:27:03,880 --> 00:27:05,400
Ele não precisa disso.

573
00:27:05,480 --> 00:27:07,880
-Eu só estava tentando ajudar.
-Por quê?

574
00:27:07,960 --> 00:27:09,560
-"Por quê?"
-Eu faço isso.

575
00:27:09,640 --> 00:27:10,560
É meu trabalho.

576
00:27:12,000 --> 00:27:13,960
18755 ASSINATURAS

577
00:27:14,040 --> 00:27:16,400
Tem um cachorro neste escritório?

578
00:27:16,480 --> 00:27:18,440
-Sim.
-Não quero saber.

579
00:27:18,520 --> 00:27:19,920
Eu cuido disso.

580
00:27:20,000 --> 00:27:21,680
-Com certeza.
-Ótimo.

581
00:27:21,760 --> 00:27:22,920
Ótimo.

582
00:27:23,000 --> 00:27:23,920
Ótimo.

583
00:27:27,440 --> 00:27:28,640
Ótimo, ótimo, ótimo.

584
00:27:35,600 --> 00:27:38,040
-Olá.
-Simon, oi. É o Jonathan.

585
00:27:38,120 --> 00:27:39,280
Jonathan, olá.

586
00:27:39,360 --> 00:27:41,440
-Que bom falar com você.
-Sim.

587
00:27:41,520 --> 00:27:43,360
-Como você está?
-Bem, obrigado.

588
00:27:43,440 --> 00:27:46,080
Sei por que está ligando.

589
00:27:46,160 --> 00:27:48,000
-Bem...
-Sinto muito.

590
00:27:48,080 --> 00:27:50,680
-Sim.
-A verdade é que eu não havia dormido.

591
00:27:50,760 --> 00:27:52,440
Eu queria muito este papel,

592
00:27:52,520 --> 00:27:55,680
e literalmente
não consegui ler as instruções.

593
00:27:55,760 --> 00:27:57,800
-Na verdade...
-Já aconteceu com você

594
00:27:57,880 --> 00:27:59,800
dos seus olhos não funcionarem?

595
00:27:59,880 --> 00:28:03,040
Não estou ligando
só por causa de Casualty.

596
00:28:03,120 --> 00:28:05,240
Não diga que me arranjou outro teste.

597
00:28:05,320 --> 00:28:07,520
-Bem...
-Sinceramente, não mereço.

598
00:28:07,600 --> 00:28:08,440
Certo.

599
00:28:08,520 --> 00:28:11,560
Acontece que... O motivo da minha ligação,

600
00:28:11,640 --> 00:28:14,240
e esta não é uma conversa fácil.

601
00:28:14,320 --> 00:28:15,160
Meu querido.

602
00:28:15,240 --> 00:28:18,280
Mas acho que provavelmente
é a hora certa para isso.

603
00:28:18,360 --> 00:28:22,240
Chega um momento com o cliente
em que você tem que se perguntar

604
00:28:22,320 --> 00:28:25,520
se já fez tudo o que pode por eles.

605
00:28:25,600 --> 00:28:29,000
E se isso acontecer,
acho que você deve isso a eles...

606
00:28:29,080 --> 00:28:32,920
Dar a eles a chance
de começar do zero em outro lugar.

607
00:28:33,720 --> 00:28:38,440
Como eu disse, não é uma conversa fácil.

608
00:28:41,520 --> 00:28:42,680
Simon?

609
00:28:44,040 --> 00:28:48,240
-Simon?
-A verdade é que tive muita sorte.

610
00:28:49,680 --> 00:28:52,560
Muita sorte. Não consigo nem mensurar.

611
00:28:52,640 --> 00:28:54,960
-Nem te agradecer.
-Olha...

612
00:28:55,040 --> 00:28:57,160
E ao seu querido pai, é claro,

613
00:28:57,240 --> 00:28:59,640
-o adorável Richard.
-Sim.

614
00:28:59,720 --> 00:29:03,360
Prometa que vai se cuidar. Me prometa.

615
00:29:03,440 --> 00:29:06,600
Sim. Eu vou.

616
00:29:18,120 --> 00:29:20,160
Jonathan Nightingale.

617
00:29:20,920 --> 00:29:25,400
Certo. Perdão?

618
00:29:25,480 --> 00:29:29,160
Como assim? Que petição?

619
00:29:29,240 --> 00:29:31,560
Sinto muito. Só estava tentando ajudar.

620
00:29:31,640 --> 00:29:32,480
-Ajudar?
-Sim.

621
00:29:32,560 --> 00:29:34,560
Tem ideia do que você fez?

622
00:29:34,640 --> 00:29:36,840
Eu e o Ollie estávamos conversando...

623
00:29:36,920 --> 00:29:39,840
-Isso é...
-E pensei que se pudessem ver

624
00:29:39,920 --> 00:29:42,120
o que o personagem significa...

625
00:29:42,200 --> 00:29:44,720
Você é assistente da Rebecca, não minha.

626
00:29:44,800 --> 00:29:47,200
-Sim.
-É meu nome ainda está na porta.

627
00:29:47,280 --> 00:29:49,760
Não serei forçado a defender algo

628
00:29:49,840 --> 00:29:52,520
-que não estou a par.
-Não vai se repetir.

629
00:29:52,600 --> 00:29:54,480
Não vai mesmo.

630
00:29:56,040 --> 00:29:57,200
Vou tirar do ar.

631
00:29:58,320 --> 00:29:59,760
-Não.
-Não?

632
00:29:59,840 --> 00:30:02,400
Ainda não. Vamos ver aonde isso vai dar.

633
00:30:02,760 --> 00:30:05,040
Mas não podemos continuar assim.

634
00:30:12,960 --> 00:30:14,680
-Meu Deus.
-Sim.

635
00:30:14,760 --> 00:30:16,680
Faltou isso para despedi-la.

636
00:30:16,760 --> 00:30:18,440
Senti nos olhos dele.

637
00:30:18,520 --> 00:30:20,760
Sabe por que ele não fez isso?

638
00:30:20,840 --> 00:30:21,760
O quê?

639
00:30:21,840 --> 00:30:23,120
Não posso. Não devo.

640
00:30:23,200 --> 00:30:25,000
O quê? Deve, sim.

641
00:30:26,520 --> 00:30:28,840
-Não pode contar para ninguém.
-Eu sei.

642
00:30:28,920 --> 00:30:29,760
O quê?

643
00:30:29,840 --> 00:30:31,760
É por causa do pai dela.

644
00:30:31,840 --> 00:30:34,280
-O pai dela?
-Sim. É cliente do Jonathan.

645
00:30:34,360 --> 00:30:35,720
Por que ela não disse?

646
00:30:35,800 --> 00:30:38,200
-Porque ela não pode. Ela...
-Não pode?

647
00:30:38,280 --> 00:30:41,240
Meu Deus! Não! Um fruto de amor proibido.

648
00:30:41,320 --> 00:30:42,720
-Quem?
-Você promete...

649
00:30:42,800 --> 00:30:44,720
Prometo. Apenas me diga quem é.

650
00:30:45,240 --> 00:30:46,800
David Tennant.

651
00:30:47,400 --> 00:30:48,680
-Quem?
-David Tennant.

652
00:30:51,120 --> 00:30:54,200
Ollie?

653
00:31:15,440 --> 00:31:17,280
Tem um minuto?

654
00:31:17,360 --> 00:31:19,920
Caramba. O que diabos aconteceu com você?

655
00:31:20,000 --> 00:31:21,480
Deixe-me ver se entendi.

656
00:31:21,560 --> 00:31:24,000
Concordamos em não nos aproximar dela.

657
00:31:24,080 --> 00:31:25,080
-Sim.
-Sim.

658
00:31:25,160 --> 00:31:26,880
Todos nós, coletivamente.

659
00:31:26,960 --> 00:31:29,120
E então vocês dois, separadamente...

660
00:31:29,200 --> 00:31:30,640
Comigo, foi ao acaso.

661
00:31:30,720 --> 00:31:32,200
Acabei esbarrando nela.

662
00:31:32,280 --> 00:31:33,160
Em uma árvore.

663
00:31:33,240 --> 00:31:35,200
Acontece que quando dissemos

664
00:31:35,280 --> 00:31:38,400
-onde trabalhamos, algo aconteceu.
-O que é isso?

665
00:31:38,480 --> 00:31:41,440
Ela disse que só falaria com você.

666
00:31:41,520 --> 00:31:45,400
-Certo. Bem...
-Por favor, não faça essa cara.

667
00:31:45,480 --> 00:31:47,120
-Que cara?
-A cara você faz

668
00:31:47,200 --> 00:31:48,800
quando está tudo a seu favor.

669
00:31:48,880 --> 00:31:51,040
Acho que é só a cara dele. Não é?

670
00:31:53,160 --> 00:31:57,520
Não. Ainda assim, a resposta é não.

671
00:31:57,600 --> 00:32:00,160
Gostei do que fez daquela vez,

672
00:32:00,240 --> 00:32:03,200
mas desta vez a resposta é não...

673
00:32:03,520 --> 00:32:05,000
Certo.

674
00:32:05,600 --> 00:32:06,600
Sim.

675
00:32:06,680 --> 00:32:10,000
Meu assistente Kevin
já deveria ter ligado para você.

676
00:32:10,080 --> 00:32:13,440
O que eu quero é talvez remover isso...

677
00:32:15,560 --> 00:32:17,360
-Stella?
-Sim, boa noite.

678
00:32:17,440 --> 00:32:21,080
-Antes de ir...
-Sim?

679
00:32:21,200 --> 00:32:22,400
Sobre o cachorro...

680
00:32:22,480 --> 00:32:23,560
"O cachorro?"

681
00:32:23,640 --> 00:32:25,520
Kirsten não gosta de cachorros.

682
00:32:25,600 --> 00:32:28,040
-Não gosta?
-Não vou entrar em detalhes,

683
00:32:28,120 --> 00:32:30,600
mas ela não pode estar no mesmo espaço.

684
00:32:30,680 --> 00:32:31,520
Certo.

685
00:32:31,600 --> 00:32:33,240
Acho que deveria saber.

686
00:32:33,320 --> 00:32:37,480
Sim. Bem, então vai ser
interessante para ela, não é?

687
00:32:41,200 --> 00:32:42,720
Oi. Já está indo?

688
00:32:42,800 --> 00:32:43,800
Sim.

689
00:32:43,880 --> 00:32:45,200
Tudo bem.

690
00:32:45,280 --> 00:32:46,600
Isto é ridículo.

691
00:32:46,680 --> 00:32:48,240
Ainda tenho coisas a fazer.

692
00:32:48,320 --> 00:32:49,400
A vida é curta.

693
00:32:49,480 --> 00:32:50,920
-Sim.
-É curta demais.

694
00:32:57,640 --> 00:32:58,840
Meu Deus.

695
00:33:00,640 --> 00:33:02,360
Tudo bem, é só uma simulação.

696
00:33:02,440 --> 00:33:04,000
-Perdão?
-É só uma simulação.

697
00:33:04,080 --> 00:33:06,640
-Certo.
-Eu sei. É frustrante. Por aqui.

698
00:33:07,720 --> 00:33:08,640
O que foi?

699
00:33:08,720 --> 00:33:10,160
Sobre a Phoebe Dynevor,

700
00:33:10,240 --> 00:33:12,560
vou almoçar com ela amanhã.

701
00:33:12,640 --> 00:33:13,560
-Como?
-Eu disse

702
00:33:13,640 --> 00:33:16,400
que vou almoçar com a Phoebe amanhã.

703
00:33:16,480 --> 00:33:18,600
-Ótima notícia, Jonathan.
-Perdão?

704
00:33:18,680 --> 00:33:20,720
Ótima notícia, Jonathan.

705
00:33:20,800 --> 00:33:24,040
Talvez seja melhor manter isso
entre nós por enquanto.

706
00:33:24,120 --> 00:33:25,040
Pode o quê?

707
00:33:25,120 --> 00:33:28,000
Mantenha isso entre nós.

708
00:33:28,080 --> 00:33:30,080
-Claro, como preferir.
-Excelente.

709
00:33:34,240 --> 00:33:35,760
Precisa se impor.

710
00:33:35,840 --> 00:33:38,200
Chegou em casa quase às 22h a semana toda.

711
00:33:38,280 --> 00:33:40,920
-É só uma transição.
-Você tem uma vida.

712
00:33:41,000 --> 00:33:42,960
-Vai ficar bem.
-Eu tenho,

713
00:33:43,040 --> 00:33:45,040
mesmo se você não tiver.

714
00:33:45,120 --> 00:33:46,880
Logo tudo voltará ao normal.

715
00:33:46,960 --> 00:33:48,920
Tudo certo para esta noite?

716
00:33:49,000 --> 00:33:49,920
-Esta noite?
-Sim.

717
00:33:50,000 --> 00:33:51,880
-Claro.
-Pelo amor de Deus.

718
00:33:51,960 --> 00:33:53,160
Foi disso que falei.

719
00:33:53,240 --> 00:33:57,000
Quantas vezes terei uma ex-aluna
estreando como Giselle?

720
00:33:57,080 --> 00:33:57,920
Sim, Giselle.

721
00:33:58,000 --> 00:34:00,000
Até o Luke vai e ele odeia balé.

722
00:34:00,080 --> 00:34:02,400
Será a desculpa perfeita.

723
00:34:02,480 --> 00:34:04,320
Então pode chegar às seis?

724
00:34:04,400 --> 00:34:05,640
Sim, tudo bem, seis.

725
00:34:05,720 --> 00:34:06,640
Excelente.

726
00:34:11,520 --> 00:34:13,000
Seu telefone está tocando.

727
00:34:25,120 --> 00:34:26,400
Marcus deu resposta?

728
00:34:26,480 --> 00:34:28,560
-Não. Nada.
-Eu te disse.

729
00:34:28,640 --> 00:34:31,360
-Eu sabia.
-Então, eu liguei para ele.

730
00:34:31,800 --> 00:34:32,800
Ligou para ele?

731
00:34:32,880 --> 00:34:35,560
Disse que há outras ofertas
e preciso da resposta.

732
00:34:35,640 --> 00:34:37,440
-E aí?
-Como assim "E aí?"

733
00:34:38,520 --> 00:34:39,360
Consegui?

734
00:34:39,440 --> 00:34:42,640
Claro que conseguiu.
Você é brilhante, lembra?

735
00:34:54,960 --> 00:34:55,880
Obrigado.

736
00:34:59,000 --> 00:35:00,440
-Phoebe.
-Oi.

737
00:35:00,520 --> 00:35:02,040
Desculpe, estou atrasado.

738
00:35:02,120 --> 00:35:04,080
-Não, cheguei cedo.
-Ótimo.

739
00:35:04,160 --> 00:35:05,840
É bom conhecê-lo finalmente.

740
00:35:05,920 --> 00:35:09,080
Mal consigo expressar
como isso é emocionante para mim.

741
00:35:09,160 --> 00:35:12,120
Sei que viemos a trabalho
e não sei se você gosta,

742
00:35:12,160 --> 00:35:15,320
mas os Bellinis daqui são de outro mundo.

743
00:35:15,400 --> 00:35:16,320
Excelente.

744
00:35:17,040 --> 00:35:19,840
Sei que muitos estão te dizendo isso,

745
00:35:19,920 --> 00:35:22,400
mas não vai me impedir de dizer.

746
00:35:22,480 --> 00:35:25,040
É emocionante quando um talento como o seu

747
00:35:25,120 --> 00:35:28,760
cai na graça do povo, é tão merecido.

748
00:35:28,840 --> 00:35:31,160
-É muita gentileza sua.
-Não.

749
00:35:31,200 --> 00:35:33,280
É o que nos lembra porque queremos

750
00:35:33,360 --> 00:35:35,120
estar neste negócio.

751
00:35:35,160 --> 00:35:37,400
E não vai se lembrar disso,

752
00:35:37,480 --> 00:35:40,920
mas fui ao seu espetáculo no Guildhall.

753
00:35:41,000 --> 00:35:43,160
Não, eu me lembro.

754
00:35:43,200 --> 00:35:46,160
Desde então era óbvio
a jornada que iria seguir.

755
00:35:46,280 --> 00:35:48,200
-Achou isso?
-Com toda certeza.

756
00:35:48,320 --> 00:35:53,000
E sem querer ser precipitado,
mas a ideia de que eu possa

757
00:35:53,080 --> 00:35:55,520
desempenhar algum papel nessa jornada.

758
00:35:55,600 --> 00:35:57,960
É para lá de emocionante.

759
00:35:58,040 --> 00:35:59,040
Saúde.

760
00:36:00,000 --> 00:36:03,400
-Certo...
-O que é isso?

761
00:36:03,480 --> 00:36:06,080
É minha foto do espetáculo em Guildhall.

762
00:36:06,160 --> 00:36:09,200
Desculpe, não consigo entender...

763
00:36:09,320 --> 00:36:14,400
Diz: "Telefone. Garagem. Corte de cabelo.
Sapatos. Queijo?" O que acho que significa

764
00:36:14,480 --> 00:36:18,640
que pode ter precisado de queijo.
Talvez estivesse questionando o conceito.

765
00:36:18,760 --> 00:36:20,960
E há um nome no topo.

766
00:36:21,920 --> 00:36:23,440
Perdão, quem te deu isso?

767
00:36:23,520 --> 00:36:24,360
Ninguém.

768
00:36:24,440 --> 00:36:26,960
Encontrei embaixo do seu assento.

769
00:36:27,040 --> 00:36:28,680
Sabia onde estava sentado.

770
00:36:28,800 --> 00:36:30,360
Eu chorei quando li isso.

771
00:36:30,440 --> 00:36:32,960
-Phoebe, estou...
-Não estou aqui por vingança

772
00:36:33,040 --> 00:36:35,440
mas queria que você soubesse.

773
00:36:35,520 --> 00:36:38,080
Queria te dizer como isso me fez sentir.

774
00:36:38,160 --> 00:36:40,440
Talvez não faça isso com mais ninguém,

775
00:36:40,520 --> 00:36:44,080
que nenhuma outra jovem
com um coração cheio de esperança

776
00:36:44,160 --> 00:36:45,560
se sinta assim.

777
00:36:46,160 --> 00:36:49,280
As pessoas que tem o poder
de machucar mais

778
00:36:49,360 --> 00:36:52,000
são as que mais querem te agradar.

779
00:36:52,080 --> 00:36:55,600
Quem só quer que você as note, como eu.

780
00:36:55,640 --> 00:36:57,200
Bem, eu sei disso agora.

781
00:36:57,320 --> 00:37:00,040
Queria ter certeza de que também soubesse.

782
00:37:00,280 --> 00:37:01,160
Portanto...

783
00:37:02,840 --> 00:37:05,560
E tem razão, isso é realmente incrível.

784
00:37:06,120 --> 00:37:09,640
Certo, foi um prazer.

785
00:37:10,160 --> 00:37:11,120
Obrigada.

786
00:37:11,160 --> 00:37:13,000
Muito obrigada por me encontrar.

787
00:37:13,080 --> 00:37:14,360
Me sinto muito melhor.

788
00:37:14,440 --> 00:37:16,800
Perdão. Se importa se eu ficar com isso?

789
00:37:16,880 --> 00:37:19,880
Claro. Não vou precisar mais.

790
00:37:26,520 --> 00:37:29,360
Aqui está. Aqui, garoto. O que foi?

791
00:37:29,440 --> 00:37:30,880
Não, está bem. De verdade.

792
00:37:30,960 --> 00:37:32,000
Querida.

793
00:37:32,080 --> 00:37:33,880
Ele disse que precisava vê-la.

794
00:37:34,440 --> 00:37:37,080
Eu nunca deveria ter aparecido assim.

795
00:37:37,160 --> 00:37:41,160
Não. Não com esse bafo de uísque,
não deveria mesmo.

796
00:37:42,040 --> 00:37:45,640
-Eu queria trazer isso.
-O que é isso?

797
00:37:47,440 --> 00:37:50,640
Você se lembra? Savoy Grill, 1987.

798
00:37:50,760 --> 00:37:52,800
-Sim?
-Richard nos levou para jantar

799
00:37:52,880 --> 00:37:55,840
-após O Jardim das Cerejas no Haymarket.
-Sim.

800
00:37:55,920 --> 00:37:59,880
Jamais esquecerei de nós três.
Pedi a vocês dois para assinar.

801
00:38:01,360 --> 00:38:03,040
Achei que fosse gostar.

802
00:38:03,120 --> 00:38:04,640
Tínhamos tudo pela frente.

803
00:38:04,760 --> 00:38:05,640
Com certeza.

804
00:38:05,680 --> 00:38:10,480
"Foi um momento repleto de promessas
de felicidade, que posteriormente

805
00:38:10,560 --> 00:38:15,360
"percebemos que é a própria felicidade."
F. Scott Fitzgerald. Eu acho.

806
00:38:19,880 --> 00:38:23,120
-Stella...
-Está melhor agora?

807
00:38:23,520 --> 00:38:25,200
-Melhor?
-Estava doente.

808
00:38:26,040 --> 00:38:28,080
Sim. Quer dizer, bate na madeira.

809
00:38:28,160 --> 00:38:29,760
Tive sorte. Só Deus sabe.

810
00:38:29,840 --> 00:38:31,640
Então, por Deus, melhore.

811
00:38:32,400 --> 00:38:33,880
Viva a vida que você tem.

812
00:38:33,960 --> 00:38:35,120
Querida Stella...

813
00:38:35,160 --> 00:38:37,400
-Olha, Simon...
-Você está bem?

814
00:38:37,480 --> 00:38:40,160
-Estou bem.
-Acho que não eu aguentaria se...

815
00:38:40,280 --> 00:38:41,800
Não estamos falando de mim,

816
00:38:41,880 --> 00:38:44,520
estamos falando de você. E do Richard.

817
00:38:45,080 --> 00:38:47,960
E da fé que ele tinha em você.

818
00:38:49,800 --> 00:38:50,960
Sinto muito.

819
00:38:52,160 --> 00:38:55,760
As coisas estão
um pouco difíceis no momento.

820
00:38:56,440 --> 00:39:00,800
Enfim, como já disse,
achei que você fosse gostar.

821
00:39:00,880 --> 00:39:02,640
-Eu?
-Com certeza.

822
00:39:02,760 --> 00:39:05,760
É a única de nós que resta aqui agora.

823
00:39:05,840 --> 00:39:08,200
Do que diabos você está falando?

824
00:39:12,400 --> 00:39:14,640
Sim, posso fazer isso por ele. Claro.

825
00:39:14,680 --> 00:39:18,280
Com licença. Jordan. Eu... um segundo.

826
00:39:25,360 --> 00:39:28,920
-Onde está Jonathan?
-Ele saiu, Jordan. Posso ajudar?

827
00:39:29,000 --> 00:39:31,520
Quem começou essa porra de petição?

828
00:39:34,640 --> 00:39:36,040
Alguém deve saber.

829
00:39:44,840 --> 00:39:48,920
Como se atreve a postar uma foto
de Ryan Swan sem a aprovação dele?

830
00:39:49,000 --> 00:39:51,880
-Eu estava tentando ajudar.
-Jordan, oi.

831
00:39:51,960 --> 00:39:54,560
-Tudo bem?
-Esta petição foi iniciada

832
00:39:54,640 --> 00:39:56,160
por sua estagiária burra.

833
00:39:56,280 --> 00:39:58,400
-Sabia disso?
-Ela não é estagiária,

834
00:39:58,480 --> 00:40:01,640
e muito menos burra.
Vamos conversar na minha sala.

835
00:40:01,680 --> 00:40:03,280
Você viu a foto?

836
00:40:03,360 --> 00:40:05,440
-Sim.
-Sou motivo de chacota.

837
00:40:05,520 --> 00:40:09,040
Pareço desesperado.
Como se precisasse de Greenfield Road.

838
00:40:09,120 --> 00:40:10,360
Isso é discutível.

839
00:40:10,440 --> 00:40:13,960
Agora tenho uma garota inútil
me fazendo parecer um idiota.

840
00:40:14,960 --> 00:40:17,440
- "Garota inútil?"
-O que está fazendo?

841
00:40:17,520 --> 00:40:20,080
Graças a ela, sua carreira não acabou.

842
00:40:20,160 --> 00:40:21,480
Deveria agradecê-la.

843
00:40:21,560 --> 00:40:23,160
Solte! Sou Ryan Swan.

844
00:40:23,200 --> 00:40:24,600
Não, é Jordan O'Connor.

845
00:40:24,640 --> 00:40:26,200
Esse é o problema.

846
00:40:27,920 --> 00:40:29,640
-Jonathan!
-Porra!

847
00:40:32,080 --> 00:40:35,320
Vai ouvir dos advogados de Ryan Swan.

848
00:40:35,400 --> 00:40:38,040
Vá se foder, Jordan, pelo amor de Deus.

849
00:40:38,120 --> 00:40:39,520
-Você está bem?
-Sim.

850
00:40:39,600 --> 00:40:42,960
-Acredito que você despediu Simon Gould.
-Caramba, Stella.

851
00:40:43,040 --> 00:40:45,320
-Como ousa?
-Agora não.

852
00:40:45,400 --> 00:40:46,600
O que está havendo?

853
00:40:46,640 --> 00:40:48,880
-Nada.
-Como foi com a Phoebe?

854
00:40:48,960 --> 00:40:51,080
-O quê?
-Que merda.

855
00:40:51,600 --> 00:40:53,560
-Só um minuto...
-Não.

856
00:40:53,640 --> 00:40:56,080
Só tentei limpar a bagunça deles.

857
00:40:56,160 --> 00:40:58,800
Espero que estejam decepcionados.

858
00:40:58,880 --> 00:41:00,800
-Stella...
-Estão com medo dela?

859
00:41:00,880 --> 00:41:02,160
É isso?

860
00:41:03,400 --> 00:41:04,640
"Reunião com Kirsten?"

861
00:41:04,760 --> 00:41:06,040
Não coloquei isso aqui.

862
00:41:06,120 --> 00:41:08,680
-Sim, eu ia avisar...
-Já chega.

863
00:41:08,800 --> 00:41:10,920
-Já estou farta.
-Espere, Stella.

864
00:41:12,920 --> 00:41:14,360
Eu gosto disso.

865
00:41:14,440 --> 00:41:16,000
-Oi, pessoal.
-Olá.

866
00:41:16,080 --> 00:41:17,000
Não se levante.

867
00:41:17,080 --> 00:41:18,480
Que bom ver vocês.

868
00:41:18,560 --> 00:41:21,320
Seria bom
se esclarecêssemos algumas coisas.

869
00:41:21,400 --> 00:41:22,600
Kirsten está...

870
00:41:22,640 --> 00:41:24,040
Não estou falando com você.

871
00:41:24,120 --> 00:41:25,800
Olha, eu vou falar.

872
00:41:25,880 --> 00:41:27,880
Se não quiser ouvir, pode sair.

873
00:41:27,960 --> 00:41:28,800
Certo.

874
00:41:28,880 --> 00:41:30,320
-Queria um relatório?
-Sim.

875
00:41:30,400 --> 00:41:33,520
Primeiro, Mathias esteve comigo
durante toda a vida.

876
00:41:33,600 --> 00:41:36,680
Tem tanto direito de estar aqui
quanto qualquer outro.

877
00:41:36,800 --> 00:41:39,520
Segundo, não vamos trabalhar até tarde.

878
00:41:39,600 --> 00:41:42,080
Fique você,
seguimos o horário de Greenwich

879
00:41:42,160 --> 00:41:44,040
e alguns de nós têm vidas.

880
00:41:44,120 --> 00:41:45,640
-Isso é...
-Não terminei.

881
00:41:45,680 --> 00:41:46,920
-Certo.
-Terceiro.

882
00:41:47,000 --> 00:41:51,680
Quando Richard e eu fundamos esta empresa,
tínhamos duas mesas e uma cadeira.

883
00:41:51,800 --> 00:41:54,080
Não podíamos ter reuniões ao mesmo tempo.

884
00:41:54,160 --> 00:41:55,760
Mas tínhamos outra coisa.

885
00:41:55,840 --> 00:41:59,160
Fomos leais aos nossos clientes
durante os bons e maus

886
00:41:59,200 --> 00:42:02,760
momentos, e em troca,
eles foram leais a nós.

887
00:42:02,840 --> 00:42:05,480
E enquanto eu estiver aqui, continuarei

888
00:42:05,560 --> 00:42:08,400
a servir em benefício deles e não nos seus

889
00:42:08,480 --> 00:42:10,800
e nem os da sua planilha.

890
00:42:12,320 --> 00:42:14,680
-Certo...
-Eu só quero dizer

891
00:42:15,560 --> 00:42:19,160
como é maravilhoso ouvir
você falar assim, Stella.

892
00:42:19,280 --> 00:42:22,360
-Deve ser.
-Não posso dizer o quanto, mas saiba

893
00:42:22,440 --> 00:42:25,160
que agradeço muito por se abrir conosco.

894
00:42:26,200 --> 00:42:29,480
Sim, obrigado, Stella. Isso é ótimo.

895
00:42:57,080 --> 00:42:57,960
Oi.

896
00:42:58,040 --> 00:42:59,480
Sim, oi.

897
00:42:59,560 --> 00:43:01,200
O que houve com o seu rosto?

898
00:43:01,320 --> 00:43:03,960
Nada. Está tudo bem.

899
00:43:04,640 --> 00:43:08,440
Então você está aqui?

900
00:43:08,520 --> 00:43:09,440
Sim.

901
00:43:09,520 --> 00:43:14,080
Pensei em fazer outra quiche,
mas desta vez vai ficar perfeita.

902
00:43:15,080 --> 00:43:16,480
Não estava em Paris?

903
00:43:16,560 --> 00:43:18,960
Terminamos cedo, então mudei meu trem.

904
00:43:19,040 --> 00:43:22,040
Certo. Não podia ter telefonado?

905
00:43:22,120 --> 00:43:23,760
Podia, sim.

906
00:43:23,840 --> 00:43:26,920
Mas estou com a chave
desde o dia que fui ao mercado.

907
00:43:27,000 --> 00:43:28,600
Pensei em te surpreender.

908
00:43:28,640 --> 00:43:30,640
Sim.

909
00:43:31,160 --> 00:43:33,640
Pode pegar de volta, se quiser.

910
00:43:34,440 --> 00:43:35,680
Obrigada.

911
00:43:36,680 --> 00:43:38,600
Achei que gostasse de quiche.

912
00:43:38,640 --> 00:43:44,640
Gosto. Só vou tomar um banho.
Foi um dia muito longo.

913
00:43:47,240 --> 00:43:48,200
Então...

914
00:43:48,280 --> 00:43:50,800
-Posso ir embora se...
-Desculpe. Não. Fique.

915
00:43:50,880 --> 00:43:52,440
É que eu não estava...

916
00:43:55,120 --> 00:43:56,040
Fique.

917
00:44:39,200 --> 00:44:41,760
-Sim.
-Oi.

918
00:44:41,840 --> 00:44:45,080
Só queria dizer
que retirei a página da petição.

919
00:44:45,160 --> 00:44:49,320
Certo. Acho que provavelmente
já esclarecemos nosso ponto de vista.

920
00:44:49,400 --> 00:44:51,560
Além disso, obrigada por me defender.

921
00:44:51,640 --> 00:44:54,400
-Foi só...
-Foi muito legal da sua parte.

922
00:44:56,440 --> 00:44:58,920
Me desculpe, esqueci do seu aniversário.

923
00:44:59,000 --> 00:45:02,200
Tudo bem. Estou meio acostumada.

924
00:45:04,280 --> 00:45:07,400
E aquele roteiro que queria que eu lesse?

925
00:45:07,480 --> 00:45:09,000
Se ainda tiver com ele...

926
00:45:09,080 --> 00:45:10,640
-Sim.
-Deixe na minha mesa.

927
00:45:10,720 --> 00:45:11,640
Certo. Beleza.

928
00:45:11,720 --> 00:45:15,800
Estava tomando uma bebida, se quiser.

929
00:45:16,200 --> 00:45:19,040
Foi um dia e tanto.

930
00:45:22,160 --> 00:45:25,560
-Fez isso mesmo?
-Foi a produção mais chata

931
00:45:25,640 --> 00:45:28,320
-que eu já...
-Sim, eu imaginei.

932
00:45:37,800 --> 00:45:39,760
Só cai na caixa postal.

933
00:45:40,600 --> 00:45:44,200
Ligue para Julia. Ela sempre sabe
onde ele está. Pobre mulher.

934
00:45:46,240 --> 00:45:49,600
Sim. Ele ainda está no escritório.

935
00:45:50,760 --> 00:45:54,560
Não sei, ele não disse.
Enfim, é onde ele está.

936
00:45:55,840 --> 00:45:59,360
Não acreditei quando te vi no chão com
ele.

937
00:45:59,440 --> 00:46:01,080
Acho que nem ele acreditou.

938
00:46:01,160 --> 00:46:03,960
Não entra em brigas com tanta frequência?

939
00:46:05,440 --> 00:46:07,600
Tive uma difícil...

940
00:46:09,160 --> 00:46:10,240
Merda.

941
00:46:10,720 --> 00:46:12,280
-Oi.
-Sim, oi.

942
00:46:12,360 --> 00:46:14,600
Não estamos atrapalhando, não é mesmo?

943
00:46:14,680 --> 00:46:16,960
Não. Eu já estava saindo.

944
00:46:17,040 --> 00:46:18,800
-Sim, eu também.
-Oi, Misha.

945
00:46:18,880 --> 00:46:19,760
Oi.

946
00:46:20,280 --> 00:46:22,080
Não está atendendo o celular.

947
00:46:22,160 --> 00:46:24,760
Estava no modo reunião
o dia todo, desculpe.

948
00:46:24,840 --> 00:46:27,240
Eu já ia te mandar uma mensagem dizendo

949
00:46:27,320 --> 00:46:29,160
-que te encontraria lá.
-Certo.

950
00:46:29,280 --> 00:46:31,640
-É melhor eu ir.
-Sim.

951
00:46:31,720 --> 00:46:34,280
Que porra é essa?

952
00:46:35,120 --> 00:46:37,280
Não é o que você pensa.

953
00:46:37,360 --> 00:46:39,400
-Sério?
-Não, não é mesmo.

954
00:46:39,480 --> 00:46:40,600
Então o que é?

955
00:46:40,680 --> 00:46:42,720
A que horas realmente devemos...

956
00:46:42,800 --> 00:46:44,600
-Não sou burra, Jonathan.
-Não.

957
00:46:45,120 --> 00:46:47,480
O que é isso? O que está acontecendo?

958
00:46:54,320 --> 00:46:57,520
Certo.

959
00:46:57,600 --> 00:47:01,160
Não, está na hora.

960
00:47:05,920 --> 00:47:10,920
Charlotte, há algo que preciso te contar.

961
00:48:10,880 --> 00:48:12,880
Legendas: Renata Alves

962
00:48:12,960 --> 00:48:14,960
Supervisão Criativa
Verônica Cunha

