1
00:00:28,840 --> 00:00:30,120
Então...

2
00:00:30,360 --> 00:00:32,560
Teremos uma chamada no Zoom com eles.

3
00:00:32,640 --> 00:00:35,440
Para que possamos nos conhecer.

4
00:00:35,560 --> 00:00:38,960
-Esta noite?
-Meio-dia em LA, 20h no nosso horário.

5
00:00:39,040 --> 00:00:41,960
-Oito horas?
-Pedi ao Ollie para organizar tudo.

6
00:00:42,040 --> 00:00:44,360
-Então é isso? Está feito?
-Bem...

7
00:00:44,440 --> 00:00:47,120
Essa não foi uma decisão fácil de tomar.

8
00:00:47,200 --> 00:00:50,480
É uma decisão muito difícil,
principalmente para mim.

9
00:00:50,560 --> 00:00:53,080
Pode fazer isso?
Pode decidir tudo sozinho?

10
00:00:53,160 --> 00:00:56,200
E quanto a votação?
Só você era a favor da UWT.

11
00:00:56,280 --> 00:00:59,040
-Nós éramos contra.
-Estamos numa encruzilhada.

12
00:00:59,120 --> 00:01:01,240
Este momento ia chegar.

13
00:01:01,320 --> 00:01:04,160
Estou tentando pensar
no que é melhor para todos.

14
00:01:04,240 --> 00:01:05,240
É mesmo?

15
00:01:06,880 --> 00:01:10,040
Stella, ainda não disse nada.

16
00:01:10,360 --> 00:01:11,680
-Não.
-Não.

17
00:01:12,520 --> 00:01:13,520
Não.

18
00:01:14,280 --> 00:01:17,680
Estive pensando no Richard.
E no quanto sinto falta dele.

19
00:01:17,760 --> 00:01:18,640
Certo.

20
00:01:19,280 --> 00:01:23,240
Agora, se não se importa,
tenho coisas para fazer.

21
00:01:25,000 --> 00:01:26,080
Eu também.

22
00:01:29,080 --> 00:01:30,400
Sim, eu também.

23
00:01:37,200 --> 00:01:40,440
-Inacreditável.
-Sim, mas completamente acreditável.

24
00:01:40,520 --> 00:01:43,480
-Que horas são? Estou indo para o bar.
-Boa ideia.

25
00:01:44,840 --> 00:01:46,520
Alô, aqui é Rebecca Fox.

26
00:01:46,600 --> 00:01:48,040
Alô. Dan Bala, pois não?

27
00:01:48,120 --> 00:01:50,360
-Isso mesmo, Emma Corrin.
-Com o Himesh?

28
00:01:51,240 --> 00:01:53,000
-Sim, tudo bem.
-Hoje?

29
00:01:53,080 --> 00:01:54,880
Pode ser por telefone?

30
00:01:55,480 --> 00:01:59,840
-Certo. Chego em meia hora.
-Chego em meia hora, tudo bem?

31
00:01:59,920 --> 00:02:00,920
Excelente.

32
00:02:08,720 --> 00:02:11,800
Justo hoje? É a última coisa
que podia me acontecer.

33
00:02:11,880 --> 00:02:13,960
-O que mais aconteceu?
-Oito Dias.

34
00:02:14,040 --> 00:02:16,280
Preciso enviar o documento para Margaux.

35
00:02:16,400 --> 00:02:18,360
-Não terminou de fazer?
-Fiz anotações.

36
00:02:18,440 --> 00:02:22,520
Comecei várias vezes.
Quando sento para redigir, não consigo.

37
00:02:22,600 --> 00:02:24,320
Só quero que fique bom.

38
00:02:24,400 --> 00:02:25,440
Sim.

39
00:02:28,880 --> 00:02:29,880
O quê?

40
00:02:30,280 --> 00:02:32,320
-Zoe está animada.
-Certo.

41
00:02:32,400 --> 00:02:34,840
Disse que já fez xixi quatro vezes.

42
00:02:34,880 --> 00:02:37,560
-Legal da parte dela te informar.
-Sim.

43
00:02:37,600 --> 00:02:39,680
Parabéns por ter conseguido.

44
00:02:39,760 --> 00:02:43,080
Não fui eu. Ela fez um teste brilhante.
Ótimo para ela.

45
00:02:43,160 --> 00:02:44,080
Sim.

46
00:02:44,160 --> 00:02:46,520
Talvez devêssemos passar na van do bufê.

47
00:02:46,600 --> 00:02:47,440
Não.

48
00:02:48,440 --> 00:02:50,320
Certo. Ótimo.

49
00:02:50,960 --> 00:02:53,080
-Olá, bem-vindos ao estúdio.
-Oi.

50
00:02:53,160 --> 00:02:56,040
Sou o diretor assistente.
Venham por aqui.

51
00:02:56,120 --> 00:02:57,840
Estamos no intervalo.

52
00:02:57,920 --> 00:03:01,400
-Aceitam café ou chá?
-Aceito um café.

53
00:03:02,160 --> 00:03:04,200
Eles não são assim.

54
00:03:04,280 --> 00:03:06,520
Onde foi que deu errado, exatamente?

55
00:03:06,600 --> 00:03:09,040
Entre as palavras "ação" e "corta".

56
00:03:09,120 --> 00:03:11,880
-Entendi.
-Cale a boca e faça seu trabalho.

57
00:03:11,960 --> 00:03:13,120
Como é que é?

58
00:03:13,200 --> 00:03:14,040
Certo.

59
00:03:14,120 --> 00:03:16,000
Estamos muito atrasados.

60
00:03:16,080 --> 00:03:17,040
Muito atrás?

61
00:03:17,120 --> 00:03:20,240
Emma vai embora amanhã
e não conseguem acertar a cena.

62
00:03:20,320 --> 00:03:22,120
A coordenadora de intimidade vem?

63
00:03:22,200 --> 00:03:23,040
Sim.

64
00:03:23,120 --> 00:03:24,800
Jay. Viu a Regina por aí?

65
00:03:24,880 --> 00:03:25,920
Não.

66
00:03:26,240 --> 00:03:29,280
Tá. Puta que pariu!

67
00:03:29,520 --> 00:03:31,040
Quando ela chega?

68
00:03:31,120 --> 00:03:33,000
-Quem?
-A coordenadora de intimidade.

69
00:03:33,080 --> 00:03:34,640
-Ela está aqui.
-Ótimo.

70
00:03:35,000 --> 00:03:36,480
Briony. A conheceram.

71
00:03:38,600 --> 00:03:40,040
-Certo.
-Certo.

72
00:03:40,120 --> 00:03:41,400
Esqueçam de tudo.

73
00:03:41,600 --> 00:03:42,680
Certo?

74
00:03:43,240 --> 00:03:44,320
Esqueçam isso.

75
00:03:45,360 --> 00:03:48,200
Este é só um ensaio, está bem?

76
00:03:48,320 --> 00:03:51,320
Filmado. Vai ser ótimo!

77
00:03:51,400 --> 00:03:52,720
Desculpe por isto.

78
00:03:52,800 --> 00:03:54,520
Perdão, é tão constrangedor.

79
00:03:54,600 --> 00:03:57,960
Não, está bem! Apenas divirtam-se, certo?

80
00:03:58,040 --> 00:03:58,920
Sim.

81
00:03:59,000 --> 00:04:01,760
Ensaio de câmera,
por favor, de volta ao início.

82
00:04:01,840 --> 00:04:04,360
Silêncio, por favor. É um estúdio fechado.

83
00:04:04,440 --> 00:04:08,400
A palavra-chave é "abacaxi".
Respeitem a arte, por favor. Obrigado.

84
00:04:09,880 --> 00:04:12,600
Certo. E... ação!

85
00:04:14,320 --> 00:04:16,320
Sabia que eu viria esta noite?

86
00:04:16,880 --> 00:04:19,000
Acreditaria se eu dissesse que não?

87
00:04:30,800 --> 00:04:32,680
-Você quer?
-Sim. Claro.

88
00:04:32,760 --> 00:04:36,920
Pessoal, a Briony vai guiá-los, está bem?

89
00:04:37,000 --> 00:04:39,040
-Me dê sua mão.
-Sim, desculpe.

90
00:04:39,160 --> 00:04:40,640
-Sem problemas.
-Então...

91
00:04:41,120 --> 00:04:45,480
Vamos manter a vida interna viva
à medida que nos tornamos mais íntimos,

92
00:04:45,560 --> 00:04:47,520
então, vamos começar com as mãos.

93
00:04:47,920 --> 00:04:52,320
Suas mãos se encontram,
apenas os dedos se tocam.

94
00:04:53,720 --> 00:04:57,120
Isso. Bem gentilmente.

95
00:04:57,760 --> 00:05:00,920
Agora vamos para o olhar.

96
00:05:02,600 --> 00:05:04,480
Emma, olhe para o Himesh.

97
00:05:05,240 --> 00:05:07,200
Emma, olhe para o Himesh.

98
00:05:07,760 --> 00:05:09,480
Himesh, olhe para a Emma.

99
00:05:10,800 --> 00:05:15,320
Agora ao mesmo tempo. Aproximem-se.

100
00:05:16,120 --> 00:05:19,040
Cheguem mais perto. Beijem-se. Isso.

101
00:05:20,000 --> 00:05:21,000
Desculpe.

102
00:05:21,080 --> 00:05:22,360
-Não, tudo bem.
-Perdão.

103
00:05:22,480 --> 00:05:23,920
Ainda está gravando.

104
00:05:24,000 --> 00:05:25,440
Certo. Tudo bem.

105
00:05:25,520 --> 00:05:27,360
Continuem a partir do beijo.

106
00:05:27,480 --> 00:05:29,320
Isso. Unam os lábios.

107
00:05:29,400 --> 00:05:33,080
Emma, erga sua mão.
Encontre o cabelo dele.

108
00:05:33,600 --> 00:05:35,600
E, Himesh, mão na cintura.

109
00:05:35,680 --> 00:05:39,320
Comece a guiar a Emma.
E incline-se sobre a mesa...

110
00:05:39,400 --> 00:05:40,480
-Abacaxi.
-Perdão.

111
00:05:40,560 --> 00:05:42,280
Não, é um abacaxi de verdade.

112
00:05:42,360 --> 00:05:43,920
Certo... corta!

113
00:05:44,000 --> 00:05:45,400
Vamos cortar, pessoal!

114
00:05:46,200 --> 00:05:48,160
Na posição inicial, por favor.

115
00:05:49,040 --> 00:05:52,200
-Estou um desastre. Preciso de um minuto.
-Sério?

116
00:05:52,280 --> 00:05:54,840
-Ar fresco seria ótimo.
-Uau. Tudo bem.

117
00:05:56,200 --> 00:05:57,960
Porra.

118
00:06:58,880 --> 00:07:01,680
AGÊNCIA

119
00:07:01,920 --> 00:07:05,200
Já fiz cenas de sexo
com amigos e nunca foi assim.

120
00:07:05,280 --> 00:07:08,080
-Eu sei.
-Temos que ser profissionais.

121
00:07:08,160 --> 00:07:09,600
E vocês são.

122
00:07:09,680 --> 00:07:12,240
A imprensa só fala
sobre nosso suposto caso.

123
00:07:12,320 --> 00:07:14,480
Isso é... Você sabe.

124
00:07:14,560 --> 00:07:15,600
Não, olhe!

125
00:07:15,680 --> 00:07:17,280
EMMA E HIMESH TÊM
'LIGAÇÃO ATÔMICA' NESTA MADRUGADA!

126
00:07:17,360 --> 00:07:18,440
Entendo.

127
00:07:18,520 --> 00:07:20,760
Certo, isso é...

128
00:07:20,840 --> 00:07:22,160
Quer dizer, isso é...

129
00:07:25,200 --> 00:07:28,720
Eu não me preocuparia.
Isso já é notícia antiga.

130
00:07:28,800 --> 00:07:32,880
Terminamos tarde. Estávamos cansados
e dissemos: "Vamos tomar um vinho."

131
00:07:32,960 --> 00:07:35,080
-Assistimos Gogglebox...
-Gogglebox.

132
00:07:35,160 --> 00:07:36,360
-Sim.
-Caramba.

133
00:07:36,680 --> 00:07:39,360
E depois o Himesh foi para casa. Só isso.

134
00:07:39,440 --> 00:07:43,080
O problema é que eu disse ao Paul
que fui direto para cama.

135
00:07:43,160 --> 00:07:44,880
Certo. Entendi.

136
00:07:44,960 --> 00:07:46,320
Eu não devia ter mentido.

137
00:07:46,400 --> 00:07:47,760
-Não.
-Mas...

138
00:07:47,840 --> 00:07:49,440
Agora as fotos já viralizaram.

139
00:07:49,520 --> 00:07:51,320
Parece que estou traindo ele.

140
00:07:51,400 --> 00:07:53,560
-Entendo.
-Se eu fosse o Paul,

141
00:07:53,640 --> 00:07:56,280
eu pensaria que não há fumaça sem fogo.

142
00:07:56,360 --> 00:08:00,040
Então, toda vez
que fazemos essa cena, eu só...

143
00:08:00,120 --> 00:08:01,760
-Caramba, atende logo!
-Não.

144
00:08:01,840 --> 00:08:04,920
Estou aqui para falar com você. Olha.

145
00:08:05,000 --> 00:08:08,360
Você vai ficar bem.
É só um daqueles momentos onde...

146
00:08:09,000 --> 00:08:12,960
E não se esqueça
que o que você faz é muito difícil.

147
00:08:13,720 --> 00:08:16,240
Eu sei. Sim, eu sei.

148
00:08:26,800 --> 00:08:29,280
Você é brilhante. Acredito em você.

149
00:08:29,360 --> 00:08:32,880
Eu não. Foi a cena de sexo
mais estranha da minha vida.

150
00:08:32,960 --> 00:08:35,600
Se te faz sentir melhor, já estive pior.

151
00:08:35,680 --> 00:08:38,120
Trabalhar com amigos devia ser divertido.

152
00:08:38,200 --> 00:08:39,080
É muito pior.

153
00:08:39,160 --> 00:08:41,640
-Relações platônicas existem.
-Não me diga.

154
00:08:41,720 --> 00:08:44,000
-Agora a Kate viu a foto...
-Eu vi.

155
00:08:44,080 --> 00:08:45,760
Fora a manchete de merda.

156
00:08:45,880 --> 00:08:47,120
Pois é...

157
00:08:47,200 --> 00:08:48,640
Espere. Quem é Kate?

158
00:08:48,760 --> 00:08:49,960
Minha namorada.

159
00:08:50,080 --> 00:08:51,360
-Isso é ótimo.
-O quê?

160
00:08:51,440 --> 00:08:53,760
Eu não sabia que estava namorando.

161
00:08:53,880 --> 00:08:57,640
Enfim. Agora não importa
o que eu digo sobre a Emma.

162
00:08:58,880 --> 00:09:00,640
Mas eu gosto muito dela.

163
00:09:00,720 --> 00:09:01,760
-Da Emma?
-Da Kate!

164
00:09:01,880 --> 00:09:03,200
Merda. Sim, claro.

165
00:09:03,280 --> 00:09:04,600
Pelo amor de Deus.

166
00:09:04,640 --> 00:09:07,640
Himesh, acho que está exagerando.

167
00:09:07,760 --> 00:09:08,760
Com certeza.

168
00:09:08,840 --> 00:09:11,280
Acho que se esqueceu do quanto você é bom.

169
00:09:11,360 --> 00:09:12,520
Com certeza.

170
00:09:12,640 --> 00:09:14,640
Quer dizer, você é o cara.

171
00:09:15,880 --> 00:09:16,960
O quê?

172
00:09:21,000 --> 00:09:21,880
Oi.

173
00:09:23,600 --> 00:09:25,640
Tomei uma decisão executiva.

174
00:09:25,760 --> 00:09:28,880
Achei que merecíamos
uma boa máquina de café.

175
00:09:29,000 --> 00:09:31,200
Ela faz tudo, aparentemente.

176
00:09:31,280 --> 00:09:35,600
O verdadeiro espresso italiano,
e o espresso duplo, é claro.

177
00:09:35,640 --> 00:09:39,480
Acho que faz até
aquela espuma de leite superbacana.

178
00:09:41,640 --> 00:09:44,320
Sei como isso é difícil para você.

179
00:09:44,400 --> 00:09:45,400
Sabe?

180
00:09:45,480 --> 00:09:47,880
Não foi fácil,
mas tive que tomar uma decisão.

181
00:09:48,000 --> 00:09:49,960
Tinha que tomar a decisão certa.

182
00:09:50,040 --> 00:09:52,440
Só posso dizer que fiz o meu melhor.

183
00:09:52,520 --> 00:09:53,760
É isso que me preocupa.

184
00:09:53,840 --> 00:09:55,440
Se este for o seu melhor.

185
00:09:55,520 --> 00:09:58,880
Se esta é uma forma de afirmar autoridade,

186
00:09:59,000 --> 00:10:01,760
francamente,
a máquina de café seria suficiente.

187
00:10:01,880 --> 00:10:05,880
Mas agora é tarde demais.
É tarde demais. Venha.

188
00:10:07,200 --> 00:10:08,200
Stella.

189
00:10:08,640 --> 00:10:12,480
Por sinal, não bebo espuma de leite.
É coisa de criança.

190
00:10:16,600 --> 00:10:18,640
Escritório da Rebecca. Aqui é a Misha.

191
00:10:19,160 --> 00:10:20,600
Oi, Margaux.

192
00:10:20,640 --> 00:10:24,000
Infelizmente, não.
Tentou ligar para o celular? Não.

193
00:10:24,080 --> 00:10:28,000
Sei que ela está no estúdio,
mas talvez se tentarmos ligar...

194
00:10:28,400 --> 00:10:30,200
Certo. Você desligou.

195
00:10:31,200 --> 00:10:35,480
E aí, amadas? Tudo belezinha?
Espero que o dia esteja tranquilo.

196
00:10:35,520 --> 00:10:36,600
O quê?

197
00:10:36,640 --> 00:10:39,000
-Praticando para o futuro.
-Bem americano.

198
00:10:39,080 --> 00:10:40,760
Jonathan está fazendo o certo.

199
00:10:40,840 --> 00:10:42,960
Você vai ficar bem, é a favorita.

200
00:10:43,040 --> 00:10:45,480
Não sou. Não seja ridículo.

201
00:10:45,520 --> 00:10:47,120
As carreiras estão em jogo?

202
00:10:47,200 --> 00:10:49,520
Vou atualizar meu currículo.

203
00:10:49,600 --> 00:10:51,640
-Sério?
-Vou chamar de portfólio.

204
00:10:51,720 --> 00:10:55,840
A questão é que não tenho o que colocar.
Não tenho muita experiência.

205
00:10:55,920 --> 00:10:58,920
Não importa.
É o objetivo do currículo. Mostre.

206
00:10:59,000 --> 00:10:59,960
Certo.

207
00:11:02,160 --> 00:11:06,120
Não é que não tenha muita experiência.
Você não tem nenhuma.

208
00:11:06,200 --> 00:11:08,520
-Calado.
-Eu te ajudo a encher linguiça.

209
00:11:08,600 --> 00:11:09,440
Sério?

210
00:11:09,520 --> 00:11:12,600
Engraçado como conseguiu
o emprego sem experiência.

211
00:11:12,680 --> 00:11:13,680
O quê?

212
00:11:13,760 --> 00:11:15,160
Nada, só é interessante.

213
00:11:15,240 --> 00:11:17,880
Vou te mostrar como um currículo deve ser.

214
00:11:17,960 --> 00:11:18,920
Obrigada.

215
00:11:21,960 --> 00:11:23,560
Certo. Mas antes,

216
00:11:23,640 --> 00:11:26,960
você, Misha Virani,
aceita David Tennant, especificamente

217
00:11:27,040 --> 00:11:30,560
o David Tennant de Gracepoint, 2014,
como seu Senhor e Salvador?

218
00:11:34,800 --> 00:11:35,800
Aceito.

219
00:11:35,880 --> 00:11:37,240
Boa. Isso é importante.

220
00:11:37,320 --> 00:11:39,360
Parabéns. Pode se sentar.

221
00:11:56,800 --> 00:11:58,480
Jonathan Nightingale.

222
00:11:58,560 --> 00:12:00,080
Ian. Oi.

223
00:12:00,160 --> 00:12:01,200
Como vai?

224
00:12:01,280 --> 00:12:02,320
Bem, obrigado.

225
00:12:02,400 --> 00:12:05,240
Como estão as coisas?
Sinto muito pelo Richard.

226
00:12:05,320 --> 00:12:07,960
-Pois é...
-Um vazio enorme nas nossas vidas,

227
00:12:08,040 --> 00:12:09,920
-sem falar no...
-Obrigado.

228
00:12:10,520 --> 00:12:13,160
Eu estava pensando em você esta manhã.

229
00:12:13,240 --> 00:12:14,760
A palavra se espalha rápido.

230
00:12:14,840 --> 00:12:17,240
-Como é?
-Não deveria ter espalhado,

231
00:12:17,320 --> 00:12:18,320
mas fazer o quê?

232
00:12:18,400 --> 00:12:22,800
Não, te liguei porque queria saber
se você tinha algum agente

233
00:12:22,880 --> 00:12:25,160
que esteja precisando de assistente.

234
00:12:25,240 --> 00:12:28,240
É bem provável. Vou perguntar por aí.

235
00:12:28,320 --> 00:12:31,760
Certo. O que não devia ter espalhado?

236
00:12:31,840 --> 00:12:34,760
Minha aposentadoria, basicamente.

237
00:12:35,360 --> 00:12:37,120
-Caramba.
-Pois é.

238
00:12:37,200 --> 00:12:38,400
Mas por quê?

239
00:12:38,480 --> 00:12:40,120
É uma longa história.

240
00:12:40,200 --> 00:12:42,000
FTA não será a mesma sem você.

241
00:12:42,080 --> 00:12:43,200
Gentileza sua.

242
00:12:43,280 --> 00:12:44,720
É sério. Porra, Ian.

243
00:12:44,800 --> 00:12:48,000
-Em alguns aspectos, é mesmo uma pena.
-Claro que sim.

244
00:12:48,080 --> 00:12:49,000
Desculpe, o quê?

245
00:12:49,080 --> 00:12:50,960
O momento não é o mais propício.

246
00:12:51,040 --> 00:12:54,040
Bem na hora que vai
para a cama com os americanos.

247
00:12:54,120 --> 00:12:56,760
Eu não diria que vou para a cama com eles.

248
00:12:56,840 --> 00:12:59,440
-Caso contrário...
-Caso contrário o quê?

249
00:13:00,600 --> 00:13:04,480
Talvez devêssemos marcar
aquele almoço que sempre falávamos.

250
00:13:05,040 --> 00:13:08,800
É, talvez devêssemos.

251
00:13:21,400 --> 00:13:23,400
Himesh. Sei que está aí.

252
00:13:23,480 --> 00:13:24,480
Não estou, não.

253
00:13:24,720 --> 00:13:26,760
Podemos tomar um café e conversar.

254
00:13:26,960 --> 00:13:28,840
Vá embora!

255
00:13:28,920 --> 00:13:30,800
Emma, oi.

256
00:13:30,880 --> 00:13:33,560
Entendo que não queira sair.

257
00:13:33,640 --> 00:13:36,360
Estou do seu lado.
Podemos amenizar as coisas.

258
00:13:36,440 --> 00:13:41,040
Quando estiver pronta,
estarei aqui para o que precisar. Tchau.

259
00:13:43,720 --> 00:13:44,880
-Pois é.
-Que ótimo.

260
00:13:44,960 --> 00:13:46,120
Dan!

261
00:13:46,560 --> 00:13:47,560
Oi!

262
00:13:47,640 --> 00:13:49,520
Meu Deus. Veio me ver?

263
00:13:49,600 --> 00:13:50,840
Sim.

264
00:13:50,920 --> 00:13:52,120
Quer dizer, sim.

265
00:13:52,200 --> 00:13:53,800
-Que legal.
-Pois é.

266
00:13:53,880 --> 00:13:56,920
Depois descobri que o Himesh
também está no estúdio.

267
00:14:02,680 --> 00:14:05,480
Sei que ela está ligando.
Perdi sete ligações.

268
00:14:05,560 --> 00:14:08,080
Planejei a apresentação. Eu fiz isso.

269
00:14:08,200 --> 00:14:10,200
Só preciso transformá-lo em prosa.

270
00:14:10,320 --> 00:14:12,360
-Certo.
-Eu deveria ter feito hoje,

271
00:14:12,440 --> 00:14:14,440
em vez de ver gente sem transar.

272
00:14:14,520 --> 00:14:16,440
Posso tentar, se quiser.

273
00:14:16,520 --> 00:14:17,520
Redigir o documento?

274
00:14:17,600 --> 00:14:21,080
Adorei o livro. É incrível.
É tão poderoso...

275
00:14:21,160 --> 00:14:22,040
Eu li.

276
00:14:22,120 --> 00:14:23,600
Certo. Desculpe.

277
00:14:28,120 --> 00:14:29,360
-Certo.
-O quê?

278
00:14:29,440 --> 00:14:31,080
Vou enviar minhas anotações.

279
00:14:32,080 --> 00:14:33,800
Só se você quiser.

280
00:14:33,880 --> 00:14:36,080
Tudo bem. Mas não conte a ninguém.

281
00:14:38,360 --> 00:14:41,160
Ei. Posso falar com você quando terminar?

282
00:14:41,240 --> 00:14:42,480
Claro.

283
00:14:42,560 --> 00:14:43,720
No telhado?

284
00:14:43,800 --> 00:14:44,720
Tudo bem.

285
00:14:44,800 --> 00:14:45,920
Ótimo.

286
00:14:51,040 --> 00:14:53,280
O que acha? Você gostou?

287
00:14:53,360 --> 00:14:54,720
Você está incrível.

288
00:14:55,800 --> 00:14:56,760
Obrigada.

289
00:15:00,960 --> 00:15:03,040
A cena da festa foi adiada.

290
00:15:03,120 --> 00:15:05,240
-Certo.
-Mas vai ser ainda hoje.

291
00:15:05,520 --> 00:15:07,920
-Muita espera, então.
-Sim.

292
00:15:09,760 --> 00:15:12,120
-Você está bem?
-Sim. Tudo bem.

293
00:15:12,200 --> 00:15:14,680
-Só vou sentar um pouco.
-Está tudo bem?

294
00:15:14,760 --> 00:15:17,600
Está tudo bem. Deve ser só a adrenalina.

295
00:15:17,680 --> 00:15:19,000
Quer uma água?

296
00:15:19,080 --> 00:15:20,840
Não tomei café da manhã.

297
00:15:20,920 --> 00:15:23,800
-Não comeu nada?
-Não, mas eles adiaram a cena.

298
00:15:23,880 --> 00:15:25,800
Por isso está tonta.

299
00:15:25,880 --> 00:15:27,920
Vou melhorar logo.

300
00:15:28,680 --> 00:15:29,880
Tome.

301
00:15:30,920 --> 00:15:32,200
-Não.
-Coma.

302
00:15:32,280 --> 00:15:33,320
É seu.

303
00:15:33,400 --> 00:15:36,400
Não. Eu roubei do bufê. Na verdade, é seu.

304
00:15:36,480 --> 00:15:39,320
-Não, Dan...
-Como seu agente, é uma ordem.

305
00:15:40,080 --> 00:15:41,280
Já que é assim...

306
00:15:41,400 --> 00:15:42,640
Claro.

307
00:15:43,360 --> 00:15:47,920
Quem é o talento aqui? Precisa de açúcar.
E isso aí é 100% feito de açúcar.

308
00:15:48,280 --> 00:15:49,640
É muita gentileza sua.

309
00:15:49,880 --> 00:15:52,040
Acredite, sei muito sobre isso.

310
00:15:54,520 --> 00:15:57,520
Certo. "Faxineira de cinema."

311
00:15:57,600 --> 00:16:00,560
Para começar,
isso é "Administração de Artes".

312
00:16:00,640 --> 00:16:04,320
-Não sei por que perde seu tempo.
-Precisa ser legal.

313
00:16:04,440 --> 00:16:06,040
Aonde ela está indo?

314
00:16:06,120 --> 00:16:08,440
-Exato. Para qualquer lugar.
-Pois bem.

315
00:16:09,880 --> 00:16:10,920
Certo.

316
00:16:14,840 --> 00:16:15,960
REBECCA FOX - OITO DIAS
DOCUMENTO DE APRESENTAÇÃO

317
00:16:16,040 --> 00:16:18,240
AQUI ESTÁ. FINALIZE-O.
NÃO CONTE A NINGUÉM E FINJA QUE SOU EU.

318
00:16:24,400 --> 00:16:25,640
Quer que eu vá embora?

319
00:16:25,720 --> 00:16:28,720
-Não é isso que estou dizendo.
-O que está dizendo?

320
00:16:28,800 --> 00:16:31,440
Acho que seria uma ótima oportunidade.

321
00:16:31,520 --> 00:16:35,760
É uma agência grande.
Seria uma posição permanente e tudo mais,

322
00:16:35,840 --> 00:16:39,960
e também acho que seria mais simples.
Quer dizer, para nós dois.

323
00:16:40,320 --> 00:16:42,360
Seria um novo começo.

324
00:16:45,240 --> 00:16:46,760
-Olha...
-O quê?

325
00:16:47,080 --> 00:16:49,040
Desculpe. Enquanto isso...

326
00:16:49,960 --> 00:16:51,400
-Você e Luke...
-Eu sei.

327
00:16:51,480 --> 00:16:53,000
-Tem que parar.
-Eu sei.

328
00:16:53,520 --> 00:16:55,200
A culpa não é minha.

329
00:16:55,480 --> 00:16:58,280
Seria muito mais fácil
se eu dissesse o motivo.

330
00:16:58,360 --> 00:16:59,720
Certo.

331
00:17:00,360 --> 00:17:01,520
Mas ainda assim...

332
00:17:12,040 --> 00:17:14,280
O que faremos se eles não conseguirem?

333
00:17:14,320 --> 00:17:15,560
Eles vão conseguir.

334
00:17:15,640 --> 00:17:18,080
Eu sei, mas o que faremos?

335
00:17:18,160 --> 00:17:19,640
-Certo.
-Qual é o plano?

336
00:17:19,720 --> 00:17:22,080
Estou com muita fome para pensar.

337
00:17:22,720 --> 00:17:24,080
-Certo.
-O quê?

338
00:17:25,080 --> 00:17:26,560
-Tenho uma ideia.
-Sério?

339
00:17:26,640 --> 00:17:27,760
Sim.

340
00:17:27,880 --> 00:17:29,040
Excelente.

341
00:17:30,760 --> 00:17:32,480
-Cortar a cena?
-Exatamente.

342
00:17:32,560 --> 00:17:35,320
Se pensar bem, o filme não precisa disso.

343
00:17:35,440 --> 00:17:39,280
Assim, vocês evitam essa coisa
de personagens apaixonados

344
00:17:39,320 --> 00:17:41,680
-fazendo uma alegoria ao sexo.
-Entendi.

345
00:17:41,760 --> 00:17:42,880
É uma nova visão.

346
00:17:42,960 --> 00:17:44,480
-Billy Wilder.
-Billy Wilder?

347
00:17:44,560 --> 00:17:46,680
-Se Meu Apartamento Falasse.
-Não é novo.

348
00:17:47,400 --> 00:17:50,640
-Mas Shirley MacLaine e Jack Lemmon...
-Sim!

349
00:17:50,720 --> 00:17:54,800
Passamos o filme todo esperando
que eles fiquem juntos, que se beijem.

350
00:17:54,880 --> 00:17:57,080
No Ano Novo, ela vai à casa dele.

351
00:17:57,160 --> 00:17:59,640
-Ele diz que a ama...
-"Cale-se e dê as cartas."

352
00:17:59,760 --> 00:18:02,400
Uma das maiores falas de todos os tempos!

353
00:18:02,520 --> 00:18:05,080
Primeiro, não vi
Se Meu Apartamento Falasse.

354
00:18:05,160 --> 00:18:07,560
-Tudo bem.
-E em segundo lugar,

355
00:18:08,280 --> 00:18:11,040
esse é o objetivo do filme.

356
00:18:12,800 --> 00:18:14,880
Não viu Se Meu Apartamento Falasse?

357
00:18:15,280 --> 00:18:16,200
Não.

358
00:18:16,560 --> 00:18:18,440
Porra...

359
00:18:20,320 --> 00:18:24,400
Muito bem, povo festeiro.
Vamos encerrar por hoje.

360
00:18:24,480 --> 00:18:27,720
Podem ir se trocar. Até amanhã. Obrigado.

361
00:18:28,560 --> 00:18:31,280
Obrigado, pessoal, até amanhã cedo.

362
00:18:34,200 --> 00:18:36,160
-Até mais.
-Tchau, Dan.

363
00:18:36,240 --> 00:18:37,440
Até mais.

364
00:18:53,440 --> 00:18:54,800
Que diabos é isso?

365
00:18:54,920 --> 00:18:59,280
Achei que seria
uma boa maneira de dizer olá.

366
00:19:00,200 --> 00:19:03,160
-Mas posso tirar.
-Sim, obrigado.

367
00:19:04,000 --> 00:19:05,160
Oi.

368
00:19:06,040 --> 00:19:07,040
Sim.

369
00:19:09,920 --> 00:19:12,000
Meio em cima da hora, não é mesmo?

370
00:19:12,080 --> 00:19:14,160
Devia agradecer por termos vindo.

371
00:19:14,560 --> 00:19:15,800
Posso fazer a ligação?

372
00:19:15,880 --> 00:19:17,800
Sim, acho que estamos prontos.

373
00:19:17,920 --> 00:19:21,280
Certo. Aqui estão vocês.

374
00:19:21,680 --> 00:19:24,280
Credo. Parece o Julgamento de Nuremberg.

375
00:19:24,320 --> 00:19:26,040
Dan. Levante-se.

376
00:19:26,080 --> 00:19:27,560
-Levantar?
-Atrás de mim.

377
00:19:27,640 --> 00:19:29,480
-O quê?
-Rápido.

378
00:19:30,080 --> 00:19:31,200
O que está fazendo?

379
00:19:31,280 --> 00:19:32,640
Não faça isso.

380
00:19:32,760 --> 00:19:34,760
Não é um retrato renascentista.

381
00:19:34,800 --> 00:19:37,080
-Conectando.
-Não, espere!

382
00:19:37,880 --> 00:19:41,000
-Nightingale Hart.
-Olá, Jeremy.

383
00:19:41,080 --> 00:19:43,760
Meu Deus. Então aqui estamos nós.

384
00:19:43,800 --> 00:19:46,800
O dia finalmente chegou.
É ótimo ver você, Stella.

385
00:19:46,880 --> 00:19:47,720
Sim.

386
00:19:47,800 --> 00:19:51,440
Nem sei como dizer
o quanto estamos animados.

387
00:19:51,560 --> 00:19:52,760
Nós também.

388
00:19:52,880 --> 00:19:55,320
Do nosso ponto de vista, o propósito disto

389
00:19:55,400 --> 00:19:59,560
é que estamos aqui para ouvir,
aprender e ajudá-los como pudermos.

390
00:19:59,680 --> 00:20:03,640
Isso é ótimo. Que bom ouvir isso.
Quer dizer, isso é ótimo.

391
00:20:03,720 --> 00:20:05,720
Falando nisso, temos novidades.

392
00:20:05,800 --> 00:20:09,800
Um de nossos melhores profissionais
chegará para trabalhar com vocês.

393
00:20:10,160 --> 00:20:11,280
Certo.

394
00:20:11,480 --> 00:20:12,720
Kirsten Furst.

395
00:20:13,080 --> 00:20:14,080
Kirsten o quê?

396
00:20:14,160 --> 00:20:15,040
Kirsten Furst.

397
00:20:15,080 --> 00:20:16,240
Isso é um nome?

398
00:20:16,320 --> 00:20:17,640
Outra agente?

399
00:20:17,720 --> 00:20:20,800
Kirsten é uma das nossas
executivas mais talentosas.

400
00:20:20,880 --> 00:20:21,800
Executiva?

401
00:20:21,880 --> 00:20:23,800
Nem sei o que faremos sem ela.

402
00:20:23,920 --> 00:20:26,280
Isso é interessante.

403
00:20:26,320 --> 00:20:30,080
Porque sei que dissemos...
Uma das coisas que conversamos,

404
00:20:30,200 --> 00:20:32,760
foi a base das conversas que tivemos...

405
00:20:32,800 --> 00:20:34,560
é que nada iria mudar.

406
00:20:34,640 --> 00:20:36,800
-Claro.
-Tudo ia ficar...

407
00:20:36,880 --> 00:20:41,040
Achamos... Não, sabemos que Kirsten
será a escolha perfeita para vocês.

408
00:20:41,080 --> 00:20:45,880
Ela é supercriativa, é ótima com artistas
e, além disso, é uma ótima chefe.

409
00:20:46,320 --> 00:20:50,080
Sabemos que isso é mais
do que um negócio para você, Jonathan.

410
00:20:50,160 --> 00:20:53,760
E sabemos que Kirsten
vai deixar seu pai orgulhoso.

411
00:20:54,560 --> 00:20:55,640
Jonathan?

412
00:20:57,560 --> 00:20:59,400
Perdão. Acho que ele congelou.

413
00:20:59,880 --> 00:21:02,240
Não acredito que não previ isso.

414
00:21:02,320 --> 00:21:05,520
Claro que mentiram, porra.
O que eu estava pensando?

415
00:21:06,000 --> 00:21:08,080
Talvez você quisesse acreditar.

416
00:21:08,160 --> 00:21:09,560
Puta que pariu!

417
00:21:09,640 --> 00:21:12,640
Uma coisa é ficar
em segundo plano para o papai,

418
00:21:12,720 --> 00:21:15,920
agora ficar em segundo plano
para essa tal de Furst?

419
00:21:16,000 --> 00:21:19,080
-Furst com "U".
-Parece até um nome inventado.

420
00:21:19,280 --> 00:21:21,240
Então, quais são suas opções?

421
00:21:21,720 --> 00:21:25,280
-Não pode dizer que decidiu...
-Eles são os donos, entendeu?

422
00:21:25,680 --> 00:21:27,000
Tudo bem.

423
00:21:28,560 --> 00:21:30,520
Não posso decidir nada.

424
00:21:30,800 --> 00:21:33,880
Sou sua esposa. Estou do seu lado.

425
00:21:33,960 --> 00:21:35,080
Desculpe.

426
00:21:38,160 --> 00:21:39,320
Enfim...

427
00:21:41,440 --> 00:21:44,480
Então, conversei com Ian Jays hoje.

428
00:21:44,560 --> 00:21:46,200
O quê, do FTA?

429
00:21:46,280 --> 00:21:50,920
Ele está saindo. Vai se aposentar.
Ele quer marcar um almoço comigo.

430
00:21:52,800 --> 00:21:54,040
Almoço?

431
00:21:54,120 --> 00:21:55,320
Por quê?

432
00:21:55,400 --> 00:21:58,880
Ainda não sei. Mas acho que é óbvio.

433
00:21:58,960 --> 00:22:01,040
-Está falando sério?
-O quê?

434
00:22:01,120 --> 00:22:02,560
Você nunca faria isso.

435
00:22:02,640 --> 00:22:06,080
Não vamos nos precipitar.
Eles não ofereceram nada ainda.

436
00:22:06,160 --> 00:22:07,960
Você sabe, tecnicamente...

437
00:22:08,040 --> 00:22:10,440
Isso é algo que eu poderia decidir, sim.

438
00:22:10,520 --> 00:22:14,320
Simplesmente abandonar o barco?
Largar tudo? Ir embora?

439
00:22:14,400 --> 00:22:15,240
Sim.

440
00:22:15,320 --> 00:22:18,480
"Se alguma vez estiver
na história errada, vá embora."

441
00:22:18,560 --> 00:22:19,400
O quê?

442
00:22:20,320 --> 00:22:22,120
Mo Willems. Só estou dizendo.

443
00:22:30,120 --> 00:22:33,280
A propósito,
a questão da percepção foi muito astuta.

444
00:22:33,360 --> 00:22:35,520
-O quê?
-Na apresentação.

445
00:22:35,800 --> 00:22:40,080
Como você começa a duvidar
do que está vendo depois de um tempo.

446
00:22:40,160 --> 00:22:41,680
Sim. É mesmo.

447
00:22:41,760 --> 00:22:44,840
Algumas das formas
que podem ser traduzidas na tela.

448
00:22:44,920 --> 00:22:48,760
Foi algo que estive pensando, só isso.

449
00:22:49,240 --> 00:22:51,440
Você não escreveu, não é mesmo?

450
00:22:52,200 --> 00:22:55,520
-Do que você está falando?
-Conheço sua voz.

451
00:22:56,000 --> 00:22:58,040
O documento está ótimo.

452
00:22:58,120 --> 00:23:01,120
Concordo. Está bom.
Queria saber a quem agradecer.

453
00:23:01,200 --> 00:23:04,800
Pedi para a Misha finalizar, só isso.

454
00:23:04,880 --> 00:23:06,120
-Sua assistente?
-Sim.

455
00:23:06,200 --> 00:23:08,200
-A menina de 12 anos?
-Ela tem 22.

456
00:23:08,280 --> 00:23:09,320
Certo.

457
00:23:09,400 --> 00:23:12,320
-Tem sido uma loucura.
-Se perdeu o interesse...

458
00:23:12,400 --> 00:23:15,200
-Não é isso.
-Sabe o quanto é importante para mim.

459
00:23:15,280 --> 00:23:18,640
-Para mim também.
-Mas deu para a sua assistente fazer.

460
00:23:18,720 --> 00:23:20,640
Eu estava ocupada, está bem?

461
00:23:20,720 --> 00:23:23,960
Tenho outros clientes.
Tem sido muito estressante.

462
00:23:25,640 --> 00:23:29,640
Está bem. Me perdoe
por tomar muito do seu tempo.

463
00:23:29,720 --> 00:23:31,360
Não... pare.

464
00:23:31,440 --> 00:23:33,200
Por que está agindo assim?

465
00:23:33,280 --> 00:23:34,960
Sinto muito.

466
00:23:35,040 --> 00:23:36,720
Isso significa tudo para mim.

467
00:23:37,200 --> 00:23:38,840
Preciso poder confiar em você.

468
00:23:39,480 --> 00:23:41,480
Sim. Eu sei.

469
00:23:45,160 --> 00:23:48,160
Margaux. Aonde está indo?

470
00:23:54,400 --> 00:23:57,600
O que foi, meu amor? O que foi?

471
00:23:58,480 --> 00:24:01,200
O quê? O que foi?

472
00:24:01,280 --> 00:24:04,600
O que foi?

473
00:24:08,880 --> 00:24:10,240
O que foi, meu amor?

474
00:24:31,880 --> 00:24:33,200
Ei.

475
00:24:33,640 --> 00:24:34,640
Luke, oi.

476
00:24:34,720 --> 00:24:37,720
-Não estou te seguindo. Tenho uma reunião.
-Certo.

477
00:24:37,800 --> 00:24:39,520
Tudo bem com você?

478
00:24:39,600 --> 00:24:40,600
Sim, tudo bem.

479
00:24:40,680 --> 00:24:42,800
Já que estou com você, não literalmente,

480
00:24:42,880 --> 00:24:46,920
é claro, eu queria te perguntar...
Não se preocupe, está tudo bem,

481
00:24:47,000 --> 00:24:48,920
papai me falou do seu namorado.

482
00:24:49,000 --> 00:24:52,480
-Meu namorado?
-Posso deixar a barba crescer, se quiser.

483
00:24:52,560 --> 00:24:53,600
O quê?

484
00:24:53,680 --> 00:24:56,680
Só estou dizendo.
Bubble tea, que esquisito.

485
00:24:56,760 --> 00:25:00,600
Eu ia perguntar
se poderia ler algo para mim.

486
00:25:00,680 --> 00:25:01,680
Tudo bem.

487
00:25:01,760 --> 00:25:04,520
-Um roteiro.
-O quê? Seu?

488
00:25:04,600 --> 00:25:07,320
-Sim.
-Mas por que eu?

489
00:25:08,800 --> 00:25:10,640
Não é isso que você faz?

490
00:25:10,720 --> 00:25:12,240
-Acho que sim.
-Sim.

491
00:25:12,320 --> 00:25:16,760
Sei lá. Ainda não mostrei para ninguém.

492
00:25:16,840 --> 00:25:18,320
Claro.

493
00:25:18,400 --> 00:25:19,920
Pois é.

494
00:25:20,120 --> 00:25:24,040
Dê uma lida e depois podemos
jantar para falar sobre ele, que tal?

495
00:25:24,120 --> 00:25:25,720
Luke, sinto muito.

496
00:25:25,800 --> 00:25:30,120
Pode ser um e-mail, tudo bem.
Seja quem for, é um homem de sorte.

497
00:25:30,240 --> 00:25:33,320
Não posso ser vista
saindo com o filho do chefe.

498
00:25:33,400 --> 00:25:35,280
-Certo, isso.
-Não me importo.

499
00:25:35,360 --> 00:25:37,440
-Mas outras pessoas...
-Sim, claro.

500
00:25:37,520 --> 00:25:39,680
Esse problema logo vai se resolver.

501
00:25:39,760 --> 00:25:41,760
-O quê?
-Ele ser o chefe.

502
00:25:41,840 --> 00:25:44,360
-Como assim?
-Nada. Enfim...

503
00:25:44,440 --> 00:25:47,480
Tenho que ir. Dê uma lida
e me diga o que achou.

504
00:25:47,560 --> 00:25:51,800
Espero que goste. Tchau.

505
00:26:17,960 --> 00:26:19,280
Ian, oi.

506
00:26:19,400 --> 00:26:22,200
Estou bem, obrigado. Como vai?

507
00:26:23,760 --> 00:26:27,040
Certo... Hoje?

508
00:26:28,320 --> 00:26:31,000
Na verdade, está ótimo.

509
00:26:32,040 --> 00:26:33,840
Certo, tchau.

510
00:26:37,640 --> 00:26:39,600
Com certeza fez plástica.

511
00:26:39,680 --> 00:26:42,040
-Os dentes.
-Sim, os olhos também.

512
00:26:42,120 --> 00:26:43,760
-Talvez.
-Enfim, é isso.

513
00:26:43,840 --> 00:26:45,680
Tudo pode acontecer agora.

514
00:26:45,800 --> 00:26:48,080
Trocaria minhas ações
e iria para o México.

515
00:26:48,160 --> 00:26:50,680
-Não.
-E levaria minha linda assistente.

516
00:26:50,760 --> 00:26:53,080
Ollie, isso é ridículo.

517
00:26:53,520 --> 00:26:54,360
Oi.

518
00:26:54,800 --> 00:26:55,800
O que é isso?

519
00:26:56,040 --> 00:26:56,880
O quê?

520
00:26:56,960 --> 00:26:59,960
-Isso?
-Também está escrevendo roteiros?

521
00:27:00,040 --> 00:27:01,800
-O quê?
-Arrasa, garota.

522
00:27:01,880 --> 00:27:03,200
Não, só estou lendo.

523
00:27:03,280 --> 00:27:04,680
-Lendo?
-Para um amigo.

524
00:27:04,760 --> 00:27:07,920
Ela lê roteiros,
redige documentos de apresentação.

525
00:27:08,040 --> 00:27:09,520
Está redigindo documentos?

526
00:27:09,600 --> 00:27:11,520
-Como soube?
-Há algo que não faça?

527
00:27:11,600 --> 00:27:15,200
Rebecca me pediu para ajudar
porque não teve tempo ontem...

528
00:27:15,280 --> 00:27:17,000
"Não tenho nada para por no CV."

529
00:27:17,080 --> 00:27:19,320
-Qual é!
-"Por favor, pode me ajudar?"

530
00:27:19,920 --> 00:27:21,520
Sério, não é nada disso.

531
00:27:23,560 --> 00:27:25,280
Sabia que eu estaria aqui?

532
00:27:25,600 --> 00:27:27,400
Acredita se eu disser que não?

533
00:27:39,000 --> 00:27:40,360
Certo. Continuem.

534
00:27:41,240 --> 00:27:42,760
-Só um beijo.
-Está bem.

535
00:27:44,720 --> 00:27:46,600
Os botões... Temos que desabotoar.

536
00:27:47,080 --> 00:27:48,720
Tire a minha. Certo.

537
00:27:48,800 --> 00:27:50,920
Puta que pariu! Porra!

538
00:27:58,680 --> 00:27:59,840
Certo. Corta.

539
00:27:59,920 --> 00:28:02,680
Corta. Chamem o departamento de figurino.

540
00:28:02,760 --> 00:28:04,360
-Desculpe.
-Tudo bem.

541
00:28:04,440 --> 00:28:05,760
Desculpe, eu...

542
00:28:06,160 --> 00:28:07,280
Sério?

543
00:28:07,360 --> 00:28:09,360
-O que...
-Não tem graça.

544
00:28:09,440 --> 00:28:11,760
-Eu sei.
-Está tentando estragar tudo.

545
00:28:11,840 --> 00:28:13,960
-Não seja ridícula.
-Ridícula?

546
00:28:14,040 --> 00:28:15,440
Vamos repetir.

547
00:28:15,520 --> 00:28:17,600
Desculpe. Preciso ir ao banheiro.

548
00:28:17,680 --> 00:28:19,920
-Sério?
-Desculpe, preciso do banheiro.

549
00:28:21,040 --> 00:28:24,200
Certo. Himesh, enquanto a Emma saiu,

550
00:28:24,280 --> 00:28:27,000
-nós podemos...
-Também quero uma pausa.

551
00:28:30,680 --> 00:28:32,720
Preciso de chocolate.

552
00:28:32,920 --> 00:28:35,080
Pode trazer chocolate para cá?

553
00:28:42,560 --> 00:28:43,560
Oi.

554
00:28:44,120 --> 00:28:45,360
Tudo bem?

555
00:28:46,840 --> 00:28:48,000
É por minha causa?

556
00:28:48,080 --> 00:28:49,560
-O quê?
-Está indo embora?

557
00:28:49,640 --> 00:28:51,160
De onde tirou isso?

558
00:28:51,240 --> 00:28:52,960
Perdão, posso voltar depois...

559
00:28:53,040 --> 00:28:54,840
-Não, Julia, entre.
-Sim.

560
00:28:54,920 --> 00:28:58,080
-Terminamos essa conversa depois.
-Sim.

561
00:28:58,160 --> 00:28:59,760
-Ótimo.
-Certo.

562
00:29:00,480 --> 00:29:01,520
Oi.

563
00:29:01,600 --> 00:29:04,960
Thelma Holt veio do Japão
e ligou para saber se está livre.

564
00:29:05,040 --> 00:29:06,840
-Hoje?
-Reservei o Ivy.

565
00:29:06,920 --> 00:29:08,880
Não vai funcionar, infelizmente.

566
00:29:08,960 --> 00:29:11,400
-Vai sim.
-Tenho outro almoço hoje.

567
00:29:11,480 --> 00:29:13,920
-Não tem, não.
-Tenho, sim.

568
00:29:14,240 --> 00:29:15,520
Não tem, não.

569
00:29:15,600 --> 00:29:16,800
E amanhã?

570
00:29:16,880 --> 00:29:18,600
-Ridley Scott.
-Dia seguinte?

571
00:29:18,680 --> 00:29:20,680
-Dentista.
-Não podemos cancelar?

572
00:29:20,760 --> 00:29:24,040
Precisa ir ao dentista.
Sua placa fica acumulada.

573
00:29:24,160 --> 00:29:25,400
Quando ela vai embora?

574
00:29:25,480 --> 00:29:27,640
Não sei. Não perguntei.

575
00:29:27,960 --> 00:29:29,720
Certo. Semana que vem?

576
00:29:41,640 --> 00:29:43,120
JURO POR DEUS
ESCRITO POR LUKE NIGHTINGALE

577
00:29:43,200 --> 00:29:46,520
PARA MINHA FAMÍLIA
SELVAGEM E COMPLICADA.

578
00:29:50,440 --> 00:29:52,120
-Zoe?
-Sim.

579
00:29:52,200 --> 00:29:54,680
E Dave. E o resto dos figurantes.

580
00:29:54,760 --> 00:29:59,160
Perdão, mas vamos cortar a cena da festa
devido a problemas de agendamento.

581
00:29:59,240 --> 00:30:01,160
-O quê?
-É uma pena.

582
00:30:01,240 --> 00:30:04,640
Desculpe, não vai fazer a cena?
De jeito nenhum?

583
00:30:04,720 --> 00:30:06,840
Sinto muito. Mas pode ir se trocar.

584
00:30:06,920 --> 00:30:09,240
Não se esqueça de assinar depois.

585
00:30:09,320 --> 00:30:11,280
Obrigado, pessoal. Podem ir.

586
00:30:11,360 --> 00:30:14,400
Imprima mais listas de chamadas, Karen.

587
00:31:01,760 --> 00:31:03,680
Desculpe. Obrigada.

588
00:31:34,600 --> 00:31:36,480
Não precisa ficar aqui fora.

589
00:31:36,600 --> 00:31:38,320
Só vim olhar uns e-mails.

590
00:31:38,400 --> 00:31:41,440
Preciso de café
antes das cartas da Keira. Aceita?

591
00:31:41,560 --> 00:31:43,480
Na verdade, eu preciso ir.

592
00:31:43,600 --> 00:31:45,240
-Disse que ajudaria.
-Sim.

593
00:31:45,360 --> 00:31:46,840
É um trabalho para dois.

594
00:31:46,920 --> 00:31:48,720
Volto logo. Não vou demorar.

595
00:31:48,840 --> 00:31:50,080
Aonde está indo?

596
00:31:50,160 --> 00:31:51,200
A lugar nenhum.

597
00:31:51,280 --> 00:31:52,320
"A lugar nenhum?"

598
00:31:52,400 --> 00:31:53,560
-Eu só...
-Por quê?

599
00:31:53,640 --> 00:31:56,600
A cafeteira é o Fort Knox?
Precisa de alistamento?

600
00:31:56,680 --> 00:31:59,160
Acho que é só colocar a xícara embaixo.

601
00:31:59,520 --> 00:32:02,360
-Minha nossa. Que legal.
-Jonathan comprou.

602
00:32:02,440 --> 00:32:04,320
-"Jonathan comprou."
-Foi sim.

603
00:32:04,400 --> 00:32:06,560
Ele tem uma dessa na casa dele.

604
00:32:06,960 --> 00:32:10,080
Imagino. Talvez ele
nem tenha uma máquina de café.

605
00:32:10,160 --> 00:32:12,760
-Deve ter.
-Espresso!

606
00:32:13,240 --> 00:32:14,520
Tá. Tchau.

607
00:32:16,840 --> 00:32:20,920
Coitada da Madonna.
Alguém devia contar para ela.

608
00:32:30,600 --> 00:32:32,360
Vou dar uma saidinha.

609
00:32:32,880 --> 00:32:34,080
Divirta-se.

610
00:33:06,760 --> 00:33:08,960
Está muito bom, Luke.

611
00:33:09,400 --> 00:33:11,800
Tudo bem. Mas?

612
00:33:11,880 --> 00:33:15,360
É sério. A história é superinteressante

613
00:33:15,440 --> 00:33:18,840
porque os personagens se amam,
mas não podem ficar juntos.

614
00:33:18,920 --> 00:33:20,920
Escreva sobre o que conhece.

615
00:33:22,240 --> 00:33:25,760
-E a parte com o pai.
-Eu sei. É bobagem.

616
00:33:26,120 --> 00:33:29,080
Não! Pare de dizer isso!

617
00:33:29,360 --> 00:33:33,960
Pare de fazer isso. É sério, é ótimo.
Para ser sincera, eu queria mais.

618
00:33:34,080 --> 00:33:35,720
-Mais?
-Sim.

619
00:33:35,800 --> 00:33:37,280
Como assim? Certo.

620
00:33:37,360 --> 00:33:38,640
Não, é muito bom.

621
00:33:39,200 --> 00:33:41,000
Mas não está terminado.

622
00:33:41,080 --> 00:33:43,000
Ainda não.

623
00:33:43,080 --> 00:33:46,320
-Certo. Então, como termina?
-Essa é a questão...

624
00:33:46,680 --> 00:33:48,440
Eu realmente não sei.

625
00:33:49,120 --> 00:33:51,000
Como acha que deveria terminar?

626
00:33:51,080 --> 00:33:52,240
Eu?

627
00:33:52,320 --> 00:33:55,720
Sim. Foi por isso que te pedi para ler.

628
00:34:23,120 --> 00:34:25,160
-A nós.
-A nós.

629
00:34:32,360 --> 00:34:34,560
Em algum momento eles têm que sair.

630
00:34:34,640 --> 00:34:36,880
Em algum momento pode não ser a tempo.

631
00:34:37,000 --> 00:34:37,920
Não.

632
00:34:38,560 --> 00:34:39,480
Ei!

633
00:34:42,400 --> 00:34:44,840
-Está tudo bem?
-Sim, estou bem.

634
00:34:45,360 --> 00:34:46,960
O que houve?

635
00:34:52,560 --> 00:34:54,280
-Himesh.
-Dan!

636
00:34:54,360 --> 00:34:57,120
-Me deixe entrar. Vamos conversar.
-O que é isso?

637
00:34:57,160 --> 00:34:59,000
Emma, abra a porta.

638
00:34:59,120 --> 00:35:00,520
Ela é minha cliente.

639
00:35:00,600 --> 00:35:01,440
-Emma!
-Dan!

640
00:35:01,520 --> 00:35:03,160
Não me importo. Vou falar.

641
00:35:03,200 --> 00:35:06,800
Isso é inaceitável. Ouviram? Vocês dois.

642
00:35:07,120 --> 00:35:10,120
Pelo amor de Deus, qual é o problema?

643
00:35:10,160 --> 00:35:13,000
Por sua causa,
uma atriz perdeu o primeiro papel.

644
00:35:13,080 --> 00:35:14,840
Uma atriz muito talentosa.

645
00:35:14,920 --> 00:35:16,760
Era superimportante para ela.

646
00:35:16,840 --> 00:35:20,160
Teve a cena cortada porque vocês
não fizeram seu trabalho!

647
00:35:21,000 --> 00:35:22,520
Não está certo.

648
00:35:30,080 --> 00:35:31,320
Oi.

649
00:35:31,400 --> 00:35:33,680
Vamos a algum lugar privado...

650
00:35:33,800 --> 00:35:35,680
-Não.
-Não, eu sinto muito.

651
00:35:35,800 --> 00:35:39,040
Já vi fazerem coisas incríveis.
Vocês dois.

652
00:35:39,120 --> 00:35:42,520
Podem fazer isso em dez minutos.
Há boatos que se gostam.

653
00:35:42,600 --> 00:35:44,160
-Uma foto. Grande coisa.
-Dan.

654
00:35:44,320 --> 00:35:46,680
Ficaram nervosos um com o outro.

655
00:35:46,800 --> 00:35:49,760
Parem de pensar nisso.
Ficam dando risadinha...

656
00:35:50,320 --> 00:35:51,280
O quê?

657
00:35:51,600 --> 00:35:53,800
-Vocês se gostam mesmo.
-O quê?

658
00:35:53,880 --> 00:35:57,280
-O quê?
-Meu Deus, é claro.

659
00:35:57,400 --> 00:35:58,840
Caramba. Ficou vermelha.

660
00:35:59,440 --> 00:36:00,880
-Quem?
-Não é verdade.

661
00:36:01,920 --> 00:36:03,640
Todo esse maldito tempo.

662
00:36:11,520 --> 00:36:14,320
Louco. Esquisito.

663
00:36:14,400 --> 00:36:15,480
EU TE AMO, EU TE AMO, EU TE AMO, EU TE AMO

664
00:36:15,960 --> 00:36:17,440
Meu Deus, não.

665
00:36:17,520 --> 00:36:18,560
Oi.

666
00:36:18,640 --> 00:36:21,160
Oi, Ollie, na verdade acabei de chegar.

667
00:36:21,320 --> 00:36:23,080
-Sabe onde a Misha está?
-Não.

668
00:36:23,160 --> 00:36:25,080
Fechando um contrato de cinema.

669
00:36:25,160 --> 00:36:27,480
-É provável.
-Me deixando com os trouxas.

670
00:36:27,560 --> 00:36:30,040
Stella perguntou pelo Jonathan mais cedo.

671
00:36:30,160 --> 00:36:32,320
-Sim.
-Não sei onde ele está.

672
00:36:32,400 --> 00:36:34,000
Almoçando com Ian Jays.

673
00:36:34,080 --> 00:36:36,120
Certo.

674
00:36:36,640 --> 00:36:39,200
Espere, Jonathan foi almoçar com Ian Jays?

675
00:36:39,320 --> 00:36:41,320
-Sim.
-Ian Jays da FTA?

676
00:36:41,400 --> 00:36:42,320
Sim.

677
00:36:42,400 --> 00:36:46,600
O CEO da maior agência de Londres,
que está se aposentando?

678
00:36:46,640 --> 00:36:48,320
Beberam vinho?

679
00:36:48,640 --> 00:36:53,640
Meu Deus! É claro!
Ele vai para lá. Vai nos abandonar...

680
00:36:53,680 --> 00:36:54,960
Meu Deus! Julia!

681
00:36:55,040 --> 00:36:55,880
O que foi?

682
00:36:55,960 --> 00:36:57,600
Acho que ela morreu.

683
00:37:00,760 --> 00:37:02,200
-Eu não fazia ideia.
-Sério?

684
00:37:02,320 --> 00:37:04,760
-Não! Você sabia?
-Não sei o que pensei.

685
00:37:04,840 --> 00:37:06,840
Eu não sabia como você se sentia.

686
00:37:06,920 --> 00:37:07,760
Eu também não.

687
00:37:07,840 --> 00:37:10,640
O tempo passou. Fomos fazer outras coisas.

688
00:37:10,760 --> 00:37:12,800
-Meio que...
-Ficamos amigos.

689
00:37:12,880 --> 00:37:14,680
-Adoro ser sua amiga.
-Eu também.

690
00:37:14,800 --> 00:37:18,200
-Não quero estragar isso.
-Por isso foi difícil atuar.

691
00:37:18,320 --> 00:37:21,080
-Exato.
-Porque era eu te beijando.

692
00:37:21,480 --> 00:37:22,640
Eu sei.

693
00:37:26,920 --> 00:37:28,160
A menos que...

694
00:37:28,840 --> 00:37:30,080
O quê?

695
00:37:30,400 --> 00:37:34,640
Poderia ser divertido
descobrir como poderia ter sido

696
00:37:34,760 --> 00:37:38,840
se nós dois tivéssemos... Sabe?

697
00:37:39,920 --> 00:37:40,920
Sim.

698
00:37:41,600 --> 00:37:44,800
Poderia ser interessante.

699
00:37:45,880 --> 00:37:47,000
Sim.

700
00:38:08,040 --> 00:38:09,160
Oi.

701
00:38:11,920 --> 00:38:13,200
Que porra é essa?

702
00:38:13,320 --> 00:38:14,960
-Inacreditável.
-O que foi?

703
00:38:15,040 --> 00:38:16,480
Você e Ian Jays.

704
00:38:16,880 --> 00:38:19,160
-Pelo amor de Deus!
-Nós sabemos.

705
00:38:19,280 --> 00:38:21,360
Foi um almoço. Somos velhos amigos.

706
00:38:21,440 --> 00:38:22,640
-Não são.
-O quê?

707
00:38:22,760 --> 00:38:25,600
Ian Jays é um vagabundo de escola pública

708
00:38:25,640 --> 00:38:30,600
que se casou para subir de vida,
mora em Belgravia e passeia em Cotswolds.

709
00:38:30,640 --> 00:38:33,400
-E daí?
-Seu pai não perderia tempo com ele.

710
00:38:33,480 --> 00:38:36,000
Agora tem reuniões clandestinas com ele?

711
00:38:36,080 --> 00:38:37,760
-Clandestina?
-Sim.

712
00:38:37,840 --> 00:38:41,920
Foi um almoço. Em um restaurante.
Estão completamente loucos!

713
00:38:42,000 --> 00:38:44,120
Não tenho tempo. Não sou idiota.

714
00:38:44,200 --> 00:38:46,040
Eu não disse que era idiota.

715
00:38:46,120 --> 00:38:48,400
-Como pôde pensar nisso?
-Em quê?

716
00:38:48,480 --> 00:38:50,680
Sei que ele está se aposentando!

717
00:38:52,400 --> 00:38:53,600
O quê?

718
00:38:53,640 --> 00:38:57,560
Não consegue nem mentir
de forma convincente.

719
00:38:57,640 --> 00:39:00,760
Sinto muito, Jonathan,
mas está se fazendo de tonto!

720
00:39:01,080 --> 00:39:02,280
Fui eu.

721
00:39:02,360 --> 00:39:03,520
O quê?

722
00:39:03,600 --> 00:39:04,880
A culpa é minha.

723
00:39:06,160 --> 00:39:09,880
Havia um trabalho na FTA
que eu realmente queria.

724
00:39:10,000 --> 00:39:13,960
Pedi ao Jonathan
para me recomendar. É isso.

725
00:39:15,640 --> 00:39:16,960
Não está indo embora?

726
00:39:17,160 --> 00:39:18,360
-Indo embora?
-Sim.

727
00:39:18,440 --> 00:39:20,040
Pelo amor de Deus.

728
00:39:36,600 --> 00:39:37,440
Oi.

729
00:39:37,800 --> 00:39:39,800
-Oi, Ollie.
-Diga que não fui eu.

730
00:39:39,880 --> 00:39:42,080
-O quê?
-Não quis ser malvado com você.

731
00:39:42,160 --> 00:39:43,480
Não é isso.

732
00:39:43,560 --> 00:39:45,640
Preferiria que Jonathan fosse embora.

733
00:39:45,680 --> 00:39:50,440
Não, parecia uma oportunidade muito boa.

734
00:39:50,520 --> 00:39:55,160
Que inveja. A coisa mais criativa que fiz
foi escolher o sabor da pizza do Dan.

735
00:39:56,960 --> 00:39:58,680
É bom quando está por perto.

736
00:40:00,840 --> 00:40:01,920
Obrigada.

737
00:40:20,800 --> 00:40:21,920
Aí está você.

738
00:40:22,360 --> 00:40:23,400
Desculpe, sim.

739
00:40:24,600 --> 00:40:26,000
Você está bem?

740
00:40:26,880 --> 00:40:29,960
Sim. Quer dizer, é uma merda, mas...

741
00:40:30,040 --> 00:40:32,920
Sim. Não sabia que fumava.

742
00:40:33,000 --> 00:40:34,520
-Não fumo.
-Nem eu.

743
00:40:37,600 --> 00:40:38,760
Obrigado.

744
00:40:50,880 --> 00:40:53,120
Obrigada pelo que você disse antes.

745
00:40:54,080 --> 00:40:55,080
Quando?

746
00:40:55,600 --> 00:40:56,800
Foi muito gentil.

747
00:40:58,160 --> 00:40:59,640
Você ouviu?

748
00:41:00,600 --> 00:41:02,080
Acho que todo mundo ouviu.

749
00:41:02,160 --> 00:41:03,880
Ouviram? Tudo bem.

750
00:41:07,000 --> 00:41:08,360
Na verdade, me fez chorar.

751
00:41:30,960 --> 00:41:33,280
Sabia que eu estaria aqui esta noite?

752
00:41:33,360 --> 00:41:35,400
Acreditaria se eu dissesse não?

753
00:42:29,000 --> 00:42:30,280
PERIGO
ALTA VOLTAGEM

754
00:42:31,800 --> 00:42:33,000
Caramba!

755
00:42:33,360 --> 00:42:34,800
Isso!

756
00:42:37,760 --> 00:42:40,320
Sim!

757
00:42:43,200 --> 00:42:44,560
Corta!

758
00:42:44,640 --> 00:42:47,040
Cortamos. Obrigado!

759
00:42:48,120 --> 00:42:49,400
Meu Deus.

760
00:42:49,480 --> 00:42:50,640
Está feliz?

761
00:42:50,680 --> 00:42:53,160
Se esforça tanto
por todos os seus clientes?

762
00:42:53,200 --> 00:42:54,400
Com certeza.

763
00:43:03,000 --> 00:43:05,040
Não precisava fazer aquilo por mim.

764
00:43:05,800 --> 00:43:07,160
Eu sei disso.

765
00:43:07,640 --> 00:43:08,840
Eu quis fazer.

766
00:43:11,280 --> 00:43:13,080
Ainda quer que eu vá embora?

767
00:43:14,600 --> 00:43:17,160
Acho que o que eu quero não importa mais.

768
00:43:17,640 --> 00:43:18,840
Mas você quer?

769
00:43:19,800 --> 00:43:22,640
Não precisa da minha aprovação,
Misha. Agora não.

770
00:43:25,360 --> 00:43:26,600
Na verdade, nunca.

771
00:43:43,800 --> 00:43:44,640
Oi, Julia.

772
00:43:44,720 --> 00:43:46,440
O que está havendo com vocês?

773
00:43:46,520 --> 00:43:48,320
-O quê?
-Esteve na casa dele.

774
00:43:48,400 --> 00:43:50,560
Sim, eu estive.

775
00:43:50,640 --> 00:43:51,680
Eu tive que ir.

776
00:43:51,760 --> 00:43:54,480
Rebecca me mandou levar
Oito Dias para ele...

777
00:43:54,560 --> 00:43:56,880
-Espera que eu acredite nisso?
-O quê?

778
00:43:56,960 --> 00:44:00,240
Vou descobrir de qualquer forma.
É melhor me dizer logo!

779
00:44:01,840 --> 00:44:02,960
Está bem.

780
00:44:03,040 --> 00:44:06,640
Acontece que não posso dizer a ninguém...

781
00:44:07,160 --> 00:44:10,600
Meu pai é um grande amigo do Jonathan,

782
00:44:10,840 --> 00:44:13,600
um velho amigo, um cliente, na verdade.

783
00:44:13,800 --> 00:44:14,960
Um cliente.

784
00:44:15,240 --> 00:44:16,480
Sim, um cliente.

785
00:44:17,040 --> 00:44:21,160
Mas é um segredo que ninguém pode saber.

786
00:44:21,280 --> 00:44:23,560
-Segredo?
-Não, eu sou um segredo.

787
00:44:23,640 --> 00:44:25,040
-Você é um segredo?
-É.

788
00:44:25,120 --> 00:44:27,440
-Meu Deus!
-Acontece que...

789
00:44:27,520 --> 00:44:29,520
Nem a família dele sabe.

790
00:44:29,600 --> 00:44:31,400
-Meu Deus! De quem?
-De quem?

791
00:44:31,640 --> 00:44:32,680
Sim. De quem?

792
00:44:33,080 --> 00:44:35,720
-É...
-Não se preocupe, não vou contar.

793
00:44:40,480 --> 00:44:41,400
Não!

794
00:44:41,760 --> 00:44:45,000
-Bem...
-David Tennant é seu pai?

795
00:44:45,720 --> 00:44:47,520
Quer dizer, sim.

796
00:44:50,200 --> 00:44:51,480
Agora sim.

797
00:44:52,960 --> 00:44:57,000
Meu Deus! Obrigada, Misha. Muito obrigada!

798
00:44:57,400 --> 00:44:58,240
Pois é.

799
00:45:07,800 --> 00:45:09,080
-Oi.
-Oi.

800
00:45:09,160 --> 00:45:11,680
-Eu sinto muito.
-Eu sei. Você já disse.

801
00:45:11,760 --> 00:45:15,480
Posso terminar meu discurso?
Eu ensaiei no carro.

802
00:45:15,960 --> 00:45:16,960
Tudo bem.

803
00:45:17,720 --> 00:45:21,440
Oito Dias é a sua história. É a sua vida.

804
00:45:22,000 --> 00:45:26,800
Acho que você não percebe o quanto
isso significa para mim. Eu sei que não.

805
00:45:26,920 --> 00:45:31,120
Penso nisso o tempo todo.
Acordo pensando nisso.

806
00:45:31,200 --> 00:45:35,120
Os cinco mil pela opção eram meus.

807
00:45:35,200 --> 00:45:37,080
O dinheiro era meu.

808
00:45:37,160 --> 00:45:40,960
Eu disse que cuidaria disso e não o fiz.
Deixei algo atrapalhar.

809
00:45:41,080 --> 00:45:43,360
E isso nunca vai acontecer novamente.

810
00:45:45,120 --> 00:45:46,280
É isso?

811
00:45:47,360 --> 00:45:48,400
Terminou?

812
00:45:49,720 --> 00:45:50,880
Sim.

813
00:45:50,960 --> 00:45:52,240
Acho que sim.

814
00:45:52,520 --> 00:45:53,720
Certo.

815
00:45:54,920 --> 00:45:56,240
Quer entrar?

816
00:45:58,240 --> 00:45:59,760
Quer que eu...

817
00:46:08,600 --> 00:46:10,160
-Ei.
-Oi!

818
00:46:10,440 --> 00:46:11,920
Como está a bochecha?

819
00:46:12,000 --> 00:46:14,040
Está bem. Obrigado por perguntar.

820
00:46:17,440 --> 00:46:19,800
-Quer alguma coisa?
-Sim, tudo bem.

821
00:46:19,880 --> 00:46:21,000
Está bem.

822
00:46:28,600 --> 00:46:32,280
Não vim para pedir desculpas.
Se é isso que está pensando.

823
00:46:32,360 --> 00:46:35,160
Não. Não pensei nisso.

824
00:46:41,880 --> 00:46:46,200
O que estava fazendo com Ian?
Acho que mereço saber.

825
00:46:46,720 --> 00:46:51,080
Tive um momento de vacilo.
Está bem? Foi só isso.

826
00:46:51,680 --> 00:46:53,720
Que isso sirva de lição para você.

827
00:46:56,240 --> 00:46:58,960
Só para constar, vou dizer o que penso.

828
00:46:59,400 --> 00:47:03,200
Acho que você é Nightingale Hart,
goste ou não.

829
00:47:04,000 --> 00:47:05,680
Acho que nós dois somos.

830
00:47:05,760 --> 00:47:07,520
Pois é.

831
00:47:10,640 --> 00:47:11,640
Que merda.

832
00:48:05,560 --> 00:48:07,560
Legendas: Renata Alves

833
00:48:07,640 --> 00:48:09,640
Supervisão Criativa
Verônica Cunha

