1
00:00:38,720 --> 00:00:42,480
Oi, Nick Soans está por aí, por favor?
É o Daniel Bala.

2
00:00:42,560 --> 00:00:46,560
Dan Bala do Nightingale Hart,
estou tentando falar com ele.

3
00:00:46,640 --> 00:00:49,240
Sou o agente da Kelly Macdonald...

4
00:00:49,320 --> 00:00:52,160
Só queria falar
sobre o contrato de Birdwoman.

5
00:00:53,400 --> 00:00:55,280
Alô, Nightingale Hart.

6
00:00:56,040 --> 00:00:57,840
Gostaria de deixar recado?

7
00:00:57,920 --> 00:01:00,280
Quer dizer, é crucial.

8
00:01:00,360 --> 00:01:02,880
Quinta está ótimo, o que acha?

9
00:01:02,960 --> 00:01:04,720
Vamos, sim. Ótimo.

10
00:01:04,800 --> 00:01:06,360
Almoço, Benedict. Quinta.

11
00:01:06,440 --> 00:01:08,720
Não, almoço
com Phoebe Waller-Bridge, quinta.

12
00:01:08,840 --> 00:01:10,680
Sim, eu li o roteiro.

13
00:01:10,760 --> 00:01:13,480
Não, achei ótimo. De verdade.

14
00:01:13,560 --> 00:01:15,560
Claro que é o Russell...

15
00:01:15,640 --> 00:01:18,160
-Exato.
-Mudo a Phoebe para outra semana?

16
00:01:18,200 --> 00:01:20,040
Está ótimo.

17
00:01:20,120 --> 00:01:23,400
Chloe reserva e confirma.
A gente se fala depois.

18
00:01:23,480 --> 00:01:25,040
Certo. Tchau.

19
00:01:25,120 --> 00:01:28,320
-Mudar Phoebe Waller-Bridge? Endoidou?
-Não, é que...

20
00:01:29,320 --> 00:01:30,520
Sim, oi, sim.

21
00:01:31,240 --> 00:01:33,360
Como vai ser?

22
00:01:33,440 --> 00:01:36,360
Tudo bem, eu espero.
Não, eu espero. Obrigado.

23
00:01:36,440 --> 00:01:38,600
Ele sabe que estou ligando. Certo.

24
00:01:40,120 --> 00:01:42,400
E quanto a Margaux Martorana?

25
00:01:42,480 --> 00:01:45,360
Aparentemente,
é superdifícil falar com ela.

26
00:01:45,440 --> 00:01:47,480
É por isso que quero falar com ela.

27
00:01:47,560 --> 00:01:49,840
Ela não tem agente nem assessor.

28
00:01:49,920 --> 00:01:53,480
Tentei entrar em contato pelo Twitter.
Ela nem tem Twitter.

29
00:01:53,560 --> 00:01:55,640
Jornalista, correspondente de guerra.

30
00:01:55,720 --> 00:01:59,400
Eu já a vi no noticiário.
Ela não é a Madre Teresa.

31
00:01:59,480 --> 00:02:03,080
-Tem que haver um jeito de contatá-la.
-O que devo fazer?

32
00:02:03,160 --> 00:02:05,880
Deve descobrir uma maneira e contatá-la.

33
00:02:05,960 --> 00:02:08,120
-O que achou da ideia?
-Ótima.

34
00:02:12,000 --> 00:02:14,800
Oi, Nick. Como vai? Bem, obrigado. E você?

35
00:02:14,880 --> 00:02:18,040
Só queria falar
sobre o contrato de Birdwoman.

36
00:02:18,120 --> 00:02:20,240
Porque sei que a Kelly está animada.

37
00:02:20,320 --> 00:02:21,600
Certo.

38
00:02:22,160 --> 00:02:24,600
Está brincando?

39
00:02:24,680 --> 00:02:25,880
Certo. Espere...

40
00:02:26,760 --> 00:02:27,880
Merda!

41
00:03:26,120 --> 00:03:28,880
AGÊNCIA

42
00:03:28,960 --> 00:03:31,480
Depois do intervalo, Kelly Macdonald

43
00:03:31,560 --> 00:03:34,320
revela tudo sobre seu novo
e surpreendente projeto.

44
00:03:35,400 --> 00:03:37,880
Por favor, podemos nos virar?

45
00:03:38,680 --> 00:03:41,160
-Desculpe. Odeio me atrasar.
-Tudo bem.

46
00:03:41,240 --> 00:03:42,960
Desenterraram metade de Londres.

47
00:03:43,040 --> 00:03:45,000
Vai dar tudo certo, é sério.

48
00:03:45,080 --> 00:03:48,200
-Licença, posso checar?
-O microfone? Está em algum lugar.

49
00:03:48,280 --> 00:03:50,520
Sairemos do VT em 30 segundos.

50
00:03:50,600 --> 00:03:53,160
-Obrigada.
-Pode olhar para a frente?

51
00:03:53,240 --> 00:03:54,760
-Desculpe.
-Obrigada.

52
00:03:54,840 --> 00:03:57,240
-Se estiver pronta, Kelly.
-Serviu?

53
00:03:57,320 --> 00:04:00,080
-Está ótimo. Obrigada.
-Ótimo, obrigado.

54
00:04:01,320 --> 00:04:02,640
Beleza.

55
00:04:02,720 --> 00:04:05,560
-Certo. Você está linda.
-Certo.

56
00:04:07,560 --> 00:04:09,160
-Você primeiro.
-Obrigada.

57
00:04:09,240 --> 00:04:12,040
Desculpe, é melhor eu desligar isso.

58
00:04:15,040 --> 00:04:16,720
-Oi, Dan.
-Está na cadeira?

59
00:04:16,800 --> 00:04:19,120
Não, estou no set. Prestes a entrar.

60
00:04:19,200 --> 00:04:20,320
Ótimo. Maravilha.

61
00:04:20,360 --> 00:04:21,920
Eu só estava pensando,

62
00:04:22,040 --> 00:04:25,800
talvez não seja o melhor momento
para falar sobre Birdwoman.

63
00:04:25,920 --> 00:04:27,800
-Por quê?
-Não, nada.

64
00:04:27,920 --> 00:04:29,920
-Fala logo.
-Vinte segundos, Kelly.

65
00:04:30,040 --> 00:04:32,440
-Oi.
-Não, está tudo bem, tudo ótimo.

66
00:04:32,520 --> 00:04:34,360
-Quinze segundos.
-Tenho que ir.

67
00:04:34,440 --> 00:04:36,600
Voltando do VT

68
00:04:36,680 --> 00:04:41,800
-em dez, nove, oito, sete, seis, cinco...
-Merda. Que ótimo.

69
00:04:41,920 --> 00:04:44,000
Quatro, três...

70
00:04:45,160 --> 00:04:48,240
-Fale sobre o que vem por aí.
-Sim.

71
00:04:48,360 --> 00:04:51,720
Ouvimos alguns boatos sobre Birdwoman.

72
00:04:51,800 --> 00:04:53,120
Pois é, não...

73
00:04:55,760 --> 00:04:59,360
Certo, pode falar um pouco
sobre esse assunto?

74
00:05:00,320 --> 00:05:05,920
Não. Quer dizer, sim.
Acontece que, é claro que...

75
00:05:06,000 --> 00:05:10,360
É claro que existe alguma coisa.

76
00:05:10,440 --> 00:05:11,640
-Certo.
-Obviamente.

77
00:05:11,720 --> 00:05:14,920
-Mas na verdade, eu não...
-Minha nossa.

78
00:05:15,040 --> 00:05:16,320
-Muito velha?
-Eu sei.

79
00:05:16,360 --> 00:05:18,520
-Não!
-Pelo amor de Deus.

80
00:05:18,600 --> 00:05:19,640
Ela é um amor.

81
00:05:19,720 --> 00:05:22,440
Jay Weinstock
tem uma opinião sobre a franquia.

82
00:05:22,520 --> 00:05:26,160
O público-alvo são meninas de 15 anos.
E Kelly tem 45 anos.

83
00:05:26,240 --> 00:05:28,120
-Ela é uma menina.
-É ridículo.

84
00:05:28,200 --> 00:05:30,280
-Kelly ainda não sabe?
-Não.

85
00:05:30,360 --> 00:05:31,800
O que posso dizer a ela?

86
00:05:31,880 --> 00:05:33,720
-Não posso mentir, claro.
-Não.

87
00:05:33,800 --> 00:05:36,280
-Nem posso contar a verdade.
-Não.

88
00:05:36,360 --> 00:05:37,680
Obrigado, Julia.

89
00:05:37,760 --> 00:05:39,880
-Não saiu só por isso, certo?
-Não.

90
00:05:39,960 --> 00:05:42,080
-Achei que o negócio estava fechado.
-Sim.

91
00:05:42,160 --> 00:05:43,800
-Quer dizer...
-Certo.

92
00:05:43,880 --> 00:05:45,800
Está tudo certo, só não está fechado.

93
00:05:45,880 --> 00:05:47,720
É uma franquia, Birdwoman.

94
00:05:47,800 --> 00:05:50,080
-Eu sei. Vou resolver.
-É a Kelly Macdonald.

95
00:05:50,160 --> 00:05:51,920
-Não podemos perder...
-Mathias!

96
00:05:52,000 --> 00:05:54,880
Por favor, podemos ter
uma reunião sem cachorros?

97
00:05:54,960 --> 00:05:57,120
-Ele gosta de reuniões.
-Desce, sem encoxar.

98
00:05:57,200 --> 00:05:59,000
Ele fica entediado na minha sala.

99
00:05:59,080 --> 00:06:00,080
É um cachorro.

100
00:06:00,160 --> 00:06:02,000
Ele pode ficar com a Zoe.

101
00:06:02,080 --> 00:06:04,800
-Gosta da Zoe, não é?
-Zoe odeia cachorros.

102
00:06:04,880 --> 00:06:07,800
Chloe, pode levá-lo e explicar a ela?

103
00:06:07,880 --> 00:06:09,600
-Eu?
-Obrigada. Ele gosta de você.

104
00:06:09,680 --> 00:06:10,640
Sim, mas...

105
00:06:11,160 --> 00:06:13,000
Está bem.

106
00:06:13,960 --> 00:06:15,280
Vem cá.

107
00:06:15,360 --> 00:06:17,960
Não, vem cá.

108
00:06:18,960 --> 00:06:20,840
-Certo.
-Tchau, Mathias!

109
00:06:20,920 --> 00:06:23,800
-O que foi com seu nariz?
-Nada. Tudo bem.

110
00:06:23,880 --> 00:06:25,600
Certo. Richard está atrasado.

111
00:06:25,680 --> 00:06:28,320
-Claro que não.
-Por que insiste em dirigir,

112
00:06:28,400 --> 00:06:30,360
ou ser dirigido, até aqui?

113
00:06:30,440 --> 00:06:31,960
-Porque ele pode.
-Isso.

114
00:06:32,040 --> 00:06:35,600
Antes que ele chegue,
vamos decidir sobre sexta-feira.

115
00:06:35,680 --> 00:06:38,760
-Muito bem.
-Ele não quer confusão.

116
00:06:38,840 --> 00:06:40,320
Claro que não.

117
00:06:40,400 --> 00:06:43,760
Um prêmio pelo conjunto da obra
é um ensaio para o próprio funeral.

118
00:06:43,840 --> 00:06:45,800
Ele vai odiar tudo.

119
00:06:45,880 --> 00:06:47,640
Sejamos sinceros, nós também.

120
00:06:48,240 --> 00:06:50,120
Foi uma piada, é claro.

121
00:06:50,200 --> 00:06:53,320
Acredito que Stella
esteja tramando alguma coisa.

122
00:06:53,400 --> 00:06:54,880
-Sim.
-Que bom.

123
00:06:54,960 --> 00:06:57,720
Oficialmente, será às 18h no Dorchester,

124
00:06:57,800 --> 00:07:01,840
-mas dissemos ao Richard e Diane...
-Mil desculpas.

125
00:07:01,920 --> 00:07:05,600
Nunca tentem pegar
a Euston Road às 9h da manhã.

126
00:07:05,680 --> 00:07:06,720
É inconcebível.

127
00:07:06,800 --> 00:07:09,600
-É por isso que pegamos o metrô.
-Muito esperto.

128
00:07:09,680 --> 00:07:12,720
Julia, será que poderia me servir um chá?

129
00:07:12,800 --> 00:07:14,920
-Claro.
-Você é um amor.

130
00:07:26,720 --> 00:07:30,120
-Obrigado, Julia. Ótimo.
-Claro.

131
00:07:30,200 --> 00:07:32,480
-Recebi um e-mail...
-Espere.

132
00:07:32,560 --> 00:07:33,760
-O que é isso?
-Sim.

133
00:07:33,840 --> 00:07:36,720
-Não pode ser. É sim.
-É só um...

134
00:07:36,800 --> 00:07:39,920
-Pastel de nata português.
-Estão deliciosos hoje.

135
00:07:40,000 --> 00:07:42,840
Você não deve fazer isso.
Vai acabar me matando.

136
00:07:42,920 --> 00:07:43,920
Não vou.

137
00:07:45,720 --> 00:07:48,000
Recebi um e-mail da Alison do PMG.

138
00:07:48,080 --> 00:07:50,720
Querem o mapa de assentos para sexta.

139
00:07:50,800 --> 00:07:53,080
-Sério?
-Sim. Eu fiz esse.

140
00:07:53,160 --> 00:07:56,800
Está ao lado da sua esposa,
Charlotte, porque é sua esposa.

141
00:07:56,880 --> 00:07:59,520
Mas achei que quisesse dar uma olhada.

142
00:07:59,600 --> 00:08:00,840
Certo.

143
00:08:03,720 --> 00:08:05,280
Alô. Nightingale Hart.

144
00:08:12,640 --> 00:08:15,320
-Richard, tem um minuto?
-Claro.

145
00:08:15,400 --> 00:08:18,160
Poderia dar uma olhadinha?

146
00:08:18,280 --> 00:08:22,600
-"Margaux Martorana."
-É correspondente de guerra. Francesa.

147
00:08:22,680 --> 00:08:24,080
Estou vendo.

148
00:08:24,160 --> 00:08:25,320
Oito Dias.

149
00:08:25,400 --> 00:08:27,480
Sobre o tempo dela sob cerco na Síria.

150
00:08:27,560 --> 00:08:28,560
Certo.

151
00:08:28,640 --> 00:08:32,680
Estou procurando o projeto certo
para lançar o ramo de produção.

152
00:08:32,760 --> 00:08:33,760
Claro.

153
00:08:33,800 --> 00:08:36,200
-Acha que encontrou?
-É incrível.

154
00:08:36,280 --> 00:08:38,400
-Ela é incrível.
-Que emocionante.

155
00:08:38,480 --> 00:08:40,400
-É.
-Estou ansioso para ler.

156
00:08:40,480 --> 00:08:41,880
Obrigada.

157
00:08:41,960 --> 00:08:45,240
Um ramo de produção Nightingale Hart.
Precisa de um nome!

158
00:08:45,320 --> 00:08:48,840
-Tenho algumas sugestões.
-Claro que tem.

159
00:08:49,520 --> 00:08:52,880
Oi, Nick. É Jonathan Nightingale.
Espero que esteja bem.

160
00:08:52,960 --> 00:08:54,960
Será que você pode me ligar?

161
00:08:55,040 --> 00:08:57,840
Seria bom esclarecer
essa coisa da Kelly Macdonald.

162
00:08:57,880 --> 00:09:00,400
Bom, até logo. Muito amor.

163
00:09:01,600 --> 00:09:02,880
Jonathan.

164
00:09:03,000 --> 00:09:05,600
-Jonathan!
-Simon.

165
00:09:05,640 --> 00:09:08,000
-Você está ótimo.
-É mesmo?

166
00:09:08,080 --> 00:09:10,520
Ficou mais jovem. Ele não está ótimo?

167
00:09:10,640 --> 00:09:13,400
Parece um homem que acorda de manhã,

168
00:09:13,480 --> 00:09:18,400
olha para o mundo ao seu redor e diz:
"Quer saber? Isso vai dar certo."

169
00:09:19,880 --> 00:09:23,080
Legal. Sinto muito.
Pode me dar um segundo?

170
00:09:23,160 --> 00:09:24,760
-Claro.
-Obrigado.

171
00:09:35,200 --> 00:09:36,160
Entre.

172
00:09:36,240 --> 00:09:37,640
Desculpe se estiver ocupado.

173
00:09:37,720 --> 00:09:38,960
Quem, eu?

174
00:09:39,040 --> 00:09:41,440
Só sento e espero as coisas acontecerem.

175
00:09:41,520 --> 00:09:44,480
-Simon Gould está na recepção.
-Percebi.

176
00:09:44,520 --> 00:09:46,880
-Por quê? Não pode fazer isso, pai.
-Por quê?

177
00:09:46,960 --> 00:09:50,760
Fazer o quê? Jonathan,
por favor, não faça essa cara,

178
00:09:50,840 --> 00:09:53,200
Não estamos mais na década de 1980.

179
00:09:53,280 --> 00:09:55,880
-É o que você sempre diz.
-Chega uma hora

180
00:09:55,960 --> 00:09:59,400
que precisa dizer
aos Simon Goulds deste mundo:

181
00:09:59,480 --> 00:10:02,440
"Fizemos o que podíamos,
mas você nos decepcionou

182
00:10:02,520 --> 00:10:04,240
"todas as vezes, sem exceção.

183
00:10:04,320 --> 00:10:07,440
"Fez você mesmo e nós
parecermos bobos repetidas vezes.

184
00:10:07,520 --> 00:10:11,960
"Não há mais nada que possamos fazer
por você. Esta história chegou ao fim."

185
00:10:13,280 --> 00:10:14,360
Então.

186
00:10:14,440 --> 00:10:16,880
-Se o nome na porta significar algo...
-Pai.

187
00:10:16,960 --> 00:10:19,640
-Há trinta e cinco anos...
-O aperto de mão, não.

188
00:10:19,720 --> 00:10:22,160
Eu o vi
em uma produção estudantil de Hamlet.

189
00:10:22,240 --> 00:10:23,360
Vou embora.

190
00:10:23,440 --> 00:10:26,000
Fui até ele e apertei a mão...

191
00:10:26,080 --> 00:10:27,520
Desculpe. Chega.

192
00:10:38,200 --> 00:10:39,400
Simon...

193
00:10:40,040 --> 00:10:42,240
Meu Deus.

194
00:10:42,320 --> 00:10:43,520
Como vai?

195
00:10:43,640 --> 00:10:45,600
Richard.

196
00:10:46,640 --> 00:10:48,120
Caramba! Que cheiroso.

197
00:10:49,520 --> 00:10:50,960
Ele não é estupendo?

198
00:10:52,320 --> 00:10:54,880
De repente, o mundo é um lugar melhor.

199
00:10:54,960 --> 00:10:56,520
Venha.

200
00:10:57,000 --> 00:10:59,360
-Que bom vê-lo.
-Lembra-se do escritório?

201
00:10:59,440 --> 00:11:01,440
-Está diferente?
-Lembro.

202
00:11:08,440 --> 00:11:10,160
-Desculpe.
-Não.

203
00:11:14,320 --> 00:11:16,720
-Vou voltar para os check-ups, claro.
-Sim.

204
00:11:16,800 --> 00:11:22,400
Mas até agora, pode ter sido sorte.
Deus sabe o motivo.

205
00:11:23,040 --> 00:11:24,040
Enfim.

206
00:11:24,120 --> 00:11:26,960
Eu não saberia se não tivesse me dito.

207
00:11:27,040 --> 00:11:28,560
-Por favor, não.
-É sério.

208
00:11:28,640 --> 00:11:29,840
Você está ótimo.

209
00:11:29,920 --> 00:11:32,760
Nada como um pouco de câncer
para concentrar a mente.

210
00:11:32,840 --> 00:11:34,880
Estou sóbrio há 18 meses.

211
00:11:34,960 --> 00:11:36,600
É isso. Acabou.

212
00:11:37,760 --> 00:11:41,640
Um dia de cada vez, meu nome é Simon
e toda aquela merda.

213
00:11:41,720 --> 00:11:43,600
Fico muito feliz em ouvir isso.

214
00:11:45,520 --> 00:11:46,960
Enfim...

215
00:11:49,280 --> 00:11:51,320
Estou aqui diante de você...

216
00:11:53,560 --> 00:11:55,840
Estou aqui diante de você,

217
00:11:55,920 --> 00:11:59,120
sem direito de perguntar,
depois de tudo, só Deus sabe.

218
00:12:01,680 --> 00:12:03,480
Nunca conhecerá a vergonha.

219
00:12:51,960 --> 00:12:53,680
Alô, Nightingale Hart.

220
00:12:53,760 --> 00:12:55,600
Oi, Kelly, sim.

221
00:12:55,680 --> 00:12:59,320
Desculpe, parece que Dan
não está no escritório no momento.

222
00:12:59,400 --> 00:13:03,000
Peço para ele te ligar depois?
Certo, eu aviso.

223
00:13:03,080 --> 00:13:05,040
Sim, claro. Tchau.

224
00:13:11,640 --> 00:13:15,200
-Sinto muito, está bem?
-O que está querendo dizer?

225
00:13:15,280 --> 00:13:18,800
Estava com pressa e coloquei
as etiquetas erradas nos pacotes.

226
00:13:18,880 --> 00:13:20,160
Na ordem errada.

227
00:13:20,240 --> 00:13:22,160
Estou entendendo. Certo.

228
00:13:22,240 --> 00:13:23,640
Só para esclarecer.

229
00:13:23,720 --> 00:13:27,160
Mandei, pessoalmente,
para Phoebe Waller-Bridge,

230
00:13:27,240 --> 00:13:29,960
um presente de boa sorte,
pelo seu filme de estreia,

231
00:13:30,040 --> 00:13:32,760
-um bolo escrito: "Vai, Maggie, vai".
-Sim.

232
00:13:32,840 --> 00:13:34,640
Basicamente, é isso.

233
00:13:34,720 --> 00:13:38,120
Estava cuidando do Mathias.
E também não é o meu trabalho.

234
00:13:38,200 --> 00:13:40,680
Apenas por interesse,
não que eu me importe,

235
00:13:40,760 --> 00:13:42,840
o que enviamos para Maggie Smith?

236
00:13:42,920 --> 00:13:44,600
Não é justo. Ele me encoxou.

237
00:13:44,680 --> 00:13:46,520
Legalmente, é um tipo de assédio.

238
00:13:46,600 --> 00:13:50,960
Na verdade, estou curiosa,
o que mandamos para ela afinal?

239
00:13:51,640 --> 00:13:54,480
-Olha...
-Diga que é mentira, por favor.

240
00:13:55,640 --> 00:13:57,040
Só diga isso.

241
00:14:03,280 --> 00:14:04,360
-Oi.
-Oi.

242
00:14:04,440 --> 00:14:07,280
-Posso ajudar?
-Seria possível ver o Jonathan?

243
00:14:07,360 --> 00:14:09,640
-Jonathan.
-Jonathan Nightingale, sim.

244
00:14:09,720 --> 00:14:11,800
-Tem hora marcada?
-Bem, não.

245
00:14:11,880 --> 00:14:13,720
Desculpe. Tem que marcar.

246
00:14:13,800 --> 00:14:16,000
-Eu sei.
-Aqui não é salão de beleza.

247
00:14:16,080 --> 00:14:19,320
-Pode deixar seu currículo, se quiser.
-Não sou atriz.

248
00:14:19,400 --> 00:14:22,920
-Pode só dizer que Misha está aqui.
-Misha?

249
00:14:23,000 --> 00:14:25,840
Sim. Se puder avisar a ele.

250
00:14:28,160 --> 00:14:29,480
Tudo bem.

251
00:14:33,440 --> 00:14:34,840
Bolinho de mamilos?

252
00:14:34,920 --> 00:14:36,360
-Sim.
-Meu Deus.

253
00:14:36,440 --> 00:14:39,320
-Do Agente Provocante, isso mesmo.
-Cacete.

254
00:14:39,400 --> 00:14:40,360
Não preciso disso.

255
00:14:40,440 --> 00:14:43,120
-Tive que procurar no Google.
-Tenho uma vida.

256
00:14:43,200 --> 00:14:45,720
-Marvin comprou um barco.
-Marvin?

257
00:14:45,800 --> 00:14:47,560
-Em primeiro lugar...
-Chega.

258
00:14:47,640 --> 00:14:50,720
-Não pode ir antes que eu a demita...
-Não pode. Já vou.

259
00:14:50,800 --> 00:14:53,440
-Está demitida.
-Eu devia ter feito isso há anos.

260
00:14:53,520 --> 00:14:55,240
Há uma ordem para essas coisas.

261
00:14:55,320 --> 00:15:00,480
Vou acordar tarde, beber cidra
e subir a Kennet com a Avon.

262
00:15:00,560 --> 00:15:02,520
Nunca me senti tão feliz.

263
00:15:03,400 --> 00:15:04,720
Adeus.

264
00:15:07,840 --> 00:15:08,800
Certo.

265
00:15:08,880 --> 00:15:10,600
-Certo, é um canal.
-Merda.

266
00:15:10,680 --> 00:15:11,880
Que decepção.

267
00:15:11,960 --> 00:15:14,120
Muito bom, né? Não tenho assistente.

268
00:15:14,200 --> 00:15:16,560
Inclusive, fui eu quem a demiti.

269
00:15:16,640 --> 00:15:20,480
A única coisa que Phoebe sabe
é que sua agente é uma idiota.

270
00:15:20,560 --> 00:15:23,440
-Sem contar a Maggie.
-Ela já está brava mesmo.

271
00:15:23,520 --> 00:15:25,320
Não é verdade, está brava.

272
00:15:25,400 --> 00:15:28,040
-Acho que sim.
-Cale a boca, Ollie.

273
00:15:28,600 --> 00:15:30,760
Ela pode não pensar assim.

274
00:15:33,680 --> 00:15:34,840
Pois não?

275
00:15:34,920 --> 00:15:38,800
Phoebe Waller-Bridge
pode não achar que você é uma idiota.

276
00:15:40,720 --> 00:15:45,000
No filme, a personagem dela
fantasia que é Margaret Thatcher.

277
00:15:45,080 --> 00:15:48,720
Isso domina a vida dela, de certa forma.
Ouvi em um podcast.

278
00:15:48,800 --> 00:15:52,800
Na verdade, o bolo pode acabar
sendo um presente muito legal.

279
00:15:56,640 --> 00:15:59,760
Desculpe, é que eu amo
a Phoebe Waller-Bridge.

280
00:15:59,840 --> 00:16:00,680
Certo.

281
00:16:01,720 --> 00:16:03,760
-E quem diabos é você?
-Eu?

282
00:16:03,840 --> 00:16:05,160
-Sim.
-Sou a Misha.

283
00:16:05,240 --> 00:16:06,480
-Misha.
-Sim.

284
00:16:07,160 --> 00:16:10,200
-Só estou aqui.
-Sim, evidentemente.

285
00:16:10,280 --> 00:16:13,040
Só vim perguntar sobre empregos.

286
00:16:13,120 --> 00:16:14,400
-Empregos?
-Isso.

287
00:16:14,480 --> 00:16:16,560
-Que tipo de empregos?
-Bem...

288
00:16:16,640 --> 00:16:20,200
Não estaria interessada
em um emprego de assistente, Misha?

289
00:16:22,640 --> 00:16:24,760
Estou, sim.

290
00:16:42,640 --> 00:16:45,040
Não consigo. O que vou dizer a ela?

291
00:16:45,120 --> 00:16:47,280
Ela é atriz, sabe como as coisas são.

292
00:16:47,360 --> 00:16:49,640
Não a conhece. Não posso fazer isso.

293
00:16:49,720 --> 00:16:52,560
Se quer ser romântico,
está no emprego errado.

294
00:16:52,640 --> 00:16:55,440
Está ficando obcecada
por essa tal de Margaux.

295
00:16:55,520 --> 00:16:56,400
Que absurdo.

296
00:16:56,480 --> 00:16:57,800
Desculpe.

297
00:16:57,880 --> 00:16:59,760
-Oi.
-Oi.

298
00:17:04,040 --> 00:17:06,840
-Adoro esse lugar.
-Eu sei disso.

299
00:17:06,920 --> 00:17:09,320
Enfim, não estou tentando ser romântico.

300
00:17:09,400 --> 00:17:12,280
A vida é muito mais
do que uma série de ficadas

301
00:17:12,320 --> 00:17:15,400
baseadas em atração física
com pessoas que só viu uma vez.

302
00:17:15,480 --> 00:17:18,400
Será que é mesmo? Sério? Tem certeza?

303
00:17:21,960 --> 00:17:23,760
ESTÚDIOS TWICKENHAM FILM

304
00:17:32,920 --> 00:17:35,400
GREENFIELD ROAD
AUDIÇÕES

305
00:17:42,480 --> 00:17:43,480
SAÍDA DE INCÊNDIO
NÃO OBSTRUA

306
00:18:16,160 --> 00:18:18,240
-Olá.
-Oi.

307
00:18:18,320 --> 00:18:21,040
-Simon...
-Sim. Oi, Simon.

308
00:18:21,080 --> 00:18:25,040
-Que bom vê-lo. Como vai?
-Muitíssimo bem, obrigado.

309
00:18:25,080 --> 00:18:28,160
É um prazer vê-la.
Se é que posso dizer isso.

310
00:18:28,240 --> 00:18:30,240
Legal. Estamos um pouco atrasados.

311
00:18:30,320 --> 00:18:31,720
Tudo bem.

312
00:18:31,800 --> 00:18:34,160
-Desculpe.
-Não se preocupe.

313
00:18:34,240 --> 00:18:37,200
-Tem café, chá, água, o que quiser.
-Fabuloso.

314
00:18:37,280 --> 00:18:38,760
Se quiser...

315
00:18:39,280 --> 00:18:41,480
Sim, claro. Obrigado.

316
00:18:42,760 --> 00:18:44,560
-Oi.
-Olá.

317
00:19:20,680 --> 00:19:21,920
Excelente.

318
00:19:27,080 --> 00:19:30,200
Só fazer cópias já é muito divertido.

319
00:19:30,280 --> 00:19:31,240
Sim.

320
00:19:31,320 --> 00:19:35,480
Então... Aquela é a Stella.
Ela é a Hart da Nightingale Hart.

321
00:19:35,560 --> 00:19:38,880
Todos os clientes dela
são Sirs ou Dames, às vezes ambos.

322
00:19:38,960 --> 00:19:41,160
Chamamos sua lista de Tesouro Nacional.

323
00:19:41,240 --> 00:19:42,920
E aquele é o Richard.

324
00:19:43,000 --> 00:19:44,680
-Richard Nightingale.
-Sim.

325
00:19:44,760 --> 00:19:47,560
Ele criou tudo
no século passado ou algo assim.

326
00:19:47,680 --> 00:19:49,920
Ele é um amor. Tipo um paizão.

327
00:19:50,000 --> 00:19:52,920
-Mas é pai do Jonathan.
-Sim.

328
00:20:05,520 --> 00:20:06,960
Nós ficamos aqui.

329
00:20:07,040 --> 00:20:09,080
Julia. Esta é Misha.

330
00:20:09,200 --> 00:20:10,240
-Oi.
-Tá.

331
00:20:10,320 --> 00:20:12,000
-Assistente nova da Rebecca.
-Tá.

332
00:20:12,080 --> 00:20:14,080
Julia cuida do que Jonathan precisa.

333
00:20:14,160 --> 00:20:15,440
Certo. Entendi.

334
00:20:15,520 --> 00:20:18,080
-Isso pareceu um pouco sexual.
-Não pareceu.

335
00:20:18,160 --> 00:20:20,960
-Não.
-Desculpe. Saiu sem querer.

336
00:20:21,040 --> 00:20:23,960
Jonathan, esta é Misha.
Assistente nova da Rebecca.

337
00:20:29,560 --> 00:20:30,560
Oi.

338
00:20:37,240 --> 00:20:38,520
Kelly. Oi.

339
00:20:40,560 --> 00:20:41,720
Oi, Kelly.

340
00:20:42,800 --> 00:20:44,960
-Kelly, oi.
-Oi.

341
00:20:45,040 --> 00:20:48,040
-Já falou com a Kelly?
-Não.

342
00:20:48,080 --> 00:20:49,160
-Não.
-Ainda não.

343
00:20:49,240 --> 00:20:51,280
-Precisa de um plano.
-Sei disso.

344
00:20:51,320 --> 00:20:54,000
-Fico feliz em ajudar.
-Sei disso.

345
00:20:54,080 --> 00:20:56,720
Ela está chegando. O táxi está lá fora.

346
00:20:56,800 --> 00:20:57,760
O quê?

347
00:21:00,520 --> 00:21:02,160
-O importante é...
-Merda!

348
00:21:08,040 --> 00:21:09,880
-Dan. A Kelly...
-Não estou aqui.

349
00:21:09,960 --> 00:21:11,920
Mas o que eu devo...

350
00:21:29,280 --> 00:21:31,800
Julia, como é que isso funciona?

351
00:21:31,880 --> 00:21:33,800
-Você não...
-Só me ajuda, por favor.

352
00:21:33,880 --> 00:21:36,440
-Tem que apertar o...
-Pelo amor de Deus.

353
00:21:41,200 --> 00:21:42,960
-Oi.
-Oi.

354
00:21:53,640 --> 00:21:56,920
-Então.
-Eu não planejei nada disso.

355
00:21:57,000 --> 00:21:58,960
Aconteceu, como se fosse o destino.

356
00:21:59,040 --> 00:22:00,160
-Destino?
-Sim.

357
00:22:00,240 --> 00:22:02,560
-O que veio fazer aqui?
-Vim te ver.

358
00:22:02,640 --> 00:22:04,680
Devia ter me ligado primeiro.

359
00:22:04,760 --> 00:22:07,080
Se ligasse, talvez não quisesse me ver.

360
00:22:07,160 --> 00:22:10,640
-Devia ter me dado a opção.
-Não tenho seu número.

361
00:22:10,720 --> 00:22:12,800
-Esse é outro problema.
-Eu decidi.

362
00:22:12,880 --> 00:22:14,520
Pensei muito.

363
00:22:14,600 --> 00:22:18,040
-Quero fazer parte da indústria.
-Brilhante.

364
00:22:18,120 --> 00:22:21,320
-Encontrei um lugar para alugar.
-Para alugar?

365
00:22:21,400 --> 00:22:23,160
Desculpe. Aqui? Em Londres?

366
00:22:23,240 --> 00:22:24,200
Sim, em Hackney.

367
00:22:24,280 --> 00:22:27,080
-Se é dinheiro que você quer...
-Não.

368
00:22:27,160 --> 00:22:29,720
Estou falando sério. É o que quero fazer.

369
00:22:29,800 --> 00:22:33,200
-Não sabe nada sobre esse mundo!
-Eu sei.

370
00:22:33,280 --> 00:22:35,040
Sei disso. Por isso estou aqui.

371
00:22:35,120 --> 00:22:38,520
Isso é impossível. Não pode ser.
Certamente pode ver isso.

372
00:22:38,600 --> 00:22:41,360
-Por que não?
-Estamos falando da minha vida.

373
00:22:41,440 --> 00:22:44,280
Você está falando disso.
É minha vida também.

374
00:22:44,360 --> 00:22:47,000
-Se é que você se importa.
-Olha.

375
00:22:47,080 --> 00:22:49,800
Se tiver que ser outra empresa,
pergunto por aí,

376
00:22:49,880 --> 00:22:51,520
farei tudo que puder, juro.

377
00:22:53,280 --> 00:22:55,520
Enquanto isso...

378
00:22:55,600 --> 00:22:57,320
-Porra!
-O que foi?

379
00:22:57,400 --> 00:23:01,080
Não sei a senha.
Ela só abre pelo outro lado.

380
00:23:01,160 --> 00:23:02,000
Certo.

381
00:23:02,080 --> 00:23:04,160
Vamos ter que ir de escada.

382
00:23:04,240 --> 00:23:06,040
-Tudo bem.
-Não.

383
00:23:06,560 --> 00:23:08,440
-Separadamente.
-Certo.

384
00:23:09,000 --> 00:23:09,960
Olha...

385
00:23:11,400 --> 00:23:15,000
Está fora de questão, essa coisa toda.

386
00:23:16,080 --> 00:23:17,720
Sinto muito mesmo.

387
00:23:26,520 --> 00:23:29,320
Já deixei recados. Vários.

388
00:23:29,400 --> 00:23:31,320
-Vou deixar um diferente.
-O quê?

389
00:23:31,400 --> 00:23:34,800
Oi, Dan. É a Zoe.
Kelly te aguarda na recepção.

390
00:23:34,880 --> 00:23:36,560
O casaco está na sala dele.

391
00:23:36,640 --> 00:23:38,480
Vou sentar e esperar.

392
00:23:38,560 --> 00:23:42,000
Seu casaco está na sua sala.
Ela vai sentar e esperar.

393
00:23:42,080 --> 00:23:43,240
Tá, tchau.

394
00:23:59,200 --> 00:24:01,920
Claro, Orlando. Não, é assim mesmo.

395
00:24:02,760 --> 00:24:04,480
Tem sim, com certeza.

396
00:24:05,960 --> 00:24:07,160
Vou sim.

397
00:24:07,640 --> 00:24:08,760
Tá, tchau.

398
00:24:08,840 --> 00:24:10,360
Tchauzinho.

399
00:24:10,440 --> 00:24:12,680
Tchau.

400
00:24:13,480 --> 00:24:15,200
É o Orlando Bloom?

401
00:24:15,280 --> 00:24:16,720
Eu não devia contar.

402
00:24:16,800 --> 00:24:19,480
Às vezes, ligo só para ouvi-lo
dizer meu nome.

403
00:24:19,560 --> 00:24:22,680
Acho que acabei de ver Kelly Macdonald.

404
00:24:22,760 --> 00:24:24,720
-Quem?
-Kelly Macdonald.

405
00:24:24,800 --> 00:24:26,480
-Kelly Macdonald?
-Sim.

406
00:24:26,560 --> 00:24:28,880
-Onde?
-Esperando na recepção.

407
00:24:31,160 --> 00:24:32,400
Isso é possível?

408
00:24:45,480 --> 00:24:47,960
Me ligue quando ouvir isso.

409
00:24:48,040 --> 00:24:51,200
Dan, me liga agora, certo?
Porque ela está aqui. Certo?

410
00:24:51,280 --> 00:24:54,480
Pega o celular e me liga. Agora.

411
00:24:54,560 --> 00:24:55,800
Tá. Tchau.

412
00:24:56,960 --> 00:24:59,520
-O que foi?
-Ele não atende.

413
00:24:59,600 --> 00:25:03,040
Kelly ia fazer a Birdwoman.

414
00:25:03,120 --> 00:25:05,080
-Pois é, é demais.
-Irado!

415
00:25:05,160 --> 00:25:07,880
Mas depois decidiram
que ela é muito velha.

416
00:25:07,960 --> 00:25:09,720
-Muito velha?
-Pois é. Tadinha.

417
00:25:09,800 --> 00:25:12,080
-Que loucura!
-Pois é! Ela é linda!

418
00:25:12,160 --> 00:25:15,280
Agora ninguém sabe o que dizer a ela.

419
00:25:15,360 --> 00:25:16,440
Entendi.

420
00:25:16,520 --> 00:25:20,040
Ele é o agente dela.
Sou só uma droga de assistente.

421
00:25:20,120 --> 00:25:21,520
O que vai fazer?

422
00:25:21,600 --> 00:25:23,960
Acho que vou ficar aqui um pouco.

423
00:25:24,040 --> 00:25:25,240
Certo. Tudo bem.

424
00:25:25,320 --> 00:25:27,480
-Tudo bem. Não vou pular.
-Não.

425
00:25:47,920 --> 00:25:48,920
Oi.

426
00:25:49,280 --> 00:25:51,720
Por acaso sabe onde o Dan está?

427
00:25:51,800 --> 00:25:53,400
-Dan?
-Pode ser o Ollie.

428
00:25:53,480 --> 00:25:56,120
-Estou esperando que ele volte.
-Não o conheço.

429
00:25:56,200 --> 00:25:57,840
-Não.
-Sinto muito.

430
00:25:58,640 --> 00:26:01,240
Aceita um chá ou qualquer coisa?

431
00:26:01,880 --> 00:26:04,760
Sou Misha. Assistente nova da Rebecca.

432
00:26:04,840 --> 00:26:06,840
Adoraria uma xícara de chá, Misha.

433
00:26:06,920 --> 00:26:08,560
Certo. Legal.

434
00:26:08,640 --> 00:26:10,400
Por aqui.

435
00:26:11,840 --> 00:26:13,960
Meu agente não retorna minhas ligações

436
00:26:14,040 --> 00:26:17,360
e além disso, todos estão
sendo estranhos comigo.

437
00:26:17,440 --> 00:26:20,200
É a primeira pessoa a agir normalmente.

438
00:26:20,280 --> 00:26:23,280
-Suponho que não tome com açúcar?
-Não.

439
00:26:23,360 --> 00:26:25,040
Está ótimo.

440
00:26:25,240 --> 00:26:27,120
Obrigada.

441
00:26:29,560 --> 00:26:32,440
Deve ser muito difícil, como mulher.

442
00:26:32,520 --> 00:26:34,200
Sim. O que é difícil?

443
00:26:34,280 --> 00:26:37,200
Quer dizer, Sylvester Stallone
tem uns 70 anos.

444
00:26:37,280 --> 00:26:39,880
Oitenta. Mas claro, ele é homem.

445
00:26:42,280 --> 00:26:44,920
Não que você tenha 80 anos. Claro.

446
00:26:47,040 --> 00:26:48,960
Que tal o Daniel Craig?

447
00:26:49,040 --> 00:26:50,680
Ele tem uns 50 anos.

448
00:26:50,760 --> 00:26:53,880
Ninguém diz que ele é velho demais
para ser James Bond.

449
00:26:55,720 --> 00:27:00,160
Apesar de que ele se aposentou...

450
00:28:02,280 --> 00:28:04,160
-Oi, Kelly.
-Oi.

451
00:28:04,240 --> 00:28:06,320
Como vai? Eu tenho... Eu estava...

452
00:28:06,400 --> 00:28:08,760
Sente-se. Aceita um café?

453
00:28:08,840 --> 00:28:10,920
-O que rolou com Birdwoman?
-Sim.

454
00:28:11,000 --> 00:28:12,960
Porque ninguém fala nada.

455
00:28:13,040 --> 00:28:15,600
-Eu ia te ligar. Estive ocupado.
-Percebi.

456
00:28:15,680 --> 00:28:18,840
Não tem nada a ver com você.
Eles te adoram.

457
00:28:18,920 --> 00:28:21,120
-O quê?
-Disseram: "Amamos a Kelly,

458
00:28:21,200 --> 00:28:23,200
"ela é genial, mas a verdade..."

459
00:28:23,280 --> 00:28:26,640
A verdade é que eles decidiram seguir

460
00:28:26,720 --> 00:28:28,880
com um elenco com mais diversidade.

461
00:28:29,400 --> 00:28:31,400
-Mais diversidade.
-Pois é.

462
00:28:31,480 --> 00:28:33,920
Respondi: "Tudo bem. Isso é ótimo."

463
00:28:34,000 --> 00:28:35,840
Na verdade, é maravilhoso, mas...

464
00:28:35,920 --> 00:28:38,400
-"Não dava para serem sinceros?"
-Sinceros?

465
00:28:38,480 --> 00:28:42,080
É o mínimo que se espera
em qualquer tipo de...

466
00:28:55,440 --> 00:28:57,160
Certo, quem foi?

467
00:28:57,240 --> 00:28:58,360
Quem foi?

468
00:29:00,120 --> 00:29:01,400
Quem contou pra Kelly?

469
00:29:02,880 --> 00:29:03,800
Quem?

470
00:29:35,760 --> 00:29:37,760
-Bom dia!
-É. Bom dia.

471
00:29:39,240 --> 00:29:40,800
Obrigada.

472
00:29:47,960 --> 00:29:49,280
Então, eu sou a Misha.

473
00:29:49,360 --> 00:29:51,680
-Misha.
-Assistente nova da Rebecca.

474
00:29:51,760 --> 00:29:55,320
-Muito bem.
-É só uma coisa experimental.

475
00:29:55,400 --> 00:29:57,520
-Bem, eu sou Richard.
-Sim.

476
00:29:57,880 --> 00:30:01,480
Bem-vinda a Nightingale Hart.
Espero que seja muito feliz aqui.

477
00:30:01,560 --> 00:30:02,680
Obrigada.

478
00:30:04,520 --> 00:30:05,920
Aceita bala de hortelã?

479
00:30:07,520 --> 00:30:10,080
-Sempre carrego comigo.
-Obrigada.

480
00:30:10,160 --> 00:30:12,080
Caso algo de bom aconteça.

481
00:30:12,160 --> 00:30:14,160
-Nunca se sabe, não é?
-Não.

482
00:30:14,240 --> 00:30:16,560
-Jono?
-Não, obrigado, pai.

483
00:30:22,360 --> 00:30:25,360
Oi, é a Kelly. Deixe recado após o sinal.

484
00:30:26,920 --> 00:30:28,720
Oi. Sou eu de novo.

485
00:30:28,800 --> 00:30:32,000
Sei que não vai retornar
minhas mensagens, eu entendo.

486
00:30:32,080 --> 00:30:33,920
Mas vou continuar ligando.

487
00:30:34,000 --> 00:30:35,720
Quer dizer, se você permitir.

488
00:30:35,800 --> 00:30:39,280
Não vou desistir.
Porque sei que se só pudéssemos...

489
00:30:53,600 --> 00:30:56,280
É um prazer recebê-la aqui no escritório.

490
00:30:56,360 --> 00:30:58,440
Reservei um carro para amanhã às 17h30

491
00:30:58,520 --> 00:31:01,200
para levá-lo diretamente
daqui ao Dorchester.

492
00:31:01,280 --> 00:31:04,280
Daqui? Eu disse a Charlotte
que íamos juntos.

493
00:31:04,360 --> 00:31:06,120
-Juntos?
-Sim.

494
00:31:06,200 --> 00:31:07,960
-Certo.
-Se puder...

495
00:31:08,040 --> 00:31:10,200
Droga, aquela é a Kelly Macdonald?

496
00:31:10,960 --> 00:31:11,960
É sim.

497
00:31:12,040 --> 00:31:13,920
O que ele está fazendo?

498
00:31:17,360 --> 00:31:19,800
-Chocolates.
-Minha querida, não é nada.

499
00:31:19,880 --> 00:31:21,720
Que amor. Obrigada.

500
00:31:21,800 --> 00:31:25,400
Fiquei muito triste em saber
sobre essa confusão horrível.

501
00:31:25,840 --> 00:31:28,240
-Oi, Kelly.
-Bem na hora.

502
00:31:28,880 --> 00:31:29,800
Oi.

503
00:31:29,880 --> 00:31:32,320
Que bom vê-la. Obrigado por ter vindo.

504
00:31:32,400 --> 00:31:35,160
-Richard me ligou...
-Claro. Excelente.

505
00:31:35,240 --> 00:31:37,840
Conversei com Nick Soans
da Working Title...

506
00:31:37,920 --> 00:31:40,280
Também entrei em contato com Nick.

507
00:31:40,360 --> 00:31:42,880
Pobrezinho. Está completamente fora de si.

508
00:31:42,960 --> 00:31:46,560
Desculpe, pai. Pode esperar só um minuto?

509
00:31:53,360 --> 00:31:55,120
Pronto. Assim está melhor.

510
00:31:58,040 --> 00:31:59,840
-Certo.
-Pobre Dan.

511
00:31:59,920 --> 00:32:02,560
-Pobre Dan?
-Ele é um querido.

512
00:32:03,000 --> 00:32:06,520
O que dói mais é que ele
não teve a decência de me contar.

513
00:32:06,600 --> 00:32:09,520
Tive que descobrir
pela estagiária que faz o chá.

514
00:32:09,600 --> 00:32:10,520
Certo.

515
00:32:10,600 --> 00:32:13,120
Falei com Nick e ele conversou com Jay.

516
00:32:13,200 --> 00:32:16,120
Ele está desesperado
para fazer isso dar certo.

517
00:32:16,200 --> 00:32:18,440
-Se quiser conhecê-los.
-Conhecê-los?

518
00:32:18,520 --> 00:32:20,760
Por que diabos iria querer conhecê-los?

519
00:32:20,840 --> 00:32:22,120
Só depende de você.

520
00:32:22,200 --> 00:32:23,920
Falar o quê?

521
00:32:24,000 --> 00:32:25,920
O importante a ser dito é que

522
00:32:26,000 --> 00:32:29,400
esta é uma das maiores coisas
que já aconteceram com você.

523
00:32:29,480 --> 00:32:32,040
Você decide. É só uma opção.

524
00:32:32,120 --> 00:32:34,960
-Quando seria, afinal?
-Você decide.

525
00:32:35,040 --> 00:32:37,160
Na verdade, já deviam estar aqui.

526
00:32:37,240 --> 00:32:38,240
-O quê?
-O quê?

527
00:32:38,320 --> 00:32:40,480
-Vou perguntar para a Julia.
-Pai.

528
00:32:40,560 --> 00:32:42,680
Agora? Os chamou para vir hoje?

529
00:32:42,760 --> 00:32:45,440
Na verdade, sou muito atento, Kelly.

530
00:32:45,520 --> 00:32:48,120
Não precisa ficar, é claro que não.

531
00:32:48,200 --> 00:32:52,000
Mas já que veio até aqui,
não quis desperdiçar seu tempo.

532
00:32:53,560 --> 00:32:55,800
Fiz algumas perguntas e, aparentemente,

533
00:32:55,880 --> 00:32:58,680
Margaux Martorana
é muito difícil de encontrar.

534
00:32:58,760 --> 00:33:01,600
-Não comece, você também.
-Ela é famosa por isso.

535
00:33:01,680 --> 00:33:03,920
Uma coisa que consegui descobrir é que

536
00:33:04,000 --> 00:33:07,960
ela vai apresentar um prêmio
no Royal Television Society Awards.

537
00:33:08,040 --> 00:33:10,560
-O RTS?
-De melhor documentário factual.

538
00:33:10,640 --> 00:33:12,520
Ainda não foi anunciado.

539
00:33:12,600 --> 00:33:15,120
Ótimo. Recebemos um ingresso para o RTS
por ano.

540
00:33:15,200 --> 00:33:16,480
-Sim.
-É perfeito.

541
00:33:16,560 --> 00:33:17,400
O que foi?

542
00:33:17,480 --> 00:33:19,760
-O que foi?
-Verifiquei com o RTS

543
00:33:19,840 --> 00:33:23,040
e os ingressos da Nightingale Hart
já acabaram este ano.

544
00:33:23,120 --> 00:33:25,000
-Como assim já acabaram?
-Bem...

545
00:33:26,280 --> 00:33:28,080
-Jonathan.
-Sim.

546
00:33:28,160 --> 00:33:29,960
Merda.

547
00:33:31,480 --> 00:33:33,520
-Enfim...
-Típico.

548
00:33:33,600 --> 00:33:35,680
Sem falar com ninguém, como sempre.

549
00:33:35,760 --> 00:33:38,560
-Posso ajudar com mais alguma coisa?
-Tipo o quê?

550
00:33:38,640 --> 00:33:40,360
Outro café ou algo assim?

551
00:33:40,440 --> 00:33:42,680
-Pode arrumar a porra do ingresso.
-Certo.

552
00:33:43,680 --> 00:33:46,080
-Como faço isso?
-Como que eu vou saber?

553
00:33:46,160 --> 00:33:48,400
Quem está tentando conseguir o emprego?

554
00:33:48,480 --> 00:33:49,800
Certo.

555
00:33:54,280 --> 00:33:56,080
-Oi, Dan.
-Nick!

556
00:33:56,160 --> 00:33:59,320
-Richard.
-O poderoso Soans. Como vai, querido?

557
00:33:59,400 --> 00:34:01,000
Estou bem, obrigado.

558
00:34:01,080 --> 00:34:03,240
-Obrigado por ter vindo.
-Imagine.

559
00:34:03,320 --> 00:34:05,680
-Acho que conhece o Jay.
-Claro que sim.

560
00:34:05,760 --> 00:34:08,160
Jay, o grande, em pessoa. Em carne e osso.

561
00:34:08,240 --> 00:34:10,200
-É um prazer.
-Oi, Jay. Sou eu...

562
00:34:10,280 --> 00:34:12,080
-É um prazer.
-Oi, Jonathan.

563
00:34:12,160 --> 00:34:14,160
Oi, Jay, Jonathan Nightingale.

564
00:34:14,280 --> 00:34:18,000
Há alguém aqui que acho
que vocês conhecem.

565
00:34:18,080 --> 00:34:20,760
-Oi, Kelly.
-Olá. Que bom te ver.

566
00:34:20,840 --> 00:34:23,200
-Como vai?
-Muito bem. Sentem-se.

567
00:34:26,760 --> 00:34:28,920
Escritório do Jonathan, aqui é Julia.

568
00:34:29,000 --> 00:34:31,400
Isso mesmo, o ingresso.

569
00:34:31,480 --> 00:34:32,920
Sim.

570
00:34:33,000 --> 00:34:35,600
E para a festa depois também.

571
00:34:35,640 --> 00:34:38,280
Não, no endereço residencial, por favor.

572
00:34:38,360 --> 00:34:41,920
Sim, eu sei, mas ele gostaria
que fossem enviados para lá.

573
00:34:42,480 --> 00:34:46,280
Eu sei. Haverá alguém lá
para assinar amanhã de manhã.

574
00:34:46,360 --> 00:34:47,640
Sim, com certeza.

575
00:34:49,120 --> 00:34:52,640
Porque sou a assistente
e namoro a empregada dele.

576
00:34:52,680 --> 00:34:58,200
Sim, 160, The Green, TW 91NQ.

577
00:34:58,440 --> 00:35:00,120
É TW...

578
00:35:00,160 --> 00:35:02,320
Isso, obrigada, tchau.

579
00:35:04,360 --> 00:35:06,880
-Como se atrevem?
-Minha querida.

580
00:35:06,960 --> 00:35:08,160
Que grosseria.

581
00:35:08,200 --> 00:35:10,320
-Antes de qualquer coisa.
-Terrível.

582
00:35:10,400 --> 00:35:11,600
Obviamente.

583
00:35:11,640 --> 00:35:14,160
Não tiveram nem coragem de dizer.

584
00:35:14,280 --> 00:35:17,280
Como se eu fosse cogitar
fazer plástica por um papel.

585
00:35:17,360 --> 00:35:19,160
É o problema com americanos.

586
00:35:19,280 --> 00:35:21,200
-Vamos fazer uma pausa.
-Com licença.

587
00:35:21,320 --> 00:35:22,680
Qual é o objetivo disso?

588
00:35:22,800 --> 00:35:25,520
-Kelly, me perdoa se eu...
-Claro.

589
00:35:25,600 --> 00:35:26,920
Peço desculpas.

590
00:35:27,000 --> 00:35:30,080
Tracey. Como vai? Ótimo.

591
00:35:31,000 --> 00:35:34,200
Nada mau, apesar de tudo.

592
00:35:34,600 --> 00:35:38,800
-Continuamos persistindo, não é mesmo?
-Vamos até a minha sala?

593
00:35:40,760 --> 00:35:43,560
Sim. Simon Gould.

594
00:35:43,640 --> 00:35:45,840
Muito obrigado por recebê-lo.

595
00:35:45,920 --> 00:35:49,200
Estou ciente que é um tiro no escuro.

596
00:35:49,320 --> 00:35:50,440
Certo.

597
00:35:51,600 --> 00:35:52,880
Caramba.

598
00:35:53,920 --> 00:35:55,160
Sim.

599
00:35:55,600 --> 00:35:58,920
Nossa! Que notícia boa!

600
00:35:59,000 --> 00:36:00,600
Ele vai adorar saber.

601
00:36:02,640 --> 00:36:04,600
Ótimo, muito obrigado.

602
00:36:04,640 --> 00:36:07,640
A boa notícia é que
agora você está no controle.

603
00:36:07,680 --> 00:36:10,320
Em que mundo estou no controle?

604
00:36:10,400 --> 00:36:12,480
Ouviu o que eles tinham a dizer.

605
00:36:12,560 --> 00:36:15,280
Graças a Deus que ouvi.
Graças a Deus pelo Richard.

606
00:36:15,360 --> 00:36:18,080
Exatamente. É você quem faz as escolhas.

607
00:36:18,160 --> 00:36:19,200
Que escolhas?

608
00:36:19,320 --> 00:36:21,440
Jonathan, do que está falando?

609
00:36:21,800 --> 00:36:23,440
Não consigo me lembrar.

610
00:36:23,520 --> 00:36:26,680
Conhece a Charlotte?
Minha esposa, Charlotte?

611
00:36:26,800 --> 00:36:28,160
-Sim, eu...
-Tudo bem.

612
00:36:28,280 --> 00:36:31,800
-Nos conhecemos ano passado, no BAFTA.
-Claro que sim.

613
00:36:31,880 --> 00:36:34,920
-Ela é adorável.
-Sim, obrigado.

614
00:36:35,000 --> 00:36:37,640
Um pouco mais velha que você, obviamente.

615
00:36:39,280 --> 00:36:40,480
Quero dizer...

616
00:36:40,560 --> 00:36:44,080
Acho que sinto obrigação
de dar isso a você.

617
00:36:46,200 --> 00:36:47,960
O que é isso?

618
00:36:48,040 --> 00:36:52,040
Antigamente, se passasse
por esse tipo de cara, sairia parecendo

619
00:36:52,120 --> 00:36:54,840
a Melanie Griffith,
independente de como entrasse.

620
00:36:54,920 --> 00:36:58,280
-Espere. Você está...
-Não estou sugerindo nada.

621
00:36:58,360 --> 00:37:01,160
Mas esse cara tem um poder secreto

622
00:37:01,280 --> 00:37:04,640
fluindo dentro dele,
você realmente sai de lá parecendo...

623
00:37:04,760 --> 00:37:05,920
Com você.

624
00:37:07,360 --> 00:37:10,920
Já entendi qual é o problema.

625
00:37:11,000 --> 00:37:13,880
Mas isso aqui é uma encruzilhada para mim.

626
00:37:13,960 --> 00:37:17,320
-É.
-Estou bastante confortável comigo mesma.

627
00:37:17,400 --> 00:37:19,320
Conheço muitos que não estão.

628
00:37:19,400 --> 00:37:21,760
-E sei onde isso termina.
-É.

629
00:37:21,840 --> 00:37:24,040
-Não a sua esposa, claro.
-Não.

630
00:37:24,120 --> 00:37:26,520
Tudo bem. Está ótimo.

631
00:37:26,600 --> 00:37:30,800
Nós a apoiaremos em qualquer coisa
que você escolher fazer.

632
00:37:30,880 --> 00:37:34,200
Esqueça a Birdwoman, esqueça o dinheiro,

633
00:37:34,320 --> 00:37:37,080
carreira, prêmios, esqueça tudo isso.

634
00:37:37,960 --> 00:37:42,160
Todo mundo tem seu momento decisivo.

635
00:37:43,160 --> 00:37:46,200
Só quero ter certeza
de que tem todas as cartas.

636
00:37:54,840 --> 00:37:56,440
Meu querido, como vai?

637
00:37:57,640 --> 00:38:00,040
Nada mau.

638
00:38:00,120 --> 00:38:04,560
Já que perguntou,
acabei de comprar maçãs esplêndidas,

639
00:38:04,640 --> 00:38:06,040
não pode ser tão ruim.

640
00:38:06,640 --> 00:38:07,840
Certo.

641
00:38:12,200 --> 00:38:13,320
O quê?

642
00:38:14,640 --> 00:38:16,800
Como disse, estou muito feliz por você.

643
00:38:17,640 --> 00:38:21,400
Enfim, Simon, parabéns. Deus abençoe.

644
00:39:26,160 --> 00:39:27,640
Kelly.

645
00:39:29,800 --> 00:39:30,800
Kelly.

646
00:39:31,800 --> 00:39:32,840
Kelly.

647
00:39:33,280 --> 00:39:34,880
Kelly, por favor.

648
00:39:41,400 --> 00:39:42,560
Por favor.

649
00:39:46,320 --> 00:39:47,440
Foi horrível.

650
00:39:48,640 --> 00:39:49,520
Sim.

651
00:39:49,600 --> 00:39:52,400
-Você começou.
-Não tenho conseguido dormir.

652
00:39:52,480 --> 00:39:55,800
Eu sei. Quase te liguei
às quatro da manhã.

653
00:39:55,880 --> 00:39:57,920
Devia ter ligado. Por que não ligou?

654
00:39:58,000 --> 00:40:00,880
Parecia um pouco tarde. Ou cedo.

655
00:40:07,080 --> 00:40:10,040
Falei com o Jonathan.
Fiz com que ele me contasse.

656
00:40:11,760 --> 00:40:13,120
Não vai fazer isso.

657
00:40:13,960 --> 00:40:17,640
Eu disse que vou
fazer uma consulta. Só isso.

658
00:40:17,760 --> 00:40:20,880
Sabe que não precisa. Se não quiser.

659
00:40:20,960 --> 00:40:22,600
Não precisa fazer isso.

660
00:40:25,160 --> 00:40:28,320
-Você me acompanha?
-Claro.

661
00:40:38,120 --> 00:40:39,560
-Oi.
-Bom dia.

662
00:40:42,160 --> 00:40:47,320
As mensagens que te enviei sobre o RTS.

663
00:40:47,400 --> 00:40:50,400
Desculpe. Às vezes me distraio.

664
00:40:50,480 --> 00:40:52,160
De qualquer forma.

665
00:40:52,200 --> 00:40:53,840
Certo. Qual é o assunto?

666
00:40:53,920 --> 00:40:55,480
Certo.

667
00:40:55,560 --> 00:40:59,680
Não acho apropriado que você
pegue o ingresso da Nightingale Hart

668
00:40:59,800 --> 00:41:03,200
para uma cerimônia de premiação
sem consultar ninguém antes.

669
00:41:03,320 --> 00:41:05,760
Eu adoraria estar nesse evento este ano.

670
00:41:05,840 --> 00:41:09,600
Não sei por que acha que vou ao evento.
É somente uma teoria.

671
00:41:09,640 --> 00:41:12,480
-Não é teórico.
-Vou deixar isso de lado.

672
00:41:12,560 --> 00:41:16,000
Não sabia que precisava
da sua permissão para viver minha vida.

673
00:41:16,080 --> 00:41:19,200
-Sei que pegou o ingresso.
-Acha que estou mentindo?

674
00:41:19,320 --> 00:41:23,920
Há vantagens em ter um nova assistente
disposta a provar seu valor.

675
00:41:24,960 --> 00:41:27,880
Se ela está tão ansiosa
para provar que é capaz,

676
00:41:27,960 --> 00:41:31,920
talvez deva encorajá-la a melhorar
suas habilidades diplomáticas.

677
00:41:32,000 --> 00:41:33,640
O que quer dizer?

678
00:41:33,760 --> 00:41:36,920
Não acho legal
ter assistentes júnior soltos por aí

679
00:41:37,000 --> 00:41:41,080
contando aos maiores clientes
que são velhos demais para um papel.

680
00:41:41,160 --> 00:41:44,160
A meu ver, isso não é bom para ninguém.

681
00:41:47,480 --> 00:41:50,000
Minha mãe era atriz quando era mais jovem.

682
00:41:50,080 --> 00:41:53,120
Participou de algumas coisas,
mas nunca deslanchou.

683
00:41:53,160 --> 00:41:55,120
-E quanto ao seu pai?
-Meu pai?

684
00:41:55,160 --> 00:41:57,840
Não, ele... Quer dizer...

685
00:41:57,920 --> 00:41:59,800
-Oi.
-Oi.

686
00:42:00,160 --> 00:42:02,040
Misha, isso não vai dar certo.

687
00:42:45,680 --> 00:42:47,280
-Oi.
-Oi.

688
00:42:47,360 --> 00:42:49,800
Foi muito bom te conhecer.

689
00:42:49,880 --> 00:42:51,640
-Idem.
-Talvez nos vejamos.

690
00:42:51,760 --> 00:42:53,040
Talvez.

691
00:42:56,760 --> 00:42:59,800
Além disso...
O carregador que te emprestei.

692
00:42:59,880 --> 00:43:03,120
-Sim.
-Desculpe. É que, você sabe.

693
00:43:04,120 --> 00:43:05,200
Obrigado.

694
00:43:05,640 --> 00:43:07,560
-Vou sentir saudade, Misha.
-Sim.

695
00:43:07,640 --> 00:43:09,160
-Carinha triste.
-Eu também.

696
00:43:09,280 --> 00:43:10,200
Obrigado.

697
00:43:42,240 --> 00:43:44,080
-Certo.
-Bem...

698
00:43:45,120 --> 00:43:47,680
-Diga que estou fazendo a coisa certa.
-Olha...

699
00:43:47,760 --> 00:43:49,800
Não faça isso. Só diga.

700
00:43:50,320 --> 00:43:51,400
Certo.

701
00:43:51,480 --> 00:43:53,360
Dan, é muito importante.

702
00:43:53,960 --> 00:43:56,080
-Está fazendo a coisa certa.
-Estou?

703
00:43:56,160 --> 00:43:58,560
-Muita gente faz isso, não é?
-Sim.

704
00:43:58,640 --> 00:44:00,040
Sim.

705
00:44:00,120 --> 00:44:02,040
Certo. Obrigada.

706
00:44:35,080 --> 00:44:37,120
"Mas, além disso, ao longo dos anos,

707
00:44:37,200 --> 00:44:39,640
"nos bons e nos maus momentos, para mim,

708
00:44:39,720 --> 00:44:41,800
"para todos nós da Nightingale Hart,

709
00:44:41,880 --> 00:44:44,720
"e sei que para muitos
aqui presentes esta noite,

710
00:44:44,800 --> 00:44:46,440
"Richard esteve presente.

711
00:44:46,520 --> 00:44:50,040
"Um ponto fixo em um mundo incerto,

712
00:44:50,120 --> 00:44:52,840
"um marco de decência e justiça,

713
00:44:52,920 --> 00:44:56,520
"o lugar para ir quando mais precisa.

714
00:44:56,600 --> 00:45:00,520
"Temos sorte de conhecê-lo
e tê-lo em nossas vidas.

715
00:45:00,600 --> 00:45:04,520
"Então, Richard, parabéns,
esta é a sua noite.

716
00:45:04,600 --> 00:45:09,040
"Mas mais do que isso,
mais do que qualquer coisa, obrigada."

717
00:45:11,360 --> 00:45:13,600
Não sei. O que você acha?

718
00:45:13,680 --> 00:45:16,440
-Exagerado?
-Não, está bem.

719
00:45:47,240 --> 00:45:48,680
Oi.

720
00:45:48,760 --> 00:45:50,920
-Jonathan Nightingale?
-Sim, claro.

721
00:45:51,000 --> 00:45:52,960
-Eu pego. Obrigada.
-Excelente.

722
00:45:56,480 --> 00:45:59,120
-Desculpe a letra horrível.
-Sem problemas.

723
00:45:59,200 --> 00:46:01,680
-Está bem. Tchau.
-Obrigado, tchau.

724
00:46:29,000 --> 00:46:30,680
-Oi.
-Ainda está aqui?

725
00:46:30,760 --> 00:46:31,960
Claro que estou.

726
00:46:43,280 --> 00:46:46,040
-Maquiagem legal.
-Não tem a ver comigo.

727
00:46:46,120 --> 00:46:47,480
Sabia que você não faria.

728
00:46:47,560 --> 00:46:50,600
Estive pensando.

729
00:46:51,880 --> 00:46:54,200
O que acha de ser meu agente?

730
00:46:54,280 --> 00:46:56,800
Não sei. Vou pensar.

731
00:47:03,520 --> 00:47:07,360
-Aonde vamos?
-Não sei. Quem se importa?

732
00:47:07,880 --> 00:47:09,240
Vamos.

733
00:47:20,640 --> 00:47:22,360
Bip, bip.

734
00:47:30,200 --> 00:47:31,720
Alô, Nightingale Hart.

735
00:47:32,280 --> 00:47:34,360
Desculpe, ele está em reunião.

736
00:47:50,440 --> 00:47:52,280
BOA SORTE COM A MARGAUX
MISHA

737
00:48:21,200 --> 00:48:24,680
ADORÁVEIS MULHERES

738
00:48:42,880 --> 00:48:45,480
-Oi.
-Sua porta da frente estava aberta.

739
00:48:45,560 --> 00:48:46,600
Certo.

740
00:48:46,680 --> 00:48:48,280
Não está atendendo ao telefone.

741
00:48:48,360 --> 00:48:50,000
-Eu desliguei.
-Por quê?

742
00:48:50,080 --> 00:48:51,160
-Por quê?
-Sim.

743
00:48:51,240 --> 00:48:53,120
Vou voltar para Edimburgo.

744
00:48:53,200 --> 00:48:55,640
-Mas e eu?
-O quê?

745
00:48:55,720 --> 00:48:59,480
Passou no teste.
Quer dizer, há muito o que fazer.

746
00:49:03,160 --> 00:49:07,040
Desculpe, é que eu quero muito isso.

747
00:49:07,120 --> 00:49:08,320
Obrigada.

748
00:49:08,400 --> 00:49:09,840
Não vou te decepcionar.

749
00:49:09,920 --> 00:49:11,360
Não vai mesmo.

750
00:49:25,080 --> 00:49:28,680
-Onde está todo mundo?
-Julia, vai ficar tudo bem. Relaxe.

751
00:49:28,760 --> 00:49:30,240
Eu disse 18h no e-mail.

752
00:49:30,320 --> 00:49:32,400
-Ali está o Jonathan.
-Onde?

753
00:49:32,480 --> 00:49:35,520
-E Charlotte.
-Sim, e Charlotte.

754
00:49:35,600 --> 00:49:37,080
-Oi.
-Oi.

755
00:49:37,160 --> 00:49:39,440
-Sim, oi.
-Olá, Charlotte.

756
00:49:39,520 --> 00:49:41,400
-Você está linda.
-Olá, Julia.

757
00:49:41,480 --> 00:49:43,200
Oi. Sim, você está linda.

758
00:49:43,280 --> 00:49:45,720
-Tudo certo?
-Tenho o champanhe.

759
00:49:45,800 --> 00:49:47,680
-Nenhum sinal do papai ainda?
-Não.

760
00:49:47,760 --> 00:49:49,640
Claro que não. Viu? Eu falei.

761
00:49:49,720 --> 00:49:51,320
Deve estar preso no trânsito.

762
00:49:51,400 --> 00:49:53,520
Sim. À custa da Nightingale Hart.

763
00:49:53,600 --> 00:49:56,040
-Afinal de contas, é a noite dele.
-Sim.

764
00:49:56,120 --> 00:49:57,640
-E aí, pessoal?
-Oi.

765
00:49:57,720 --> 00:49:59,920
-Desculpe o atraso.
-Tudo bem.

766
00:50:00,000 --> 00:50:03,000
-Oi, Charlotte. Você está linda.
-Está mesmo.

767
00:50:03,080 --> 00:50:05,320
-Nenhum sinal do Richard.
-Ainda não.

768
00:50:05,400 --> 00:50:07,120
-Já fizemos isso.
-Sim.

769
00:50:07,200 --> 00:50:10,760
Como eu disse, a noite é dele,
mas até para os padrões dele...

770
00:50:10,840 --> 00:50:13,960
Essa é a minha deixa. Vamos lá.
Oi, mãe. Como vai?

771
00:50:14,040 --> 00:50:16,320
-Podemos abrir o champanhe.
-Sim.

772
00:50:16,400 --> 00:50:19,520
-Estará fervendo quando ele chegar.
-Sim.

773
00:50:19,600 --> 00:50:21,840
O quê? Não.

774
00:50:23,160 --> 00:50:24,880
Mãe, você está bem?

775
00:50:24,960 --> 00:50:27,000
Onde você está agora?

776
00:50:27,080 --> 00:50:29,920
Tudo bem. Fique onde está.

777
00:50:30,000 --> 00:50:31,840
Estou indo, certo?

778
00:50:31,920 --> 00:50:36,280
Chego assim que eu puder.
Fique aí, mãe. Mãe?

779
00:50:36,360 --> 00:50:37,800
Sim.

780
00:50:37,880 --> 00:50:40,640
Estou indo, está bem?
Deixe o telefone ligado.

781
00:50:40,720 --> 00:50:41,920
Já estou indo.

782
00:50:52,200 --> 00:50:54,800
Ele teve um ataque cardíaco.

783
00:50:54,880 --> 00:50:57,520
-Meu Deus.
-Essa não.

784
00:50:57,600 --> 00:50:58,760
Onde ele está?

785
00:50:59,560 --> 00:51:01,320
Ele está morto.

786
00:51:56,360 --> 00:51:58,360
Legendas: Renata Alves

787
00:51:58,440 --> 00:52:00,440
Supervisão Criativa
Verônica Cunha

