1
00:00:03,109 --> 00:00:08,109
legendas.dev

2
00:00:24,199 --> 00:00:26,536
Eu vou ser o melhor jogador de 
boliche um dia,

3
00:00:26,569 --> 00:00:30,072
batendo pino por pino, um por um, e 
nós vamos ganhar

4
00:00:30,105 --> 00:00:31,674
o Torneio Astro SuperBowl deste ano.

5
00:00:32,040 --> 00:00:33,175
Sim, nós estamos.

6
00:00:34,176 --> 00:00:37,246
Olhe para essa técnica, lenta e suave

7
00:00:37,279 --> 00:00:38,548
como eles rolam a bola para baixo do 
corredor.

8
00:00:38,715 --> 00:00:41,116
Strike by strike, as bolas rolam.

9
00:00:41,150 --> 00:00:43,218
Chase, você sonha em se juntar

10
00:00:43,386 --> 00:00:44,353
o Guinness Book do Recorde Mundial

11
00:00:45,388 --> 00:00:46,288
para a garota que perde mais jogos no 
boliche?

12
00:00:46,955 --> 00:00:48,558
- Sim.
- Se perder, punk.

13
00:00:49,191 --> 00:00:50,894
Chase, não dê ouvidos a eles.

14
00:00:51,093 --> 00:00:52,529
Este é o último dia do verão,

15
00:00:52,562 --> 00:00:54,930
e finalmente vamos ganhar um dia 
desses.

16
00:00:55,297 --> 00:00:56,533
Você realmente acha isso?

17
00:00:57,065 --> 00:00:58,401
Sim, claro que vamos.

18
00:00:58,668 --> 00:01:00,102
Nossos companheiros de equipe são 
intimidantes,

19
00:01:00,269 --> 00:01:01,170
mas nós arredondamos a equipe,

20
00:01:01,203 --> 00:01:02,705
e eles não teriam uma equipe sem 
nós.

21
00:01:02,739 --> 00:01:04,306
Agora, vamos para nossa pista,

22
00:01:04,339 --> 00:01:06,275
e vamos ignorar esses perdedores.

23
00:01:06,476 --> 00:01:08,177
Sim, você me ouviu.

24
00:01:21,223 --> 00:01:23,292
Chase e Pam!

25
00:01:23,460 --> 00:01:24,427
Hi, Mrs. Thompson.

26
00:01:24,461 --> 00:01:26,729
É roberta, nada disso é formal.

27
00:01:26,763 --> 00:01:29,064
Certo, desculpe, estou acostumado a 
ser educado.

28
00:01:29,331 --> 00:01:31,401
Somos como uma família aqui, então 
não se preocupe.

29
00:01:31,568 --> 00:01:34,303
Ei, estou feliz que você está aqui, 
você é o próximo.

30
00:01:38,140 --> 00:01:39,476
Roberta, eu não sou bom.

31
00:01:39,509 --> 00:01:41,377
Na verdade, sou o pior jogador do 
time.

32
00:01:42,044 --> 00:01:45,113
Você não pode ter medo de correr 
riscos na vida.

33
00:01:45,615 --> 00:01:49,752
Você tem que correr o risco sem 
perder quem você é.

34
00:01:51,754 --> 00:01:55,224
Vá em frente, use o Holy Roller para 
este.

35
00:01:55,658 --> 00:01:57,393
Assassinos nunca morrem.

36
00:01:58,093 --> 00:02:01,631
Jogamos como um trovão, atacamos 
como um raio!

37
00:02:14,276 --> 00:02:15,277
Já disse que não sou bom.

38
00:02:16,479 --> 00:02:17,680
Você está melhorando.

39
00:02:19,382 --> 00:02:21,216
Vocês fizeram um ótimo trabalho.

40
00:02:21,250 --> 00:02:22,519
Eu trouxe presentes.

41
00:02:28,190 --> 00:02:29,492
- O que você acha?
- Eu adoro.

42
00:02:29,526 --> 00:02:30,793
Oh, meu Deus, eu não sei o que fazer.

43
00:02:30,827 --> 00:02:32,327
- Você gosta?
- É tão fofo.

44
00:02:32,361 --> 00:02:33,362
Bom!

45
00:02:33,863 --> 00:02:36,098
Sim, estou tão orgulhosa de vocês.

46
00:04:32,749 --> 00:04:34,751
Chase, querida, você está animado

47
00:04:34,784 --> 00:04:37,920
para o seu primeiro dia do último 
ano no ensino médio?

48
00:04:37,954 --> 00:04:39,321
Pode apostar que sim.

49
00:04:39,789 --> 00:04:41,256
Você vai precisar de uma carona,

50
00:04:41,289 --> 00:04:42,825
Ou você vai com sua melhor amiga, 
Pam?

51
00:04:42,959 --> 00:04:44,894
Pam vai me pegar em alguns minutos.

52
00:04:44,927 --> 00:04:46,529
Agradeço por vocês me deixarem ir 
para a escola.

53
00:04:46,562 --> 00:04:48,196
com ela, então eu não pareço um 
idiota,

54
00:04:48,230 --> 00:04:49,832
trazer deixado por minha mãe.

55
00:04:50,400 --> 00:04:52,435
Posso ir com vocês?

56
00:04:52,702 --> 00:04:55,270
Não, não quero olhar.

57
00:04:55,303 --> 00:04:57,707
Como um pequeno perdedor com meu 
irmão pequeno.

58
00:04:58,675 --> 00:05:01,276
Não se preocupe, Dean, vou levá-lo 
para a escola.

59
00:05:01,544 --> 00:05:03,780
Alguns de nós não são tão maus 
quanto sua irmã.

60
00:05:03,813 --> 00:05:05,948
Oh, tenho que ir.

61
00:05:06,449 --> 00:05:07,717
E seu café da manhã?

62
00:05:08,985 --> 00:05:10,285
Pegue uma banana.

63
00:05:10,720 --> 00:05:11,888
Bem, tenha um bom dia, querida.

64
00:05:11,921 --> 00:05:13,589
- Tchau!
- tchau.

65
00:05:21,296 --> 00:05:22,598
Chase, vamos embora.

66
00:05:22,632 --> 00:05:23,766
Não queremos nos atrasar.

67
00:05:23,800 --> 00:05:24,801
Ok, ok.

68
00:05:36,612 --> 00:05:39,314
Ouvi dizer que o treinador Becca 
desapareceu.

69
00:05:39,347 --> 00:05:41,316
durante o verão e eles tiveram que 
contratar um novo treinador.

70
00:05:41,349 --> 00:05:42,350
Oh sim.

71
00:05:43,318 --> 00:05:45,455
Eu também ouvi que o time de 
líderes de torcida

72
00:05:45,488 --> 00:05:47,355
flat out não voltou este ano

73
00:05:47,390 --> 00:05:48,624
fora de dor ou algo assim.

74
00:05:48,991 --> 00:05:49,826
Isso é lamentável.

75
00:05:51,293 --> 00:05:53,328
E se nos juntarmos ao time de 
líderes de torcida,

76
00:05:53,361 --> 00:05:55,431
e, em seguida, governar a escola em 
seu lugar.

77
00:05:55,832 --> 00:05:57,800
A escola nunca deixaria rejeitados 
como nós.

78
00:05:57,834 --> 00:05:59,635
para o esquadrão de líderes de 
torcida.

79
00:06:14,917 --> 00:06:16,619
Quem são essas garotas?

80
00:06:16,652 --> 00:06:19,354
Eles são novos e já estão falando 
com Sean Patrick?

81
00:06:22,324 --> 00:06:23,926
Vamos ter amigos legais assim um dia.

82
00:06:24,393 --> 00:06:26,361
Este ano, eu vou dizer sim para 
qualquer coisa

83
00:06:26,395 --> 00:06:27,663
que vai nos fazer legal.

84
00:06:27,930 --> 00:06:29,065
Eu fui cauteloso a minha vida toda,

85
00:06:29,098 --> 00:06:32,568
e eu acho que é hora de eu começar 
a correr alguns riscos.

86
00:06:32,835 --> 00:06:34,771
Eu adoro isso!

87
00:06:34,804 --> 00:06:36,005
Sim, sim, eu também.

88
00:06:36,405 --> 00:06:39,274
Finalmente cedendo ao seu lado 
rebelde, eu vejo.

89
00:06:39,809 --> 00:06:41,978
Ok, então vamos fazer uma promessa 
um ao outro

90
00:06:42,011 --> 00:06:43,479
para dizer sim a qualquer coisa este 
ano,

91
00:06:43,946 --> 00:06:46,849
e eu quero dizer qualquer coisa, não 
importa o quão louco.

92
00:06:46,883 --> 00:06:48,050
sim.

93
00:06:50,352 --> 00:06:52,588
Talvez eu até convide Sean Patrick 
para sair.

94
00:06:54,857 --> 00:06:56,626
Está bem, vamos lá.

95
00:06:57,560 --> 00:06:59,796
Ei, Chase, oi, Pam.

96
00:06:59,829 --> 00:07:01,296
Não.

97
00:07:02,131 --> 00:07:03,699
Oh, eu sinto muito!

98
00:07:04,400 --> 00:07:06,969
Não tenho muita tolerância para 
perdedores.

99
00:07:07,637 --> 00:07:08,738
Sim, claro que não.

100
00:07:08,771 --> 00:07:10,940
Deixe-a ir.

101
00:07:14,610 --> 00:07:15,645
Sufocá-la.

102
00:07:17,113 --> 00:07:19,816
Você nunca vai perguntar ao cara 
mais gostoso

103
00:07:19,849 --> 00:07:21,717
na escola em um encontro.

104
00:07:22,518 --> 00:07:24,420
Tudo bem, tudo bem, tudo bem, 
senhoras.

105
00:07:24,453 --> 00:07:25,755
Certo, quais são seus nomes?

106
00:07:26,489 --> 00:07:28,491
E você vai para a escola aqui?

107
00:07:29,859 --> 00:07:34,897
Talvez sim, ou talvez não.

108
00:07:34,931 --> 00:07:36,699
Não seja esperta comigo, mocinha.

109
00:07:37,700 --> 00:07:39,769
Tenho certeza que você tem um lugar 
para estar,

110
00:07:39,802 --> 00:07:43,005
Então vá para a aula agora.

111
00:07:43,639 --> 00:07:45,441
Seu desejo é meu comando.

112
00:07:48,711 --> 00:07:49,879
Perdedores.

113
00:07:49,912 --> 00:07:52,582
Bem, vocês duas senhoras podem me 
dizer o que está acontecendo aqui?

114
00:07:53,683 --> 00:07:55,585
Não se preocupe, é só um 
mal-entendido.

115
00:07:55,618 --> 00:07:56,619
Nós estamos bem.

116
00:07:57,854 --> 00:08:00,590
Bem, eu posso ser novo aqui, mas eu 
posso detectar

117
00:08:00,623 --> 00:08:02,124
um encrenqueiro a uma milha de 
distância,

118
00:08:02,158 --> 00:08:04,427
e essas garotas parecem más 
notícias.

119
00:08:04,994 --> 00:08:06,095
Sim, nós sabemos.

120
00:08:07,897 --> 00:08:10,032
Bem, eu sou a Sra. Rooney, eu sou a 
nova treinadora de líderes de 
torcida.

121
00:08:10,600 --> 00:08:12,468
É um prazer conhecê-lo, eu sou 
Chase, e esta é Pam.

122
00:08:12,969 --> 00:08:15,771
Vou fazer audições hoje à noite no 
ginásio da escola.

123
00:08:16,439 --> 00:08:17,974
Como vocês meninas se sentem sobre 
experimentar

124
00:08:18,007 --> 00:08:19,041
para a torcida?

125
00:08:19,542 --> 00:08:20,977
Todas as vagas estão em jogo.

126
00:08:21,010 --> 00:08:24,380
Não, não poderia ser nós, de jeito 
nenhum.

127
00:08:25,848 --> 00:08:28,451
Na verdade, ela quer dizer sim.

128
00:08:29,018 --> 00:08:30,987
Estaremos lá, prazer em conhecê-la, 
Srta. Rooney.

129
00:08:31,020 --> 00:08:32,922
- Muito prazer.
- Vamos.

130
00:08:35,458 --> 00:08:37,193
Sem risco, sem recompensa, senhoras.

131
00:08:51,807 --> 00:08:56,412
Boa tarde, bem-vindos ao AP English.

132
00:08:57,179 --> 00:08:59,815
Hoje, trabalharemos na sua leitura de 
verão.

133
00:09:00,082 --> 00:09:03,052
Vocês novos estudantes que não 
estavam conosco no ano passado,

134
00:09:03,619 --> 00:09:05,488
a tarefa de leitura para eles

135
00:09:05,521 --> 00:09:10,559
era ler o poema intitulado "Rime of 
the Ancient Mariner".

136
00:09:10,960 --> 00:09:14,096
Se você lê-lo, você já sabe a 
resposta,

137
00:09:14,830 --> 00:09:18,701
mas, antes de começarmos, precisamos 
ter uma discussão

138
00:09:19,101 --> 00:09:21,938
sobre o tema principal por trás

139
00:09:21,971 --> 00:09:24,440
"A Rime do Marinheiro Antigo."

140
00:09:25,808 --> 00:09:30,479
Alguém pode me dizer o tema 
principal desta história?

141
00:09:32,581 --> 00:09:33,582
Alguém?

142
00:09:34,650 --> 00:09:36,585
Alguém? Ninguém?

143
00:09:37,553 --> 00:09:38,554
Sim, por favor.

144
00:09:39,522 --> 00:09:42,558
É um longo poema sobre poderes 
sobrenaturais,

145
00:09:42,591 --> 00:09:45,695
escrito em 1793 por Samuel Taylor 
Coleridge,

146
00:09:45,728 --> 00:09:48,898
onde um marinheiro está lutando 
contra uma maldição

147
00:09:48,931 --> 00:09:50,866
colocar sobre ele e seus companheiros 
de navio.

148
00:09:50,900 --> 00:09:53,002
O tema principal é o arrependimento 
moral.

149
00:09:53,703 --> 00:09:55,171
Muito bem, obrigado.

150
00:09:55,738 --> 00:09:58,007
Você pode continuar com suas tarefas.

151
00:10:03,679 --> 00:10:04,613
ei.

152
00:10:06,615 --> 00:10:07,516
que?

153
00:10:07,550 --> 00:10:10,820
Então, vamos fazer isso hoje à 
noite ou...?

154
00:10:11,887 --> 00:10:13,856
Não, é muito assustador.

155
00:10:14,023 --> 00:10:15,658
E se não fizermos o teste?

156
00:10:15,691 --> 00:10:17,093
O que aconteceu com dizer sim?

157
00:10:18,561 --> 00:10:20,629
Se você conseguir superar seu medo,

158
00:10:21,163 --> 00:10:22,965
Eu vou tentar, também, negócio?

159
00:10:23,632 --> 00:10:24,633
Bem.

160
00:10:25,568 --> 00:10:27,169
Sem risco, sem recompensa, certo?

161
00:10:27,870 --> 00:10:30,506
Vamos fazer deste o melhor último 
ano de todos os tempos.

162
00:10:33,909 --> 00:10:36,245
Bem-vindos aos testes de líderes de 
torcida deste ano.

163
00:10:36,278 --> 00:10:40,116
Meu nome é Sra. Rooney, e eu sou o 
novo treinador de líderes de torcida.

164
00:10:40,149 --> 00:10:42,818
Agora só quero um momento para te 
mostrar uma coisa.

165
00:10:43,319 --> 00:10:46,288
Este é apenas um dos muitos troféus

166
00:10:46,322 --> 00:10:48,657
Eu ganhei ao longo da minha carreira.

167
00:10:48,924 --> 00:10:51,060
É especial porque foi o primeiro,

168
00:10:53,029 --> 00:10:55,031
mas definitivamente não é o último.

169
00:10:55,064 --> 00:10:57,633
- Não, não, não, não, não.
- Eu gosto de pensar que a alegria é 
fácil,

170
00:10:58,067 --> 00:11:00,669
e, se fosse mais fácil, seria 
chamado de futebol.

171
00:11:01,037 --> 00:11:02,171
Perdedores.

172
00:11:02,204 --> 00:11:04,573
Então me mostre o seu melhor,

173
00:11:04,607 --> 00:11:07,076
e prometo mostrar o seu melhor.

174
00:11:07,910 --> 00:11:11,147
Chase, não se preocupe com isso. 
Concentre-se em líderes de torcida.

175
00:11:12,314 --> 00:11:13,315
Ok.

176
00:11:13,682 --> 00:11:17,887
Certo, senhoras, todas as vagas 
estão abertas.

177
00:11:17,920 --> 00:11:19,688
Que comecem as audições.

178
00:11:19,955 --> 00:11:20,956
Boa sorte.

179
00:11:21,690 --> 00:11:23,292
Que a melhor mulher vença.

180
00:11:50,719 --> 00:11:51,754
Woo!

181
00:11:56,859 --> 00:11:57,860
Você primeiro.

182
00:11:59,962 --> 00:12:01,864
Você tem isso, certo?

183
00:13:05,861 --> 00:13:08,230
Uau, isso foi tão bom.

184
00:14:17,132 --> 00:14:19,502
- Como você acha que eu fiz?
- Você se saiu muito bem.

185
00:14:19,536 --> 00:14:21,904
Não sei como eu fiz, mas pelo menos 
eu tentei.

186
00:14:22,938 --> 00:14:26,409
Tudo bem, senhoras, muito obrigado 
por estarem aqui esta noite.

187
00:14:26,443 --> 00:14:28,077
Vocês fizeram um trabalho 
maravilhoso.

188
00:14:28,411 --> 00:14:31,247
Vou postar os resultados desta 
audição.

189
00:14:31,280 --> 00:14:32,982
fora do meu escritório.

190
00:14:59,409 --> 00:15:00,809
Eu consegui!

191
00:15:06,549 --> 00:15:08,284
- Desculpe, eu não sabia.
- Não, não, não, não, não.

192
00:15:08,317 --> 00:15:09,985
Isso funciona, na verdade.

193
00:15:10,019 --> 00:15:12,021
Eu não quero estar na equipe de 
líderes de torcida, de qualquer 
maneira.

194
00:15:12,921 --> 00:15:15,224
Além disso, ainda posso ir aos jogos.

195
00:15:16,025 --> 00:15:17,326
E isso ainda vai ser divertido.

196
00:15:18,894 --> 00:15:20,362
É engraçado que você mencione 
isso, Pam.

197
00:15:21,398 --> 00:15:24,099
Preciso de uma assistente para me 
ajudar a gerenciar as garotas.

198
00:15:24,366 --> 00:15:27,303
alguém que pode estar praticando 
todos os dias e me ajudar.

199
00:15:28,337 --> 00:15:30,172
Você está falando sério, eu 
pareço...

200
00:15:30,205 --> 00:15:31,206
Sim!

201
00:15:33,208 --> 00:15:35,010
Ela adoraria dizer sim a isso.

202
00:15:35,044 --> 00:15:40,550
Na verdade, fato divertido, Pam aqui 
é o epítome do espírito escolar.

203
00:15:41,083 --> 00:15:42,084
realmente?

204
00:15:49,958 --> 00:15:52,161
Seu irmão lê gibis o dia todo?

205
00:15:52,194 --> 00:15:54,029
Algo assim.

206
00:15:54,063 --> 00:15:55,831
É sempre aquela coisa nerd.

207
00:15:56,633 --> 00:15:58,067
A puberdade com certeza bateu forte 
nele.

208
00:15:58,267 --> 00:15:59,268
Ele é super alto agora.

209
00:16:01,236 --> 00:16:03,238
Ótimo, o que você quer?

210
00:16:04,340 --> 00:16:07,510
Só queria me desculpar pelo meu 
comportamento outro dia.

211
00:16:08,110 --> 00:16:11,080
Eu acho que vocês dois fizeram um 
ótimo trabalho nas eliminatórias,

212
00:16:11,113 --> 00:16:14,116
E, Pam, sinto muito que você não 
tenha ês no time.

213
00:16:14,584 --> 00:16:17,520
Mas pelo menos você ainda estará 
conosco nos treinos e nos jogos, 
certo?

214
00:16:18,521 --> 00:16:19,622
Obrigado.

215
00:16:20,390 --> 00:16:21,323
Deixe-me apresentar-me.

216
00:16:22,157 --> 00:16:24,993
Eu sou Cynthia, mas eles me chamam de 
Pecado para abreviar.

217
00:16:25,395 --> 00:16:27,363
Estas são Violet e Lucy.

218
00:16:28,130 --> 00:16:29,466
Bem, é bom conhecê-lo.

219
00:16:30,966 --> 00:16:32,868
Estou dando uma festa em casa, e 
adoraria se vocês pudessem vir.

220
00:16:34,002 --> 00:16:37,373
Vamos, Pam, Chase,

221
00:16:37,540 --> 00:16:40,209
haverá muito álcool e meninos lá!

222
00:16:41,578 --> 00:16:43,979
Isso é importante.

223
00:16:44,012 --> 00:16:46,248
Podemos ir a uma festa legal com 
garotos.

224
00:16:46,281 --> 00:16:47,883
Eu sei, fale-me sobre isso.

225
00:16:48,951 --> 00:16:54,391
Além disso, não estou chateado com 
essa coisa de líder de torcida.

226
00:16:54,691 --> 00:16:56,258
É tudo uma boa hora.

227
00:16:56,291 --> 00:16:57,960
De qualquer forma, isso é muito 
maior.

228
00:16:58,160 --> 00:17:00,530
As festas de líderes de torcida são 
de primeira.

229
00:17:00,563 --> 00:17:03,899
Vamos festejar e conhecer garotos 
legais.

230
00:17:04,567 --> 00:17:06,168
Está acontecendo, Chase.

231
00:17:06,201 --> 00:17:07,637
Sim, é.

232
00:17:10,038 --> 00:17:11,273
Vamos sair daqui.

233
00:17:29,158 --> 00:17:31,293
Você conseguiu.

234
00:17:31,326 --> 00:17:33,496
O pecado estava falando de você, 
Chase.

235
00:17:34,329 --> 00:17:37,467
O pecado disse que você viria, mas 
não achei que viria.

236
00:17:37,500 --> 00:17:39,301
Vamos entrar.

237
00:17:56,519 --> 00:17:59,087
Chase, você conseguiu!

238
00:17:59,121 --> 00:18:00,457
Obrigado por vir.

239
00:18:01,624 --> 00:18:08,363
Pam, eu te dei umas doses de tequila.

240
00:18:11,468 --> 00:18:13,068
- Tome isso.
- Eu não bebo.

241
00:18:16,238 --> 00:18:19,041
Vamos lá, lembra? Nossa promessa?

242
00:18:20,610 --> 00:18:24,179
Só hoje à noite. Tenho que correr 
riscos.

243
00:18:24,213 --> 00:18:26,114
Beber. Beber.

244
00:18:26,649 --> 00:18:27,450
Yay.

245
00:18:28,518 --> 00:18:30,185
Meus pais estão na Europa para o 
outono,

246
00:18:30,219 --> 00:18:32,254
então decidi deixar todo mundo de 
novo.

247
00:18:33,222 --> 00:18:34,223
Sigam-me, senhoras.

248
00:18:35,224 --> 00:18:38,126
Este é o primeiro, mas não será o 
último.

249
00:18:41,397 --> 00:18:43,165
Vejo alguém da química.

250
00:18:43,198 --> 00:18:45,033
então eu vou me misturar.

251
00:18:45,200 --> 00:18:47,369
Lembra-se, se alguém perguntar, qual 
é a nossa resposta?

252
00:18:47,770 --> 00:18:49,405
- sim.
- Tudo bem, eu não sei o que fazer.

253
00:19:03,553 --> 00:19:05,421
Bem-vindo à equipe, Chase.

254
00:19:06,288 --> 00:19:08,658
Considere-se meu novo projeto.

255
00:19:09,358 --> 00:19:12,361
Quando eu terminar com você, você 
pode ter o cara que quiser.

256
00:19:15,498 --> 00:19:18,033
Mas, primeiro, eu queria fazer algo 
especial.

257
00:19:19,167 --> 00:19:21,236
Não está se perguntando por que 
todos estão mascarados?

258
00:19:22,672 --> 00:19:26,676
Hoje é noite de iniciação.

259
00:19:26,709 --> 00:19:28,711
E a Pam?

260
00:19:29,479 --> 00:19:32,047
Pam ainda não está pronta, mas não 
se preocupe.

261
00:19:32,549 --> 00:19:34,316
ela vai ser iniciada em breve.

262
00:19:35,652 --> 00:19:36,753
ei.

263
00:19:36,786 --> 00:19:38,287
- Pam!
- ei.

264
00:19:38,320 --> 00:19:40,823
O que você está fazendo aqui, cara? 
Eu nunca te vejo em festas.

265
00:19:40,857 --> 00:19:43,158
- Estou aqui por esse cara.
- que?

266
00:19:43,191 --> 00:19:44,594
- Uma barraca de barril?
- Sim.

267
00:19:45,528 --> 00:19:49,566
Eu tenho que te dizer uma coisa, e é 
muito importante.

268
00:19:51,568 --> 00:19:54,202
Você sabe que somos vampiros, certo?

269
00:19:56,138 --> 00:19:58,508
Ok, sim, certo.

270
00:19:58,675 --> 00:20:00,342
E estamos aqui para assumir a escola.

271
00:20:01,477 --> 00:20:04,581
Queremos que faça parte de nós.

272
00:20:05,347 --> 00:20:06,783
Mas, para ser um verdadeiro membro da 
equipe,

273
00:20:07,349 --> 00:20:09,151
você tem que beber deste cálice.

274
00:20:09,619 --> 00:20:10,620
O que tem nele?

275
00:20:11,554 --> 00:20:12,555
Sangue.

276
00:20:13,623 --> 00:20:14,624
Sem essa.

277
00:20:16,626 --> 00:20:17,794
Sem essa.

278
00:20:19,062 --> 00:20:22,130
Apenas aja como se fosse uma de 
nossas misturas especiais de suco de 
Pongo.

279
00:20:38,246 --> 00:20:44,487
Chase, Chase, Chase, Chase, Chase,

280
00:20:44,520 --> 00:20:51,527
Chase, Chase, Chase, Chase, Chase, 
Chase, Chase, Chase!

281
00:20:52,428 --> 00:20:54,162
Woo, yay!

282
00:20:54,196 --> 00:20:55,798
Passo um, e feito.

283
00:20:55,832 --> 00:20:57,700
O segundo passo é você fazer sua 
primeira morte,

284
00:20:57,734 --> 00:20:58,835
mas isso virá com o tempo.

285
00:20:58,868 --> 00:21:01,236
Vamos comemorar, woo!

286
00:21:52,320 --> 00:21:53,589
É tão brilhante.

287
00:22:01,998 --> 00:22:03,331
O que está acontecendo?

288
00:22:05,333 --> 00:22:06,469
Não é um grande fã.

289
00:22:07,970 --> 00:22:09,572
Está tudo bem, querida?

290
00:22:10,473 --> 00:22:11,474
Sim, eu estou bem.

291
00:22:12,475 --> 00:22:14,977
Por que está usando óculos escuros 
em casa?

292
00:22:24,854 --> 00:22:28,991
Porque é brilhante lá fora

293
00:22:29,025 --> 00:22:32,327
e todas as crianças legais estão 
fazendo isso.

294
00:22:55,985 --> 00:22:57,887
- Você está se sentindo bem?
- Sim.

295
00:22:57,920 --> 00:22:59,655
Só tive uma dor de cabeça, e não 
sei por quê.

296
00:23:00,389 --> 00:23:04,393
Chama-se ressaca, quando as pessoas 
bebem demais.

297
00:23:04,827 --> 00:23:06,529
Aqui, pegue isso.

298
00:23:06,562 --> 00:23:08,363
Vai ajudar com a dor.

299
00:23:10,066 --> 00:23:13,035
Aqui estão seus papéis de termo, 
bem feitos.

300
00:23:14,070 --> 00:23:16,005
Um A+para você.

301
00:23:16,038 --> 00:23:19,374
Eu posso ver um monte de trabalho 
duro entrou nisso.

302
00:23:19,942 --> 00:23:23,813
A-plus, e outro A+.

303
00:23:24,080 --> 00:23:26,415
E para você, A... Ow.

304
00:23:28,484 --> 00:23:30,386
Oh, me deu um corte de papel.

305
00:23:40,096 --> 00:23:43,432
Desculpe, ela tem uma bexiga 
hiperativa.

306
00:23:45,501 --> 00:23:47,302
Muito bem, já volto.

307
00:23:58,581 --> 00:24:00,516
Posso fazer uma pergunta, Srta. 
Rooney?

308
00:24:00,550 --> 00:24:01,751
O que está pensando?

309
00:24:01,784 --> 00:24:03,419
Por que temos práticas à noite

310
00:24:03,452 --> 00:24:05,421
em vez de depois da escola como 
outras escolas?

311
00:24:05,988 --> 00:24:07,857
Deixe-me explicar uma coisa para 
você, Pam.

312
00:24:08,858 --> 00:24:11,661
Líder de torcida requer muito 
trabalho físico

313
00:24:11,694 --> 00:24:14,897
e bem-estar mental, e este é o 
melhor momento

314
00:24:15,064 --> 00:24:17,099
para esse crescimento físico e 
mental.

315
00:24:17,133 --> 00:24:18,333
Isso faz sentido.

316
00:24:19,669 --> 00:24:21,037
- Hi, Mrs. Rooney.
- Olá.

317
00:24:21,070 --> 00:24:22,071
Pam, pronta para ir?

318
00:24:23,973 --> 00:24:25,074
- Boa noite, senhoras.
- Goodnight.

319
00:24:25,107 --> 00:24:26,108
tchau.

320
00:24:29,779 --> 00:24:31,247
Sua enxaqueca foi embora?

321
00:24:31,280 --> 00:24:34,083
Acho que o que quer que tenha me dado 
esta manhã, ajudou.

322
00:24:34,116 --> 00:24:35,718
- Isso é bom.
- Sim.

323
00:24:35,751 --> 00:24:37,954
Esqueci de pegar meus pom-poms, eles 
estão no meu armário.

324
00:24:37,987 --> 00:24:39,188
Não, eu só quero ir para casa.

325
00:24:39,222 --> 00:24:41,390
- Podemos pegá-lo amanhã?
- Cara, eles estão bem dentro...

326
00:24:41,424 --> 00:24:42,391
Hey, Chase.

327
00:24:42,925 --> 00:24:44,460
ei.

328
00:24:44,493 --> 00:24:46,562
Eu só queria dizer que é incrível

329
00:24:46,596 --> 00:24:48,030
trabalhando com você na torcida.

330
00:24:48,531 --> 00:24:50,132
É ótimo porque você está se 
tornando

331
00:24:50,166 --> 00:24:51,701
uma das garotas legais agora,

332
00:24:51,734 --> 00:24:52,969
e eu não posso esperar para 
apresentá-lo

333
00:24:53,002 --> 00:24:54,737
para alguns dos meus amigos.

334
00:24:54,770 --> 00:24:56,505
Obrigado, Sin, estou ansioso por isso.

335
00:24:56,539 --> 00:24:57,640
Te vejo amanhã.

336
00:24:59,508 --> 00:25:01,744
Você está se tornando uma das 
garotas legais agora.

337
00:25:02,845 --> 00:25:05,514
Que? Eu só estava brincando!

338
00:25:24,166 --> 00:25:25,534
Sua vez de jogar boliche.

339
00:25:26,002 --> 00:25:27,503
Ok.

340
00:25:42,818 --> 00:25:44,921
- Mano, isso foi bom.
- Você viu isso?

341
00:25:47,957 --> 00:25:49,926
- Não, não, não, não, não.
- que?

342
00:25:49,959 --> 00:25:54,597
Sin, Sean Patrick e as outras 
líderes de torcida estão chegando.

343
00:25:56,098 --> 00:25:57,800
Então, é aqui que você se esconde

344
00:25:57,833 --> 00:26:00,703
quando você não está conosco sendo 
uma líder de torcida popular.

345
00:26:01,837 --> 00:26:03,039
Às vezes.

346
00:26:03,706 --> 00:26:04,840
Nós viemos aqui duas vezes por 
semana.

347
00:26:04,874 --> 00:26:08,978
Exceto por agora, ela está 
começando a bater as velhas.

348
00:26:09,011 --> 00:26:10,980
Uau, uau.

349
00:26:12,081 --> 00:26:15,117
Só queria apresentá-lo ao Sean.

350
00:26:15,952 --> 00:26:18,721
Sean, estes são Chase e Pam.

351
00:26:19,221 --> 00:26:21,724
Então você é a nova líder de 
torcida que todos estão falando.

352
00:26:23,059 --> 00:26:24,727
Você acha que pode me ensinar a 
jogar boliche?

353
00:26:27,530 --> 00:26:29,198
Ah, claro.

354
00:26:33,235 --> 00:26:35,972
Ei, meninas, como vai o treino de 
líderes de torcida?

355
00:26:36,005 --> 00:26:38,774
Está indo muito bem. Estamos 
aprendendo muito com nosso novo 
treinador de líderes de torcida.

356
00:26:38,975 --> 00:26:41,477
E por que você está tendo todos os 
treinos à noite?

357
00:26:41,711 --> 00:26:46,682
Bem, estamos nos preparando para 
nossos jogos noturnos, então.

358
00:26:47,283 --> 00:26:49,285
- Você poderia nos desculpar?
- Certeza.

359
00:26:49,318 --> 00:26:50,853
Vamos subir para nos preparar.

360
00:26:51,287 --> 00:26:52,555
Ok.

361
00:26:59,061 --> 00:27:00,696
Apresse-se e prepare-se para que não 
estejamos

362
00:27:00,730 --> 00:27:02,164
as últimas pessoas aparecendo na 
casa de Sin.

363
00:27:02,198 --> 00:27:06,135
Tudo bem, só, eu te disse que estou 
tendo problemas para dormir à noite?

364
00:27:06,168 --> 00:27:08,704
Talvez seja por causa do novo 
horário.

365
00:27:08,738 --> 00:27:10,740
Quero dizer, nós temos ficado fora 
muito mais tarde.

366
00:27:10,773 --> 00:27:12,675
Mas por alguma razão, eu tenho uma 
dor de cabeça à luz do dia,

367
00:27:12,842 --> 00:27:14,877
e eu nem quero ir a essa festa hoje 
à noite.

368
00:27:14,910 --> 00:27:17,013
Há muita coisa acontecendo agora,

369
00:27:17,046 --> 00:27:18,881
Mas você só precisa relaxar, certo?

370
00:27:19,248 --> 00:27:22,051
Você está passando por uma fase, 
como a puberdade.

371
00:27:22,785 --> 00:27:24,653
Só temos que crescer através dele, 
certo?

372
00:27:24,687 --> 00:27:27,023
Agora, vamos pegar álcool para a 
festa.

373
00:27:31,060 --> 00:27:32,194
Acho que é só a vodca.

374
00:27:33,662 --> 00:27:35,664
São 15 dólares, mocinha.

375
00:27:35,931 --> 00:27:37,800
Você tem 15 dólares?

376
00:27:38,667 --> 00:27:43,806
E, já que você parece um de 12 
anos, eu gostaria de ver a identidade.

377
00:27:45,674 --> 00:27:47,076
Não trouxe minha 8h.

378
00:27:48,844 --> 00:27:52,548
Sem 200, sem álcool!

379
00:27:53,816 --> 00:27:58,821
Me venda a vodca, agora.

380
00:28:01,157 --> 00:28:02,158
Sim.

381
00:28:03,092 --> 00:28:04,093
Aqui, aqui.

382
00:28:14,770 --> 00:28:16,338
Meu Deus, não.

383
00:28:17,706 --> 00:28:19,275
Eu mijei minhas calças!

384
00:28:21,110 --> 00:28:23,946
Você fez isso?

385
00:28:29,386 --> 00:28:31,353
Agora, vamos a essa festa.

386
00:28:52,708 --> 00:28:53,709
Oi, pessoal.

387
00:28:54,610 --> 00:28:55,744
Cara, parece que você marcou muito.

388
00:28:56,846 --> 00:28:59,014
Sim. Chase é bem estranho, se quer 
saber.

389
00:28:59,281 --> 00:29:01,617
- realmente?
- Não foi nada.

390
00:29:02,017 --> 00:29:03,018
Como você fez isso?

391
00:29:04,019 --> 00:29:05,054
Sério, não foi nada.

392
00:29:05,087 --> 00:29:07,089
Eu disse ao balconista para me vender 
um pouco de vodca, e ele me vendeu.

393
00:29:08,023 --> 00:29:11,127
Bem, se esse é o caso, quem quer 
tiros?

394
00:29:12,395 --> 00:29:17,366
Chase, por que você e seus amigos 
não vêm se juntar a nós?

395
00:29:23,038 --> 00:29:25,274
Violet, você vai primeiro.

396
00:29:40,256 --> 00:29:42,291
Ah, você me mordeu!

397
00:29:42,958 --> 00:29:47,363
Opa, acho que sou perigoso assim.

398
00:29:48,731 --> 00:29:50,799
Chase, sua vez.

399
00:29:56,172 --> 00:30:00,176
Olha quem beija o cara gostoso.

400
00:30:01,210 --> 00:30:02,678
As regras são as regras.

401
00:30:07,183 --> 00:30:11,454
Desculpe, minha culpa, pensei que 
fosse uma cobra.

402
00:30:13,189 --> 00:30:14,424
Vamos sair daqui.

403
00:30:14,457 --> 00:30:15,858
- É muito embaraçoso.
- Tchau!

404
00:30:20,095 --> 00:30:22,097
Seus amigos líderes de torcida são 
muito loucos, hein?

405
00:30:22,998 --> 00:30:23,999
Sim, eu acho que sim.

406
00:30:24,900 --> 00:30:25,801
Na verdade, não os conheço tão bem.

407
00:30:27,102 --> 00:30:29,338
Um dia, eu era o pior jogador de 
boliche do time de boliche do sênior,

408
00:30:29,371 --> 00:30:30,973
e, no outro, sou líder de torcida.

409
00:30:31,273 --> 00:30:32,341
É uma loucura.

410
00:30:32,975 --> 00:30:34,343
Eu acho legal que você possa jogar 
boliche.

411
00:30:35,244 --> 00:30:37,313
Não, é embaraçoso, eu sei,

412
00:30:37,346 --> 00:30:39,281
mas essas velhinhas são realmente 
muito legal

413
00:30:39,449 --> 00:30:40,983
se você ouvir suas histórias.

414
00:30:42,419 --> 00:30:44,987
Pam e eu estamos nas Caçadoras, e 
costuramos nossos nomes em nossas 
camisas.

415
00:30:47,990 --> 00:30:49,825
Não acredito que acabei de te dizer 
isso.

416
00:30:49,858 --> 00:30:51,461
Não, acho que está tudo bem.

417
00:30:51,494 --> 00:30:53,195
Isso faz de você único e 
interessante.

418
00:30:53,530 --> 00:30:55,498
Você não é apenas uma líder de 
torcida, afinal.

419
00:30:56,499 --> 00:30:58,000
Obrigado.

420
00:30:58,401 --> 00:31:00,102
Cara, não acredito que acabei de 
dizer isso.

421
00:31:00,135 --> 00:31:02,938
Wh... o que eu quero dizer é que 
você não é como um estereótipo

422
00:31:02,972 --> 00:31:03,906
Como você vê na TV.

423
00:31:03,939 --> 00:31:06,443
Então você não é o atleta 
estereotipado.

424
00:31:06,809 --> 00:31:07,910
vemos na TV, também.

425
00:31:08,277 --> 00:31:09,278
Eu gosto disso.

426
00:31:09,311 --> 00:31:12,114
Você acha que talvez pudéssemos 
terminar aquele beijo

427
00:31:12,147 --> 00:31:15,385
ou começar ou o que seja?

428
00:31:17,086 --> 00:31:18,053
Sim, eu acho que sim.

429
00:31:42,177 --> 00:31:45,881
Eu entendo, é muito cedo, sinto 
muito por ter arruinado.

430
00:31:45,914 --> 00:31:47,349
Estou tão nervosa.

431
00:31:47,983 --> 00:31:50,019
Não, não, não, não, não, você 
está bem.

432
00:31:50,052 --> 00:31:51,320
micrômetro...

433
00:31:52,455 --> 00:31:53,556
Tenho que ir agora.

434
00:32:00,195 --> 00:32:01,464
Chase, você está bem?

435
00:32:05,134 --> 00:32:06,268
Chase, o que há de errado?

436
00:32:11,240 --> 00:32:12,241
Meu Deus.

437
00:32:14,076 --> 00:32:15,911
perseguir?

438
00:32:17,547 --> 00:32:18,548
Esperar.

439
00:32:20,015 --> 00:32:21,250
Deixe-me entrar, sou eu.

440
00:32:21,451 --> 00:32:22,519
Só um segundo!

441
00:32:26,355 --> 00:32:28,123
- Cara.
- Um minuto!

442
00:32:36,098 --> 00:32:38,200
- Por que as luzes estão apagadas?
- Pam, eu preciso de você.

443
00:32:38,233 --> 00:32:40,235
Apenas prometa não surtar.

444
00:32:41,236 --> 00:32:42,439
Chase, você está me assustando.

445
00:32:42,905 --> 00:32:44,073
Apenas prometa.

446
00:32:45,508 --> 00:32:47,943
Ok, ok, ok, o que há de errado?

447
00:32:49,111 --> 00:32:50,245
Prepare-se.

448
00:32:52,981 --> 00:32:58,053
Vaca sagrada, ou não vaca sagrada, 
vaca profana!

449
00:32:58,087 --> 00:33:01,491
- Meu Deus, você é um vampiro!
- Não diga tão alto!

450
00:33:01,524 --> 00:33:02,991
Ok, ok, me desculpe.

451
00:33:03,393 --> 00:33:04,627
Como isso aconteceu?

452
00:33:04,661 --> 00:33:06,396
Você é um vampiro!

453
00:33:06,429 --> 00:33:08,631
Espere, você estava prestes a chupar 
meu sangue?

454
00:33:08,665 --> 00:33:11,033
Não acredito que caí nessa 
artimanha.

455
00:33:11,568 --> 00:33:12,569
Eu sou tão.

456
00:33:13,503 --> 00:33:15,505
Ou espere, você é tão.

457
00:33:15,538 --> 00:33:18,240
- Oh, eu não posso acreditar nisso.
- Parar! É terrível.

458
00:33:18,273 --> 00:33:19,609
Lembre-se na primeira festa do Sin 
quando você

459
00:33:19,642 --> 00:33:21,544
estavam fazendo estachas e eu estava 
na cozinha?

460
00:33:22,412 --> 00:33:24,913
Bem, ela me fez beber algo que 
parecia sangue.

461
00:33:25,448 --> 00:33:26,649
Você bebeu sangue?

462
00:33:26,683 --> 00:33:28,117
Eu pensei que era uma piada de trote,

463
00:33:28,150 --> 00:33:30,052
como suco de uva com claras de ovo ou 
algo assim,

464
00:33:30,219 --> 00:33:32,321
Então, sim, eu bebi, mas, desde 
então,

465
00:33:32,489 --> 00:33:33,690
coisas estranhas têm acontecido 
comigo,

466
00:33:33,723 --> 00:33:36,892
e acho que quase comi Sean Patrick 
agora.

467
00:33:38,260 --> 00:33:39,662
Isso faz tanto sentido.

468
00:33:39,696 --> 00:33:42,998
por que Sin e Violet e Lucy são tão 
legais,

469
00:33:43,031 --> 00:33:44,534
pelos padrões da sociedade, ou seja.

470
00:33:44,567 --> 00:33:46,935
Pam, chega de sua conversa de "estou 
muito nervosa".

471
00:33:47,169 --> 00:33:51,541
Está tudo bem, apenas respire e 
pense em boliche.

472
00:33:52,575 --> 00:33:54,411
- Por que boliche?
- Só... Basta fazê-lo.

473
00:33:54,444 --> 00:33:57,580
Pense em velhinhas ganhando no 
boliche.

474
00:33:58,715 --> 00:34:02,585
Velhinhas, boliche, velhinhas, 
boliche.

475
00:34:08,991 --> 00:34:09,958
Ver?

476
00:34:10,926 --> 00:34:12,562
Você está bem, está tudo bem. 
Agora vamos voltar para a festa.

477
00:34:12,595 --> 00:34:14,329
Sério, só pensa na festa?

478
00:36:19,354 --> 00:36:20,790
<i>Fico feliz que não esteja brava 
comigo.</i>

479
00:36:20,823 --> 00:36:22,692
para toda a coisa de líder de 
torcida e agora isso.

480
00:36:22,725 --> 00:36:25,193
Eu nunca posso ficar com raiva de 
você, você é meu melhor amigo.

481
00:36:25,461 --> 00:36:27,129
Sim, para sempre.

482
00:36:27,730 --> 00:36:31,734
Então você pode voar ou pular muito 
alto ou algo assim?

483
00:36:32,468 --> 00:36:35,605
Não, mas tudo o que sei é que posso 
ver.

484
00:36:35,638 --> 00:36:37,840
cada detalhe em um segundo,

485
00:36:37,874 --> 00:36:39,442
e então meus dentes começam a 
crescer,

486
00:36:39,475 --> 00:36:42,344
e então fica avassalador.

487
00:36:42,612 --> 00:36:45,113
Eu sabia que tudo isso dizendo sim 
era uma boa ideia,

488
00:36:45,147 --> 00:36:46,849
mas este é um grande momento.

489
00:36:50,620 --> 00:36:53,188
Chase, por favor, vá até o conselho.

490
00:36:53,221 --> 00:36:56,859
e escrever o scansion para o início 
de Ricardo III?

491
00:37:07,637 --> 00:37:09,171
Com licença, Sr. Sosa.

492
00:37:09,204 --> 00:37:10,707
Você se importa se eu pendurar isso 
na sua parede?

493
00:37:10,873 --> 00:37:12,240
Não, vá em frente.

494
00:37:15,612 --> 00:37:18,448
Então Ally está desaparecida há 
três dias.

495
00:37:18,615 --> 00:37:19,716
Se alguém ouviu falar dela,

496
00:37:19,749 --> 00:37:20,783
Você pode, por favor, dizer uma 
autoridade?

497
00:37:22,351 --> 00:37:23,519
Tenho certeza que ela vai aparecer.

498
00:37:23,886 --> 00:37:26,623
Agora, Chase, se puder, por favor 
explique.

499
00:37:32,662 --> 00:37:34,296
Na verdade, posso ir ao banheiro?

500
00:37:34,329 --> 00:37:36,198
- É uma emergência.
- sim.

501
00:37:41,504 --> 00:37:44,239
- Você está bem?
- Sim, oi, Carl, uh,

502
00:37:44,272 --> 00:37:46,241
Eu só tenho que ir ao banheiro. É 
uma emergência.

503
00:37:46,274 --> 00:37:47,275
Eu entendo.

504
00:37:48,276 --> 00:37:49,812
Quarta-feira enchilada.

505
00:38:02,692 --> 00:38:05,395
Calma, Chase, pense em boliche.

506
00:38:05,862 --> 00:38:08,831
Boliche, boliche, boliche.

507
00:38:19,909 --> 00:38:20,710
Tenho que ir para casa.

508
00:38:22,712 --> 00:38:24,580
Acho que aprendi a controlá-lo.

509
00:38:24,947 --> 00:38:27,550
Passei o resto da tarde no meu quarto 
praticando.

510
00:38:27,884 --> 00:38:28,918
Praticando?

511
00:38:29,719 --> 00:38:30,953
Tentando desligá-lo e ligar.

512
00:38:31,554 --> 00:38:33,321
Posso vê-lo, por favor?

513
00:38:33,990 --> 00:38:35,825
Ok, mas você deve manter a porta 
aberta,

514
00:38:35,858 --> 00:38:37,593
e correr para fora no caso de eu 
perder o controle.

515
00:38:43,666 --> 00:38:46,736
É assustador e incrível ao mesmo 
tempo.

516
00:38:53,710 --> 00:38:55,210
Chase I...

517
00:39:02,018 --> 00:39:03,586
Eu sabia, eu sabia!

518
00:39:03,619 --> 00:39:04,887
Por favor, não me mate, Chase!

519
00:39:05,320 --> 00:39:06,656
Dean, por favor, eu posso explicar.

520
00:39:06,823 --> 00:39:08,290
Dean, vai ficar tudo bem.

521
00:39:08,323 --> 00:39:09,257
Por favor, não me mate.

522
00:39:09,291 --> 00:39:11,594
Você é um Nosferatu, você é um 
filho do diabo,

523
00:39:11,627 --> 00:39:12,528
Você é um vampiro!

524
00:39:12,562 --> 00:39:14,864
Dean, não vou machucar um fio de 
cabelo na sua cabeça.

525
00:39:17,299 --> 00:39:18,868
Você tem que prometer não contar a 
ninguém,

526
00:39:18,901 --> 00:39:20,335
nem mesmo a mãe ou o pai.

527
00:39:20,368 --> 00:39:21,537
Que diabos, Chase?

528
00:39:22,939 --> 00:39:25,340
Minha irmã é uma vampira, uma 
sanguessuga da vida real na minha 
própria casa!

529
00:39:25,373 --> 00:39:27,610
- Dean!
- Estou tão chocada.

530
00:39:27,643 --> 00:39:29,545
Eu durmo no mesmo quarto que um 
vampiro.

531
00:39:29,579 --> 00:39:30,880
Eu como com um vampiro.

532
00:39:30,913 --> 00:39:33,583
Eu mi faço xixi no mesmo banheiro 
que um vampiro!

533
00:39:33,916 --> 00:39:35,551
Você faz xixi mais, Chase?

534
00:39:35,585 --> 00:39:38,755
- Dean!
- Ok, eu estou bem, eu sou legal.

535
00:39:38,788 --> 00:39:41,323
Prometo que explicarei tudo.

536
00:39:41,356 --> 00:39:44,527
Mas, por enquanto, você tem que 
manter isso em segredo, por favor.

537
00:39:45,061 --> 00:39:48,231
Ok, grande mana, mas eu estou 
dormindo com alho de agora em diante.

538
00:39:48,631 --> 00:39:50,032
Vou estocar água benta.

539
00:39:55,037 --> 00:39:56,939
Na verdade, acho que foi bonitinho, 
do jeito que ele aceitou.

540
00:40:03,412 --> 00:40:04,647
Muito bom, pessoal.

541
00:40:07,683 --> 00:40:09,786
Olha, ali está o Sean. Estou tão 
envergonhada.

542
00:40:09,819 --> 00:40:10,987
Acabei de deixá-lo pendurado lá.

543
00:40:11,020 --> 00:40:13,389
Bem, há coisas mais loucas 
acontecendo no mundo.

544
00:40:13,723 --> 00:40:14,924
Por que não vai falar com ele?

545
00:40:15,825 --> 00:40:17,325
Mas e se ele...

546
00:40:17,359 --> 00:40:19,428
Seja qual for sua refutação, não 
é a jogada.

547
00:40:19,462 --> 00:40:21,397
Pelo amor de Deus, você é um 
vampiro.

548
00:40:21,430 --> 00:40:22,932
Vá falar com o garoto humano.

549
00:40:25,802 --> 00:40:26,936
Ei, Sean!

550
00:40:26,969 --> 00:40:27,970
Um segundo, pessoal.

551
00:40:31,440 --> 00:40:32,542
ei.

552
00:40:32,575 --> 00:40:34,342
Só queria me desculpar.

553
00:40:36,746 --> 00:40:39,448
Sinto muito por ter corrido daquele 
tipo.

554
00:40:39,849 --> 00:40:43,719
Fiquei nervoso porque nunca fui 
beijada antes.

555
00:40:44,086 --> 00:40:46,589
Eu também estava nervoso. Eu meio 
que apressei.

556
00:40:46,856 --> 00:40:48,925
Não precisamos nos beijar, se você 
não quiser.

557
00:40:49,425 --> 00:40:50,693
Oh, não, eu quero.

558
00:40:50,726 --> 00:40:52,728
Talvez em melhores circunstâncias.

559
00:40:52,995 --> 00:40:54,329
Sim, tipo, como o quê?

560
00:40:55,631 --> 00:40:56,666
Que tal um encontro?

561
00:40:57,400 --> 00:41:00,102
Sim, sim, isso parece muito divertido.

562
00:41:00,603 --> 00:41:01,604
Eu te pego no sábado?

563
00:41:02,004 --> 00:41:03,706
- É um encontro.
- Doce.

564
00:41:13,583 --> 00:41:15,117
Então este é o Suporte de Porcos,

565
00:41:15,151 --> 00:41:16,986
e está aqui desde os anos 50,

566
00:41:17,019 --> 00:41:20,423
e todos os sábados eles têm um 
clássico dia de carro e fantasia.

567
00:41:20,890 --> 00:41:22,592
Isso é muito legal.

568
00:41:23,192 --> 00:41:24,894
Posso ser honesto com você por um 
segundo?

569
00:41:26,729 --> 00:41:29,699
Eu meio que não sabia que você 
existia até que eu vi você na 
equipe.

570
00:41:30,867 --> 00:41:31,901
Estou muito feliz por tê-lo 
conhecido.

571
00:41:32,835 --> 00:41:35,972
Tudo bem, eu já era invisível antes.

572
00:41:37,139 --> 00:41:40,776
Sabe, Sean, eu tinha muito medo de 
tudo antes,

573
00:41:40,810 --> 00:41:44,013
e eu finalmente disse a mim mesmo que 
eu ia dizer sim às oportunidades.

574
00:41:45,615 --> 00:41:47,783
Ei lá, garotos.

575
00:41:48,184 --> 00:41:50,753
Estamos interrompendo alguma coisa?

576
00:41:51,621 --> 00:41:54,390
Na verdade, Sin, estamos em um 
encontro.

577
00:41:55,057 --> 00:41:57,460
Um... um encontro?

578
00:41:58,060 --> 00:41:59,862
Neste lugar antigo?

579
00:42:01,931 --> 00:42:04,767
Acho que nunca muda de verdade, não 
é?

580
00:42:05,134 --> 00:42:07,103
Alguns podem dizer que é nosso 
primeiro encontro.

581
00:42:07,536 --> 00:42:12,174
Bem, vou te dizer uma coisa, Chase, 
minha querida,

582
00:42:12,942 --> 00:42:19,649
Sean é super delicioso, e apenas um 
definitivo 10.

583
00:42:20,917 --> 00:42:24,921
Na verdade, ela poderia apenas 
devorar você,

584
00:42:24,954 --> 00:42:27,623
bem aqui, na frente de todo mundo.

585
00:42:27,657 --> 00:42:30,426
Pecado. O que é que está a fazer?

586
00:42:30,960 --> 00:42:32,828
Só estou me divertindo um pouco.

587
00:42:33,729 --> 00:42:34,964
Parabéns para você.

588
00:42:36,065 --> 00:42:40,937
Mas eu não amarraria meu barco em 
uma doca ainda.

589
00:42:42,204 --> 00:42:47,076
Haverá muitos outros caras para 
devorar.

590
00:42:47,109 --> 00:42:48,678
- Muito engraçado, Sin.
- Pecado!

591
00:42:50,246 --> 00:42:51,914
Ou devemos transformá-lo agora?

592
00:42:53,716 --> 00:42:54,784
Me transformar em quê?

593
00:42:56,552 --> 00:42:58,688
Transformá-lo em...

594
00:43:01,724 --> 00:43:03,025
uma líder de torcida masculina.

595
00:43:06,996 --> 00:43:09,999
Só estou brincando com vocês dois 
pombinhos.

596
00:43:13,035 --> 00:43:18,174
Eu pensaria onde sua lealdade está, 
no entanto.

597
00:43:19,742 --> 00:43:23,612
Com o esquadrão ou um com um garoto.

598
00:43:26,549 --> 00:43:30,853
Hm. Bem, de qualquer forma, tootles!

599
00:43:30,886 --> 00:43:33,723
Vamos ficar de olho em vocês dois.

600
00:43:35,291 --> 00:43:36,826
É só uma brincadeira interna.

601
00:43:36,859 --> 00:43:38,995
de quando todos nós fizemos o time 
de líderes de torcida.

602
00:43:39,829 --> 00:43:41,964
É só pecado ser pecado, certo?

603
00:43:42,999 --> 00:43:44,500
Sim, eu acho.

604
00:43:45,267 --> 00:43:46,669
Acho que devo ir para casa.

605
00:43:47,770 --> 00:43:49,038
Sim, sem problemas.

606
00:44:00,282 --> 00:44:01,851
Eu me diverti muito esta noite.

607
00:44:02,318 --> 00:44:03,519
Eu também.

608
00:44:04,454 --> 00:44:05,588
Aquela coisa com o Sin foi meio 
estranha.

609
00:44:05,621 --> 00:44:06,622
O que ela quis dizer?

610
00:44:07,023 --> 00:44:08,758
Eu realmente não posso te dizer.

611
00:44:09,091 --> 00:44:11,060
Mas eu me diverti muito.

612
00:44:11,994 --> 00:44:13,863
- Goodnight.
- Sim, tudo bem.

613
00:44:13,896 --> 00:44:14,897
Goodnight.

614
00:44:30,646 --> 00:44:32,081
Fico feliz que tenha largado o 
brinquedo.

615
00:44:32,681 --> 00:44:33,949
Por acaso bebeu dele?

616
00:44:34,683 --> 00:44:35,684
Não, ainda não.

617
00:44:39,321 --> 00:44:42,058
Eu pensei que minha gentil cutucada 
iria pagar,

618
00:44:42,091 --> 00:44:46,295
Mas vejo que precisa de algo mais 
forte.

619
00:44:47,363 --> 00:44:48,564
O que você quer dizer?

620
00:44:49,365 --> 00:44:50,666
Pegue minha mão.

621
00:45:12,389 --> 00:45:16,358
Isso é quase fácil demais, mas...

622
00:45:19,962 --> 00:45:22,698
Você, fique do lado de fora e fique 
de guarda.

623
00:45:23,866 --> 00:45:28,070
Vamos lá, meninas, vamos fazer algum 
dano.

624
00:45:57,434 --> 00:45:59,402
Olá?

625
00:46:01,036 --> 00:46:03,639
É... Tem alguém aqui comigo?

626
00:46:05,174 --> 00:46:07,877
Olá? Alguém aqui?

627
00:46:08,411 --> 00:46:09,311
Escolhia... a escola está fechada.

628
00:46:09,345 --> 00:46:13,782
Ah! O que é isto? Que? Que... Oh, 
oh, oh, oh!

629
00:46:32,935 --> 00:46:34,904
- Ei, garoto.
- Sim?

630
00:46:35,271 --> 00:46:38,140
Pensei que tinha dito para não 
sentar mais aqui, nerd de quadrinhos.

631
00:46:38,174 --> 00:46:39,675
- Bem, eu...
- Bem, o quê?

632
00:46:40,976 --> 00:46:42,344
Está esperando seu herói favorito 
dos quadrinhos vir salvá-lo?

633
00:46:44,813 --> 00:46:47,216
Pare com isso.

634
00:46:48,485 --> 00:46:50,453
- Ow!
- Ei, esse é o meu irmãozinho!

635
00:46:50,487 --> 00:46:51,720
O que acha que está fazendo?

636
00:46:52,054 --> 00:46:53,155
Por que não experimenta isso comigo?

637
00:46:54,391 --> 00:46:55,891
Acha que tenho medo de você e desse 
punk, Sean Patrick?

638
00:46:56,892 --> 00:46:59,028
Tudo que sei é que se você não 
deixá-lo sozinho,

639
00:46:59,061 --> 00:47:00,329
eu e meus amigos de beisebol vão 
fazer

640
00:47:00,362 --> 00:47:02,097
este ano muito difícil para você.

641
00:47:07,803 --> 00:47:08,804
Você está bem?

642
00:47:09,872 --> 00:47:11,140
Sim, estou bem, agora que veio em meu 
socorro.

643
00:47:12,775 --> 00:47:17,346
Sean, este é o Dean, Dean, este é o 
Sean, meu... amigo.

644
00:47:19,848 --> 00:47:21,484
- Muito prazer.
- É um prazer conhecê-lo também.

645
00:47:22,218 --> 00:47:23,453
Eles mexem muito com você?

646
00:47:25,087 --> 00:47:26,121
Às vezes.

647
00:47:27,223 --> 00:47:27,957
Vou garantir que eles não se metam 
mais com você.

648
00:47:28,491 --> 00:47:29,358
Dê-me seu telefone.

649
00:47:29,392 --> 00:47:30,393
Ah, um...

650
00:47:30,826 --> 00:47:31,994
Se você se meter em mais problemas,

651
00:47:32,395 --> 00:47:33,496
Só me ligue, certo?

652
00:47:34,263 --> 00:47:35,264
Sim.

653
00:47:37,333 --> 00:47:38,334
Obrigado.

654
00:47:44,240 --> 00:47:45,841
Você precisa mostrar um pouco de 
respeito.

655
00:47:45,874 --> 00:47:47,977
- respeito?
- Como capitão desta equipe...

656
00:47:48,010 --> 00:47:50,946
Exatamente, eu sou o capitão. Você 
não pode apenas por um segundo?

657
00:47:50,980 --> 00:47:53,416
Não, não, não, fique aqui. Você 
pode aprender com isso.

658
00:47:53,983 --> 00:47:56,352
Quando falo com você como capitão 
da equipe, espero...

659
00:47:56,386 --> 00:47:58,988
A equipe, você ao menos se importa 
com essa equipe?

660
00:47:59,021 --> 00:48:01,357
Eu me importo profundamente com essa 
equipe.

661
00:48:01,391 --> 00:48:04,260
Mais do que você jamais entenderá,

662
00:48:04,293 --> 00:48:05,861
- Jovem.
- realmente?

663
00:48:05,894 --> 00:48:07,497
Você não sabe as coisas que eu 
passei

664
00:48:07,530 --> 00:48:08,864
para manter essa equipe unida.

665
00:48:09,865 --> 00:48:11,434
Você é tão ingrato.

666
00:48:13,969 --> 00:48:16,005
É melhor mudar essa atitude até 
amanhã.

667
00:48:16,038 --> 00:48:19,174
ou que a posição de capitão pode 
estar em perigo.

668
00:48:25,047 --> 00:48:26,449
Sim, mestre.

669
00:48:28,250 --> 00:48:30,252
Cuidado com sua atitude, mocinha.

670
00:48:32,422 --> 00:48:33,490
Pam, você tinha uma pergunta?

671
00:48:34,524 --> 00:48:36,925
Oh, sim, você quer que eu lave esta 
noite?

672
00:48:37,359 --> 00:48:39,928
Sim, e tranque quando terminar.

673
00:48:40,296 --> 00:48:42,998
- Yes, Miss Rooney.
- Adeus.

674
00:48:45,402 --> 00:48:46,935
que?

675
00:48:47,303 --> 00:48:49,071
Ela realmente deu para você, hein?

676
00:48:49,406 --> 00:48:51,006
Sim, desculpe por isso.

677
00:48:51,907 --> 00:48:52,941
Vou lavar roupa.

678
00:48:53,876 --> 00:48:56,413
Por favor, ela é só uma velha.

679
00:48:56,446 --> 00:48:58,180
que acha que sabe tudo.

680
00:48:58,415 --> 00:49:00,282
Eu estava sendo descuidado, meninas?

681
00:49:00,316 --> 00:49:02,318
- De maneira nenhuma.
- Você nunca é descuidado.

682
00:49:03,952 --> 00:49:06,021
Talvez seja hora de dar ao Rooney.

683
00:49:06,055 --> 00:49:10,159
um ajuste de atitude que só nós 
meninas especiais podemos dar.

684
00:49:10,627 --> 00:49:12,361
Você não quer machucá-la, quer?

685
00:49:13,095 --> 00:49:14,564
Sem essa!

686
00:49:15,498 --> 00:49:17,232
É hora de se vingar dela.

687
00:49:18,100 --> 00:49:21,404
Chase, vamos dizer a Pam que você 
vai dobrar a roupa.

688
00:49:21,571 --> 00:49:22,938
e trancar para ela.

689
00:49:24,073 --> 00:49:28,110
Estamos roubando o precioso troféu 
de Rooney.

690
00:49:28,243 --> 00:49:30,079
E então, festa na minha casa!

691
00:49:30,480 --> 00:49:32,848
Espere, espera, quer que eu minta 
para Pam?

692
00:49:33,248 --> 00:49:34,517
Ela é minha melhor amiga.

693
00:49:35,951 --> 00:49:37,554
Você deve isso a nós.

694
00:49:38,621 --> 00:49:41,624
por tudo que fizemos para te deixar 
legal.

695
00:49:42,224 --> 00:49:46,563
Popularidade, líder de torcida,

696
00:49:46,929 --> 00:49:49,499
brinquedo de menino.

697
00:49:50,667 --> 00:49:52,134
Você pode ir agora.

698
00:49:52,402 --> 00:49:54,303
Eu alcanço você!

699
00:50:16,559 --> 00:50:19,496
Pam, Pam, posso terminar de lavar a 
roupa.

700
00:50:19,529 --> 00:50:21,096
e, em seguida, trancar o escritório 
da Srta. Rooney,

701
00:50:21,498 --> 00:50:23,298
e então você pode nos encontrar na 
festa do Pecado.

702
00:50:23,566 --> 00:50:25,100
Você realmente não precisa.

703
00:50:25,134 --> 00:50:28,137
Quero dizer, é meu trabalho, e eu 
só quero fazê-lo

704
00:50:28,170 --> 00:50:29,439
antes do grande jogo de boliche.

705
00:50:29,672 --> 00:50:31,408
Meu Deus, esqueci completamente.

706
00:50:31,441 --> 00:50:32,442
Chase!

707
00:50:33,942 --> 00:50:37,146
Deixe-me compor-me. Eu vou cobrir 
para você, e então você vai para 
casa,

708
00:50:37,179 --> 00:50:39,416
obter nossas camisas Slayer, e então 
eu vou terminar

709
00:50:39,449 --> 00:50:41,250
lavando a roupa e trancando,

710
00:50:41,283 --> 00:50:43,218
e apenas pegar uma carona com Sin e 
as meninas.

711
00:50:45,053 --> 00:50:47,222
Certo, mas não se arase.

712
00:50:47,557 --> 00:50:49,426
Roberta e os Slayers estão contando 
com você.

713
00:50:49,459 --> 00:50:50,593
Estou contando com você.

714
00:50:51,694 --> 00:50:52,695
Sem essa.

715
00:50:54,329 --> 00:50:56,900
Entre a festa do Sin e ser uma 
Caçadora,

716
00:50:57,299 --> 00:51:00,169
Eu sempre escolherei ser uma 
Caçadora, eu prometo.

717
00:51:17,186 --> 00:51:18,721
<i>Chase aqui, não pode falar, deixe 
uma mensagem.</i>

718
00:51:18,755 --> 00:51:20,189
Ei, é o Sean.

719
00:51:20,590 --> 00:51:21,591
Eu só...

720
00:51:22,725 --> 00:51:24,226
Só me ligue de volta.

721
00:51:38,808 --> 00:51:42,479
Chase, o troféu está na mesa dela.

722
00:51:42,512 --> 00:51:44,547
Tudo que você tem que fazer é 
entrar escondido,

723
00:51:44,714 --> 00:51:46,649
agarrá-lo, e então é nosso.

724
00:51:48,618 --> 00:51:49,619
Por que você não faz isso?

725
00:51:50,185 --> 00:51:52,054
Porque é prata pura, bobo.

726
00:51:52,087 --> 00:51:54,223
Não podemos tocá-lo sem queime 
nossa pele.

727
00:51:54,524 --> 00:51:57,326
Mas já que você não se transformou 
totalmente, você pode fazê-lo.

728
00:52:09,472 --> 00:52:11,006
Chase, onde você está?

729
00:52:12,140 --> 00:52:13,141
Você prometeu.

730
00:52:16,111 --> 00:52:18,013
- Hey, Pam.
- O que você está fazendo aqui?

731
00:52:18,414 --> 00:52:19,782
Estou aqui para ver a grande vitória.

732
00:52:19,816 --> 00:52:21,751
com a conquista dos nerds da cidade.

733
00:52:22,284 --> 00:52:23,753
Sim, se chase aparecer.

734
00:52:24,420 --> 00:52:26,321
Liguei para ela, mas ela não 
respondeu.

735
00:52:26,355 --> 00:52:27,557
Deixei algumas mensagens.

736
00:52:27,790 --> 00:52:30,192
Isso não é o Chase.

737
00:52:30,225 --> 00:52:31,728
Sim, bem, é agora.

738
00:52:32,094 --> 00:52:33,663
Acho que ela prefere sair com as 
líderes de torcida.

739
00:52:33,696 --> 00:52:34,797
do que comigo, boliche.

740
00:52:35,832 --> 00:52:38,033
Aposto que ela está festejando na 
casa do Sin enquanto falamos.

741
00:52:40,369 --> 00:52:41,704
Caras muito engraçados.

742
00:52:45,140 --> 00:52:46,776
Chase, o que está fazendo no meu 
escritório?

743
00:52:48,444 --> 00:52:51,179
... Eu...

744
00:52:52,347 --> 00:52:54,584
Eu estava lavando roupa para Pam.

745
00:52:55,485 --> 00:52:57,152
E por que está segurando meu troféu?

746
00:53:01,256 --> 00:53:02,257
Explique-se!

747
00:53:03,459 --> 00:53:05,595
Está tentando roubar meu precioso 
troféu?

748
00:53:06,328 --> 00:53:07,664
O Pecado te colocou nisso?

749
00:53:08,263 --> 00:53:11,333
Eu esperaria isso dela, mas nunca de 
você.

750
00:53:12,367 --> 00:53:14,437
Não, eu fiz tudo isso sozinho.

751
00:53:15,638 --> 00:53:18,708
Acho que nem sei explicar por quê, 
honestamente.

752
00:53:20,443 --> 00:53:22,077
Bem, eu tenho certeza que você não 
pode,

753
00:53:22,812 --> 00:53:23,913
mas essa é mais uma razão

754
00:53:23,947 --> 00:53:28,350
Tenho que dizer que você está fora 
do time de líderes de torcida.

755
00:53:32,889 --> 00:53:34,089
Eu entendo.

756
00:53:35,491 --> 00:53:37,527
Eu não vou prestar queixa ou algo 
assim,

757
00:53:37,894 --> 00:53:39,729
então espero que você esteja grato,

758
00:53:40,295 --> 00:53:42,498
Mas entrarei em contato com seus pais.

759
00:53:43,700 --> 00:53:45,668
Eu nunca esperei esse tipo de 
comportamento

760
00:53:45,702 --> 00:53:48,638
daquela garota doce que conheci no 
início do ano.

761
00:53:50,372 --> 00:53:53,509
Então é melhor sair do meu 
escritório antes que eu mude de 
ideia sobre prestar queixa.

762
00:53:54,777 --> 00:53:56,679
Estou tão desapontada.

763
00:54:03,853 --> 00:54:06,656
- O que está acontecendo, Chase?
- Que diabos, Pecado?

764
00:54:07,657 --> 00:54:10,225
O que, não deu certo com a Srta. 
Rooney?

765
00:54:10,526 --> 00:54:12,127
Ela acabou de me expulsar do time.

766
00:54:12,528 --> 00:54:14,597
Você nos denunciou?

767
00:54:14,931 --> 00:54:17,400
Não, eu levei a culpa.

768
00:54:17,433 --> 00:54:19,936
O que você diria se eu te contasse

769
00:54:19,969 --> 00:54:22,672
Eu poderia fazer algo diferente 
acontecer?

770
00:54:23,439 --> 00:54:24,474
O que você quer dizer?

771
00:54:25,708 --> 00:54:29,244
O quanto você quer estar de volta a 
esta equipe de líderes de torcida?

772
00:54:29,545 --> 00:54:31,146
É a melhor coisa que já me 
aconteceu.

773
00:54:31,414 --> 00:54:34,316
Ser um vampiro completo vem com muito 
poder.

774
00:54:35,451 --> 00:54:36,552
Como posso fazer isso?

775
00:54:37,754 --> 00:54:39,889
Isso poderia ter sido evitado.

776
00:54:39,922 --> 00:54:42,659
se você tivesse acabado de completar 
a segunda etapa.

777
00:54:42,692 --> 00:54:43,793
O que eu preciso fazer?

778
00:54:54,937 --> 00:54:59,575
Quero que mate Pam e beba o sangue 
dela.

779
00:55:01,644 --> 00:55:02,612
que?

780
00:55:05,848 --> 00:55:10,887
E ganhar toda a popularidade e poder 
que você sempre quis.

781
00:55:12,588 --> 00:55:13,589
Sempre.

782
00:55:15,692 --> 00:55:17,560
Ou sofrer as consequências.

783
00:55:18,995 --> 00:55:21,296
Não, desculpe, não posso fazer isso.

784
00:55:21,329 --> 00:55:23,733
Não fui feito para essa coisa de 
vampiro.

785
00:55:24,634 --> 00:55:26,869
Oh, entendo.

786
00:55:27,603 --> 00:55:29,204
Então você deve morrer.

787
00:55:30,338 --> 00:55:31,407
Venham pegá-la, meninas.

788
00:55:33,876 --> 00:55:35,611
- Leve-a para minha casa.
- Não, solte!

789
00:55:35,645 --> 00:55:39,281
E não se esqueça de pegar Pam.

790
00:55:46,756 --> 00:55:48,524
Eu acho que você vai ter que perder 
o jogo

791
00:55:48,691 --> 00:55:50,593
já que seu outro jogador não 
apareceu.

792
00:55:50,760 --> 00:55:53,596
Pode... Podemos esperar mais 10 
minutos, por favor?

793
00:55:53,629 --> 00:55:56,231
Desculpe, regras são regras.

794
00:55:56,499 --> 00:55:58,233
O outro time ganha por padrão.

795
00:56:00,770 --> 00:56:04,474
Sinto muito, Pam, melhor sorte da 
próxima vez.

796
00:56:16,652 --> 00:56:17,653
Onde você está indo?

797
00:56:18,554 --> 00:56:20,022
Não acredito que ela não apareceu.

798
00:56:21,356 --> 00:56:23,291
Talvez seja isso que líderes de 
torcida de verdade fazem, abandonem 
seus amigos.

799
00:56:38,775 --> 00:56:41,444
Ei! Ei, me solte!

800
00:56:41,944 --> 00:56:43,780
Socorro, por favor!

801
00:56:51,721 --> 00:56:54,090
Ei, sim, é o Dean, preciso de você 
imediatamente.

802
00:56:54,123 --> 00:56:55,558
Encontre-me no boliche.

803
00:57:08,971 --> 00:57:09,972
Vamos entrar.

804
00:57:12,975 --> 00:57:13,976
Dirigir.

805
00:57:20,716 --> 00:57:23,386
Ok, espere, o que está acontecendo?

806
00:57:23,419 --> 00:57:24,453
Você viu sua irmã?

807
00:57:24,787 --> 00:57:26,389
Preciso que me escute.

808
00:57:26,823 --> 00:57:29,559
Não importa o quão louco isso 
pareça, você tem que acreditar em 
mim.

809
00:57:29,592 --> 00:57:30,660
Do que você está falando?

810
00:57:31,027 --> 00:57:32,728
Acabei de ver pam ser sequestrada.

811
00:57:32,862 --> 00:57:33,996
que?

812
00:57:34,030 --> 00:57:36,732
Bem, espere, foi por vampiros.

813
00:57:38,701 --> 00:57:39,802
Você está falando sério?

814
00:57:39,836 --> 00:57:40,903
Não deveríamos chamar a polícia?

815
00:57:40,937 --> 00:57:42,939
Não! Estou mais sério que um ataque 
cardíaco.

816
00:57:43,439 --> 00:57:46,442
Nossa escola foi invadida por uma 
infestação de vampiros.

817
00:57:46,475 --> 00:57:48,010
Ok, isso é loucura, quero dizer.

818
00:57:48,477 --> 00:57:49,412
Não é mesmo?

819
00:57:49,445 --> 00:57:51,113
Você não notou como todas aquelas 
garotas novas

820
00:57:51,147 --> 00:57:53,816
acabou de entrar e de repente eles se 
tornaram muito populares,

821
00:57:53,850 --> 00:57:55,651
e então começou a comandar as 
líderes de torcida.

822
00:57:55,818 --> 00:57:56,919
Sim, mas isso não é loucura...

823
00:57:56,953 --> 00:57:58,988
E foi quando todas as crianças 
começaram a desaparecer.

824
00:57:59,589 --> 00:58:02,859
Até carl o zelador, e ele tem 
trabalhado lá por 20 anos.

825
00:58:03,159 --> 00:58:04,527
E Chase é um deles.

826
00:58:05,761 --> 00:58:06,863
Ok, você é louco.

827
00:58:08,931 --> 00:58:11,033
Quer saber, tudo bem, eu sei o que 
fazer.

828
00:58:11,067 --> 00:58:12,702
Leve-nos de volta para minha casa.

829
00:58:13,169 --> 00:58:15,471
Ok, maluco, o que você disser.

830
00:58:16,172 --> 00:58:17,473
Talvez Chase esteja lá.

831
00:58:31,921 --> 00:58:33,623
Ok, o que estamos fazendo aqui?

832
00:58:34,590 --> 00:58:36,392
Chase não é um vampiro completo.

833
00:58:36,592 --> 00:58:37,894
Se estivesse, teria me caçado.

834
00:58:37,927 --> 00:58:39,395
e toda a minha família agora.

835
00:58:40,029 --> 00:58:42,131
Você provavelmente teria sido a 
primeira vítima dela.

836
00:58:43,900 --> 00:58:46,469
Eu acho que Sin, Violet, e Lucy foram 
vindo

837
00:58:46,502 --> 00:58:48,070
para nossa escola para alimentar e 
recrutar.

838
00:58:48,871 --> 00:58:50,740
Na verdade, até acho que mataram a 
Sra. Becca.

839
00:58:51,540 --> 00:58:52,642
O velho treinador de líderes de 
torcida?

840
00:58:52,942 --> 00:58:53,943
Sim.

841
00:58:55,144 --> 00:58:56,679
E eles têm se alimentado da nossa 
escola esse tempo todo.

842
00:58:57,747 --> 00:58:59,515
Não é estranho como tantas 
crianças desaparecem?

843
00:58:59,782 --> 00:59:01,183
Se quisermos salvar Chase e Pam,

844
00:59:01,217 --> 00:59:02,785
a primeira coisa que vamos ter que 
fazer

845
00:59:02,818 --> 00:59:05,788
é descobrir quem é o vampiro chefe 
e matá-la.

846
00:59:06,689 --> 00:59:07,857
Você está brincando, certo?

847
00:59:09,025 --> 00:59:12,128
Acredite, estive me preparando para 
isso a minha vida toda.

848
00:59:12,662 --> 00:59:14,063
Ok, como você está se preparando?

849
00:59:16,966 --> 00:59:17,967
Quadrinhos?

850
00:59:18,935 --> 00:59:21,971
Odeio fazer isso com você, amigo.

851
00:59:22,004 --> 00:59:25,107
mas finalmente é hora de você 
crescer.

852
00:59:26,943 --> 00:59:27,843
Ok.

853
00:59:27,877 --> 00:59:29,679
Meus pais estudaram na mesma escola.

854
00:59:29,712 --> 00:59:31,213
quando eles eram mais jovens, então 
eu aposto que se virarmos

855
00:59:31,247 --> 00:59:33,215
através desses anuários, vamos 
encontrar o que estamos procurando.

856
00:59:34,850 --> 00:59:37,119
Eles devem estar trocando de escola 
para não serem pegos.

857
00:59:37,987 --> 00:59:39,789
Então eles voltam a cada 20 anos 
para alimentar

858
00:59:39,822 --> 00:59:41,557
e começar outro período do ensino 
médio.

859
00:59:45,728 --> 00:59:47,163
- De maneira nenhuma.
- que?

860
00:59:47,897 --> 00:59:48,931
Veja isso.

861
00:59:50,232 --> 00:59:51,200
Eu sabia, eu sabia!

862
00:59:51,233 --> 00:59:53,736
O pecado é o líder deste grupo 
sangrento.

863
00:59:54,003 --> 00:59:54,904
Temos que matá-la.

864
00:59:54,937 --> 00:59:56,872
Ok, ok, como vamos fazer isso?

865
00:59:57,273 --> 01:00:01,477
Pam disse algo sobre Chase ir a uma 
festa.

866
01:00:02,211 --> 01:00:03,179
A casa do pecado.

867
01:00:04,280 --> 01:00:07,750
Certo, é hora de matar uns malditos 
vampiros.

868
01:00:09,852 --> 01:00:10,920
Ainda estou puto.

869
01:00:11,887 --> 01:00:12,922
Cara, estamos com um monte de 
problemas agora.

870
01:00:14,290 --> 01:00:15,057
e tudo que você pode pensar é 
naquele jogo estúpido de boliche 
hoje à noite?

871
01:00:15,091 --> 01:00:16,826
Esta era nossa única chance de 
vencer.

872
01:00:16,859 --> 01:00:17,860
a outra equipe, e nós estragamos 
tudo.

873
01:00:18,294 --> 01:00:20,229
Não, não, não, você estragou 
tudo, e decidiu brincar.

874
01:00:20,262 --> 01:00:22,131
em vez de fazer o que planejamos!

875
01:00:22,832 --> 01:00:23,933
Desculpa.

876
01:00:24,300 --> 01:00:26,602
E, acima de tudo, você me 
decepcionou.

877
01:00:27,036 --> 01:00:29,038
Você disse que não importa o quão 
legal você se tornou

878
01:00:29,071 --> 01:00:31,507
ainda seríamos amigos para sempre.

879
01:00:32,141 --> 01:00:33,142
Eu deveria saber.

880
01:00:34,110 --> 01:00:35,144
Eu deveria saber que você sempre 
escolheria

881
01:00:35,177 --> 01:00:37,813
ser amigo de Sin e se tornar uma 
líder de torcida

882
01:00:37,847 --> 01:00:39,815
sobre o seu suposto melhor amigo.

883
01:00:39,849 --> 01:00:41,917
Vamos lá, eu só queria me encaixar 
por uma vez.

884
01:00:41,951 --> 01:00:43,819
Não posso mais confiar em você.

885
01:00:45,654 --> 01:00:46,789
O que você vai fazer conosco?

886
01:00:47,189 --> 01:00:48,324
Cale a boca.

887
01:00:48,357 --> 01:00:49,925
Você vem conosco.

888
01:00:51,093 --> 01:00:52,528
É melhor vocês não machucá-la.

889
01:00:53,195 --> 01:00:54,530
Leve-a para casa.

890
01:00:54,930 --> 01:00:55,931
Vou falar com ela.

891
01:01:12,615 --> 01:01:13,949
O que é isso?

892
01:01:41,243 --> 01:01:43,145
Você sabe por que está aqui, certo?

893
01:01:43,946 --> 01:01:45,147
Porque você quer me matar.

894
01:01:46,115 --> 01:01:47,116
Não.

895
01:01:50,286 --> 01:01:51,587
Então por que estou aqui?

896
01:01:53,189 --> 01:01:56,659
Hoje é noite de iniciação.

897
01:01:58,661 --> 01:02:01,964
Como fizemos pelo Chase, quero fazer 
você.

898
01:02:01,997 --> 01:02:04,834
popular e bonita.

899
01:02:05,267 --> 01:02:09,371
Hoje é sua noite para unir forças 
conosco.

900
01:02:12,074 --> 01:02:14,743
Você é o escolhido,

901
01:02:15,244 --> 01:02:19,748
a garota que queremos ter beleza 
eterna.

902
01:02:25,354 --> 01:02:28,757
Agora, beba esse sangue.

903
01:02:33,896 --> 01:02:36,632
É sua vez de ser popular,

904
01:02:37,467 --> 01:02:41,871
não apenas a garota da água lateral 
para a Sra. Rooney.

905
01:02:45,774 --> 01:02:51,046
Admita, você quer ser popular,

906
01:02:51,481 --> 01:02:56,785
como todo mundo.

907
01:02:57,920 --> 01:02:58,921
Nwo...

908
01:03:01,157 --> 01:03:05,161
Seu uniforme de líder de torcida 
está esperando por você.

909
01:03:06,195 --> 01:03:13,135
Beber, beber, beber, beber, beber, 
beber.

910
01:03:17,440 --> 01:03:20,443
Ouça-me... com muito cuidado.

911
01:03:21,844 --> 01:03:26,048
Sua vida pode depender de cada 
palavra minha.

912
01:03:26,449 --> 01:03:27,783
- Ok.
- Encha isso.

913
01:03:28,250 --> 01:03:30,319
Se você tiver uma chance, atire 
naqueles sanguessugas

914
01:03:30,352 --> 01:03:32,955
na cara com essas armas de água 
benta.

915
01:03:34,457 --> 01:03:36,058
Cara, como conseguiu tanta água 
benta?

916
01:03:36,493 --> 01:03:37,893
Ah, avó religiosa.

917
01:03:39,396 --> 01:03:40,696
Se isso não funcionar,

918
01:03:42,097 --> 01:03:43,365
nós vamos ter que ir com a boa e 
velha estaca através do coração!

919
01:03:44,166 --> 01:03:45,367
Eu mesmo fiz isso.

920
01:03:46,368 --> 01:03:47,803
Bom.

921
01:03:47,836 --> 01:03:50,339
Sim. Estou me preparando desde o 
primeiro dia.

922
01:03:53,108 --> 01:03:55,744
Isso não vai matar.

923
01:03:56,845 --> 01:03:57,846
Eles são dissuadidores.

924
01:03:59,281 --> 01:04:01,484
Além disso, devo mencionar que se 
você tem balas de prata ou facas,

925
01:04:01,518 --> 01:04:03,085
falar agora ou manter para sempre a 
sua paz.

926
01:04:03,118 --> 01:04:05,455
Ok. Sem balas, sem facas de prata.

927
01:04:05,488 --> 01:04:06,822
Pelo menos não em mim.

928
01:04:06,855 --> 01:04:07,990
Tem certeza que isso vai funcionar?

929
01:04:08,991 --> 01:04:10,292
Vampiros são uma droga?

930
01:04:13,530 --> 01:04:15,998
Finalmente, eu quero que você cubra 
as estacas

931
01:04:16,031 --> 01:04:19,268
com esse pó de alho para que 
possamos esfaquear os vampiros mais 
facilmente.

932
01:04:20,102 --> 01:04:22,104
Ok, então nós vamos ter que fazer 
alguma matança?

933
01:04:22,137 --> 01:04:23,406
Não tenha medo, amiguinho.

934
01:04:23,872 --> 01:04:25,007
É minha vez de te pagar de volta.

935
01:04:26,175 --> 01:04:29,878
Valentões me assustam, mas vampiros, 
vampiros que eu posso lidar.

936
01:04:45,894 --> 01:04:46,895
Vamos buscar o Sin.

937
01:05:05,548 --> 01:05:06,549
Eu enganou você.

938
01:05:08,951 --> 01:05:11,287
Você é mesmo a vítima aqui.

939
01:05:12,288 --> 01:05:13,889
Sua amiguinho Pam cedeu

940
01:05:13,922 --> 01:05:16,526
para exatamente o que eu queria que 
ela fizesse.

941
01:05:17,460 --> 01:05:21,196
Veja, Pam escolheu popularidade e 
poder.

942
01:05:21,464 --> 01:05:23,466
sobre sua amizade.

943
01:05:24,567 --> 01:05:25,901
Ela agora vai beber o seu sangue.

944
01:05:25,934 --> 01:05:27,570
e se tornar um vampiro completo.

945
01:05:31,206 --> 01:05:32,808
Poderia ter ido para o outro lado,

946
01:05:34,209 --> 01:05:36,078
se ao menos você pudesse ter tomado 
a decisão certa.

947
01:05:37,346 --> 01:05:40,115
Hmm. Agora é a vez dela.

948
01:05:40,483 --> 01:05:41,817
Eu não acredito em você.

949
01:05:42,351 --> 01:05:44,086
Pam não se importa em ser popular.

950
01:05:45,187 --> 01:05:47,356
Pam sempre quis ser popular.

951
01:05:48,324 --> 01:05:49,958
Por serem melhores amigos,

952
01:05:50,192 --> 01:05:52,595
Não acredito que não conseguiu ver 
além da fachada dela.

953
01:05:54,597 --> 01:05:56,065
Então é isso que você faz?

954
01:05:56,433 --> 01:05:58,435
O que quer dizer com o que eu faço?

955
01:05:59,201 --> 01:06:01,337
Você vai do ensino médio ao ensino 
médio,

956
01:06:01,370 --> 01:06:03,939
recrutando garotas inocentes para se 
tornarem vampiros.

957
01:06:05,040 --> 01:06:06,008
Inocente?

958
01:06:07,209 --> 01:06:11,614
Lembro-me de ver sua mente no minuto 
em que esbarrei em você.

959
01:06:12,247 --> 01:06:15,351
Você ia dizer sim a qualquer coisa 
este ano.

960
01:06:15,385 --> 01:06:18,253
Você ia convidar Sean Patrick para 
sair.

961
01:06:18,655 --> 01:06:21,123
E eu sabia que você ia beber o sangue

962
01:06:21,357 --> 01:06:24,394
Só para ser uma líder de torcida 
boba.

963
01:06:25,662 --> 01:06:27,863
Mas, sim, é precisamente o que 
fazemos.

964
01:06:28,964 --> 01:06:31,835
Você fez parecer a coisa mais 
incrível do mundo.

965
01:06:32,067 --> 01:06:36,338
Oh, uma vez foi, muito, muito tempo 
atrás,

966
01:06:36,539 --> 01:06:38,273
Sua garotinha ingênua.

967
01:06:39,676 --> 01:06:41,143
Então, quantos anos você tem?

968
01:06:41,176 --> 01:06:45,114
Idade suficiente para ser sua mãe, 
mocinha!

969
01:06:47,983 --> 01:06:48,984
Boop.

970
01:06:51,554 --> 01:06:53,390
Então, você já pensou em ser 
normal?

971
01:07:02,565 --> 01:07:09,171
Todas as noites desde que comecei 
minha nova vida.

972
01:07:12,542 --> 01:07:16,111
Mas isso não é possível, e, se 
não nos alimentarmos,

973
01:07:16,145 --> 01:07:19,014
ficamos fracos e nojentos, mas nunca 
morremos.

974
01:07:19,047 --> 01:07:21,950
É trágico, na verdade.

975
01:07:24,421 --> 01:07:31,026
E ainda ser um vampiro é muito mais 
divertido

976
01:07:31,059 --> 01:07:36,198
do que ser um bom perdedor.

977
01:07:37,700 --> 01:07:42,605
Você é feio sob esse sorriso falso, 
vampiro ou não.

978
01:07:43,573 --> 01:07:47,209
Ah, pensar que eu tinha o meu 
dinheiro em você

979
01:07:47,242 --> 01:07:49,344
bebendo o sangue de Sean Patrick.

980
01:07:49,712 --> 01:07:56,118
Batimentos cardíacos, aumento de 
cabelo, sangue bombeando.

981
01:08:00,055 --> 01:08:02,525
Mas você me desapontou.

982
01:08:03,560 --> 01:08:08,063
Você era e é apenas fraco.

983
01:08:09,632 --> 01:08:11,668
Pam não vai falhar conosco.

984
01:08:12,100 --> 01:08:13,101
Você está errado!

985
01:08:14,102 --> 01:08:15,738
Ela já se juntou a nós e está 
vindo para cá.

986
01:08:15,772 --> 01:08:18,373
para fazer o que você não podia.

987
01:09:38,320 --> 01:09:40,155
O que é isso?

988
01:09:40,188 --> 01:09:42,825
Uau, não, desculpe, desculpe!

989
01:09:42,859 --> 01:09:44,460
Só... Vamos... Vamos continuar.

990
01:09:45,294 --> 01:09:46,563
Que diabos você está fazendo?

991
01:10:04,146 --> 01:10:05,748
Espere, espere, espere, espere, 
espere, espere, espere, espere, 
espere, espere!

992
01:10:06,348 --> 01:10:07,450
Caminho errado.

993
01:10:09,419 --> 01:10:10,420
Espere, espere, espere, espere, 
espere!

994
01:10:12,488 --> 01:10:14,323
Este parece ser um bom lugar para 
armar uma armadilha.

995
01:10:44,787 --> 01:10:46,154
Pam!

996
01:10:46,188 --> 01:10:48,625
O que aconteceu com você? Por que 
está usando uma roupa de líder de 
torcida?

997
01:10:49,191 --> 01:10:50,158
Cale a boca, perdedor!

998
01:10:50,760 --> 01:10:52,629
Acha que Pam se importa com você?

999
01:10:54,262 --> 01:10:55,263
Chase.

1000
01:10:56,399 --> 01:10:58,468
Eu não me importo com você.

1001
01:10:58,968 --> 01:11:03,806
Você sabia que eu queria estar na 
equipe, e você tomou o meu lugar.

1002
01:11:04,407 --> 01:11:05,642
Você pensou por um minuto

1003
01:11:05,675 --> 01:11:07,410
que eu não queria ser como você?

1004
01:11:07,877 --> 01:11:08,878
Eu não sabia, eu não sabia.

1005
01:11:09,679 --> 01:11:11,279
Eu não entendo, Pam.

1006
01:11:12,815 --> 01:11:13,816
Faça isso, Pam.

1007
01:11:14,917 --> 01:11:17,285
Esta é uma faca de prata pura.

1008
01:11:17,954 --> 01:11:21,891
Silver é a única coisa que pode nos 
matar vampiros.

1009
01:11:22,659 --> 01:11:24,694
Mas só se você esfaqueá-la no 
coração.

1010
01:11:25,828 --> 01:11:27,563
Faça o que você precisa fazer,

1011
01:11:28,464 --> 01:11:31,868
o que seu melhor amigo ia fazer com 
você.

1012
01:11:32,300 --> 01:11:34,704
Isso é mentira, eu me recusei a 
machucá-la, Pam.

1013
01:11:34,971 --> 01:11:38,408
Ela ia te matar e depois beber o 
sangue do Sean Patrick.

1014
01:11:39,442 --> 01:11:42,478
Agora eu quero que você a mate,

1015
01:11:42,979 --> 01:11:45,313
e então você pode ir beber o sangue 
de Sean Patrick

1016
01:11:45,848 --> 01:11:47,717
e terminar de se tornar um de nós.

1017
01:11:50,553 --> 01:11:51,721
Não dê ouvidos a ela, Pam.

1018
01:11:51,988 --> 01:11:53,890
Eu nunca quis te machucar, eu sinto 
muito.

1019
01:11:54,791 --> 01:11:59,294
Você me impediu de ser popular a 
vida toda.

1020
01:12:00,563 --> 01:12:03,331
Agora é a minha vez de ser popular.

1021
01:12:04,567 --> 01:12:07,970
Você é meu melhor amigo, não se 
esqueça disso.

1022
01:12:09,739 --> 01:12:14,711
Se quer isso, precisa.

1023
01:12:16,344 --> 01:12:18,381
Você sempre foi o melhor amigo.

1024
01:12:19,982 --> 01:12:22,284
Agora é sua vez de ser legal.

1025
01:12:24,387 --> 01:12:26,923
Pam, Pam, Pam.

1026
01:12:27,289 --> 01:12:28,825
É seu destino!

1027
01:12:28,858 --> 01:12:32,260
Pam, Pam, Pam, Pam, Pam, Pam,

1028
01:12:32,294 --> 01:12:36,566
Pam, Pam, Pam, Pam, Pam.

1029
01:12:36,599 --> 01:12:38,868
Slayers nunca morrem, jogamos como um 
raio.

1030
01:12:43,371 --> 01:12:44,507
E atacar como um trovão.

1031
01:12:45,041 --> 01:12:46,241
O que isso significa?

1032
01:12:57,487 --> 01:12:59,489
- Essas garotas são vampiros.
- Acredite, nós sabemos.

1033
01:12:59,789 --> 01:13:00,823
Então você sabe sobre mim, também?

1034
01:13:00,857 --> 01:13:03,325
Vamos nos separar e caçar esses 
tipos O-negativos.

1035
01:13:38,094 --> 01:13:40,396
Você vai morrer, Sean Patrick.

1036
01:13:44,934 --> 01:13:46,002
Pam, pega!

1037
01:13:52,708 --> 01:13:53,810
Sim!

1038
01:13:53,843 --> 01:13:55,011
- Droga, Dean.
- Desculpa.

1039
01:13:55,511 --> 01:13:57,046
Isso foi muito legal.

1040
01:13:57,446 --> 01:13:58,548
Vamos.

1041
01:14:01,117 --> 01:14:03,553
Vou beber seu sangue.

1042
01:14:03,586 --> 01:14:06,823
e terminar o que Chase não poderia.

1043
01:14:07,123 --> 01:14:09,959
Se você está com sede, você deve 
ir nadar.

1044
01:14:21,137 --> 01:14:22,839
Sean, eu só queria dizer que sinto 
muito.

1045
01:14:22,872 --> 01:14:25,107
por te envolver nessa bagunça de 
vampiros loucos.

1046
01:14:25,141 --> 01:14:27,877
Tudo bem, eu não tinha ideia de 
quanto problema você estava em 
apuros.

1047
01:14:27,910 --> 01:14:29,111
Quero dizer, isso é loucura.

1048
01:14:29,745 --> 01:14:31,681
Sim, e obrigado por proteger Dean,

1049
01:14:31,714 --> 01:14:32,748
e vindo para nos ajudar.

1050
01:14:34,383 --> 01:14:35,818
Você está brincando comigo? Seu 
irmão foi o cérebro por trás de 
toda a operação.

1051
01:14:36,886 --> 01:14:38,821
Eu só queria dizer, antes disso,

1052
01:14:38,855 --> 01:14:41,557
Eu era invisível, e tudo o que eu 
queria era para crianças como você.

1053
01:14:41,591 --> 01:14:42,625
para realmente me ver.

1054
01:14:43,626 --> 01:14:45,394
Eu bebi sangue e traí meu melhor 
amigo.

1055
01:14:45,428 --> 01:14:49,031
quando tudo o que eu realmente queria 
era um beijo de Sean Patrick,

1056
01:14:49,632 --> 01:14:53,069
então, antes de irmos para nossa 
certa desgraça,

1057
01:14:56,172 --> 01:14:57,640
me dê um pouco de açúcar, baby.

1058
01:15:22,164 --> 01:15:24,033
O que é isso?

1059
01:15:24,066 --> 01:15:25,835
Não quero chover no seu desfile.

1060
01:15:25,868 --> 01:15:27,436
mas temos um vampiro chefe para matar.

1061
01:15:27,670 --> 01:15:29,005
- Vocês estão bem?
- Matamos violeta.

1062
01:15:29,038 --> 01:15:32,008
- Nós matamos Lucy.
- Sem ofensa, mana, eu pensei que 
você era nojenta,

1063
01:15:32,041 --> 01:15:33,676
mas os outros vampiros com certeza 
são mais nojentos

1064
01:15:33,709 --> 01:15:35,511
na vida real do que eles estão nos 
quadrinhos.

1065
01:15:35,544 --> 01:15:37,046
Obrigado pelo elogio, Dean.

1066
01:15:37,513 --> 01:15:39,448
Nunca pensei que essas histórias em 
quadrinhos seriam úteis.

1067
01:15:39,482 --> 01:15:41,717
Agora tudo o que temos que fazer é 
matar o vampiro chefe, Sin,

1068
01:15:42,051 --> 01:15:43,586
então você vai voltar a ser 
totalmente humano,

1069
01:15:43,753 --> 01:15:44,787
minha velha irmã malvada de novo.

1070
01:15:48,557 --> 01:15:50,059
Acho que ela está esperando por nós 
na floresta.

1071
01:15:50,092 --> 01:15:51,193
Vamos pegá-la então.

1072
01:16:02,238 --> 01:16:04,707
Vejo que Violet e Lucy não receita 
nem ólvio.

1073
01:16:05,908 --> 01:16:07,209
Pena, muito triste.

1074
01:16:07,777 --> 01:16:08,744
Eles eram fracos.

1075
01:16:10,579 --> 01:16:12,581
Não admira que você nunca teve 
amigos.

1076
01:16:45,014 --> 01:16:48,250
Vejo que trouxe seu irmão perdedor.

1077
01:16:48,884 --> 01:16:50,953
Estou ansioso para beber o sangue 
dele.

1078
01:16:51,287 --> 01:16:52,088
Ei!

1079
01:16:53,022 --> 01:16:56,625
E Pam, sempre o cachorrinho,

1080
01:16:57,126 --> 01:16:59,228
seguindo Chase em loserdom.

1081
01:16:59,261 --> 01:17:00,262
Pare com isso, Pecado.

1082
01:17:01,263 --> 01:17:02,898
Ah, e é claro que você trouxe seu 
brinquedo de menino.

1083
01:17:03,265 --> 01:17:04,500
Quero dizer, eu praticamente o 
entreguei a você.

1084
01:17:04,533 --> 01:17:09,038
em um prato, e, ainda assim, você 
ainda se recusou a beber seu sangue.

1085
01:17:26,322 --> 01:17:27,223
Não!

1086
01:17:27,256 --> 01:17:29,058
Bem, o que você está esperando, 
perdedor?

1087
01:17:30,126 --> 01:17:31,527
Você não quer me matar?

1088
01:17:36,665 --> 01:17:38,734
Você não pode ter medo de correr 
riscos na vida.

1089
01:17:38,768 --> 01:17:40,136
Você tem que correr riscos sem perder

1090
01:17:40,169 --> 01:17:41,771
quem você é ou aqueles que você 
ama.

1091
01:17:41,804 --> 01:17:44,607
Eu me perdi em sua pequena fantasia

1092
01:17:44,640 --> 01:17:46,308
de se tornar legal e popular.

1093
01:17:46,342 --> 01:17:48,811
Eu me tornei arrogante, como você,

1094
01:17:49,178 --> 01:17:52,214
e eu disse a mim mesmo que não 
importa o que aconteça no final do 
último ano,

1095
01:17:52,248 --> 01:17:54,050
este ia ser o melhor ano de todos os 
tempos,

1096
01:17:54,083 --> 01:17:56,085
e eu ia dizer sim às oportunidades.

1097
01:17:56,819 --> 01:17:59,889
Então, sim, Sin, eu digo para vir 
pegar um pouco.

1098
01:18:05,628 --> 01:18:08,798
Você sabe, nós não deveríamos 
estar fazendo isso.

1099
01:18:08,964 --> 01:18:10,733
Deveríamos governar a escola juntos.

1100
01:18:11,734 --> 01:18:12,701
Fique de pé!

1101
01:18:18,174 --> 01:18:19,308
Chega de suas mentiras, Sin.

1102
01:18:33,122 --> 01:18:36,659
Sabe, eu nunca pedi isso.

1103
01:18:37,660 --> 01:18:40,296
Não tive escolha como você.

1104
01:18:41,263 --> 01:18:44,100
Tudo que você tem que fazer é 
acabar com Sean lá,

1105
01:18:44,333 --> 01:18:47,269
e podemos ser poderosos juntos.

1106
01:18:47,970 --> 01:18:48,971
Sempre.

1107
01:18:52,708 --> 01:18:58,013
Você pode ser legal para sempre ou 
apenas outro nerd

1108
01:18:58,280 --> 01:19:02,885
com amigos perdedores que gostam de 
jogar boliche com pessoas velhas.

1109
01:19:09,024 --> 01:19:10,726
Você não vai me vencer.

1110
01:19:23,406 --> 01:19:24,773
Eu não consigo respirar.

1111
01:19:25,841 --> 01:19:26,809
Deixe-a ir!

1112
01:19:27,209 --> 01:19:28,644
Chase.

1113
01:19:31,381 --> 01:19:32,648
Sua luta é comigo.

1114
01:19:35,184 --> 01:19:37,319
Você é carne morta.

1115
01:19:38,053 --> 01:19:40,423
Mesmo que fosse entre meu melhor 
amigo,

1116
01:19:40,457 --> 01:19:41,891
irmão, e cara que eu gosto,

1117
01:19:43,092 --> 01:19:44,894
mesmo que fosse entre ser líder de 
torcida e uma Caçadora,

1118
01:19:44,927 --> 01:19:46,429
Não preciso de imortalidade, Sin.

1119
01:19:46,463 --> 01:19:47,663
Eu gosto de quem eu sou.

1120
01:20:11,421 --> 01:20:14,823
Sempre serei uma Caçadora de 
Coração.

1121
01:20:21,230 --> 01:20:23,199
- Você fez isso?
- Eu fiz.

1122
01:20:23,832 --> 01:20:25,100
Desculpe pelo ano louco.

1123
01:20:26,068 --> 01:20:27,803
Não se preocupe.

1124
01:20:28,003 --> 01:20:29,238
Foi o melhor ano até agora.

1125
01:20:30,039 --> 01:20:32,308
Então, funcionou?

1126
01:20:32,341 --> 01:20:33,476
Claro que sim.

1127
01:20:33,510 --> 01:20:35,144
Eu diria para você ir olhar no 
espelho,

1128
01:20:35,311 --> 01:20:37,112
mas eu não tenho certeza se você 
teria um reflexo.

1129
01:20:47,890 --> 01:20:49,459
O que vocês estão fazendo acordados 
tão tarde?

1130
01:20:50,993 --> 01:20:53,396
Vim me desculpar com o Sin por hoje.

1131
01:20:54,230 --> 01:20:55,231
Ela deu uma festa?

1132
01:20:59,235 --> 01:21:01,870
Srta. Rooney, não vai acreditar no 
que está acontecendo na escola.

1133
01:21:03,005 --> 01:21:05,274
Diga-me, querida.

1134
01:21:06,275 --> 01:21:07,977
O que você está falando?

1135
01:21:08,411 --> 01:21:11,381
Há vampiros, vampiros reais e 
sugadores de sangue,

1136
01:21:11,414 --> 01:21:12,848
matando as crianças da escola,

1137
01:21:12,881 --> 01:21:14,750
e eles tentaram transformar Chase em 
um deles.

1138
01:21:15,150 --> 01:21:16,519
E todos eles estavam no seu time de 
líderes de torcida.

1139
01:21:16,986 --> 01:21:19,355
Matamos violeta, matamos Lucy,

1140
01:21:19,389 --> 01:21:20,990
nós definitivamente matou Sin, 
porque nós pensamos

1141
01:21:21,023 --> 01:21:24,126
ela era a vampira chefe, mas Chase 
ainda é um vampiro,

1142
01:21:24,159 --> 01:21:26,295
o que significa que ela não era a 
líder, o que significa...

1143
01:21:33,503 --> 01:21:36,238
Vamos apenas dizer que a formatura 
está chegando

1144
01:21:36,272 --> 01:21:40,510
cedo para vocês este ano.

1145
01:21:44,481 --> 01:21:45,515
But, Mrs. Rooney...

1146
01:21:45,914 --> 01:21:48,050
Oh, não seja um bebê tão pequeno.

1147
01:21:48,451 --> 01:21:50,019
Eu sempre gosto que as meninas lutem

1148
01:21:50,052 --> 01:21:52,021
para o primeiro lugar da minha equipe,

1149
01:21:52,555 --> 01:21:54,424
e agora, graças a você,

1150
01:21:55,291 --> 01:21:59,128
Parece que há muito espaço para 
sangue fresco.

1151
01:22:00,597 --> 01:22:02,465
Achou mesmo que me enganou?

1152
01:22:03,299 --> 01:22:05,801
Eu sabia que o Sin te tinha roubado 
de mim.

1153
01:22:07,604 --> 01:22:11,040
Pam, que pena.

1154
01:22:11,474 --> 01:22:13,543
Eu realmente pensei, com um pouco de 
encorajamento,

1155
01:22:13,576 --> 01:22:15,210
você finalmente chegaria na equipe.

1156
01:22:16,479 --> 01:22:21,350
E, Chase, se você quisesse todos 
esses garotos por perto,

1157
01:22:21,950 --> 01:22:23,420
Por que não perguntou?

1158
01:22:23,952 --> 01:22:25,888
Acabamos de matar sua líder de 
torcida.

1159
01:22:26,955 --> 01:22:28,491
O Sin estava ficando chato.

1160
01:22:29,291 --> 01:22:32,027
Além disso, ela estava usando Chase 
para roubar

1161
01:22:32,061 --> 01:22:34,229
a única coisa que poderia me 
machucar.

1162
01:22:36,098 --> 01:22:37,900
Esta era realmente uma cruz de prata

1163
01:22:37,933 --> 01:22:39,968
antes de eu ter derretido para isso.

1164
01:22:41,103 --> 01:22:44,973
Matei meu próprio mestre com isso, 
então não posso culpá-la.

1165
01:22:46,241 --> 01:22:50,379
Ainda assim, serve-lhe o direito de 
não ter boas maneiras.

1166
01:22:55,385 --> 01:22:59,121
Sabe, eu realmente gosto do cheiro de 
alho, mas boa tentativa.

1167
01:23:04,527 --> 01:23:05,562
Picante!

1168
01:23:05,595 --> 01:23:09,164
Isso parou de trabalhar em mim 
décadas e décadas atrás.

1169
01:23:09,466 --> 01:23:11,401
Ah, e essa cruz em torno de seu 
pescoço,

1170
01:23:12,201 --> 01:23:13,403
nem me fez piscar.

1171
01:23:18,140 --> 01:23:20,976
Vamos, Chase, junte-se à minha 
equipe.

1172
01:23:21,009 --> 01:23:24,113
Todos vocês, ou terei que virar essa 
torta.

1173
01:23:24,146 --> 01:23:25,615
no meu lanche da noite.

1174
01:23:25,648 --> 01:23:27,950
- Não faça isso, Chase.
- Silêncio agora.

1175
01:23:29,386 --> 01:23:30,487
Bem

1176
01:23:31,554 --> 01:23:32,655
O que será, querida?

1177
01:23:34,256 --> 01:23:37,660
Ei você, você está pronto para 
algum Holy Roller?

1178
01:23:44,166 --> 01:23:45,167
Strike.

1179
01:23:54,376 --> 01:23:56,311
Sabe, meninas, há maneiras melhores

1180
01:23:56,345 --> 01:24:00,182
para ficar melhor no boliche do que 
para se tornar vampiros.

1181
01:24:18,601 --> 01:24:20,135
Vamos para casa.

1182
01:24:24,339 --> 01:24:26,476
E então eu só soquei-o bem na cara.

1183
01:24:26,609 --> 01:24:28,277
E eu a beijei, bem na boca.

1184
01:24:28,310 --> 01:24:29,579
Bem na cara?

1185
01:24:29,612 --> 01:24:31,313
Além disso, isso é muito nojento.

1186
01:24:31,346 --> 01:24:32,682
Bem.

1187
01:24:34,149 --> 01:24:35,184
Oh, essa contusão.

1188
01:24:35,452 --> 01:24:36,686
Você sabe, da próxima vez que você 
tentar

1189
01:24:36,719 --> 01:24:38,655
um daqueles truques loucos de 
líderes de torcida,

1190
01:24:39,021 --> 01:24:40,222
você deve usar um tapete.

1191
01:24:40,690 --> 01:24:42,625
Chega de líderes de torcida para mim.

1192
01:24:43,225 --> 01:24:44,226
Foi uma droga.

1193
01:24:45,093 --> 01:24:46,696
Ah, sério?

1194
01:24:46,729 --> 01:24:48,565
Sim, estou feliz por ser eu.

1195
01:24:48,598 --> 01:24:51,233
um nerd de boliche com meu melhor 
amigo no mundo inteiro.

1196
01:24:51,266 --> 01:24:52,469
É ótimo ouvir isso.

1197
01:24:53,736 --> 01:24:55,638
Oh, essa é pam, é melhor eu ir.

1198
01:24:55,672 --> 01:24:57,973
Estamos treinando para o torneio de 
boliche do ano que vem.

1199
01:24:58,508 --> 01:24:59,975
Ok, esteja segura, querida.

1200
01:25:02,144 --> 01:25:04,980
Você vem ou não?

1201
01:25:06,315 --> 01:25:07,316
Pode apostar que sim.

1202
01:25:14,791 --> 01:25:16,325
Não vou precisar disso hoje.

1203
01:25:18,461 --> 01:25:19,462
Espere para cima!

1204
01:25:30,807 --> 01:25:32,374
Ei, pessoal, prontos?

1205
01:25:34,276 --> 01:25:36,412
Vamos treinar muito para vencer o 
torneio deste ano.

1206
01:25:38,180 --> 01:25:40,115
Chase, você ainda está pensando em 
se juntar.

1207
01:25:40,148 --> 01:25:41,384
o Guinness Book dos Recordes Mundiais

1208
01:25:41,417 --> 01:25:43,118
para a menina que perde mais jogos no 
boliche

1209
01:25:43,151 --> 01:25:44,219
de novo este ano?

1210
01:25:50,158 --> 01:25:52,027
Você mijou nas calças.

1211
01:27:07,269 --> 01:27:08,303
Dobrado?

1212
01:27:09,405 --> 01:27:10,607
Segurança em primeiro lugar, 
crianças.

1213
01:27:12,508 --> 01:27:13,610
Se você está assistindo isso, oi.

1214
01:27:16,378 --> 01:27:19,314
- Desculpa.
- Não, não, não, é melhor.

1215
01:27:28,625 --> 01:27:30,125
Que diabo?

1216
01:27:30,727 --> 01:27:32,327
E eles vão entrar aqui agora.

1217
01:27:33,396 --> 01:27:35,130
Oh, isso é o que o "oh, não" é 
sobre?

1218
01:27:35,665 --> 01:27:36,899
É bom saber, não é?

1219
01:27:45,541 --> 01:27:46,643
Se isso não funcionar...

1220
01:27:49,378 --> 01:27:50,546
Para onde foram minhas apostas?

1221
01:27:50,947 --> 01:27:52,280
Eles estão no caminhão.

1222
01:27:52,682 --> 01:27:53,783
But, Mrs. Rooney...

1223
01:27:53,816 --> 01:27:55,652
Oh, não seja um bebê.

1224
01:27:56,552 --> 01:28:01,289
Gosto que minhas garotas lutem pelo 
lugar mais alto da minha equipe.

1225
01:28:01,323 --> 01:28:04,326
Cortar.

1226
01:28:08,831 --> 01:28:10,667
- Você está bem?
- Sim.

1227
01:28:13,970 --> 01:28:16,371
Quer saber, Alex, ainda estou puto.

1228
01:28:17,239 --> 01:28:19,174
Cara!

1229
01:28:19,709 --> 01:28:21,144
Eu só queria me encaixar pela 
segunda vez.

1230
01:28:21,176 --> 01:28:24,414
Você não se lembra quando eu roubei 
aquele Ford Mustang conversível de 
1966,

1231
01:28:24,447 --> 01:28:26,314
com apenas maçã doce... Sim, não, 
tudo bem.

1232
01:28:26,849 --> 01:28:28,418
Então você vai levar um pedaço.

1233
01:28:28,951 --> 01:28:30,553
Pode demonstrar para mim?

1234
01:28:31,353 --> 01:28:32,789
Pode demonstrar para mim?

1235
01:28:35,323 --> 01:28:36,693
Dê-me um pouco de açúcar, baby.

1236
01:28:38,027 --> 01:28:38,861
Então.

1237
01:28:45,868 --> 01:28:47,235
Dê-me um pouco de açúcar, baby.

1238
01:28:49,739 --> 01:28:50,740
Buzine...

1239
01:28:56,813 --> 01:28:57,780
Você nos desculparia?

1240
01:28:57,947 --> 01:28:59,247
Certeza.

1241
01:28:59,281 --> 01:29:00,282
Vamos nos preparar para ir.

1242
01:29:00,315 --> 01:29:02,985
- que?
- Vamos nos preparar...

1243
01:29:03,019 --> 01:29:04,420
Vamos nos arrumar.

1244
01:29:04,454 --> 01:29:06,489
Porque?

1245
01:29:06,723 --> 01:29:07,990
Vá se preparar.

1246
01:29:08,024 --> 01:29:09,459
Está bem, sim.

1247
01:29:10,026 --> 01:29:11,461
Está melhor, Aaron?

1248
01:29:11,994 --> 01:29:12,995
Ok.

1249
01:29:16,499 --> 01:29:17,500
Desculpa.

1250
01:29:18,901 --> 01:29:19,902
O que você quer dizer?

1251
01:29:20,503 --> 01:29:21,604
Pegue minha mão.

1252
01:29:34,316 --> 01:29:35,852
Estamos prestes a beijar agora?

1253
01:29:49,766 --> 01:29:50,767
Suficiente!

1254
01:29:53,770 --> 01:29:55,505
Claire, sua bochecha, essa contusão.

1255
01:29:55,538 --> 01:29:56,639
Claire?

1256
01:29:56,672 --> 01:29:57,740
Meu nome mudou?

1257
01:29:59,075 --> 01:30:01,343
Desculpe por isso. Desculpe, a culpa 
foi minha.

1258
01:30:02,779 --> 01:30:04,013
Você sabe, Chase.

1259
01:30:06,549 --> 01:30:08,551
- O que aconteceu?
- Eu não sei!

1260
01:30:08,584 --> 01:30:09,919
- Pensei que estava...
- Ela tem bebido.

1261
01:30:09,952 --> 01:30:10,953
Não, ela não está.

1262
01:30:11,687 --> 01:30:13,923
Aaron cansado é muito engraçado.

1263
01:30:16,058 --> 01:30:17,794
Irritadiço. Ok.

1264
01:30:18,461 --> 01:30:20,029
Oh, dang atirou, eu esqueci minha 
primeira linha.

1265
01:30:21,430 --> 01:30:22,932
Ok.

1266
01:30:22,965 --> 01:30:25,835
- Profissional.
- Não, não, não, não. Isso é 
importante.

1267
01:30:26,936 --> 01:30:28,037
Oh, ei, pessoal.

1268
01:30:28,070 --> 01:30:30,406
Chase, você é jogador de boliche?

1269
01:30:30,439 --> 01:30:32,875
Porque você está no meu beco.

1270
01:30:40,983 --> 01:30:41,984
Sim.

1271
01:30:43,252 --> 01:30:46,656
Eu ia, e eu disse a mim mesmo que, no 
final do ano,

1272
01:30:46,689 --> 01:30:47,690
Eu ia...

1273
01:30:49,125 --> 01:30:50,693
- Desculpa.
- O melhor ano de todos.

1274
01:30:52,595 --> 01:30:54,564
Desde então, coisas estranhas têm 
acontecido comigo.

1275
01:30:54,597 --> 01:30:57,800
e acho que acabei de ter comdo Sean 
Patrick agora.

1276
01:30:58,601 --> 01:31:00,603
Não, salvei Sean Patrick.

1277
01:31:02,138 --> 01:31:05,608
O filme acabou, eu o comi!

1278
01:31:07,743 --> 01:31:09,111
Ele era gostoso?

1279
01:31:09,145 --> 01:31:11,447
Cale a boca!

1280
01:31:11,480 --> 01:31:13,115
Um delicioso!

1281
01:31:13,583 --> 01:31:14,951
Ok, desculpe.

1282
01:31:52,521 --> 01:31:53,656
Você ainda está aqui?

1283
01:31:54,724 --> 01:31:58,761
<i>O vampiro adolescente acabou, vá 
para casa.</i>

1284
01:32:27,616 --> 01:32:32,616
legendas.dev
